Changeset 3694 for gnome/master/gcr.master.bg.po
- Timestamp:
- Mar 4, 2023, 8:08:13 PM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gcr.master.bg.po (modified) (7 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gcr.master.bg.po
r3591 r3694 2 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. 4 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov.4 # Copyright (C) 2022, 2023 Alexander Shopov. 5 5 # This file is distributed under the same license as the gcr package. 6 6 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2022 .7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2022, 2023. 8 8 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009. 9 9 # Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010. … … 13 13 "Project-Id-Version: gcr master\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" 15 "POT-Creation-Date: 202 2-09-11 19:01+0000\n"16 "PO-Revision-Date: 202 2-09-12 22:50+0200\n"15 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 08:56+0000\n" 16 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 19:59+0200\n" 17 17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 155 155 msgstr "SHA1 с RSA" 156 156 157 #: egg/egg-oid.c:114 158 msgid "RSA with OAEP padding" 159 msgstr "RSA с допълване OAEP" 160 157 161 #: egg/egg-oid.c:115 162 msgid "RSA with MGF1" 163 msgstr "RSA с MGF1" 164 165 #: egg/egg-oid.c:116 166 msgid "RSA signature with RSA-PSS" 167 msgstr "Подпис RSA с RSA-PSS" 168 169 #: egg/egg-oid.c:117 170 msgid "SHA256 with RSA encryption" 171 msgstr "SHA256 с шифриране RSA" 172 173 #: egg/egg-oid.c:118 174 msgid "SHA384 with RSA encryption" 175 msgstr "SHA384 с шифриране RSA" 176 177 #: egg/egg-oid.c:119 178 msgid "SHA512 with RSA encryption" 179 msgstr "SHA512 с шифриране RSA" 180 181 #: egg/egg-oid.c:120 182 msgid "SHA224 with RSA encryption" 183 msgstr "SHA224 с шифриране RSA" 184 185 #: egg/egg-oid.c:122 158 186 msgid "DSA" 159 187 msgstr "DSA" 160 188 161 #: egg/egg-oid.c:1 16189 #: egg/egg-oid.c:123 162 190 msgid "SHA1 with DSA" 163 191 msgstr "SHA1 с DSA" 164 192 165 #: egg/egg-oid.c:1 18193 #: egg/egg-oid.c:125 166 194 msgid "Elliptic Curve" 167 195 msgstr "Елиптична крива" 168 196 169 #: egg/egg-oid.c:1 19197 #: egg/egg-oid.c:126 170 198 msgid "SHA1 with ECDSA" 171 199 msgstr "SHA1 с ECDSA" 172 200 173 #: egg/egg-oid.c:12 0201 #: egg/egg-oid.c:127 174 202 msgid "SHA224 with ECDSA" 175 203 msgstr "SHA224 с ECDSA" 176 204 177 #: egg/egg-oid.c:12 1205 #: egg/egg-oid.c:128 178 206 msgid "SHA256 with ECDSA" 179 207 msgstr "SHA256 с ECDSA" 180 208 181 #: egg/egg-oid.c:12 2209 #: egg/egg-oid.c:129 182 210 msgid "SHA384 with ECDSA" 183 211 msgstr "SHA384 с ECDSA" 184 212 185 #: egg/egg-oid.c:1 23213 #: egg/egg-oid.c:130 186 214 msgid "SHA512 with ECDSA" 187 215 msgstr "SHA512 с ECDSA" 188 216 189 #: egg/egg-oid.c:1 25217 #: egg/egg-oid.c:132 190 218 msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001" 191 219 msgstr "GOST R 34.11-94 с GOST R 34.10-2001" 192 220 193 #: egg/egg-oid.c:1 26221 #: egg/egg-oid.c:133 194 222 msgid "GOST R 34.10-2001" 195 223 msgstr "GOST R 34.10-2001" 196 224 197 #: egg/egg-oid.c:1 27225 #: egg/egg-oid.c:134 198 226 msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve" 199 227 msgstr "GOST R 34.10-2012 256-битова крива" 200 228 201 #: egg/egg-oid.c:1 28229 #: egg/egg-oid.c:135 202 230 msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve" 203 231 msgstr "GOST R 34.10-2012 512-битова крива" 204 232 205 #: egg/egg-oid.c:1 29233 #: egg/egg-oid.c:136 206 234 msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve" 207 235 msgstr "GOST R 34.11-2012/256 с GOST R 34.10-2012 256-битова крива" 208 236 209 #: egg/egg-oid.c:13 0237 #: egg/egg-oid.c:137 210 238 msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve" 211 239 msgstr "GOST R 34.11-2012/512 с GOST R 34.10-2012 512-битова крива" 212 240 213 241 #. Extended Key Usages 214 #: egg/egg-oid.c:1 33242 #: egg/egg-oid.c:140 215 243 msgid "Server Authentication" 216 244 msgstr "Идентификация на сървър" 217 245 218 #: egg/egg-oid.c:1 34246 #: egg/egg-oid.c:141 219 247 msgid "Client Authentication" 220 248 msgstr "Идентификация на клиент" 221 249 222 #: egg/egg-oid.c:1 35250 #: egg/egg-oid.c:142 223 251 msgid "Code Signing" 224 252 msgstr "Подписване на код" 225 253 226 #: egg/egg-oid.c:1 36254 #: egg/egg-oid.c:143 227 255 msgid "Email Protection" 228 256 msgstr "Защита на е-поща" 229 257 230 #: egg/egg-oid.c:1 37258 #: egg/egg-oid.c:144 231 259 msgid "Time Stamping" 232 260 msgstr "Удостоверяване на време" 261 262 #. Extended certificate attributes 263 #: egg/egg-oid.c:147 264 msgid "Certificate Authority Information Access" 265 msgstr "Достъп на информация на удостоверител" 266 267 #: egg/egg-oid.c:148 268 msgid "Subject directory attributes certificate extension" 269 msgstr "Разширение на сертификата за директория с атрибути на собственика" 270 271 #: egg/egg-oid.c:149 272 msgid "Subject key identifier" 273 msgstr "Идентификатор на собственика на ключа" 274 275 #: egg/egg-oid.c:150 276 msgid "Key usage" 277 msgstr "Употреба на ключа" 278 279 #: egg/egg-oid.c:151 280 msgid "Private key usage period" 281 msgstr "Период на употреба на частен ключ" 282 283 #: egg/egg-oid.c:152 284 msgid "Subject alternative name" 285 msgstr "Алтернативни имена на притежателя" 286 287 #: egg/egg-oid.c:153 288 msgid "Issuer alternative name" 289 msgstr "Алтернативни имена на притежателя" 290 291 #: egg/egg-oid.c:154 292 msgid "Basic constraints" 293 msgstr "Основни ограничения" 294 295 #: egg/egg-oid.c:155 296 msgid "CRL number" 297 msgstr "Номер CRL" 298 299 #: egg/egg-oid.c:156 300 msgid "Reason code" 301 msgstr "Код на причина" 302 303 #: egg/egg-oid.c:157 304 msgid "Hold instruction code" 305 msgstr "Код за инструкция за задържане" 306 307 #: egg/egg-oid.c:158 308 msgid "Invalidity date" 309 msgstr "Неправилна дата" 310 311 #: egg/egg-oid.c:159 312 msgid "Certificate Revocation List indicator" 313 msgstr "Индикатор за списък за отмяна на сертификати" 314 315 #: egg/egg-oid.c:160 316 msgid "Issuing distribution point" 317 msgstr "Места за разпространение на издателя" 318 319 #: egg/egg-oid.c:161 320 msgid "Certificate issuer" 321 msgstr "Издател на сертификата" 322 323 #: egg/egg-oid.c:162 324 msgid "Name constraints" 325 msgstr "Ограничения на името" 326 327 #: egg/egg-oid.c:163 328 msgid "Certificate Revocation List distribution points" 329 msgstr "Места за разпространение на списъците за отмяна на сертификати" 330 331 #: egg/egg-oid.c:164 332 msgid "Certificate policies" 333 msgstr "Политики на сертификата" 334 335 #: egg/egg-oid.c:165 336 msgid "Policy mappings" 337 msgstr "Съответствия на политики" 338 339 #: egg/egg-oid.c:166 340 msgid "Policy constraints" 341 msgstr "Ограничения на политиките" 342 343 #: egg/egg-oid.c:167 344 msgid "Authority key identifier" 345 msgstr "Идентификатор на издателя на ключа" 233 346 234 347 #: gck/gck-module.c:271 … … 687 800 #~ msgstr "Файлът не може да се покаже" 688 801 689 #~ msgid "Reason"690 #~ msgstr "Причина"691 692 802 #, c-format 693 803 #~ msgid "Cannot display a file of this type." … … 713 823 #~ msgstr "Изключен" 714 824 715 #~ msgid "Invalid"716 #~ msgstr "Неправилен"717 718 825 #~ msgctxt "ownertrust" 719 826 #~ msgid "Disabled" … … 833 940 #~ msgid "Subkey revocation signature" 834 941 #~ msgstr "Подпис за отмяна на подключа" 835 836 #~ msgid "Certification revocation signature"837 #~ msgstr "Подпис за отмяна на сертификат"838 942 839 943 #~ msgid "Timestamp signature" … … 984 1088 #~ msgid "_Save" 985 1089 #~ msgstr "_Запазване" 986 987 #~ msgid "Certificate files"988 #~ msgstr "Файлове на сертификата"989 1090 990 1091 #~ msgid "PEM files"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)