Changeset 4054


Ignore:
Timestamp:
Nov 30, 2024, 12:54:39 PM (14 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

papers: обновено от kraftwerk, подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/incubator/papers.main.bg.po

    r4033 r4054  
    2222"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/Incubator/papers/"
    2323"issues/\n"
    24 "POT-Creation-Date: 2024-10-19 07:45+0000\n"
    25 "PO-Revision-Date: 2024-10-19 14:14+0200\n"
     24"POT-Creation-Date: 2024-11-30 04:22+0000\n"
     25"PO-Revision-Date: 2024-11-30 11:53+0100\n"
    2626"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    2727"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    3131"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    3232"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    33 "X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
     33"X-Generator: Gtranslator 47.0\n"
    3434
    3535#. Manually set name and icon
    3636#: data/org.gnome.Papers.desktop.in.in:3
    3737#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:23
    38 #: previewer/pps-previewer-window.c:491 shell/pps-document-view.c:1174
     38#: previewer/pps-previewer-window.c:488 shell/pps-document-view.c:1116
    3939#: shell/pps-document-view.ui:73 shell/pps-loader-view.ui:10
    4040#: shell-rs/src/application.rs:41 shell-rs/src/application.rs:64
     
    4949#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
    5050#: data/org.gnome.Papers.desktop.in.in:6
    51 msgid "pdf;ps;postscript;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;papers;"
     51msgid "pdf;djvu;tiff;document;presentation;viewer;papers;"
    5252msgstr ""
    53 "документ;презентация;преглед;виждане;визуализация;показване;евинс;pdf;ps;"
    54 "postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;"
     53"документ;презентация;преглед;виждане;визуализация;показване;pdf;djvu;tiff;"
     54"document;presentation;viewer;"
    5555
    5656#: data/org.gnome.Papers.desktop.in.in:21
     
    8989
    9090#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:32
    91 msgid ""
    92 "Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
    93 "navigation."
    94 msgstr "Изискване на потвърждение при включване на навигацията с курсор."
    95 
    96 #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:36
    9791msgid "Allow links to change the zoom level."
    9892msgstr "Разрешаване на промяната на мащаба от връзки в документа."
    9993
    100 #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:44
     94#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:40
    10195msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
    10296msgstr ""
     
    10498"текстови формуляри."
    10599
    106 #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:48
     100#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:44
    107101msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
    108102msgstr ""
    109103"Показване на страничен панел до документа, за да улесните навигацията в него."
    110104
    111 #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:61
     105#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:57
    112106msgid "Set the default zoom level to display a document."
    113107msgstr "Задаване на стандартното ниво на увеличение за показване на документи."
    114108
    115 #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:68
     109#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:64
    116110msgid ""
    117111"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
     
    121115"страница."
    122116
    123 #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:72
     117#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:68
    124118msgid "Show two pages side by side."
    125119msgstr "Показване на две страници една до друга."
    126120
    127 #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:76
     121#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:72
    128122msgid ""
    129123"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
     
    148142#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:27
    149143msgid ""
    150 "Papers supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, and Comic Books "
    151 "archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
     144"Papers supports documents in: PDF, DjVu, TIFF, and Comic Books archives "
     145"(CBR, CBT, CBZ, CB7)."
    152146msgstr ""
    153 "Поддържат се следните видове документи: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF и "
    154 "комикси (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
     147"Поддържат се следните видове документи: PDF, DjVu, TIFF и комикси (CBR, CBT, "
     148"CBZ, CB7)."
    155149
    156150#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:43
     
    182176msgstr "Преглед преди отпечатване"
    183177
    184 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:194
    185 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:263
     178#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:192
     179#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:261
    186180msgid "File is corrupted"
    187181msgstr "Файлът е повреден"
    188182
    189 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:253
     183#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:251
    190184msgid "Archive is encrypted"
    191185msgstr "Архивът е шифриран"
    192186
    193 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:258
     187#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:256
    194188msgid "No supported images in archive"
    195189msgstr "В архива няма поддържани файлове"
    196190
    197 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:268
     191#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:266
    198192msgid "No files in archive"
    199193msgstr "В архива няма файлове"
    200194
    201 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:317
     195#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:315
    202196#, c-format
    203197msgid "Not a comic book MIME type: %s"
    204198msgstr "Видът на MIME не е на комикс: %s"
    205199
    206 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:324
     200#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:322
    207201msgid ""
    208202"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
     
    212206"авторите на дистрибуцията ви"
    213207
    214 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:361
     208#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:359
    215209msgid "Can not get local path for archive"
    216210msgstr "Локалният път до архива не може да бъде открит"
     
    225219msgstr "Добавя поддръжка за четене на комикси"
    226220
    227 #: libdocument/backend/djvu/djvu-document.c:184
     221#: libdocument/backend/djvu/djvu-document.c:181
    228222msgid "DjVu document has incorrect format"
    229223msgstr "Документът DjVu е в неправилен формат"
    230224
    231 #: libdocument/backend/djvu/djvu-document.c:271
     225#: libdocument/backend/djvu/djvu-document.c:268
    232226msgid ""
    233227"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
     
    254248
    255249#. translators: this is the document security state
    256 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:723
    257 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:729
    258 #: nautilus/pps-nautilus-extension.c:121 shell-rs/src/properties_general.rs:170
     250#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:708
     251#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:714
     252#: nautilus/pps-nautilus-extension.c:119 shell-rs/src/properties_general.rs:170
    259253msgid "Yes"
    260254msgstr "Да"
    261255
    262256#. translators: this is the document security state
    263 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:726
    264 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:729
    265 #: nautilus/pps-nautilus-extension.c:123 shell-rs/src/properties_general.rs:171
     257#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:711
     258#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:714
     259#: nautilus/pps-nautilus-extension.c:121 shell-rs/src/properties_general.rs:171
    266260msgid "No"
    267261msgstr "Не"
    268262
    269 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:837
     263#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:821
    270264msgid "Type 1"
    271265msgstr "Type 1"
    272266
    273 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:839
     267#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:823
    274268msgid "Type 1C"
    275269msgstr "Type 1C"
    276270
    277 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:841
     271#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:825
    278272msgid "Type 3"
    279273msgstr "Type 3"
    280274
    281 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:843
     275#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:827
    282276msgid "TrueType"
    283277msgstr "TrueType"
    284278
    285 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:845
     279#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:829
    286280msgid "Type 1 (CID)"
    287281msgstr "Type 1 (CID)"
    288282
    289 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:847
     283#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:831
    290284msgid "Type 1C (CID)"
    291285msgstr "Type 1C (CID)"
    292286
    293 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:849
     287#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:833
    294288msgid "TrueType (CID)"
    295289msgstr "TrueType (CID)"
    296290
    297 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:851
     291#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:835
    298292msgid "Unknown font type"
    299293msgstr "Неизвестен вид шрифт"
    300294
    301 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:895
     295#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:879
    302296msgid ""
    303297"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
     
    309303"шрифтове, което ще доведе до неточно показване на документа."
    310304
    311 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:900
     305#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:884
    312306msgid "All fonts are either standard or embedded."
    313307msgstr "Всички шрифтове са вградени или стандартните."
    314308
    315 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:931
     309#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:915
    316310msgid "No name"
    317311msgstr "Без име"
     
    322316#.
    323317#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on printing
    324 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:940 libview/pps-print-operation.c:1910
     318#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:924 libview/pps-print-operation.c:1901
    325319#: shell-rs/src/properties_general.rs:82 shell-rs/src/properties_general.rs:199
    326320msgid "None"
    327321msgstr "Няма"
    328322
    329 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:948
     323#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:932
    330324msgid "Embedded subset"
    331325msgstr "Вградени подмножества"
    332326
    333 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:950
     327#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:934
    334328msgid "Embedded"
    335329msgstr "Вградени"
    336330
    337 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:952
     331#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:936
    338332msgid "Not embedded"
    339333msgstr "Не е вграден"
     
    344338#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
    345339#.
    346 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:959
     340#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:943
    347341msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
    348342msgstr " (един от 14-те стандартни шрифта)"
     
    353347#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
    354348#.
    355 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:966
     349#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:950
    356350msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
    357351msgstr " (не е от 14-те стандартни шрифта)"
     
    367361#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
    368362#.
    369 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:985
     363#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:969
    370364#, c-format
    371365msgid ""
     
    391385#. * Embedded subset
    392386#.
    393 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:1003
     387#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:987
    394388#, c-format
    395389msgid ""
     
    402396"%s"
    403397
    404 #: libdocument/backend/ps/papers-psdocument.metainfo.xml.in.in:5
    405 #: libdocument/backend/ps/psdocument.papers-backend.desktop.in.in:5
    406 msgid "PostScript Documents"
    407 msgstr "Документи PostScript"
    408 
    409 #: libdocument/backend/ps/papers-psdocument.metainfo.xml.in.in:6
    410 msgid "Adds support for reading PostScript documents"
    411 msgstr "Добавя поддръжка за четене на документи PostScript"
    412 
    413 #: libdocument/backend/ps/pps-spectre.c:96
    414 #, c-format
    415 msgid "Failed to load document “%s”"
    416 msgstr "Документът „%s“ не може да бъде зареден"
    417 
    418 #: libdocument/backend/ps/pps-spectre.c:129
    419 #, c-format
    420 msgid "Failed to save document “%s”"
    421 msgstr "Документът „%s“ не може да бъде запазен"
    422 
    423398#: libdocument/backend/tiff/papers-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:5
    424399#: libdocument/backend/tiff/tiffdocument.papers-backend.desktop.in.in:4
     
    430405msgstr "Добавя поддръжка за четене на документи TIFF"
    431406
    432 #: libdocument/backend/tiff/tiff-document.c:109
     407#: libdocument/backend/tiff/tiff-document.c:105
    433408msgid "Invalid document"
    434409msgstr "Неправилен документ"
    435410
    436 #: libdocument/backend/xps/papers-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:5
    437 #: libdocument/backend/xps/xpsdocument.papers-backend.desktop.in.in:5
    438 msgid "XPS Documents"
    439 msgstr "Документи XPS"
    440 
    441 #: libdocument/backend/xps/papers-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:6
    442 msgid "Adds support for reading XPS documents"
    443 msgstr "Добавя поддръжка за четене на документи XPS"
    444 
    445411#: libdocument/pps-attachment.c:304 libdocument/pps-attachment.c:325
    446412#, c-format
     
    448414msgstr "Неуспешно запазване на прикрепения файл „%s“: %s"
    449415
    450 #: libdocument/pps-attachment.c:363
     416#: libdocument/pps-attachment.c:362
    451417#, c-format
    452418msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
    453419msgstr "Неуспешно отваряне на прикрепения файл „%s“: %s"
    454420
    455 #: libdocument/pps-attachment.c:400
     421#: libdocument/pps-attachment.c:399
    456422#, c-format
    457423msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
     
    463429msgstr "Не се поддържат файлове от вида %s (%s)"
    464430
    465 #: libdocument/pps-document-factory.c:375 libdocument/pps-file-helpers.c:408
    466 #: libdocument/pps-file-helpers.c:454 libdocument/pps-file-helpers.c:463
    467 #: libdocument/pps-file-helpers.c:544 libdocument/pps-file-helpers.c:553
     431#: libdocument/pps-document-factory.c:374 libdocument/pps-file-helpers.c:371
     432#: libdocument/pps-file-helpers.c:417 libdocument/pps-file-helpers.c:426
     433#: libdocument/pps-file-helpers.c:507 libdocument/pps-file-helpers.c:516
    468434msgid "Unknown MIME Type"
    469435msgstr "Непознат вид MIME"
    470436
    471 #: libdocument/pps-document-factory.c:507
     437#: libdocument/pps-document-factory.c:505
    472438msgid "All Documents"
    473439msgstr "Всички документи"
    474440
    475 #: libdocument/pps-document-factory.c:535
     441#: libdocument/pps-document-factory.c:533
    476442msgid "All Files"
    477443msgstr "Всички файлове"
     
    516482msgstr "Неуспешно създаване на временен файл: %s"
    517483
    518 #: libdocument/pps-file-helpers.c:225
    519 #, c-format
    520 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
    521 msgstr "Неуспешно създаване на временна папка: %s"
    522 
    523 #: libdocument/pps-xmp.c:202
     484# Надежден също става, но сякаш е по-удачно за reliable, а не trusted.
     485#: libdocument/pps-signature.c:566
     486msgid "Trusted"
     487msgstr "Доверен"
     488
     489#: libdocument/pps-signature.c:568
     490msgid "Untrusted issuer"
     491msgstr "Недоверен издател"
     492
     493#: libdocument/pps-signature.c:570
     494msgid "Unknown issuer"
     495msgstr "Неизвестен издател"
     496
     497#: libdocument/pps-signature.c:572
     498msgid "Revoked"
     499msgstr "Отменен"
     500
     501#: libdocument/pps-signature.c:574
     502msgid "Expired"
     503msgstr "Изтекъл срок"
     504
     505#: libdocument/pps-signature.c:576
     506msgid "Not verified"
     507msgstr "Не е потвърден"
     508
     509#: libdocument/pps-signature.c:579 libdocument/pps-signature.c:607
     510msgid "Generic error"
     511msgstr "Обща грешка"
     512
     513#: libdocument/pps-signature.c:582 libdocument/pps-signature.c:610
     514msgid "Unknown status"
     515msgstr "Неизвестно състояние"
     516
     517#: libdocument/pps-signature.c:598
     518msgid "Valid"
     519msgstr "Правилен"
     520
     521#: libdocument/pps-signature.c:600
     522msgid "Invalid"
     523msgstr "Неправилен"
     524
     525#: libdocument/pps-signature.c:602
     526msgid "Digest mismatch"
     527msgstr "Несъответствие на извадката"
     528
     529#: libdocument/pps-signature.c:604
     530msgid "Decoding error"
     531msgstr "Грешка при декодирането"
     532
     533#: libdocument/pps-xmp.c:201
    524534msgid "This work is in the Public Domain"
    525535msgstr "Тази творба е обществено достояние"
    526536
    527 #: libview/context/pps-attachment-context.c:345
     537#: libview/context/pps-attachment-context.c:347
    528538msgid "Save Attachment"
    529539msgid_plural "Save Attachments"
     
    531541msgstr[1] "Запазване на прикрепените файлове"
    532542
    533 #: libview/context/pps-history.c:488 previewer/pps-page-selector.c:194
    534 #: shell/pps-document-view.c:623 shell/pps-document-view.c:2714
     543#: libview/context/pps-history.c:493 previewer/pps-page-selector.c:194
     544#: shell/pps-document-view.c:551 shell/pps-document-view.c:2673
    535545#: shell/pps-sidebar-bookmarks.c:339
    536546#, c-format
     
    538548msgstr "Страница %s"
    539549
    540 #: libview/pps-jobs.c:418
     550#: libview/pps-annotation-window.c:275
     551msgid "Edit Note"
     552msgstr "Редактиране на бележката"
     553
     554#: libview/pps-jobs.c:414
    541555#, c-format
    542556msgid "Failed to render page %d: %s"
    543557msgstr "Страница № %d не може да бъде изобразена: %s"
    544558
    545 #: libview/pps-jobs.c:425
     559#: libview/pps-jobs.c:421
    546560#, c-format
    547561msgid "Failed to render page %d"
    548562msgstr "Страница № %d не може да бъде изобразена"
    549563
    550 #: libview/pps-jobs.c:643
     564#: libview/pps-jobs.c:639
    551565#, c-format
    552566msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
    553567msgstr "Неуспешно създаване на миниатюра на страница № %d"
    554568
    555 #: libview/pps-jobs.c:1645
     569#: libview/pps-jobs.c:1624
    556570#, c-format
    557571msgid "Failed to print page %d: %s"
     
    582596msgstr "Печатане на страница № %d от общо %d…"
    583597
    584 #: libview/pps-print-operation.c:1364
     598#: libview/pps-print-operation.c:1359
    585599msgid "Invalid Page Selection"
    586600msgstr "Неправилен избор на страница"
    587601
    588 #: libview/pps-print-operation.c:1365
     602#: libview/pps-print-operation.c:1360
    589603msgid "Your print range selection does not include any pages"
    590604msgstr "Обхватът за печат не включва нито една страница"
    591605
    592606#. show close if the certificate is null, or if no cert is found
    593 #: libview/pps-print-operation.c:1366 previewer/pps-previewer-window.ui:91
    594 #: shell/pps-annotation-properties-dialog.ui:87 shell/pps-document-view.c:3681
    595 #: shell/pps-document-view.ui:632 shell/pps-window.ui:163
     607#: libview/pps-print-operation.c:1361 previewer/pps-previewer-window.ui:91
     608#: shell/pps-annotation-properties-dialog.ui:87 shell/pps-document-view.c:3628
     609#: shell/pps-document-view.ui:609 shell/pps-window.ui:163
    596610msgid "_Close"
    597611msgstr "_Затваряне"
    598612
    599613#. translators: Title of the print dialog
    600 #: libview/pps-print-operation.c:1443
     614#: libview/pps-print-operation.c:1438
    601615msgid "Print"
    602616msgstr "Печат"
    603617
    604 #: libview/pps-print-operation.c:1905
     618#: libview/pps-print-operation.c:1896
    605619msgid "Page Scaling:"
    606620msgstr "Оразмеряване на страницата:"
    607621
    608 #: libview/pps-print-operation.c:1911
     622#: libview/pps-print-operation.c:1902
    609623msgid "Shrink to Printable Area"
    610624msgstr "Свиване към областта за печат"
    611625
    612 #: libview/pps-print-operation.c:1912
     626#: libview/pps-print-operation.c:1903
    613627msgid "Fit to Printable Area"
    614628msgstr "Напасване към областта за печат"
    615629
    616 #: libview/pps-print-operation.c:1915
     630#: libview/pps-print-operation.c:1906
    617631msgid ""
    618632"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
     
    638652"за да напаснат към областта за печат върху листите.\n"
    639653
    640 #: libview/pps-print-operation.c:1926
     654#: libview/pps-print-operation.c:1917
    641655msgid "Auto Rotate and Center"
    642656msgstr "Автоматично завъртане и центриране"
    643657
    644 #: libview/pps-print-operation.c:1929
     658#: libview/pps-print-operation.c:1920
    645659msgid ""
    646660"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
     
    650664"принтера. Страниците се центрират върху листите."
    651665
    652 #: libview/pps-print-operation.c:1933
     666#: libview/pps-print-operation.c:1924
    653667msgid "Select page size using document page size"
    654668msgstr "Избор на размер на листите според размера на страниците на документа"
    655669
    656 #: libview/pps-print-operation.c:1935
     670#: libview/pps-print-operation.c:1926
    657671msgid ""
    658672"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
     
    661675"Когато е избрано, всяка страница се разпечатва на лист със същия размер."
    662676
    663 #: libview/pps-print-operation.c:1939
     677#: libview/pps-print-operation.c:1930
    664678msgid "Draw border around pages"
    665679msgstr "Изчертаване на граници по страницата"
    666680
    667 #: libview/pps-print-operation.c:1941
     681#: libview/pps-print-operation.c:1932
    668682msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
    669683msgstr "Когато е включено, около всяка страница се изчертава граница."
    670684
    671 #: libview/pps-print-operation.c:2034
     685#: libview/pps-print-operation.c:2025
    672686msgid "Page Handling"
    673687msgstr "Управление на страниците"
    674688
    675 #: libview/pps-view-accessible.c:43
     689#: libview/pps-view-accessible.c:42
    676690msgid "Scroll Up"
    677691msgstr "Придвижване нагоре"
    678692
    679 #: libview/pps-view-accessible.c:44
     693#: libview/pps-view-accessible.c:43
    680694msgid "Scroll Down"
    681695msgstr "Придвижване надолу"
    682696
    683 #: libview/pps-view-accessible.c:50
     697#: libview/pps-view-accessible.c:48
    684698msgid "Scroll View Up"
    685699msgstr "Придвижване на изгледа нагоре"
    686700
    687 #: libview/pps-view-accessible.c:51
     701#: libview/pps-view-accessible.c:49
    688702msgid "Scroll View Down"
    689703msgstr "Придвижване на изгледа надолу"
    690704
    691 #: libview/pps-view-accessible.c:132
     705#: libview/pps-view-accessible.c:126
    692706msgid "Document View"
    693707msgstr "Преглед на документи"
    694708
    695 #: libview/pps-view.c:2112
     709#: libview/pps-view.c:2113
    696710msgid "Go to first page"
    697711msgstr "Към първата страница"
    698712
    699 #: libview/pps-view.c:2114
     713#: libview/pps-view.c:2115
    700714msgid "Go to previous page"
    701715msgstr "Към предишната страница"
    702716
    703 #: libview/pps-view.c:2116
     717#: libview/pps-view.c:2117
    704718msgid "Go to next page"
    705719msgstr "Към следващата страница"
    706720
    707 #: libview/pps-view.c:2118
     721#: libview/pps-view.c:2119
    708722msgid "Go to last page"
    709723msgstr "Към последната страница"
    710724
    711 #: libview/pps-view.c:2120
     725#: libview/pps-view.c:2121
    712726msgid "Go to page"
    713727msgstr "Към страница"
    714728
    715 #: libview/pps-view.c:2122
     729#: libview/pps-view.c:2123
    716730msgid "Find"
    717731msgstr "Търсене"
    718732
    719 #: libview/pps-view.c:2151
     733#: libview/pps-view.c:2152
    720734#, c-format
    721735msgid "Go to page %s"
    722736msgstr "Към страница %s"
    723737
    724 #: libview/pps-view.c:2157
     738#: libview/pps-view.c:2158
    725739#, c-format
    726740msgid "Go to %s on file “%s”"
    727741msgstr "Към %s във файла „%s“"
    728742
    729 #: libview/pps-view.c:2160
     743#: libview/pps-view.c:2161
    730744#, c-format
    731745msgid "Go to file “%s”"
    732746msgstr "Към файла „%s“"
    733747
    734 #: libview/pps-view.c:2168
     748#: libview/pps-view.c:2169
    735749#, c-format
    736750msgid "Launch %s"
    737751msgstr "Стартиране на %s"
    738752
    739 #: libview/pps-view.c:2175
     753#: libview/pps-view.c:2176
    740754#, c-format
    741755msgid "Reset form"
    742756msgstr "Изчистване на формуляра"
    743757
    744 #: libview/pps-view-presentation.c:837
     758#: libview/pps-view-presentation.c:831
    745759msgid "Running in presentation mode"
    746760msgstr "Работа в режим на презентация"
    747761
    748 #: libview/pps-view-presentation.c:888
     762#: libview/pps-view-presentation.c:882
    749763msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
    750764msgstr ""
     
    801815msgstr "Дескриптор на файла с настройките за печат"
    802816
    803 #: previewer/pps-previewer.c:257 previewer/pps-previewer.c:273
     817#: previewer/pps-previewer.c:280 previewer/pps-previewer.c:296
    804818msgid "GNOME Document Previewer"
    805819msgstr "Преглед на документи"
    806820
    807 #: previewer/pps-previewer-window.c:189 previewer/pps-previewer-window.c:513
     821#: previewer/pps-previewer-window.c:187 previewer/pps-previewer-window.c:510
    808822msgid "Papers Document Viewer"
    809823msgstr "Преглед на документи"
    810824
    811 #: previewer/pps-previewer-window.c:227
     825#: previewer/pps-previewer-window.c:225
    812826#, c-format
    813827msgid "The selected printer “%s” could not be found"
     
    822836msgstr "Следваща страница"
    823837
    824 #: previewer/pps-previewer-window.ui:36 shell/pps-document-view.ui:225
     838#: previewer/pps-previewer-window.ui:36 shell/pps-document-view.ui:224
    825839msgid "Page Count"
    826840msgstr "Брой страници"
     
    834848msgstr "Печатане на този документ"
    835849
    836 #: previewer/pps-previewer-window.ui:53 shell/pps-document-view.ui:307
     850#: previewer/pps-previewer-window.ui:53 shell/pps-document-view.ui:306
    837851msgid "Zoom Out"
    838852msgstr "Намаляване"
     
    842856msgstr "Нормален размер"
    843857
    844 #: previewer/pps-previewer-window.ui:67 shell/pps-document-view.ui:294
     858#: previewer/pps-previewer-window.ui:67 shell/pps-document-view.ui:293
    845859msgid "Zoom In"
    846860msgstr "Увеличаване"
    847861
    848 #: previewer/pps-previewer-window.ui:89 shell/pps-document-view.c:1954
     862#: previewer/pps-previewer-window.ui:89 shell/pps-document-view.c:1891
    849863msgid "Failed to Print Document"
    850864msgstr "Документът не може да бъде отпечатан"
    851865
    852 #: nautilus/pps-nautilus-extension.c:125
     866#: nautilus/pps-nautilus-extension.c:123
    853867#: shell/pps-annotation-properties-dialog.ui:59
    854868#: shell-rs/src/properties_general.rs:172
     
    856870msgstr "Непознато"
    857871
    858 #: nautilus/pps-nautilus-extension.c:170
     872#: nautilus/pps-nautilus-extension.c:168
    859873msgid "Document Properties"
    860874msgstr "Свойства на документа"
    861875
    862 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:59 shell-rs/src/properties_general.rs:142
     876#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:60 shell-rs/src/properties_general.rs:142
    863877msgid "Title"
    864878msgstr "Заглавие"
    865879
    866 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:60
     880#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:61
    867881msgid "Location"
    868882msgstr "Местоположение"
    869883
    870 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:61 shell-rs/src/properties_general.rs:143
     884#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:62 shell-rs/src/properties_general.rs:143
    871885msgid "Subject"
    872886msgstr "Тема"
    873887
    874 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:62
     888#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:63
    875889#: shell/pps-annotation-properties-dialog.ui:9
    876890#: shell-rs/src/properties_general.rs:144
     
    878892msgstr "Автор"
    879893
    880 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:63 shell-rs/src/properties_general.rs:145
     894#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:64 shell-rs/src/properties_general.rs:145
    881895msgid "Keywords"
    882896msgstr "Ключови думи"
    883897
    884 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:64 shell-rs/src/properties_general.rs:146
     898#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:65 shell-rs/src/properties_general.rs:146
    885899msgid "Producer"
    886900msgstr "Производител"
    887901
    888 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:65 shell-rs/src/properties_general.rs:147
     902#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:66 shell-rs/src/properties_general.rs:147
    889903msgid "Creator"
    890904msgstr "Автор"
    891905
    892 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:66 shell-rs/src/properties_general.rs:154
     906#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:67 shell-rs/src/properties_general.rs:154
    893907msgid "Created"
    894908msgstr "Създаден"
    895909
    896 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:67 shell-rs/src/properties_general.rs:155
     910#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:68 shell-rs/src/properties_general.rs:155
    897911msgid "Modified"
    898912msgstr "Променян"
    899913
    900 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:68 shell-rs/src/properties_general.rs:163
     914#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:69 shell-rs/src/properties_general.rs:163
    901915msgid "Number of Pages"
    902916msgstr "Брой страници"
    903917
    904 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:69 shell-rs/src/properties_general.rs:164
     918#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:70 shell-rs/src/properties_general.rs:164
    905919msgid "Optimized"
    906920msgstr "Оптимизиран"
    907921
    908 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:70 shell-rs/src/properties_general.rs:160
     922#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:71 shell-rs/src/properties_general.rs:160
    909923#: shell-rs/src/properties_general.rs:162
    910924msgid "Format"
    911925msgstr "Формат"
    912926
    913 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:71 shell-rs/src/properties_general.rs:165
     927#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:72 shell-rs/src/properties_general.rs:165
    914928msgid "Security"
    915929msgstr "Сигурност"
    916930
    917 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:72 shell-rs/src/properties_general.rs:174
     931#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:73 shell-rs/src/properties_general.rs:174
    918932msgid "Contains Javascript"
    919933msgstr "Съдържа Javascript"
    920934
    921 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:73 shell-rs/src/properties_general.rs:166
     935#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:74 shell-rs/src/properties_general.rs:166
    922936msgid "Paper Size"
    923937msgstr "Размер на хартията"
    924938
    925 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:74 shell-rs/src/properties_general.rs:132
     939#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:75 shell-rs/src/properties_general.rs:132
    926940msgid "Size"
    927941msgstr "Размер"
     
    13181332msgstr "_Прилагане"
    13191333
    1320 #: shell/pps-document-view.c:496 shell-rs/src/window.rs:467
     1334#: shell/pps-document-view.c:424 shell-rs/src/window.rs:466
    13211335msgid "View Details"
    13221336msgstr "Показване на подробностите"
    13231337
    1324 #: shell/pps-document-view.c:1214
     1338#: shell/pps-document-view.c:1156
    13251339msgid "Digital Signature is invalid!"
    13261340msgstr "Неправилен електронен подпис!"
    13271341
    1328 #: shell/pps-document-view.c:1217 shell/pps-document-view.ui:240
     1342#: shell/pps-document-view.c:1159 shell/pps-document-view.ui:239
    13291343msgid "Document has been digitally signed."
    13301344msgstr "Документът е електронно подписан."
    13311345
    1332 #: shell/pps-document-view.c:1248
     1346#: shell/pps-document-view.c:1190
    13331347msgid "The document contains no pages"
    13341348msgstr "Документът не съдържа страници"
    13351349
    1336 #: shell/pps-document-view.c:1251
     1350#: shell/pps-document-view.c:1193
    13371351msgid "The document contains only empty pages"
    13381352msgstr "Документът съдържа само празни страници"
    13391353
    1340 #: shell/pps-document-view.c:1484
     1354#: shell/pps-document-view.c:1424
    13411355msgid "File Saved"
    13421356msgstr "Файлът е запазен"
    13431357
    1344 #: shell/pps-document-view.c:1494 shell/pps-document-view.c:1547
     1358#: shell/pps-document-view.c:1434 shell/pps-document-view.c:1487
    13451359#, c-format
    13461360msgid "The file could not be saved as “%s”."
    13471361msgstr "Файлът не може да бъде запазен като „%s“."
    13481362
    1349 #: shell/pps-document-view.c:1609
     1363#: shell/pps-document-view.c:1549
    13501364msgid "Save As…"
    13511365msgstr "_Запазване като…"
    13521366
    1353 #: shell/pps-document-view.c:1915
     1367#: shell/pps-document-view.c:1851
    13541368#, c-format
    13551369msgid "%d pending job in queue"
     
    13581372msgstr[1] "%d задачи в опашката"
    13591373
    1360 #: shell/pps-document-view.c:2008
     1374#: shell/pps-document-view.c:1944
    13611375#, c-format
    13621376msgid "Printing job “%s”"
    13631377msgstr "Отпечатване на задача „%s“"
    13641378
    1365 #: shell/pps-document-view.c:2011 shell/pps-loader-view.ui:60
     1379#: shell/pps-document-view.c:1947 shell/pps-loader-view.ui:60
    13661380msgid "C_ancel"
    13671381msgstr "_Отмяна"
    13681382
    1369 #: shell/pps-document-view.c:2200 shell-rs/src/window.rs:267
     1383#: shell/pps-document-view.c:2127 shell-rs/src/window.rs:267
    13701384msgid "Document contains form fields that have been filled out."
    13711385msgstr "Документът съдържа формуляри с попълнени полета."
    13721386
    1373 #: shell/pps-document-view.c:2203 shell-rs/src/window.rs:268
     1387#: shell/pps-document-view.c:2130 shell-rs/src/window.rs:268
    13741388msgid "Document contains new or modified annotations."
    13751389msgstr "Документът съдържа нови или променени анотации."
    13761390
    1377 #: shell/pps-document-view.c:2210
     1391#: shell/pps-document-view.c:2137
    13781392msgid "Save Changes to a Copy?"
    13791393msgstr "Искате ли да запазите копие?"
    13801394
    1381 #: shell/pps-document-view.c:2211
     1395#: shell/pps-document-view.c:2138
    13821396msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
    13831397msgstr "Ако не запазите копие, промените ще бъдат безвъзвратно загубени."
    13841398
    1385 #: shell/pps-document-view.c:2214
     1399#: shell/pps-document-view.c:2141
    13861400msgid "Close _Without Saving"
    13871401msgstr "Затваряне _без запазване"
    13881402
    1389 #: shell/pps-document-view.c:2215 shell/pps-document-view.c:3438
    1390 #: shell/pps-document-view.c:3574 shell/pps-document-view.c:3643
    1391 #: shell/pps-document-view.ui:599 shell/pps-document-view.ui:624
     1403#: shell/pps-document-view.c:2142 shell/pps-document-view.c:3384
     1404#: shell/pps-document-view.c:3520 shell/pps-document-view.c:3590
     1405#: shell/pps-document-view.ui:601
    13921406msgid "_Cancel"
    13931407msgstr "_Отмяна"
    13941408
    1395 #: shell/pps-document-view.c:2216
     1409#: shell/pps-document-view.c:2143
    13961410msgid "_Save a Copy"
    13971411msgstr "Запазване на _копие"
    13981412
    1399 #: shell/pps-document-view.c:3435
     1413#: shell/pps-document-view.c:3229
     1414#, c-format
     1415msgid "Caret navigation mode is now enabled, press F7 to disable."
     1416msgstr "Режимът за придвижване е включен, натиснете F7, за да го изключите."
     1417
     1418#: shell/pps-document-view.c:3231
     1419#, c-format
     1420msgid "Caret navigation mode is now disabled, press F7 to enable."
     1421msgstr "Режимът за придвижване е изключен, натиснете F7, за да го включите."
     1422
     1423#: shell/pps-document-view.c:3381
    14001424#, c-format
    14011425msgid "Please enter password for %s"
    14021426msgstr "Въведете паролата за %s"
    14031427
    1404 #: shell/pps-document-view.c:3437 shell/pps-password-dialog.ui:4
     1428#: shell/pps-document-view.c:3383 shell/pps-password-dialog.ui:4
    14051429#: shell/pps-password-view.ui:10 shell/pps-password-view.ui:19
    14061430msgid "Password Required"
    14071431msgstr "Изисква се парола"
    14081432
    1409 #: shell/pps-document-view.c:3439
     1433#: shell/pps-document-view.c:3385
    14101434msgid "_Login"
    14111435msgstr "_Вписване"
    14121436
    1413 #: shell/pps-document-view.c:3538
     1437#: shell/pps-document-view.c:3484
    14141438msgid "Save Signed File"
    14151439msgstr "Запазване на подписан файл"
    14161440
    1417 #: shell/pps-document-view.c:3573
     1441#: shell/pps-document-view.c:3519
    14181442msgid "Draw a rectangle to insert a signature field"
    14191443msgstr "Изчертайте правоъгълник, за да вмъкнете поле за подпис"
    14201444
    1421 #: shell/pps-document-view.c:3598
     1445#: shell/pps-document-view.c:3545
    14221446#, c-format
    14231447msgid ""
     
    14281452"Дата: %s"
    14291453
    1430 #: shell/pps-document-view.c:3634
     1454#: shell/pps-document-view.c:3581
    14311455msgid "Certificate Required"
    14321456msgstr "Необходим е сертификат"
    14331457
    1434 #: shell/pps-document-view.c:3639
     1458#: shell/pps-document-view.c:3586
    14351459msgid "Select signing certificate"
    14361460msgstr "Избор на сертификат за подпис"
    14371461
    1438 #: shell/pps-document-view.c:3640
     1462#: shell/pps-document-view.c:3587
    14391463msgid "Select"
    14401464msgstr "Избор"
    14411465
    1442 #: shell/pps-document-view.c:3679
     1466#: shell/pps-document-view.c:3626
    14431467msgid "A certificate is required to sign this document"
    14441468msgstr "За подписването на документа е необходим сертификат"
    14451469
    1446 #: shell/pps-document-view.c:3985
     1470#: shell/pps-document-view.c:3910
    14471471#, c-format
    14481472msgid ""
     
    14501474msgstr "ВНИМАНИЕ: този документ не може да отвори файла „%s“"
    14511475
    1452 #: shell/pps-document-view.c:4046 shell-rs/src/window.rs:1137
     1476#: shell/pps-document-view.c:3971 shell-rs/src/window.rs:1136
    14531477msgid "Unable to open external link"
    14541478msgstr "Външната връзка не може да бъде отворена"
    14551479
    1456 #: shell/pps-document-view.c:4271
     1480#: shell/pps-document-view.c:4195
    14571481msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
    14581482msgstr "Неуспешно намиране на подходящ формат за запазване на изображението"
    14591483
    1460 #: shell/pps-document-view.c:4301
     1484#: shell/pps-document-view.c:4225
    14611485msgid "The image could not be saved."
    14621486msgstr "Неуспешно запазване на изображението."
    14631487
    1464 #: shell/pps-document-view.c:4337
     1488#: shell/pps-document-view.c:4261
    14651489msgid "Save Image"
    14661490msgstr "Запазване на изображение"
    14671491
    1468 #: shell/pps-document-view.c:4508
     1492#: shell/pps-document-view.c:4431
    14691493msgid "Unable to open attachment"
    14701494msgstr "Прикрепеният файл не може да бъде отворен"
    14711495
    1472 #: shell/pps-document-view.c:4527
     1496#: shell/pps-document-view.c:4450
    14731497msgid "The attachment could not be saved."
    14741498msgstr "Прикрепеният файл не може да бъде запазен."
     
    14901514msgstr "Съдържание"
    14911515
    1492 #: shell/pps-document-view.ui:127
     1516#: shell/pps-document-view.ui:126
    14931517msgid "Annotations"
    14941518msgstr "Анотации"
    14951519
    1496 #: shell/pps-document-view.ui:142
     1520#: shell/pps-document-view.ui:141
    14971521msgid "Bookmarks"
    14981522msgstr "Отметки"
    14991523
    1500 #: shell/pps-document-view.ui:156
     1524#: shell/pps-document-view.ui:155
    15011525msgid "Attachments"
    15021526msgstr "Прикачени файлове"
    15031527
    1504 #: shell/pps-document-view.ui:175
     1528#: shell/pps-document-view.ui:174
    15051529msgid "Layers"
    15061530msgstr "Слоеве"
    15071531
    1508 #: shell/pps-document-view.ui:212
     1532#: shell/pps-document-view.ui:211
    15091533msgid "Toggle Sidebar"
    15101534msgstr "Страничен панел"
    15111535
    1512 #: shell/pps-document-view.ui:218
     1536#: shell/pps-document-view.ui:217
    15131537msgid "Document Menu"
    15141538msgstr "Меню на документа"
    15151539
    1516 #: shell/pps-document-view.ui:241
     1540#: shell/pps-document-view.ui:240
    15171541msgid "View Details…"
    15181542msgstr "Показване на подробностите…"
    15191543
    1520 #: shell/pps-document-view.ui:274
     1544#: shell/pps-document-view.ui:273
    15211545msgid "Fit Automatically"
    15221546msgstr "Автоматично напасване"
    15231547
    1524 #: shell/pps-document-view.ui:590
    1525 msgid "Enable Caret Navigation?"
    1526 msgstr "Да се включи ли навигацията с курсор?"
    1527 
    1528 #: shell/pps-document-view.ui:591
    1529 msgid ""
    1530 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
    1531 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
    1532 "with your keyboard."
    1533 msgstr ""
    1534 "Натискането на клавиша „F7“ включва или изключва навигацията с курсор. Това "
    1535 "позволява да се придвижвате и маркирате текст с клавиатурата, чрез показалец "
    1536 "изобразен върху страниците."
    1537 
    1538 #: shell/pps-document-view.ui:594
    1539 msgid "Don’t show this message again"
    1540 msgstr "Това съобщение да не се показва отново"
    1541 
    1542 #: shell/pps-document-view.ui:600
    1543 msgid "_Enable"
    1544 msgstr "_Включване"
    1545 
    1546 #: shell/pps-document-view.ui:606
     1548#: shell/pps-document-view.ui:583
    15471549msgid "Selection too Small"
    15481550msgstr "Избрано е прекалено малко"
    15491551
    1550 #: shell/pps-document-view.ui:607
     1552#: shell/pps-document-view.ui:584
    15511553msgid ""
    15521554"A signature of this size may be too small to read. If you would like to "
     
    15581560"голям правоъгълник."
    15591561
    1560 #: shell/pps-document-view.ui:612
     1562#: shell/pps-document-view.ui:589
    15611563msgid "Start _Over"
    15621564msgstr "Започване _отново"
    15631565
    1564 #: shell/pps-document-view.ui:613
     1566#: shell/pps-document-view.ui:590
    15651567msgid "_Sign"
    15661568msgstr "_Подписване"
    15671569
    1568 #: shell/pps-document-view.ui:619
     1570#: shell/pps-document-view.ui:596
    15691571msgid "Abort Printing?"
    15701572msgstr "Искате ли да прекратите печатането?"
    15711573
    1572 #: shell/pps-document-view.ui:620
     1574#: shell/pps-document-view.ui:597
    15731575msgid ""
    15741576"There is one or more active print jobs. If the window is closed, pending "
     
    15781580"предстоящите задачи няма да бъдат отпечатани."
    15791581
    1580 #: shell/pps-document-view.ui:623
     1582#: shell/pps-document-view.ui:600
    15811583msgid "Abort _Print and Close"
    15821584msgstr "_Прекратяване на печатането и затваряне"
    15831585
    1584 #: shell/pps-document-view.ui:625
     1586#: shell/pps-document-view.ui:602
    15851587msgid "Close _After Printing"
    15861588msgstr "Затваряне _след отпечатване"
    15871589
    1588 #: shell/pps-document-view.ui:639
     1590#: shell/pps-document-view.ui:616
    15891591msgid "Open…"
    15901592msgstr "Отваряне…"
    15911593
    1592 #: shell/pps-document-view.ui:645
     1594#: shell/pps-document-view.ui:622
    15931595msgid "Ni_ght Mode"
    15941596msgstr "Но_щен режим"
    15951597
    1596 #: shell/pps-document-view.ui:651 shell/pps-window.ui:170
     1598#: shell/pps-document-view.ui:628 shell/pps-window.ui:170
    15971599msgid "_Keyboard Shortcuts"
    15981600msgstr "_Клавишни комбинации"
    15991601
    1600 #: shell/pps-document-view.ui:655 shell/pps-window.ui:174
     1602#: shell/pps-document-view.ui:632 shell/pps-window.ui:174
    16011603msgid "_Help"
    16021604msgstr "Помо_щ"
    16031605
    1604 #: shell/pps-document-view.ui:659 shell/pps-window.ui:178
     1606#: shell/pps-document-view.ui:636 shell/pps-window.ui:178
    16051607msgid "_About Papers"
    16061608msgstr "_Относно „Документи“"
    16071609
    1608 #: shell/pps-document-view.ui:667
     1610#: shell/pps-document-view.ui:644
    16091611msgid "_Print…"
    16101612msgstr "_Печат…"
    16111613
    1612 #: shell/pps-document-view.ui:671
     1614#: shell/pps-document-view.ui:648
    16131615msgid "Fullscreen"
    16141616msgstr "Цял екран"
    16151617
    1616 #: shell/pps-document-view.ui:675
     1618#: shell/pps-document-view.ui:652
    16171619msgid "Present as Slideshow"
    16181620msgstr "Представяне като прожекция"
    16191621
    1620 #: shell/pps-document-view.ui:681
     1622#: shell/pps-document-view.ui:658
    16211623msgid "Sign D_igitally…"
    16221624msgstr "_Електронен подпис…"
    16231625
    1624 #: shell/pps-document-view.ui:687
     1626#: shell/pps-document-view.ui:664
    16251627msgid "Open a C_opy"
    16261628msgstr "Отваряне на _копие"
    16271629
    1628 #: shell/pps-document-view.ui:691
     1630#: shell/pps-document-view.ui:668
    16291631msgid "Open With…"
    16301632msgstr "Отваряне с…"
    16311633
    1632 #: shell/pps-document-view.ui:695
     1634#: shell/pps-document-view.ui:672
    16331635msgid "_Save As…"
    16341636msgstr "_Запазване на изображението като…"
    16351637
    1636 #: shell/pps-document-view.ui:701
     1638#: shell/pps-document-view.ui:678
    16371639msgid "_Continuous"
    16381640msgstr "_Без прекъсване"
    16391641
    1640 #: shell/pps-document-view.ui:705
     1642#: shell/pps-document-view.ui:682
    16411643msgid "_Dual"
    16421644msgstr "_Две страници"
    16431645
    1644 #: shell/pps-document-view.ui:709
     1646#: shell/pps-document-view.ui:686
    16451647msgid "_Odd Pages Left"
    16461648msgstr "_Нечетните отляво"
    16471649
    1648 #: shell/pps-document-view.ui:713
     1650#: shell/pps-document-view.ui:690
    16491651msgid "Right to Left Document"
    16501652msgstr "Документ от дясно на ляво"
    16511653
    1652 #: shell/pps-document-view.ui:719
     1654#: shell/pps-document-view.ui:696
    16531655msgid "Ro_tate ⤵"
    16541656msgstr "Завъртане на_дясно"
    16551657
    1656 #: shell/pps-document-view.ui:725
     1658#: shell/pps-document-view.ui:702
    16571659msgid "Document Prop_erties"
    16581660msgstr "_Свойства на документа"
    16591661
    1660 #: shell/pps-document-view.ui:734
     1662#: shell/pps-document-view.ui:807
    16611663msgid "_Open Link"
    16621664msgstr "_Отваряне на връзка"
    16631665
    1664 #: shell/pps-document-view.ui:739
     1666#: shell/pps-document-view.ui:812
    16651667msgid "_Copy Link Address"
    16661668msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
    16671669
    1668 #: shell/pps-document-view.ui:744
     1670#: shell/pps-document-view.ui:817
    16691671msgid "_Go To"
    16701672msgstr "_Към"
    16711673
    1672 #: shell/pps-document-view.ui:749
     1674#: shell/pps-document-view.ui:822
    16731675msgid "Open in New _Window"
    16741676msgstr "Отваряне в нов _прозорец"
    16751677
    1676 #: shell/pps-document-view.ui:756
    1677 msgid "_Previous Page"
    1678 msgstr "_Предишна страница"
    1679 
    1680 #: shell/pps-document-view.ui:760
    1681 msgid "_Next Page"
    1682 msgstr "_Следваща страница"
    1683 
    1684 #: shell/pps-document-view.ui:766
     1678#: shell/pps-document-view.ui:829
    16851679msgid "_Copy"
    16861680msgstr "_Копиране"
    16871681
    1688 #: shell/pps-document-view.ui:770
     1682#: shell/pps-document-view.ui:833
    16891683msgid "Select _All"
    16901684msgstr "Избор на _всичко"
    16911685
    1692 #: shell/pps-document-view.ui:776
     1686#: shell/pps-document-view.ui:839
    16931687msgid "_Save Image As…"
    16941688msgstr "_Запазване на изображението като…"
    16951689
    1696 #: shell/pps-document-view.ui:781
     1690#: shell/pps-document-view.ui:844
    16971691msgid "Copy _Image"
    16981692msgstr "Копиране на _изображението"
    16991693
    1700 #: shell/pps-document-view.ui:788 shell/pps-document-view.ui:825
     1694#: shell/pps-document-view.ui:851 shell/pps-document-view.ui:889
    17011695#: shell/pps-sidebar-annotations.ui:85
    17021696msgid "_Open Attachment"
    17031697msgstr "_Отваряне на прикрепения файл"
    17041698
    1705 #: shell/pps-document-view.ui:793 shell/pps-document-view.ui:829
     1699#: shell/pps-document-view.ui:856 shell/pps-document-view.ui:893
    17061700#: shell/pps-sidebar-annotations.ui:90
    17071701msgid "_Save Attachment As…"
    17081702msgstr "_Запазване на прикрепения файл като…"
    17091703
    1710 #: shell/pps-document-view.ui:800
     1704#: shell/pps-document-view.ui:864
    17111705msgid "Annotation _Properties…"
    17121706msgstr "_Свойства на анотацията…"
    17131707
    1714 #: shell/pps-document-view.ui:805
     1708#: shell/pps-document-view.ui:869
    17151709msgid "R_emove Annotation"
    17161710msgstr "_Премахване на анотацията"
    17171711
    1718 #: shell/pps-document-view.ui:812
     1712#: shell/pps-document-view.ui:876
    17191713msgid "_Add Text Annotation"
    17201714msgstr "_Добавяне на текстова анотация"
    17211715
    1722 #: shell/pps-document-view.ui:817
     1716#: shell/pps-document-view.ui:881
    17231717msgid "_Highlight Selected Text"
    17241718msgstr "О_цветяване на избрания текст"
     
    17911785msgstr "Допълнителна информация"
    17921786
     1787#: shell/pps-properties-signatures.ui:8
     1788msgid "Document Status"
     1789msgstr "Състояние на документа"
     1790
     1791#: shell/pps-properties-signatures.ui:13 shell/pps-signature-details.ui:13
     1792msgid "Signature Details"
     1793msgstr "Подробности за подписа"
     1794
    17931795#: shell/pps-properties-window.ui:4
    17941796msgid "Properties"
     
    18221824msgid "C_ase Sensitive"
    18231825msgstr "Р_азлика между главни/малки букви"
     1826
     1827#: shell/pps-signature-details.c:82
     1828msgid "Date"
     1829msgstr "Дата"
     1830
     1831#: shell/pps-signature-details.c:87
     1832msgid "Signature Status"
     1833msgstr "Състояние на подписа"
     1834
     1835#: shell/pps-signature-details.c:97
     1836msgid "Certificate Status"
     1837msgstr "Състояние на сертификата"
    18241838
    18251839#: shell/pps-sidebar-annotations.ui:16
     
    20192033msgstr "П_резареждане"
    20202034
    2021 #: shell-rs/src/window.rs:569
     2035#: shell-rs/src/window.rs:568
    20222036msgid "Failed to Load Remote File."
    20232037msgstr "Отдалеченият файл не може да бъде зареден."
    20242038
    2025 #: shell-rs/src/window.rs:732
     2039#: shell-rs/src/window.rs:731
    20262040msgid "Failed to Reload Document."
    20272041msgstr "Документът не може да бъде презареден."
     2042
     2043#~ msgid "PostScript Documents"
     2044#~ msgstr "Документи PostScript"
     2045
     2046#~ msgid "Adds support for reading PostScript documents"
     2047#~ msgstr "Добавя поддръжка за четене на документи PostScript"
     2048
     2049#, c-format
     2050#~ msgid "Failed to load document “%s”"
     2051#~ msgstr "Документът „%s“ не може да бъде зареден"
     2052
     2053#, c-format
     2054#~ msgid "Failed to save document “%s”"
     2055#~ msgstr "Документът „%s“ не може да бъде запазен"
     2056
     2057#~ msgid "XPS Documents"
     2058#~ msgstr "Документи XPS"
     2059
     2060#~ msgid "Adds support for reading XPS documents"
     2061#~ msgstr "Добавя поддръжка за четене на документи XPS"
     2062
     2063#, c-format
     2064#~ msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
     2065#~ msgstr "Неуспешно създаване на временна папка: %s"
     2066
     2067#~ msgid "_Previous Page"
     2068#~ msgstr "_Предишна страница"
     2069
     2070#~ msgid "_Next Page"
     2071#~ msgstr "_Следваща страница"
     2072
     2073#~ msgid ""
     2074#~ "Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
     2075#~ "navigation."
     2076#~ msgstr "Изискване на потвърждение при включване на навигацията с курсор."
     2077
     2078#~ msgid "Enable Caret Navigation?"
     2079#~ msgstr "Да се включи ли навигацията с курсор?"
     2080
     2081#~ msgid ""
     2082#~ "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
     2083#~ "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select "
     2084#~ "text with your keyboard."
     2085#~ msgstr ""
     2086#~ "Натискането на клавиша „F7“ включва или изключва навигацията с курсор. "
     2087#~ "Това позволява да се придвижвате и маркирате текст с клавиатурата, чрез "
     2088#~ "показалец изобразен върху страниците."
     2089
     2090#~ msgid "Don’t show this message again"
     2091#~ msgstr "Това съобщение да не се показва отново"
     2092
     2093#~ msgid "_Enable"
     2094#~ msgstr "_Включване"
    20282095
    20292096#~ msgid "Advanced highlighting and annotation"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.