Changeset 3940


Ignore:
Timestamp:
Aug 31, 2024, 10:06:08 AM (17 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-boxes: обновен от twlvnn, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/gnome-boxes.main.bg.po

    r3730 r3940  
    33# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
    44# Copyright (C) 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     5# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
    56# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
    67# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2012, 2013.
    78# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2022, 2023.
     9# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
    810#
    911msgid ""
     
    1113"Project-Id-Version: gnome-boxes main\n"
    1214"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2023-03-06 15:42+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:51+0200\n"
    15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     15"POT-Creation-Date: 2024-08-26 22:33+0000\n"
     16"PO-Revision-Date: 2024-08-31 09:04+0200\n"
     17"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
     18"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.org>\n"
    1719"Language: bg\n"
    1820"MIME-Version: 1.0\n"
    1921"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2022"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
     24"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
    2225
    2326#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
     
    4548
    4649#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
    47 msgid "Download freely available operating systems."
    48 msgstr "Изтегляне на свободно или безплатно достъпни операционни системи."
     50msgid "Download freely available operating systems"
     51msgstr "Изтегляне на свободно или безплатно достъпни операционни системи"
    4952
    5053#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:18
    5154msgid ""
    5255"Automatically install CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, "
    53 "OpenSUSE, Red Hat Enterprise Linux, and Ubuntu."
     56"OpenSUSE, Red Hat Enterprise Linux, and Ubuntu"
    5457msgstr ""
    5558"Автоматично инсталиране на CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, "
    56 "OpenSUSE, Red Hat Enterprise Linux и Ubuntu."
     59"OpenSUSE, Red Hat Enterprise Linux и Ubuntu"
    5760
    5861#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:20
    5962msgid ""
    60 "Create virtual machines from operating system images with a couple of clicks."
     63"Create virtual machines from operating system images with a couple of clicks"
    6164msgstr ""
    6265"Създаване на виртуални машини от инсталационни изображения само с няколко "
    63 "натискания на мишката."
     66"натискания на мишката"
    6467
    6568#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:21
    6669msgid ""
    6770"Limit the resources (memory and storage) your virtual machines consume from "
    68 "your system."
     71"your system"
    6972msgstr ""
    7073"Ограничаване на ресурсите (памет и дисково пространство), които виртуалните "
    71 "машини може да ползват от системата ви."
     74"машини може да ползват от системата ви"
    7275
    7376#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:22
    74 msgid "Take snapshots of virtual machines to restore to previous states."
     77msgid "Take snapshots of virtual machines to restore to previous states"
    7578msgstr ""
    7679"Запазване на моментни състояния на виртуални машини, за да ги възстановите "
    77 "както са били в определен момент."
     80"както са били в определен момент"
    7881
    7982#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:23
    80 msgid "Redirect USB devices from your physical machine into virtual machines."
    81 msgstr ""
    82 "Пренасочване на устройства по USB от физическата към виртуалните машини."
     83msgid "Redirect USB devices from your physical machine into virtual machines"
     84msgstr ""
     85"Пренасочване на устройства по USB от физическата към виртуалните машини"
    8386
    8487#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:24
    85 msgid "3D acceleration for some of the supported operating systems."
    86 msgstr "3D ускорение за някои от поддържаните операционни системи."
     88msgid "3D acceleration for some of the supported operating systems"
     89msgstr "3D ускорение за някои от поддържаните операционни системи"
    8790
    8891#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:25
    89 msgid "Automatically resize virtual machines displays to the window size."
    90 msgstr ""
    91 "Автоматично преоразмеряване на дисплея на виртуалната машина към прозореца ѝ."
     92msgid "Automatically resize virtual machines displays to the window size"
     93msgstr ""
     94"Автоматично преоразмеряване на дисплея на виртуалната машина към прозореца ѝ"
    9295
    9396#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:26
    94 msgid "Share clipboard between your system and virtual machines."
    95 msgstr "Споделяне на буферите за обмен между физическата и виртуалните машини."
     97msgid "Share clipboard between your system and virtual machines"
     98msgstr "Споделяне на буферите за обмен между физическата и виртуалните машини"
    9699
    97100#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:27
    98101msgid ""
    99102"Share files to virtual machines by dropping them from your file manager into "
    100 "the Boxes window."
     103"the Boxes window"
    101104msgstr ""
    102105"Споделяне на файлове с виртуалните машини като ги завлачите от мениджъра на "
    103 "файлове до прозореца на виртуалната машина."
     106"файлове до прозореца на виртуалната машина"
    104107
    105108#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:28
    106 msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines."
    107 msgstr "Настройки на споделени папки между физическата и виртуалните машини."
    108 
    109 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:61
     109msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines"
     110msgstr "Настройки на споделени папки между физическата и виртуалните машини"
     111
     112#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
     113#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:102
    110114msgid "The GNOME Project"
    111115msgstr "Проектът GNOME"
     
    231235msgstr "Лимит на пространство"
    232236
    233 #: data/ui/assistant/assistant.ui:171
    234 msgid "Ops! Something went wrong!"
     237#: data/ui/assistant/assistant.ui:173
     238msgid "Oops! Something went wrong!"
    235239msgstr "Грешка!"
    236240
    237 #: data/ui/assistant/assistant.ui:204
     241#: data/ui/assistant/assistant.ui:208
    238242msgid "Setting up drivers..."
    239243msgstr "Настройване на драйвери…"
     
    253257msgstr "Потребител"
    254258
     259#: data/ui/assistant/express-install-row.ui:22
     260msgid "Enter username..."
     261msgstr "Въведете име…"
     262
    255263#: data/ui/assistant/express-install-row.ui:32
    256264msgid "Password"
    257265msgstr "Парола"
     266
     267#: data/ui/assistant/express-install-row.ui:41
     268msgid "Enter password..."
     269msgstr "Въведете парола…"
    258270
    259271#: data/ui/assistant/express-install-row.ui:53
     
    641653msgstr "Изтриване"
    642654
    643 #: src/actions-popover.vala:85 src/machine.vala:600
     655#: src/actions-popover.vala:85 src/machine.vala:606
    644656msgid "Restart"
    645657msgstr "Рестартиране"
     
    664676msgid "translator-credits"
    665677msgstr ""
    666 "Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
    667 "a>&gt;\n"
     678"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</a>&gt;\n"
    668679"Красимир Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</a>&gt;\n"
     680"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
    669681"\n"
    670682"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    671 "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
    672 "a> ни.\n"
    673 "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
    674 "newticket'>съответния раздел</a>."
     683"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</a> ни.\n"
     684"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/newticket'>съответния раздел</a>."
    675685
    676686#: src/app.vala:114
    677 msgid "A simple GNOME 3 application to access virtual systems"
    678 msgstr "Лесна програма на GNOME 3 за достъп до виртуални машини"
     687msgid "A simple GNOME application to access virtual systems"
     688msgstr "Лесна програма на GNOME за достъп до виртуални машини"
    679689
    680690#: src/app.vala:175 src/main.vala:9
     
    757767msgstr "_Отваряне"
    758768
    759 #: src/assistant/assistant.vala:135
     769#: src/assistant/assistant.vala:145
    760770#, c-format
    761771msgid "Failed to prepare express installation: %s"
     
    893903msgstr "Клониране на „%s“…"
    894904
    895 #: src/libvirt-machine.vala:712
     905#: src/libvirt-machine.vala:715
    896906msgid "Installing…"
    897907msgstr "Инсталиране…"
    898908
    899 #: src/libvirt-machine.vala:714
     909#: src/libvirt-machine.vala:717
    900910msgid "Setting up clone…"
    901911msgstr "Клониране…"
    902912
    903 #: src/libvirt-machine.vala:716
     913#: src/libvirt-machine.vala:719
    904914msgid "Importing…"
    905915msgstr "Внасяне…"
     
    918928
    919929#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
    920 #: src/machine.vala:181
     930#: src/machine.vala:184
    921931#, c-format
    922932msgid "Connecting to %s"
    923933msgstr "Свързване към „%s“"
    924934
    925 #: src/machine.vala:207
     935#: src/machine.vala:210
    926936#, c-format
    927937msgid "Connection to “%s” failed"
    928938msgstr "Неуспешна връзка към „%s“"
    929939
    930 #: src/machine.vala:251
     940#: src/machine.vala:254
    931941msgid "Machine is under construction"
    932942msgstr "В момента машината се създава"
    933943
    934 #: src/machine.vala:404
     944#: src/machine.vala:407
    935945msgid "Saving…"
    936946msgstr "Запазване…"
    937947
    938948#. Translators: The first %s is the name of the box, the second is the reason of the error
    939 #: src/machine.vala:597
     949#: src/machine.vala:603
    940950#, c-format
    941951msgid "“%s” could not be restored from disk: %s"
    942952msgstr "„%s“ не може да се възстанови от диск: %s"
    943953
    944 #: src/machine.vala:608
     954#: src/machine.vala:614
    945955#, c-format
    946956msgid "Failed to start “%s”"
    947957msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“"
    948958
    949 #: src/machine.vala:623
     959#: src/machine.vala:628
    950960msgid "Troubleshooting Log"
    951961msgstr "Журнал на проблемите"
    952962
    953963#. Translators: the first %s is the name of the box, the second is the reason of the error.
    954 #: src/machine.vala:634
     964#: src/machine.vala:641
    955965#, c-format
    956966msgid "Connection to “%s” failed: %s"
     
    9971007msgstr "Неподдържана медия "
    9981008
    999 #: src/portals.vala:45
    1000 msgid "Boxes wants to run VM in background"
    1001 msgstr "Програмата иска да стартира виртуална машина във фонов режим"
    1002 
    10031009#: src/preferences/cdrom-row.vala:33
    10041010msgid "No CD/DVD image"
     
    10271033msgstr "Препоръчва се %s."
    10281034
    1029 #: src/preferences/resources-page.vala:160
     1035#: src/preferences/resources-page.vala:154
     1036msgid "Boxes wants to run VM in background"
     1037msgstr "Програмата иска да стартира виртуална машина във фонов режим"
     1038
     1039#: src/preferences/resources-page.vala:161
    10301040msgid "Boxes is not authorized to run in background"
    10311041msgstr "Програмата за виртуални машини няма права за работа във фонов режим"
    10321042
    1033 #: src/preferences/resources-page.vala:166
     1043#: src/preferences/resources-page.vala:167
    10341044msgid "Do you want to open Settings to manage application permissions?"
    10351045msgstr ""
    10361046"Искате ли да отворите настройките, за да промените правата на програмата?"
    10371047
    1038 #: src/preferences/resources-page.vala:204
     1048#: src/preferences/resources-page.vala:205
    10391049msgid ""
    10401050"Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
     
    10451055"състояние за всеки случай?"
    10461056
    1047 #: src/preferences/resources-page.vala:269
     1057#: src/preferences/resources-page.vala:270
    10481058#, c-format
    10491059msgid "Failed to save domain configuration: %s"
    10501060msgstr "Неуспешна промяна на настройките на домейна: %s"
    10511061
    1052 #: src/preferences/resources-page.vala:278
     1062#: src/preferences/resources-page.vala:279
    10531063msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
    10541064msgstr ""
     
    11691179msgstr "Да не би SELinux да не е инсталиран?"
    11701180
    1171 #: src/util-app.vala:500
     1181#: src/util-app.vala:512
    11721182msgid ""
    11731183"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
     
    11771187"„virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes“ работи."
    11781188
    1179 #: src/util-app.vala:505
     1189#: src/util-app.vala:517
    11801190#, c-format
    11811191msgid ""
     
    11861196"съществува"
    11871197
    1188 #: src/util-app.vala:509
     1198#: src/util-app.vala:521
    11891199#, c-format
    11901200msgid ""
     
    11931203"„%s“ е зададена да мястото за съхранение за „libvirt“, но това не е папка"
    11941204
    1195 #: src/util-app.vala:513
     1205#: src/util-app.vala:525
    11961206#, c-format
    11971207msgid ""
     
    12121222#. No guest caps or none compatible
    12131223#. FIXME: Better error messsage than this please?
    1214 #: src/vm-configurator.vala:791
     1224#: src/vm-configurator.vala:782
    12151225msgid "Incapable host system"
    12161226msgstr "Системата не поддържа виртуализация"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.