Changeset 4056


Ignore:
Timestamp:
Nov 30, 2024, 2:04:28 PM (14 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

health: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/circle/health.master.bg.po

    r3934 r4056  
    88"Project-Id-Version: health master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Health/issues\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2024-07-29 20:38+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2024-08-11 12:44+0300\n"
    12 "Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:43+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2024-11-30 13:03+0100\n"
     12"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
    1414"Language: bg\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    19 "X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
     19"X-Generator: Gtranslator 47.0\n"
    2020
    2121#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:16
     
    9393#: data/dev.Cogitri.Health.Autostart.desktop.in.in:3
    9494#: data/dev.Cogitri.Health.desktop.in.in:3
    95 #: data/dev.Cogitri.Health.metainfo.xml.in.in:4 data/ui/window.blp:37
     95#: data/dev.Cogitri.Health.metainfo.xml.in.in:10 data/ui/window.blp:37
    9696#: src/main.rs:35
    9797msgid "Health"
     
    102102msgstr "здраве;фитнес;health;fitness;"
    103103
    104 #: data/dev.Cogitri.Health.metainfo.xml.in.in:12
     104#: data/dev.Cogitri.Health.metainfo.xml.in.in:11
    105105msgid "Track your fitness goals"
    106106msgstr "Следене на фитнес цели"
    107107
    108 #: data/dev.Cogitri.Health.metainfo.xml.in.in:14
     108#: data/dev.Cogitri.Health.metainfo.xml.in.in:13
    109109msgid ""
    110110"Health can visualize how many steps you’ve made daily, your weight "
     
    113113"edited in Health."
    114114msgstr ""
    115 "„Health“ може да визуализира колко крачки сте направили дневно, промяната на "
     115"„Здраве“ може да визуализира колко крачки сте направили дневно, промяната на "
    116116"теглото ви с течение на времето и ежедневните ви упражнения. Данните може да "
    117 "се синхронизират от Google Fit или да се въвеждат ръчно в „Health“. След "
    118 "това те може да се преглеждат и редактират в „Health“."
    119 
    120 #: data/ui/data_add_dialog.blp:5 data/ui/import_export_dialog_base.blp:5
    121 #: src/windows/export_dialog.rs:53 src/windows/export_dialog.rs:89
    122 #: src/windows/import_dialog.rs:53 src/windows/import_dialog.rs:82
     117"се синхронизират от Google Fit или да се въвеждат ръчно в „Здраве“. След "
     118"това те може да се преглеждат и редактират в програмата."
     119
     120#: data/ui/data_add_dialog.blp:5
    123121msgid "_Cancel"
    124122msgstr "_Отказване"
    125123
    126124#: data/ui/data_add_dialog.blp:10 src/windows/export_dialog.rs:52
    127 #: src/windows/export_dialog.rs:88
     125#: src/windows/export_dialog.rs:94
    128126msgid "_Save"
    129127msgstr "_Запазване"
     
    193191msgstr "Разстояние"
    194192
    195 #: data/ui/import_export_dialog_base.blp:10
     193#: data/ui/import_export_dialog_base.blp:51
     194msgid "Export weight measurements"
     195msgstr "Изнасяне на измерванията на теглото"
     196
     197#: data/ui/import_export_dialog_base.blp:64
     198msgid "Encrypt export"
     199msgstr "Шифриране на изнасяните данни"
     200
     201#: data/ui/import_export_dialog_base.blp:89
    196202msgid "_Export"
    197203msgstr "_Изнасяне"
    198 
    199 #: data/ui/import_export_dialog_base.blp:56
    200 msgid "Export weight measurements"
    201 msgstr "Изнасяне на измерванията на теглото"
    202 
    203 #: data/ui/import_export_dialog_base.blp:69
    204 msgid "Encrypt export"
    205 msgstr "Шифриране на изнасяните данни"
    206204
    207205#: data/ui/password_entry.blp:9
     
    283281
    284282#: data/ui/preferences_window.blp:72 data/ui/preferences_window.blp:104
    285 #: data/ui/setup_window.blp:183 src/core/database.rs:1099
     283#: data/ui/setup_window.blp:183 src/core/database.rs:1117
    286284msgid "User"
    287285msgstr "Потребител"
     
    328326
    329327#: data/ui/preferences_window.blp:178 data/ui/setup_window.blp:260
    330 #: src/plugins/steps/details.rs:239
     328#: src/plugins/steps/details.rs:243
    331329msgid "Step goal"
    332330msgstr "Целеви брой стъпки"
     
    428426msgstr "Текущ ИТМ"
    429427
    430 #: data/ui/setup_window.blp:350 src/plugins/weight/details.rs:224
     428#: data/ui/setup_window.blp:350 src/plugins/weight/details.rs:228
    431429msgid "Weight goal"
    432430msgstr "Целево тегло"
     
    526524msgstr "Включване на приставката"
    527525
    528 #: src/core/application.rs:192
     526#: src/core/application.rs:197
    529527msgid "A health tracking app for the GNOME desktop."
    530528msgstr "Приложение за следене на здравето за работната среда GNOME."
    531529
    532 #: src/core/application.rs:194
     530#: src/core/application.rs:199
    533531msgid "translator-credits"
    534532msgstr "twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>"
    535 
    536 #: src/core/application.rs:196
    537 msgid "Websites"
    538 msgstr "Уеб страници"
    539533
    540534#: src/model/activity_info.rs:83
     
    618612msgstr "Ходене"
    619613
    620 #: src/model/model_notification.rs:209
     614#: src/model/model_notification.rs:217
    621615msgid "Health: walking reminder"
    622616msgstr "„Здраве“: напомняне за разходка"
    623617
    624 #: src/model/model_notification.rs:225
     618#: src/model/model_notification.rs:233
    625619msgid "{} step remaining to complete your daily step goal."
    626620msgid_plural "{} steps remaining to complete your daily step goal."
     
    632626msgstr "Упражнения"
    633627
    634 #: src/plugins/activities/summary.rs:94
     628#: src/plugins/activities/summary.rs:102
    635629msgid "{} active minute today"
    636630msgid_plural "{} active minutes today"
     
    638632msgstr[1] "{} минути с активност за днес"
    639633
    640 #: src/plugins/calories/details.rs:210
     634#: src/plugins/calories/details.rs:218
    641635msgid ""
    642636"{}:\n"
     
    656650"{}"
    657651
    658 #: src/plugins/calories/summary.rs:100 src/plugins/calories/summary.rs:107
     652#: src/plugins/calories/summary.rs:112 src/plugins/calories/summary.rs:119
    659653msgid "{} calorie burned today"
    660654msgid_plural "{} calories burned today"
     
    662656msgstr[1] "Днес сте изгорили {} калории"
    663657
    664 #: src/plugins/steps/details.rs:181
     658#: src/plugins/steps/details.rs:185
    665659msgid "Today’s steps: {}"
    666660msgstr "Днешни крачки: {}"
    667661
    668 #: src/plugins/steps/details.rs:200
     662#: src/plugins/steps/details.rs:204
    669663msgid ""
    670664"No streak yet. Reach your step goal for multiple days to start a streak!"
     
    673667"започнете поредица!"
    674668
    675 #: src/plugins/steps/details.rs:204
     669#: src/plugins/steps/details.rs:208
    676670msgid ""
    677671"You’re on a streak for {} day. Reach your step goal today to continue it!"
     
    685679"продължите!"
    686680
    687 #: src/plugins/steps/details.rs:212
     681#: src/plugins/steps/details.rs:216
    688682msgid "You’ve reached your step goal today. Keep going to start a streak!"
    689683msgstr ""
     
    691685"поредица!"
    692686
    693 #: src/plugins/steps/details.rs:215
     687#: src/plugins/steps/details.rs:219
    694688msgid "You’re on a streak for {} day. Good job!"
    695689msgid_plural "You’re on a streak for {} days. Good job!"
     
    698692
    699693#. TRANSLATORS: X step(s) on DATE
    700 #: src/plugins/steps/details.rs:232
     694#: src/plugins/steps/details.rs:236
    701695msgid "{} step on {}"
    702696msgid_plural "{} steps on {}"
     
    704698msgstr[1] "{} крачки на {}"
    705699
    706 #: src/plugins/steps/summary.rs:100
     700#: src/plugins/steps/summary.rs:108
    707701msgid "{} step taken today"
    708702msgid_plural "{} steps taken today"
     
    710704msgstr[1] "{} крачки днес"
    711705
    712 #: src/plugins/steps/summary.rs:111
     706#: src/plugins/steps/summary.rs:119
    713707msgid "Reached {} percent of daily step goal"
    714708msgid_plural "Reached {} percent of daily step goal"
     
    716710msgstr[1] "Постигнахте {}% от днешната цел за крачки"
    717711
    718 #: src/plugins/steps/summary.rs:118
     712#: src/plugins/steps/summary.rs:126
    719713msgid "Well done! You have reached your daily step goal!"
    720714msgstr "Браво! Постигнахте дневната си цел на крачки!"
    721715
    722 #: src/plugins/weight/details.rs:196
     716#: src/plugins/weight/details.rs:200
    723717msgid "Current BMI: {}"
    724718msgstr "Текущ ИТМ: {}"
    725719
    726720#. TRANSLATORS: Weight X on date Y
    727 #: src/plugins/weight/details.rs:211
     721#: src/plugins/weight/details.rs:215
    728722msgid "{} pound on {}"
    729723msgid_plural "{} pounds on {}"
     
    732726
    733727#. TRANSLATORS: Weight X on date Y
    734 #: src/plugins/weight/details.rs:214
     728#: src/plugins/weight/details.rs:218
    735729msgid "{} kilogram on {}"
    736730msgid_plural "{} kilograms on {}"
     
    738732msgstr[1] "{} килограма на {}"
    739733
    740 #: src/plugins/weight/details.rs:251 src/plugins/weight/details.rs:256
     734#: src/plugins/weight/details.rs:259 src/plugins/weight/details.rs:264
    741735msgid "Unknown BMI"
    742736msgstr "Неизвестен ИТМ"
    743737
    744 #: src/plugins/weight/details.rs:274
     738#: src/plugins/weight/details.rs:282
    745739msgid ""
    746740"Your weight goal is {} pound. Add a first weight measurement to see how "
     
    756750"видите колко близо сте до постигането му."
    757751
    758 #: src/plugins/weight/details.rs:281
     752#: src/plugins/weight/details.rs:289
    759753msgid ""
    760754"Your weight goal is {} kilogram. Add a first weight measurement to see how "
     
    770764"да видите колко близо сте до постигането му."
    771765
    772 #: src/plugins/weight/details.rs:290
     766#: src/plugins/weight/details.rs:298
    773767msgid "You’ve reached your weight goal. Great job!"
    774768msgstr "Постигнахте целевото си тегло. Браво!"
    775769
    776 #: src/plugins/weight/details.rs:306
     770#: src/plugins/weight/details.rs:314
    777771msgid "Your weight goal is {} pound."
    778772msgid_plural "Your weight goal is {} pounds."
     
    780774msgstr[1] "Целевото ви тегло е {} фунта."
    781775
    782 #: src/plugins/weight/details.rs:311
     776#: src/plugins/weight/details.rs:319
    783777msgid "You have {} pound left to reach it."
    784778msgid_plural "You have {} pounds left to reach it."
     
    786780msgstr[1] "Остават ви {} фунта, за да го достигнете."
    787781
    788 #: src/plugins/weight/details.rs:318
     782#: src/plugins/weight/details.rs:326
    789783msgid "Your weight goal is {} kilogram."
    790784msgid_plural "Your weight goal is {} kilograms."
     
    792786msgstr[1] "Целевото ви тегло е {} килограма."
    793787
    794 #: src/plugins/weight/details.rs:324
     788#: src/plugins/weight/details.rs:332
    795789msgid "You have {} kilogram left to reach it"
    796790msgid_plural "You have {} kilograms left to reach it"
     
    798792msgstr[1] "Остават ви {} килограма, за да го достигнете."
    799793
    800 #: src/plugins/weight/details.rs:334
     794#: src/plugins/weight/details.rs:342
    801795msgid "No weight goal set yet. You can set it in Health’s preferences."
    802796msgstr ""
     
    804798"„Здраве“."
    805799
    806 #: src/plugins/weight/summary.rs:123
     800#: src/plugins/weight/summary.rs:131
    807801msgid "{} pound"
    808802msgid_plural "{} pounds"
     
    810804msgstr[1] "{} фунта"
    811805
    812 #: src/plugins/weight/summary.rs:131
     806#: src/plugins/weight/summary.rs:139
    813807msgid "{} kilogram"
    814808msgid_plural "{} kilograms"
     
    816810msgstr[1] "{} килограма"
    817811
    818 #: src/plugins/weight/summary.rs:142
     812#: src/plugins/weight/summary.rs:150
    819813msgid "+ {} pound compared to previous measurement"
    820814msgid_plural "+ {} pounds compared to previous measurement"
     
    822816msgstr[1] "+ {} фунта спрямо предишното измерване"
    823817
    824 #: src/plugins/weight/summary.rs:150
     818#: src/plugins/weight/summary.rs:158
    825819msgid "+ {} kilogram compared to previous measurement"
    826820msgid_plural "+ {} kilograms compared to previous measurement"
     
    828822msgstr[1] "+ {} килограма спрямо предишното измерване"
    829823
    830 #: src/plugins/weight/summary.rs:161
     824#: src/plugins/weight/summary.rs:169
    831825msgid "{} pound compared to previous measurement"
    832826msgid_plural "{} pounds compared to previous measurement"
     
    834828msgstr[1] "{} фунта спрямо предишното измерване"
    835829
    836 #: src/plugins/weight/summary.rs:169
     830#: src/plugins/weight/summary.rs:177
    837831msgid "{} kilogram compared to previous measurement"
    838832msgid_plural "{} kilograms compared to previous measurement"
     
    840834msgstr[1] "{} килограма спрямо предишното измерване"
    841835
    842 #: src/plugins/weight/summary.rs:177
     836#: src/plugins/weight/summary.rs:185
    843837msgid "No change in weight"
    844838msgstr "Без промяна в теглото"
    845839
    846 #: src/plugins/weight/summary.rs:182
     840#: src/plugins/weight/summary.rs:190
    847841msgid "No weight data available"
    848842msgstr "Няма налични данни за теглото"
     
    879873"ключ?"
    880874
    881 #: src/sync/database_receiver.rs:46
     875#: src/sync/database_receiver.rs:47
    882876msgid "Couldn’t synchronize steps due to error {}"
    883877msgstr "Крачките не може да се синхронизират поради грешка: {}"
    884878
    885 #: src/sync/database_receiver.rs:60
     879#: src/sync/database_receiver.rs:61
    886880msgid "Couldn’t synchronize weight measurements due to error {}"
    887881msgstr "Измерванията на теглото не може да се синхронизират поради грешка: {}"
     
    895889msgstr "Заявката за жетон OAuth2 е неуспешна поради грешка: {}"
    896890
    897 #: src/sync/sync_provider.rs:109
     891#: src/sync/sync_provider.rs:110
    898892msgid ""
    899893"Can’t retrieve OAuth2 token when no refresh token is set! Please re-"
     
    903897"опресняване! Удостоверете наново с услугата си за синхронизация."
    904898
    905 #: src/sync/sync_provider.rs:157
     899#: src/sync/sync_provider.rs:166
    906900msgid "Token for Health sync provider {}"
    907901msgstr "Жетон за услугата {} за синхронизация на „Здраве“"
    908902
    909 #: src/sync/sync_provider.rs:217
     903#: src/sync/sync_provider.rs:225
    910904msgid "Successfully authenticated, please return to Health."
    911905msgstr "Удостоверяването е успешно, върнете се към „Здраве“."
    912906
    913 #: src/sync/sync_provider.rs:228
     907#: src/sync/sync_provider.rs:236
    914908msgid "Couldn’t parse OAuth2 response"
    915909msgstr "Отговорът за OAuth2 не може да се разчете"
    916910
    917 #: src/views/bar_graph_view.rs:563
     911#: src/views/bar_graph_view.rs:569
    918912msgid "Enter weight record to calculate idle calories"
    919913msgstr "Въведете данни за тегло, за да изчислите калориите при бездействиe"
    920914
    921 #: src/views/bar_graph_view.rs:567
     915#: src/views/bar_graph_view.rs:573
    922916msgid "Idle calories"
    923917msgstr "Калории при бездействие"
    924918
    925 #: src/views/view_add_activity.rs:225
     919#: src/views/view_add_activity.rs:228
    926920msgid "Activity"
    927921msgstr "Упражнение"
     
    965959msgstr "<small>Текущ ИТМ: {}</small>"
    966960
    967 #: src/widgets/distance_action_row.rs:287
     961#: src/widgets/distance_action_row.rs:289
    968962msgid "KM"
    969963msgstr "Километри"
    970964
    971 #: src/widgets/distance_action_row.rs:288
     965#: src/widgets/distance_action_row.rs:290
    972966msgid "Meters"
    973967msgstr "Метри"
    974968
    975 #: src/widgets/distance_action_row.rs:290
     969#: src/widgets/distance_action_row.rs:292
    976970msgid "Miles"
    977971msgstr "Мили"
    978972
    979 #: src/widgets/distance_action_row.rs:291
     973#: src/widgets/distance_action_row.rs:293
    980974msgid "Feet"
    981975msgstr "Футове"
    982976
     977#: src/widgets/sync_list_box.rs:205
     978msgid "Sync Error"
     979msgstr "Грешка при синхронизиране"
     980
     981#: src/widgets/sync_list_box.rs:208
     982msgid "Close"
     983msgstr "Затваряне"
     984
    983985#. TRANSLATORS: Unit abbreviation (centimeters)
    984 #: src/widgets/unit_spinbutton.rs:456 src/widgets/unit_spinbutton.rs:622
     986#: src/widgets/unit_spinbutton.rs:464 src/widgets/unit_spinbutton.rs:630
    985987msgid "cm"
    986988msgstr "cm"
    987989
    988990#. TRANSLATORS: Unit abbreviation (meters)
    989 #: src/widgets/unit_spinbutton.rs:458
     991#: src/widgets/unit_spinbutton.rs:466
    990992msgid "m"
    991993msgstr "m"
    992994
    993995#. TRANSLATORS: Unit abbreviation (kilometers)
    994 #: src/widgets/unit_spinbutton.rs:460
     996#: src/widgets/unit_spinbutton.rs:468
    995997msgid "km"
    996998msgstr "km"
    997999
    9981000#. TRANSLATORS: Unit abbreviation (kilograms)
    999 #: src/widgets/unit_spinbutton.rs:462
     1001#: src/widgets/unit_spinbutton.rs:470
    10001002msgid "kg"
    10011003msgstr "kg"
    10021004
    10031005#. TRANSLATORS: Unit abbreviation (inch)
    1004 #: src/widgets/unit_spinbutton.rs:464 src/widgets/unit_spinbutton.rs:624
     1006#: src/widgets/unit_spinbutton.rs:472 src/widgets/unit_spinbutton.rs:632
    10051007msgid "in"
    10061008msgstr "in"
    10071009
    10081010#. TRANSLATORS: Unit abbreviation (feet)
    1009 #: src/widgets/unit_spinbutton.rs:466
     1011#: src/widgets/unit_spinbutton.rs:474
    10101012msgid "ft"
    10111013msgstr "ft"
    10121014
    10131015#. TRANSLATORS: Unit abbreviation (miles)
    1014 #: src/widgets/unit_spinbutton.rs:468
     1016#: src/widgets/unit_spinbutton.rs:476
    10151017msgid "mi"
    10161018msgstr "mi"
    10171019
    10181020#. TRANSLATORS: Unit abbreviation (pounds)
    1019 #: src/widgets/unit_spinbutton.rs:470
     1021#: src/widgets/unit_spinbutton.rs:478
    10201022msgid "lb"
    10211023msgstr "lb"
     
    10261028
    10271029#. TRANSLATORS: Please keep the file extension (.csv.encrypted)
    1028 #: src/windows/export_dialog.rs:60
     1030#: src/windows/export_dialog.rs:56
    10291031msgid "Activities.csv.encrypted"
    10301032msgstr "Упражнения.csv.encrypted"
    10311033
    10321034#. TRANSLATORS: Please keep the file extension (.csv)
    1033 #: src/windows/export_dialog.rs:63
     1035#: src/windows/export_dialog.rs:59
    10341036msgid "Activities.csv"
    10351037msgstr "Упражнения.csv"
    10361038
    1037 #: src/windows/export_dialog.rs:75 src/windows/export_dialog.rs:109
    1038 #: src/windows/import_dialog.rs:68 src/windows/import_dialog.rs:97
     1039#: src/windows/export_dialog.rs:79 src/windows/export_dialog.rs:121
     1040#: src/windows/import_dialog.rs:72 src/windows/import_dialog.rs:107
    10391041msgid "No file selected."
    10401042msgstr "Няма избран файл."
    10411043
    1042 #: src/windows/export_dialog.rs:87
     1044#: src/windows/export_dialog.rs:93
    10431045msgid "Save Weight Measurement"
    10441046msgstr "Запазване на измерването на теглото"
    10451047
    1046 #: src/windows/export_dialog.rs:95
     1048#. TRANSLATORS: Please keep the file extension (.csv.encrypted)
     1049#: src/windows/export_dialog.rs:98
    10471050msgid "Weight Measurements.csv.encrypted"
    10481051msgstr "Измервания на теглото.csv.encrypted"
    10491052
    1050 #: src/windows/export_dialog.rs:97
     1053#. TRANSLATORS: Please keep the file extension (.csv)
     1054#: src/windows/export_dialog.rs:101
    10511055msgid "Weight Measurements.csv"
    10521056msgstr "Измервания на теглото.csv"
    10531057
    1054 #: src/windows/export_dialog.rs:132
     1058#: src/windows/export_dialog.rs:142
    10551059msgid "Export data"
    10561060msgstr "Изнасяне на данните"
     
    10601064msgstr "Отваряне на упражненията"
    10611065
    1062 #: src/windows/import_dialog.rs:52 src/windows/import_dialog.rs:81
     1066#: src/windows/import_dialog.rs:52 src/windows/import_dialog.rs:87
    10631067msgid "_Open"
    10641068msgstr "_Отваряне"
    10651069
    1066 #: src/windows/import_dialog.rs:80
     1070#: src/windows/import_dialog.rs:86
    10671071msgid "Open Weight Measurement"
    10681072msgstr "Отваряне на „Измерване на теглото“"
    10691073
    1070 #: src/windows/import_dialog.rs:121
     1074#: src/windows/import_dialog.rs:129
    10711075msgid "Import data"
    10721076msgstr "Внасяне на данни"
    10731077
    1074 #: src/windows/import_export_dialog_base.rs:206
     1078#: src/windows/import_export_dialog_base.rs:190
    10751079msgid "Import activities"
    10761080msgstr "Внасяне на упражнения"
    10771081
    1078 #: src/windows/import_export_dialog_base.rs:208
     1082#: src/windows/import_export_dialog_base.rs:192
    10791083msgid "Import is encrypted"
    10801084msgstr "Внасянето е шифрирано"
    10811085
    1082 #: src/windows/import_export_dialog_base.rs:209
     1086#: src/windows/import_export_dialog_base.rs:193
    10831087msgid "Import weights"
    10841088msgstr "Внасяне на тегло"
    10851089
    1086 #: src/windows/import_export_dialog_base.rs:210
     1090#: src/windows/import_export_dialog_base.rs:194
    10871091msgid "Import"
    10881092msgstr "Внасяне"
    10891093
    1090 #: src/windows/import_export_dialog_base.rs:288
     1094#: src/windows/import_export_dialog_base.rs:274
    10911095msgid "Success!"
    10921096msgstr "Успех!"
    10931097
    1094 #: src/windows/import_export_dialog_base.rs:292
     1098#: src/windows/import_export_dialog_base.rs:278
    10951099msgid "An error occurred!"
    10961100msgstr "Възникна грешка!"
    10971101
    1098 #: src/windows/import_export_dialog_base.rs:297
    1099 msgid "Close"
    1100 msgstr "Затваряне"
    1101 
    1102 #: src/windows/window.rs:268
     1102#: src/windows/window.rs:287
    11031103msgid "Couldn’t sync Google Fit data due to error: {}"
    11041104msgstr "Данните за Google Fit не може да се синхронизират поради грешка: {}"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.