Changeset 3941


Ignore:
Timestamp:
Aug 31, 2024, 10:13:13 AM (17 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

simple-scan: обновен от twlvnn, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/simple-scan.master.bg.po

    r3723 r3941  
    22# Copyright (C) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
    33# Copyright (C) 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov.
     4# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
    45# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
    56# Svetoslav Stefanov <svetlisashkov@yahoo.com>, 2009.
    67# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022, 2023.
     8# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
    79#
    810msgid ""
     
    1012"Project-Id-Version: simple-scan master\n"
    1113"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2023-03-05 16:37+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2023-03-06 23:29+0200\n"
    14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     14"POT-Creation-Date: 2024-06-17 13:36+0000\n"
     15"PO-Revision-Date: 2024-08-31 09:09+0200\n"
     16"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
     17"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
    1618"Language: bg\n"
    1719"MIME-Version: 1.0\n"
    1820"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1921"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
     23"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
    2124
    2225#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
     
    178181
    179182#. Title of scan window
    180 #. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
    181 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
    182 #. Title of scan window
    183 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
    184 #: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1858
     183#: data/org.gnome.SimpleScan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
     184#: data/ui/app-window.ui:139 src/app-window.vala:1245
    185185msgid "Document Scanner"
    186186msgstr "Сканиране на документи"
    187187
    188 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4
     188#: data/org.gnome.SimpleScan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4
    189189msgid "Make a digital copy of your photos and documents"
    190190msgstr "Създаване на цифров дубликат на снимки и документи"
    191191
    192 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
     192#: data/org.gnome.SimpleScan.appdata.xml.in:9
    193193msgid ""
    194194"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
     
    200200"други формати за изображения."
    201201
    202 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
     202#: data/org.gnome.SimpleScan.appdata.xml.in:14
    203203msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
    204204msgstr "Тази програма ползва SANE за поддръжката на повечето скенери."
    205205
    206 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:27
     206#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
     207#: data/org.gnome.SimpleScan.appdata.xml.in:29
    207208msgid "The GNOME Project"
    208209msgstr "Проектът GNOME"
     
    214215
    215216#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
    216 #: data/ui/app-window.ui:10
     217#: data/ui/app-window.ui:8
    217218msgid "Rotate _Left"
    218219msgstr "Завъртане на_ляво"
    219220
    220221#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
    221 #: data/ui/app-window.ui:19
     222#: data/ui/app-window.ui:12
    222223msgid "Rotate _Right"
    223224msgstr "Завъртане на_дясно"
    224225
    225226#. Label for page crop submenu
    226 #: data/ui/app-window.ui:28
     227#: data/ui/app-window.ui:16
    227228msgid "_Crop"
    228229msgstr "_Изрязване"
    229230
    230231#. Radio button for no crop
    231 #: data/ui/app-window.ui:36
     232#: data/ui/app-window.ui:20
    232233msgid "_None"
    233234msgstr "_Нищо"
    234235
    235236#. Radio button for cropping page to A4 size
    236 #: data/ui/app-window.ui:46
     237#: data/ui/app-window.ui:26
    237238msgid "A_4"
    238239msgstr "A_4"
    239240
    240241#. Radio button for cropping page to A5 size
    241 #: data/ui/app-window.ui:56
     242#: data/ui/app-window.ui:32
    242243msgid "A_5"
    243244msgstr "A_5"
    244245
     246#. Radio button for cropping page to A6 size
     247#: data/ui/app-window.ui:38
     248msgid "A_6"
     249msgstr "A_6"
     250
    245251#. Radio button for cropping page to US letter size
    246 #: data/ui/app-window.ui:75
     252#: data/ui/app-window.ui:44
    247253msgid "_Letter"
    248254msgstr "US _Letter"
    249255
    250256#. Radio button for cropping to page to US legal size
    251 #: data/ui/app-window.ui:85
     257#: data/ui/app-window.ui:50
    252258msgid "Le_gal"
    253259msgstr "US Le_gal"
    254260
    255261#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
    256 #: data/ui/app-window.ui:95
     262#: data/ui/app-window.ui:56
    257263msgid "4×6"
    258264msgstr "4×6"
    259265
    260266#. Radio button for cropping page to A3
    261 #: data/ui/app-window.ui:105
     267#: data/ui/app-window.ui:62
    262268msgid "A_3"
    263269msgstr "A_3"
    264270
    265271#. Radio button for cropping to custom page size
    266 #: data/ui/app-window.ui:115
     272#: data/ui/app-window.ui:68
    267273msgid "_Custom"
    268274msgstr "_Персонализирано"
    269275
    270276#. Menu item to rotate the crop area
    271 #: data/ui/app-window.ui:131
     277#: data/ui/app-window.ui:76
    272278msgid "_Rotate Crop"
    273279msgstr "_Завъртане на изрязаното"
    274280
    275281#. Menu item to move the selected page to the left
    276 #: data/ui/app-window.ui:143
     282#: data/ui/app-window.ui:83
    277283msgid "Move Left"
    278284msgstr "Преместване наляво ←"
    279285
    280286#. Menu item to move the selected page to the right
    281 #: data/ui/app-window.ui:151
     287#: data/ui/app-window.ui:87
    282288msgid "Move Right"
    283289msgstr "Преместване надясно →"
    284290
    285 #: data/ui/app-window.ui:225
     291#: data/ui/app-window.ui:91
     292msgid "Copy"
     293msgstr "Копиране"
     294
     295#: data/ui/app-window.ui:95
     296msgid "Delete"
     297msgstr "Изтриване"
     298
     299#: data/ui/app-window.ui:103
    286300msgid "_Single Page"
    287301msgstr "_Една страница"
    288302
    289 #: data/ui/app-window.ui:272
     303#: data/ui/app-window.ui:109
    290304msgid "All Pages From _Feeder"
    291305msgstr "Всички страници от _листоподаващото устройство"
    292306
    293 #: data/ui/app-window.ui:319
     307#: data/ui/app-window.ui:115
    294308msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
    295309msgstr "_Много страници от прозрачната плоскост на скенера"
    296310
    297 #: data/ui/app-window.ui:366
     311#: data/ui/app-window.ui:123
    298312msgid "_Text"
    299313msgstr "_Текст"
    300314
    301 #: data/ui/app-window.ui:413
     315#: data/ui/app-window.ui:129
    302316msgid "_Image"
    303317msgstr "_Изображение"
    304318
    305 #: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1889
    306 msgid "_Preferences"
    307 msgstr "_Настройки"
    308 
    309319#. Tooltip for stop button
    310 #: data/ui/app-window.ui:472
     320#: data/ui/app-window.ui:164
    311321msgid "Stop the current scan"
    312322msgstr "Спиране на текущото сканиране"
    313323
    314 #: data/ui/app-window.ui:493
     324#: data/ui/app-window.ui:178
    315325msgid "S_top"
    316326msgstr "_Спиране"
    317327
    318 #: data/ui/app-window.ui:544
     328#: data/ui/app-window.ui:203
    319329msgid "_Scan"
    320330msgstr "_Сканиране"
    321331
    322332#. Tooltip for save toolbar button
    323 #: data/ui/app-window.ui:640
     333#: data/ui/app-window.ui:227
    324334msgid "Save document to a file"
    325335msgstr "Запазване на документа във файл"
    326336
    327337#. Tooltip for stop button
    328 #: data/ui/app-window.ui:714
     338#: data/ui/app-window.ui:282
    329339msgid "Refresh device list"
    330340msgstr "Опресняване на списъка с устройства"
    331341
     342#: data/ui/app-window.ui:312
     343msgid "New Document"
     344msgstr "Нов документ"
     345
     346#: data/ui/app-window.ui:326
     347msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
     348msgstr "Завъртане на страницата наляво ↶"
     349
     350#: data/ui/app-window.ui:334
     351msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
     352msgstr "Завъртане на страницата надясно ↷"
     353
     354#: data/ui/app-window.ui:342
     355msgid "Crop the selected page"
     356msgstr "Изрязване на избраната страница"
     357
     358#: data/ui/app-window.ui:350
     359msgid "Delete the selected page"
     360msgstr "Изтриване на избраната страница"
     361
     362#: data/ui/authorize-dialog.ui:31
     363msgid "_Username for resource"
     364msgstr "_Потребителско име за ресурса"
     365
     366#: data/ui/authorize-dialog.ui:38
     367msgid "_Password"
     368msgstr "_Парола"
     369
     370#: data/ui/authorize-dialog.ui:53 src/app-window.vala:535
     371#: src/app-window.vala:665
     372msgid "_Cancel"
     373msgstr "_Отмяна"
     374
    332375#. Button to submit authorization dialog
    333 #: data/ui/authorize-dialog.ui:22
     376#: data/ui/authorize-dialog.ui:61
    334377msgid "_Authorize"
    335378msgstr "_Идентификация"
    336379
    337 #. Label beside username entry
    338 #: data/ui/authorize-dialog.ui:80
    339 msgid "_Username for resource:"
    340 msgstr "_Потребителско име за ресурса:"
    341 
    342 #. Label beside password entry
    343 #: data/ui/authorize-dialog.ui:92
    344 msgid "_Password:"
    345 msgstr "_Парола:"
    346 
    347 #: data/ui/help-overlay.ui:12
     380#: data/ui/drivers-dialog.ui:17
     381msgid "Install drivers"
     382msgstr "Инсталиране на драйвери"
     383
     384#: data/ui/help-overlay.ui:10
    348385msgctxt "shortcut window"
    349386msgid "Scanning"
    350387msgstr "Сканиране"
    351388
    352 #: data/ui/help-overlay.ui:17
     389#: data/ui/help-overlay.ui:14
    353390msgctxt "shortcut window"
    354391msgid "Scan a single page"
    355392msgstr "Сканиране на страница със скенера"
    356393
    357 #: data/ui/help-overlay.ui:24
     394#: data/ui/help-overlay.ui:20
    358395msgctxt "shortcut window"
    359396msgid "Scan all pages from document feeder"
    360397msgstr "Сканиране на всички страници в листоподаващото устройство"
    361398
    362 #: data/ui/help-overlay.ui:31
     399#: data/ui/help-overlay.ui:26
    363400msgctxt "shortcut window"
    364401msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
    365402msgstr "Непрекъснато сканиране от прозрачната плоскост на скенер"
    366403
    367 #: data/ui/help-overlay.ui:38
     404#: data/ui/help-overlay.ui:32
    368405msgctxt "shortcut window"
    369406msgid "Stop scan in progress"
    370407msgstr "Спиране на текущото сканиране"
    371408
    372 #: data/ui/help-overlay.ui:46
     409#: data/ui/help-overlay.ui:39
    373410msgctxt "shortcut window"
    374411msgid "Document Modification"
    375412msgstr "Промяна на документа"
    376413
    377 #: data/ui/help-overlay.ui:51
     414#: data/ui/help-overlay.ui:43
    378415msgctxt "shortcut window"
    379416msgid "Move page left"
    380417msgstr "Преместване на страница наляво"
    381418
    382 #: data/ui/help-overlay.ui:58
     419#: data/ui/help-overlay.ui:49
    383420msgctxt "shortcut window"
    384421msgid "Move page right"
    385422msgstr "Преместване на страница надясно"
    386423
    387 #: data/ui/help-overlay.ui:65
     424#: data/ui/help-overlay.ui:55
    388425msgctxt "shortcut window"
    389426msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
    390427msgstr "Завъртане на страницата наляво ↶"
    391428
    392 #: data/ui/help-overlay.ui:72
     429#: data/ui/help-overlay.ui:61
    393430msgctxt "shortcut window"
    394431msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
    395432msgstr "Завъртане на страницата надясно ↷"
    396433
    397 #: data/ui/help-overlay.ui:79
     434#: data/ui/help-overlay.ui:67
    398435msgctxt "shortcut window"
    399436msgid "Delete page"
    400437msgstr "Изтриване на страница"
    401438
    402 #: data/ui/help-overlay.ui:87
     439#: data/ui/help-overlay.ui:74
    403440msgctxt "shortcut window"
    404441msgid "Document Management"
    405442msgstr "Управление на документи"
    406443
    407 #: data/ui/help-overlay.ui:92
     444#: data/ui/help-overlay.ui:78
    408445msgctxt "shortcut window"
    409446msgid "Start new document"
    410447msgstr "Създаване на нов документ"
    411448
    412 #: data/ui/help-overlay.ui:99
     449#: data/ui/help-overlay.ui:84
    413450msgctxt "shortcut window"
    414451msgid "Save scanned document"
    415452msgstr "Запазване на сканиран документ"
    416453
    417 #: data/ui/help-overlay.ui:106
     454#: data/ui/help-overlay.ui:90
    418455msgctxt "shortcut window"
    419456msgid "Email scanned document"
    420457msgstr "Пращане на сканиран документ по е-поща"
    421458
    422 #: data/ui/help-overlay.ui:113
     459#: data/ui/help-overlay.ui:96
    423460msgctxt "shortcut window"
    424461msgid "Print scanned document"
    425462msgstr "Печат на сканиран документ"
    426463
    427 #: data/ui/help-overlay.ui:120
     464#: data/ui/help-overlay.ui:102
    428465msgctxt "shortcut window"
    429466msgid "Copy current page to clipboard"
    430467msgstr "Копиране на текущата страница в буфера за обмен"
    431468
    432 #: data/ui/help-overlay.ui:128
     469#: data/ui/help-overlay.ui:109
    433470msgctxt "shortcut window"
    434471msgid "General"
    435472msgstr "Общи"
    436473
    437 #: data/ui/help-overlay.ui:133
     474#: data/ui/help-overlay.ui:113
    438475msgctxt "shortcut window"
    439476msgid "Show help"
    440477msgstr "Извеждане на помощта"
    441478
    442 #: data/ui/help-overlay.ui:140
     479#: data/ui/help-overlay.ui:119
    443480msgctxt "shortcut window"
    444481msgid "Open menu"
    445482msgstr "Отваряне на менюто"
    446483
    447 #: data/ui/help-overlay.ui:147
     484#: data/ui/help-overlay.ui:125
    448485msgctxt "shortcut window"
    449486msgid "Show preferences"
    450487msgstr "Показване на настройките"
    451488
    452 #: data/ui/help-overlay.ui:154
     489#: data/ui/help-overlay.ui:131
    453490msgctxt "shortcut window"
    454491msgid "Keyboard shortcuts"
    455492msgstr "Клавишни комбинации"
    456493
    457 #: data/ui/help-overlay.ui:161
     494#: data/ui/help-overlay.ui:137
    458495msgctxt "shortcut window"
    459496msgid "Quit"
     
    461498
    462499#. Preferences Dialog: Section label for scanning settings
    463 #: data/ui/preferences-dialog.ui:52
     500#: data/ui/preferences-dialog.ui:32
    464501msgid "Scanning"
    465502msgstr "Сканиране"
    466503
    467504#. Label beside scan side combo box
    468 #: data/ui/preferences-dialog.ui:56
     505#: data/ui/preferences-dialog.ui:35
    469506msgid "Scan _Sides"
    470507msgstr "Сканиране на _страни"
    471508
    472509#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
    473 #: data/ui/preferences-dialog.ui:66
     510#: data/ui/preferences-dialog.ui:44
    474511msgid "Front"
    475512msgstr "Предна страна"
    476513
    477514#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
    478 #: data/ui/preferences-dialog.ui:76
     515#: data/ui/preferences-dialog.ui:49
    479516msgid "Back"
    480517msgstr "Обратна страна"
    481518
    482519#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
    483 #: data/ui/preferences-dialog.ui:86
     520#: data/ui/preferences-dialog.ui:55
    484521msgid "Both"
    485522msgstr "И двете"
    486523
    487524#. Label beside page size combo box
    488 #: data/ui/preferences-dialog.ui:104
     525#: data/ui/preferences-dialog.ui:68
    489526msgid "_Page Size"
    490527msgstr "_Размер на страницата:"
    491528
    492529#. Label beside page delay scale
    493 #: data/ui/preferences-dialog.ui:120
     530#: data/ui/preferences-dialog.ui:74
    494531msgid "_Delay in Seconds"
    495532msgstr "_Забавяне в секунди"
    496533
    497534#. Provides context for the page delay scale
    498 #: data/ui/preferences-dialog.ui:121
     535#: data/ui/preferences-dialog.ui:75
    499536msgid "Interval to scan multiple pages"
    500537msgstr "Интервал между сканирането на множество страници"
    501538
    502539#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
    503 #: data/ui/preferences-dialog.ui:131
     540#: data/ui/preferences-dialog.ui:84
    504541msgid "0"
    505542msgstr "0"
    506543
    507544#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
    508 #: data/ui/preferences-dialog.ui:141
     545#: data/ui/preferences-dialog.ui:89
    509546msgid "3"
    510547msgstr "3"
    511548
    512549#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
    513 #: data/ui/preferences-dialog.ui:152
     550#: data/ui/preferences-dialog.ui:95
    514551msgid "6"
    515552msgstr "6"
    516553
    517554#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
    518 #: data/ui/preferences-dialog.ui:163
     555#: data/ui/preferences-dialog.ui:101
    519556msgid "10"
    520557msgstr "10"
    521558
    522559#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
    523 #: data/ui/preferences-dialog.ui:174
     560#: data/ui/preferences-dialog.ui:107
    524561msgid "15"
    525562msgstr "15"
    526563
    527564#. Preferences Dialog: Section label for quality settings
    528 #: data/ui/preferences-dialog.ui:195
     565#: data/ui/preferences-dialog.ui:122
    529566msgid "Quality"
    530567msgstr "Количество"
    531568
    532569#. Label beside scan resolution combo box
    533 #: data/ui/preferences-dialog.ui:199
     570#: data/ui/preferences-dialog.ui:125
    534571msgid "_Text Resolution"
    535572msgstr "Разделителна способност за _текст"
    536573
    537574#. Label beside scan resolution combo box
    538 #: data/ui/preferences-dialog.ui:214
     575#: data/ui/preferences-dialog.ui:131
    539576msgid "_Image Resolution"
    540577msgstr "_Разделителна способност за _изображения"
    541578
    542579#. Label beside brightness scale
    543 #: data/ui/preferences-dialog.ui:229
     580#: data/ui/preferences-dialog.ui:137
    544581msgid "_Brightness"
    545582msgstr "_Яркост"
    546583
    547584#. Label beside contrast scale
    548 #: data/ui/preferences-dialog.ui:247
     585#: data/ui/preferences-dialog.ui:152
    549586msgid "_Contrast"
    550587msgstr "_Контраст"
    551588
     589#. Label beside compression scale
     590#: data/ui/preferences-dialog.ui:167
     591msgid "Compression"
     592msgstr "Компресия"
     593
    552594#. Preferences Dialog: Section label for postprocessing settings
    553 #: data/ui/preferences-dialog.ui:267
     595#: data/ui/preferences-dialog.ui:184
    554596msgid "Postprocessing"
    555597msgstr "Допълнителна обработка"
    556598
    557599#. Switch to enable postprocessing
    558 #: data/ui/preferences-dialog.ui:271
     600#: data/ui/preferences-dialog.ui:187
    559601msgid "_Enable Postprocessing"
    560602msgstr "_Допълнителна обработка"
    561603
    562604#. Label beside postprocesing script name entry
    563 #: data/ui/preferences-dialog.ui:294
     605#: data/ui/preferences-dialog.ui:206
    564606msgid "_Script"
    565607msgstr "_Скрипт"
    566608
    567609#. Label beside postprocesing arguments entry
    568 #: data/ui/preferences-dialog.ui:317
     610#: data/ui/preferences-dialog.ui:225
    569611msgid "_Script arguments"
    570612msgstr "_Аргументи на скрипта"
    571613
    572614#. Label beside keep keep original file radio
    573 #: data/ui/preferences-dialog.ui:340
     615#: data/ui/preferences-dialog.ui:244
    574616msgid "_Keep original file"
    575617msgstr "_Запазване на оригинала"
    576618
    577 #: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1686
     619#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:9
     620msgctxt "dialog title"
     621msgid "Reorder Pages"
     622msgstr "Преподреждане на страниците"
     623
     624#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:34
     625msgid "Combine sides"
     626msgstr "Сглобяване на страниците"
     627
     628#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:42
     629msgid "Combine sides (reverse)"
     630msgstr "Сглобяване на страниците (обратно)"
     631
     632#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:55
     633msgid "Flip odd pages upside-down"
     634msgstr "Завъртане на нечетните страници обратно"
     635
     636#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:63
     637msgid "Flip even pages upside-down"
     638msgstr "Завъртане на четните страници обратно"
     639
     640#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:78
     641msgid "Reverse"
     642msgstr "Обратно"
     643
     644#: src/app-window.vala:206
    578645msgid "_Close"
    579646msgstr "_Затваряне"
    580647
    581648#. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
    582 #: src/app-window.vala:238
     649#: src/app-window.vala:214
    583650#, c-format
    584651msgid "Username and password required to access “%s”"
     
    586653
    587654#. Label shown when searching for scanners
    588 #: src/app-window.vala:255
     655#: src/app-window.vala:227
    589656msgid "Searching for Scanners…"
    590657msgstr "Търсене на скенери…"
    591658
    592659#. Label shown when detected a scanner
    593 #: src/app-window.vala:263
     660#: src/app-window.vala:235
    594661msgid "Ready to Scan"
    595662msgstr "Готовност за сканиране"
    596663
    597664#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
    598 #: src/app-window.vala:273
     665#: src/app-window.vala:245
    599666msgid "Additional Software Needed"
    600667msgstr "Необходим е допълнителен софтуер"
    601668
    602669#. Instructions to install driver software
    603 #: src/app-window.vala:275
     670#: src/app-window.vala:247
    604671msgid ""
    605672"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
     
    609676
    610677#. Warning displayed when no scanners are detected
    611 #: src/app-window.vala:282
     678#: src/app-window.vala:254
    612679msgid "No Scanners Detected"
    613680msgstr "Не са открити скенери"
    614681
    615682#. Hint to user on why there are no scanners detected
    616 #: src/app-window.vala:284
     683#: src/app-window.vala:256
    617684msgid "Please check your scanner is connected and powered on."
    618685msgstr "Проверете дали скенерът ви е свързан и включен."
    619686
    620687#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
    621 #: src/app-window.vala:388
     688#: src/app-window.vala:306
    622689msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
    623690msgstr "Има автоматично запазена книга. Искате ли да я отворите?"
    624691
    625 #. Save dialog: Dialog title
    626 #: src/app-window.vala:462
     692#: src/app-window.vala:308
     693msgid "_No"
     694msgstr "_Не"
     695
     696#: src/app-window.vala:309
     697msgid "_Yes"
     698msgstr "_Да"
     699
     700#: src/app-window.vala:388
    627701msgid "Save As…"
    628702msgstr "Запазване като…"
    629703
    630 #: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:764
     704#: src/app-window.vala:390 src/app-window.vala:666
    631705msgid "_Save"
    632706msgstr "_Запазване"
    633707
    634 #: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:763
    635 msgid "_Cancel"
    636 msgstr "_Отмяна"
    637 
    638708#. Default filename to use when saving document.
    639709#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf"
    640 #: src/app-window.vala:476
     710#: src/app-window.vala:406
    641711msgid "Scanned Document"
    642712msgstr "Сканиран документ"
    643713
    644 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
    645 #: src/app-window.vala:482
    646 msgid "Image Files"
    647 msgstr "Файлове с изображения"
    648 
    649 #. Save dialog: Filter name to show all files
    650 #: src/app-window.vala:492
     714#: src/app-window.vala:412
     715msgid "PDF (multi-page document)"
     716msgstr "PDF (документ с много страници)"
     717
     718#: src/app-window.vala:418
     719msgid "JPEG (compressed)"
     720msgstr "JPEG (компресиран)"
     721
     722#: src/app-window.vala:425
     723msgid "PNG (lossless)"
     724msgstr "PNG (без загуба на качеството)"
     725
     726#: src/app-window.vala:431
     727msgid "WebP (compressed)"
     728msgstr "WebP (компресирани)"
     729
     730#: src/app-window.vala:437
    651731msgid "All Files"
    652732msgstr "Всички файлове"
    653733
    654 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
    655 #: src/app-window.vala:501
    656 msgid "PDF (multi-page document)"
    657 msgstr "PDF (документ с много страници)"
    658 
    659 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
    660 #: src/app-window.vala:507
    661 msgid "JPEG (compressed)"
    662 msgstr "JPEG (компресиран)"
    663 
    664 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
    665 #: src/app-window.vala:513
    666 msgid "PNG (lossless)"
    667 msgstr "PNG (без загуба на качеството)"
    668 
    669 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
    670 #: src/app-window.vala:520
    671 msgid "WebP (compressed)"
    672 msgstr "WebP (компресирани)"
    673 
    674 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
    675 #: src/app-window.vala:531
    676 msgid "File format:"
    677 msgstr "Формат на файла:"
    678 
    679 #. Label in save dialog beside compression slider
    680 #: src/app-window.vala:554
    681 msgid "Compression:"
    682 msgstr "Компресия:"
    683 
    684 #: src/app-window.vala:561
    685 msgid "Minimum size"
    686 msgstr "Минимален размер"
    687 
    688 #: src/app-window.vala:565
    689 msgid "Full detail"
    690 msgstr "Висока детайлност"
    691 
    692 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
    693 #: src/app-window.vala:647
     734#: src/app-window.vala:528
    694735#, c-format
    695736msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
    696737msgstr "Вече има файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
    697738
    698 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
    699 #: src/app-window.vala:650
     739#: src/app-window.vala:536
    700740msgid "_Replace"
    701741msgstr "_Замяна"
    702742
    703 #: src/app-window.vala:717
     743#: src/app-window.vala:623
    704744msgid "Saving"
    705745msgstr "Запазване"
    706746
    707747#. Title of error dialog when save failed
    708 #: src/app-window.vala:737
     748#: src/app-window.vala:643
    709749msgid "Failed to save file"
    710750msgstr "Неуспешно съхраняване на файла"
    711751
    712 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
    713 #: src/app-window.vala:761
     752#: src/app-window.vala:662
    714753msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
    715754msgstr "Ако не запазите, промените ще бъдат изгубени."
    716755
    717756#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
    718 #: src/app-window.vala:797
     757#: src/app-window.vala:710
    719758msgid "Save current document?"
    720759msgstr "Да се запази ли текущият документ?"
    721760
    722761#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
    723 #: src/app-window.vala:799
     762#: src/app-window.vala:712
    724763msgid "_Discard Changes"
    725764msgstr "_Отказване на промените"
    726765
    727766#. Label shown when scan started
    728 #: src/app-window.vala:840
     767#: src/app-window.vala:780
    729768msgid "Contacting Scanner…"
    730769msgstr "Свързване със скенера…"
    731770
    732 #: src/app-window.vala:911
     771#: src/app-window.vala:892
    733772msgid "Scan a single page from the scanner"
    734773msgstr "Сканиране на една страница със скенера"
    735774
    736 #: src/app-window.vala:916 src/app-window.vala:921
     775#: src/app-window.vala:897 src/app-window.vala:902
    737776msgid "Scan multiple pages from the scanner"
    738777msgstr "Сканиране на множество страници със скенера"
    739778
    740779#. Error message display when unable to save image for preview
    741 #: src/app-window.vala:1111
     780#: src/app-window.vala:1017
    742781msgid "Unable to save image for preview"
    743782msgstr "Изображението не може да бъде запазено за предварителен преглед"
    744783
    745 #. Error message display when unable to preview image
    746 #: src/app-window.vala:1123
    747 msgid "Unable to open image preview application"
    748 msgstr "Невъзможно е отварянето на приложение за преглед на изображението"
    749 
    750 #. Title of dialog to reorder pages
    751 #: src/app-window.vala:1285
    752 msgctxt "dialog title"
    753 msgid "Reorder Pages"
    754 msgstr "Преподреждане на страниците"
    755 
    756 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
    757 #: src/app-window.vala:1308
    758 msgid "Combine sides"
    759 msgstr "Сглобяване на страниците"
    760 
    761 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
    762 #: src/app-window.vala:1318
    763 msgid "Combine sides (reverse)"
    764 msgstr "Сглобяване на страниците (обратно)"
    765 
    766 #. Label on button for reversing in reordering dialog
    767 #: src/app-window.vala:1328
    768 msgid "Reverse"
    769 msgstr "Обратно"
    770 
    771 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
    772 #: src/app-window.vala:1338
    773 msgid "Keep unchanged"
    774 msgstr "Без промяна"
    775 
    776 #. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
    777 #: src/app-window.vala:1347
    778 msgid "Flip even pages upside-down"
    779 msgstr "Завъртане на четните страници обратно"
    780 
    781 #. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
    782 #: src/app-window.vala:1358
    783 msgid "Flip odd pages upside-down"
    784 msgstr "Завъртане на нечетните страници обратно"
    785 
    786 #. Error message displayed when unable to launch help browser
    787 #: src/app-window.vala:1559
    788 msgid "Unable to open help file"
    789 msgstr "Помощният файл не може да бъде отворен"
    790 
    791 #: src/app-window.vala:1573
    792 msgid "About Document Scanner"
    793 msgstr "Относно „Сканиране на документи“"
    794 
    795 #: src/app-window.vala:1575
    796 msgid "Simple document scanning tool"
    797 msgstr "Инструмент за опростено сканиране на документи"
    798 
    799 #: src/app-window.vala:1580
     784#: src/app-window.vala:1242
    800785msgid "translator-credits"
    801786msgstr ""
    802 "Светослав Стефанов &lt;<a href='mailto:svetlisashkov@yahoo."
    803 "com'>svetlisashkov@yahoo.com</a>&gt;\n"
    804 "Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
    805 "a>&gt;\n"
    806 "\n"
     787"Светослав Стефанов &lt;<a href='mailto:svetlisashkov@yahoo.com'>svetlisashkov@yahoo.com</a>&gt;\n"
     788"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</a>&gt;\n"
     789"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
    807790"\n"
    808791"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    809 "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
    810 "a> ни.\n"
    811 "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
    812 "newticket'>съответния раздел</a>.<\n"
     792"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</a> ни.\n"
     793"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/newticket'>съответния раздел</a>.<\n"
    813794"\n"
    814795"Сътрудници в Launchpad:\n"
     
    822803
    823804#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
    824 #: src/app-window.vala:1599
     805#: src/app-window.vala:1263
    825806msgid "Save document before quitting?"
    826807msgstr "Да се запази ли документът преди спирането на програмата?"
    827808
    828809#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
    829 #: src/app-window.vala:1601
     810#: src/app-window.vala:1265
    830811msgid "_Quit without Saving"
    831812msgstr "Спиране _без запазване"
    832813
     814#: src/app-window.vala:1382
     815msgid "_Email"
     816msgstr "_E-поща"
     817
     818#: src/app-window.vala:1383
     819msgid "Pri_nt"
     820msgstr "_Печат"
     821
     822#: src/app-window.vala:1384
     823msgctxt "menu"
     824msgid "_Reorder Pages"
     825msgstr "П_реподреждане на страниците"
     826
     827#: src/app-window.vala:1387
     828msgid "_Preferences"
     829msgstr "_Настройки"
     830
     831#: src/app-window.vala:1388
     832msgid "_Keyboard Shortcuts"
     833msgstr "_Клавишни комбинации"
     834
     835#: src/app-window.vala:1389
     836msgid "_Help"
     837msgstr "Помо_щ"
     838
     839#: src/app-window.vala:1390
     840msgid "_About Document Scanner"
     841msgstr "_Относно „Сканиране на документи“"
     842
     843#. Text of button for cancelling save
     844#: src/app-window.vala:1579
     845msgid "Cancel"
     846msgstr "Отмяна"
     847
     848#: src/book.vala:384 src/book.vala:390
     849#, c-format
     850msgid "Unable to encode page %i"
     851msgstr "Страница %i не може да се кодира"
     852
    833853#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
    834 #: src/app-window.vala:1642
     854#: src/drivers-dialog.vala:76
    835855msgid "You appear to have a Brother scanner."
    836856msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от Brother."
    837857
    838858#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
    839 #: src/app-window.vala:1644
     859#: src/drivers-dialog.vala:78
    840860msgid ""
    841861"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother."
     
    846866
    847867#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
    848 #: src/app-window.vala:1648
     868#: src/drivers-dialog.vala:82
    849869msgid ""
    850870"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a "
     
    857877
    858878#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
    859 #: src/app-window.vala:1650
     879#: src/drivers-dialog.vala:84
    860880msgid ""
    861881"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
     
    870890
    871891#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
    872 #: src/app-window.vala:1654
     892#: src/drivers-dialog.vala:88
    873893msgid "You appear to have a Samsung scanner."
    874894msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от Samsung."
     
    876896#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
    877897#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
    878 #: src/app-window.vala:1657
     898#: src/drivers-dialog.vala:91
    879899msgid ""
    880900"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
     
    885905
    886906#. Message to indicate a HP scanner has been detected
    887 #: src/app-window.vala:1662
     907#: src/drivers-dialog.vala:96
    888908msgid "You appear to have an HP scanner."
    889909msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от HP."
     
    893913#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
    894914#. It require custom drivers, not available in hpaio package
    895 #: src/app-window.vala:1670
     915#: src/drivers-dialog.vala:104
    896916msgid ""
    897917"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
     
    902922
    903923#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
    904 #: src/app-window.vala:1674
     924#: src/drivers-dialog.vala:108
    905925msgid "You appear to have an Epson scanner."
    906926msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от Epson."
    907927
    908928#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
    909 #: src/app-window.vala:1676
     929#: src/drivers-dialog.vala:110
    910930msgid ""
    911931"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson."
     
    916936
    917937#. Message to indicate a Lexmark scanner has been detected
    918 #: src/app-window.vala:1680
     938#: src/drivers-dialog.vala:114
    919939msgid "You appear to have a Lexmark scanner."
    920940msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от Lexmark."
    921941
    922942#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
    923 #: src/app-window.vala:1682
     943#: src/drivers-dialog.vala:116
    924944msgid ""
    925945"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark."
     
    929949"сайта на Lexmark</a>."
    930950
    931 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
    932 #: src/app-window.vala:1686
    933 msgid "Install drivers"
    934 msgstr "Инсталиране на драйвери"
    935 
    936 #. Message in driver install dialog
    937 #: src/app-window.vala:1720
    938 msgid "Once installed you will need to restart this app."
    939 msgstr "След инсталацията им ще трябва да рестартирате тази програма."
    940 
    941951#. Label shown while installing drivers
    942 #: src/app-window.vala:1733
     952#: src/drivers-dialog.vala:130
    943953msgid "Installing drivers…"
    944954msgstr "Инсталиране на драйвери…"
    945955
    946956#. Label shown once drivers successfully installed
    947 #: src/app-window.vala:1741
     957#: src/drivers-dialog.vala:135
    948958msgid "Drivers installed successfully!"
    949959msgstr "Драйверите са успешно инсталирани!"
    950960
    951961#. Label shown if failed to install drivers
    952 #: src/app-window.vala:1751
     962#: src/drivers-dialog.vala:145
    953963#, c-format
    954964msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
     
    956966
    957967#. Label shown if failed to install drivers
    958 #: src/app-window.vala:1757
     968#: src/drivers-dialog.vala:152
    959969msgid "Failed to install drivers."
    960970msgstr "Неуспешно инсталиране на драйвери."
    961971
     972#: src/drivers-dialog.vala:161
     973msgid "Once installed you will need to restart this app."
     974msgstr "След инсталацията им ще трябва да рестартирате тази програма."
     975
    962976#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
    963 #: src/app-window.vala:1764
     977#: src/drivers-dialog.vala:176
    964978#, c-format
    965979msgid "You need to install the %s package."
     
    968982msgstr[1] "Трябва да инсталирате пакетите %s"
    969983
    970 #: src/app-window.vala:1884
    971 msgid "_Email"
    972 msgstr "_E-поща"
    973 
    974 #: src/app-window.vala:1885
    975 msgid "Pri_nt"
    976 msgstr "_Печат"
    977 
    978 #: src/app-window.vala:1886
    979 msgctxt "menu"
    980 msgid "_Reorder Pages"
    981 msgstr "П_реподреждане на страниците"
    982 
    983 #: src/app-window.vala:1890
    984 msgid "_Keyboard Shortcuts"
    985 msgstr "_Клавишни комбинации"
    986 
    987 #: src/app-window.vala:1891
    988 msgid "_Help"
    989 msgstr "Помо_щ"
    990 
    991 #: src/app-window.vala:1892
    992 msgid "_About Document Scanner"
    993 msgstr "_Относно „Сканиране на документи“"
    994 
    995 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
    996 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
    997 #. Label on new document button
    998 #: src/app-window.vala:1900
    999 msgid "_New Document"
    1000 msgstr "_Нов документ"
    1001 
    1002 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
    1003 #: src/app-window.vala:1919
    1004 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
    1005 msgstr "Завъртане на страницата наляво ↶"
    1006 
    1007 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
    1008 #: src/app-window.vala:1928
    1009 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
    1010 msgstr "Завъртане на страницата надясно ↷"
    1011 
    1012 #. Tooltip for crop button
    1013 #: src/app-window.vala:1940
    1014 msgid "Crop the selected page"
    1015 msgstr "Изрязване на избраната страница"
    1016 
    1017 #. Tooltip for delete button
    1018 #: src/app-window.vala:1958
    1019 msgid "Delete the selected page"
    1020 msgstr "Изтриване на избраната страница"
    1021 
    1022 #. Text of button for cancelling save
    1023 #: src/app-window.vala:2134
    1024 msgid "Cancel"
    1025 msgstr "Отмяна"
    1026 
    1027 #: src/book.vala:381 src/book.vala:387
    1028 #, c-format
    1029 msgid "Unable to encode page %i"
    1030 msgstr "Страница %i не може да се кодира"
    1031 
    1032984#. Combo box value for automatic paper size
    1033 #: src/preferences-dialog.vala:71
     985#: src/preferences-dialog.vala:113
    1034986msgid "Automatic"
    1035987msgstr "Автоматично"
    1036988
    1037 #: src/preferences-dialog.vala:108
     989#: src/preferences-dialog.vala:162
    1038990msgid "Darker"
    1039991msgstr "По-тъмно"
    1040992
    1041 #: src/preferences-dialog.vala:110
     993#: src/preferences-dialog.vala:164
    1042994msgid "Lighter"
    1043995msgstr "По-светло"
    1044996
    1045 #: src/preferences-dialog.vala:118
     997#: src/preferences-dialog.vala:172
    1046998msgid "Less"
    1047999msgstr "Малко"
    10481000
    1049 #: src/preferences-dialog.vala:120
     1001#: src/preferences-dialog.vala:174
    10501002msgid "More"
    10511003msgstr "Много"
    10521004
     1005#: src/preferences-dialog.vala:181
     1006msgid "Minimum size"
     1007msgstr "Минимален размер"
     1008
     1009#: src/preferences-dialog.vala:185
     1010msgid "Full detail"
     1011msgstr "Висока детайлност"
     1012
    10531013#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
    1054 #: src/preferences-dialog.vala:318
     1014#: src/preferences-dialog.vala:372
    10551015#, c-format
    10561016msgid "%d dpi (default)"
     
    10581018
    10591019#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
    1060 #: src/preferences-dialog.vala:321
     1020#: src/preferences-dialog.vala:375
    10611021#, c-format
    10621022msgid "%d dpi (draft)"
     
    10641024
    10651025#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
    1066 #: src/preferences-dialog.vala:324
     1026#: src/preferences-dialog.vala:378
    10671027#, c-format
    10681028msgid "%d dpi (high resolution)"
     
    10701030
    10711031#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
    1072 #: src/preferences-dialog.vala:327
     1032#: src/preferences-dialog.vala:381
    10731033#, c-format
    10741034msgid "%d dpi"
     
    11311091
    11321092#. Title of error dialog when scan failed
    1133 #: src/simple-scan.vala:1758
     1093#: src/simple-scan.vala:1760
    11341094msgid "Failed to scan"
    11351095msgstr "Неуспешно сканиране"
    11361096
    11371097#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
    1138 #: src/simple-scan.vala:1773
     1098#: src/simple-scan.vala:1775
    11391099msgid "Scan in progress"
    11401100msgstr "В момента се сканира"
    11411101
    11421102#. Arguments and description for --help text
    1143 #: src/simple-scan.vala:1957
     1103#: src/simple-scan.vala:1959
    11441104msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
    11451105msgstr "[УСТРОЙСТВО…] — инструмент за сканиране"
    11461106
    11471107#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
    1148 #: src/simple-scan.vala:1968
     1108#: src/simple-scan.vala:1969
    11491109#, c-format
    11501110msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
    11511111msgstr ""
    11521112"Изпълнете „%s --help“, за да видите списъка с всички опции на командния ред."
     1113
     1114#~ msgid "Image Files"
     1115#~ msgstr "Файлове с изображения"
     1116
     1117#~ msgid "File format:"
     1118#~ msgstr "Формат на файла:"
     1119
     1120#~ msgid "Unable to open image preview application"
     1121#~ msgstr "Невъзможно е отварянето на приложение за преглед на изображението"
     1122
     1123#~ msgid "Keep unchanged"
     1124#~ msgstr "Без промяна"
     1125
     1126#~ msgid "Unable to open help file"
     1127#~ msgstr "Помощният файл не може да бъде отворен"
     1128
     1129#~ msgid "About Document Scanner"
     1130#~ msgstr "Относно „Сканиране на документи“"
     1131
     1132#~ msgid "Simple document scanning tool"
     1133#~ msgstr "Инструмент за опростено сканиране на документи"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.