Changeset 3634
- Timestamp:
- Oct 12, 2022, 10:09:08 PM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-chess.master.bg.po (modified) (6 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-chess.master.bg.po
r3176 r3634 3 3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. 5 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 5 6 # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003. 6 7 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017 .8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017, 2022. 8 9 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 9 10 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012. … … 12 13 msgstr "" 13 14 "Project-Id-Version: gnome-chess master\n" 14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" 15 "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n" 16 "POT-Creation-Date: 2017-09-02 12:56+0000\n" 17 "PO-Revision-Date: 2017-09-03 10:26+0300\n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n" 16 "POT-Creation-Date: 2022-10-07 22:11+0000\n" 17 "PO-Revision-Date: 2022-10-12 21:05+0200\n" 18 18 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 19 19 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 24 24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25 25 26 #: data/ gnome-chess.appdata.xml.in:726 #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7 27 27 msgid "GNOME Chess" 28 msgstr "Шах "29 30 #: data/ gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:528 msgstr "Шах на GNOME" 29 30 #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5 31 31 msgid "Play the classic two-player board game of chess" 32 32 msgstr "Класическата игра на шах за двама" 33 33 34 #: data/ gnome-chess.appdata.xml.in:1034 #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10 35 35 msgid "" 36 36 "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at " 37 37 "three different difficulty levels, or against a friend at your computer." 38 38 msgstr "" 39 "Това е стандартната игра на шах. Може те да играете срещу компютъра на три"40 "н ива на трудност или да играете срещу друг човек."41 42 #: data/ gnome-chess.appdata.xml.in:1439 "Това е стандартната игра на шах. Може да играете срещу компютъра на три нива " 40 "на трудност или да играете срещу друг човек." 41 42 #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14 43 43 msgid "" 44 44 "Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with " … … 50 50 "са инсталирани." 51 51 52 #: data/ gnome-chess.appdata.xml.in:3952 #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:70 53 53 msgid "The GNOME Project" 54 54 msgstr "Проектът GNOME" 55 55 56 #: data/ gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:2157 #: src/gnome-chess.vala: 2193 src/gnome-chess.vala:253656 #: data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 data/chess-window.ui:59 57 #: src/gnome-chess.vala:1206 src/gnome-chess.vala:1570 58 58 msgid "Chess" 59 59 msgstr "Шах" 60 60 61 #: data/ gnome-chess.desktop.in:461 #: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4 62 62 msgid "Chess Game" 63 63 msgstr "Игра на шах" 64 64 65 65 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 66 #: data/ gnome-chess.desktop.in:766 #: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7 67 67 msgid "game;strategy;" 68 68 msgstr "игра;стратегия;шах;мат;game;strategy;" 69 69 70 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! 71 #: data/gnome-chess.desktop.in:15 72 msgid "gnome-chess" 73 msgstr "gnome-chess" 74 75 #: data/gnome-chess.ui:27 76 msgid "_New Game" 77 msgstr "_Нова игра" 78 79 #: data/gnome-chess.ui:40 80 msgid "Undo your most recent move" 81 msgstr "Отмяна на последния ход" 82 83 #: data/gnome-chess.ui:75 84 msgid "Resign to your opponent" 85 msgstr "Предаване" 86 87 #: data/gnome-chess.ui:96 88 msgid "Save the current game" 89 msgstr "Запазване на текущата игра" 90 91 #: data/gnome-chess.ui:117 92 msgid "Open a saved game" 93 msgstr "Отваряне на запазена игра" 94 95 #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button 96 #: data/gnome-chess.ui:168 97 msgid "Rewind to the game start" 98 msgstr "Връщане към началото на играта" 99 100 #. Tooltip on the show previous move navigation button 101 #: data/gnome-chess.ui:195 102 msgid "Show the previous move" 103 msgstr "Показване на предишния ход" 104 105 #. Tooltip on the show next move navigation button 106 #: data/gnome-chess.ui:222 107 msgid "Show the next move" 108 msgstr "Показване на следващия ход" 109 110 #. Tooltip on the show current move navigation button 111 #: data/gnome-chess.ui:249 112 msgid "Show the current move" 113 msgstr "Показване на текущия ход" 114 115 #. Title for preferences dialog 116 #: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226 117 msgid "Preferences" 118 msgstr "Настройки" 119 120 #: data/menu.ui:13 121 msgid "Help" 122 msgstr "Помощ" 123 124 #: data/menu.ui:18 125 msgid "About" 126 msgstr "Относно" 127 128 #: data/menu.ui:22 129 msgid "Quit" 130 msgstr "Спиране на програмата" 131 132 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38 70 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38 133 71 msgid "The width of the window" 134 72 msgstr "Широчината на прозореца" 135 73 136 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:3974 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39 137 75 msgid "The width of the main window in pixels." 138 76 msgstr "Широчината на главния прозорец в пиксели" 139 77 140 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:4378 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43 141 79 msgid "The height of the window" 142 80 msgstr "Височината на прозореца" 143 81 144 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:4482 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44 145 83 msgid "The height of the main window in pixels." 146 84 msgstr "Височината на главния прозорец в пиксели" 147 85 148 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:4986 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49 149 87 msgid "A flag to enable maximized mode" 150 88 msgstr "Флаг за включване на максимизирания режим" 151 89 152 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:5490 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54 153 91 msgid "The piece theme to use" 154 92 msgstr "Стил на фигурите" 155 93 156 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:5994 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59 157 95 msgid "A flag to enable move hints" 158 96 msgstr "Флаг за включване на съветите за ходовете" 159 97 160 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:6498 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64 161 99 msgid "A flag to enable board numbering" 162 msgstr "Флаг за включване на номерирането на дъск ите"163 164 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69100 msgstr "Флаг за включване на номерирането на дъската" 101 102 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69 165 103 msgid "The directory to open the save game dialog in" 166 104 msgstr "Папката, която да се отвори в прозореца за запазване на игри" 167 105 168 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74106 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74 169 107 msgid "The directory to open the load game dialog in" 170 108 msgstr "Папката, която да се отвори в прозореца за зареждане на игри" 171 109 172 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79110 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79 173 111 msgid "The format to display moves in" 174 msgstr "Форматът , с който да се показватходовете"175 176 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84112 msgstr "Форматът за показване на ходовете" 113 114 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84 177 115 msgid "The side of the board that is in the foreground" 178 116 msgstr "Страната на шахматното поле, която е на преден план" 179 117 180 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89118 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89 181 119 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" 182 120 msgstr "Продължителност на играта в секунди (0 — без ограничение във времето)" 183 121 184 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94122 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94 185 123 msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)" 186 124 msgstr "Вид отчитане на време (опростено/фишер/бронщайн)" 187 125 188 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99126 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99 189 127 msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)" 190 128 msgstr "Допълнително време на ход според избраното отчитане (поне 1 секунда)" 191 129 192 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104130 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104 193 131 msgid "The board side to play as" 194 132 msgstr "Страната на дъската, от която да играете" 195 133 196 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:108134 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108 197 135 msgid "The last side the player played as" 198 136 msgstr "Последната страна на дъската, от която сте играли" 199 137 200 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:109138 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109 201 139 msgid "" 202 140 "This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to " … … 207 145 "„white“ (черни)." 208 146 209 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:113147 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113 210 148 msgid "The opponent player" 211 149 msgstr "Опонент" 212 150 213 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:114151 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114 214 152 msgid "" 215 153 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " … … 220 158 "компютъра" 221 159 222 #: data/org.gnome. chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119160 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119 223 161 msgid "Difficulty of the opponent chess engine" 224 162 msgstr "Трудност на алгоритъма на опонента на шаха" 225 163 226 #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit 227 #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment 228 #: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35 229 msgctxt "custom_duration_units" 230 msgid "minutes" 231 msgstr "минути" 232 233 #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit 234 #: data/preferences.ui:17 235 msgctxt "custom_duration_units" 236 msgid "hours" 237 msgstr "часове" 238 239 #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment 240 #: data/preferences.ui:31 241 msgctxt "custom_duration_units" 242 msgid "seconds" 243 msgstr "секунди" 244 245 #. Preferences dialog: Combo box entry for clock type 246 #: data/preferences.ui:49 247 msgctxt "custom_duration_units" 164 #: data/chess-window.ui:7 165 msgid "_New Game…" 166 msgstr "_Нова игра…" 167 168 #: data/chess-window.ui:11 169 msgid "_Open Game…" 170 msgstr "_Отваряне на игра…" 171 172 #: data/chess-window.ui:15 173 msgid "_Save Game" 174 msgstr "_Запазване на игра" 175 176 #: data/chess-window.ui:19 177 msgid "_Save Game As…" 178 msgstr "_Запазване на игра като…" 179 180 #: data/chess-window.ui:25 181 msgid "_Resign Game" 182 msgstr "_Предаване" 183 184 #: data/chess-window.ui:31 185 msgid "_Preferences" 186 msgstr "_Настройки" 187 188 #: data/chess-window.ui:37 189 msgid "_Keyboard Shortcuts" 190 msgstr "_Клавишни комбинации" 191 192 #: data/chess-window.ui:41 193 msgid "_Help" 194 msgstr "Помо_щ" 195 196 #: data/chess-window.ui:45 197 msgid "_About Chess" 198 msgstr "_Относно" 199 200 #: data/chess-window.ui:67 201 msgid "Undo your most recent move" 202 msgstr "Отмяна на последния ход" 203 204 #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button 205 #: data/chess-window.ui:149 206 msgid "Rewind to the game start" 207 msgstr "Връщане към началото на играта" 208 209 #. Tooltip on the show previous move navigation button 210 #: data/chess-window.ui:166 211 msgid "Show the previous move" 212 msgstr "Показване на предишния ход" 213 214 #. Tooltip on the show next move navigation button 215 #: data/chess-window.ui:183 216 msgid "Show the next move" 217 msgstr "Показване на следващия ход" 218 219 #. Tooltip on the show current move navigation button 220 #: data/chess-window.ui:200 221 msgid "Show the current move" 222 msgstr "Показване на текущия ход" 223 224 #: data/help-overlay.ui:11 225 msgctxt "shortcut window" 226 msgid "General" 227 msgstr "Общи" 228 229 #: data/help-overlay.ui:15 230 msgctxt "shortcut window" 231 msgid "Start a new game" 232 msgstr "Започване на нова игра" 233 234 #: data/help-overlay.ui:21 235 msgctxt "shortcut window" 236 msgid "Open a saved game" 237 msgstr "Отваряне на запазена игра" 238 239 #: data/help-overlay.ui:27 240 msgctxt "shortcut window" 241 msgid "Pause the game" 242 msgstr "Пауза" 243 244 #: data/help-overlay.ui:33 245 msgctxt "shortcut window" 246 msgid "Save the game" 247 msgstr "Запазване на играта" 248 249 #: data/help-overlay.ui:39 250 msgctxt "shortcut window" 251 msgid "Save the game with a different name" 252 msgstr "Запазване на играта с различно име" 253 254 #: data/help-overlay.ui:45 255 msgctxt "shortcut window" 256 msgid "Undo move" 257 msgstr "Отмяна на хода" 258 259 #: data/help-overlay.ui:51 260 msgctxt "shortcut window" 261 msgid "Quit" 262 msgstr "Спиране на програмата" 263 264 #: data/help-overlay.ui:57 265 msgctxt "shortcut window" 266 msgid "Open menu" 267 msgstr "Отваряне на менюто" 268 269 #: data/help-overlay.ui:64 270 msgctxt "shortcut window" 271 msgid "History" 272 msgstr "История" 273 274 #: data/help-overlay.ui:68 275 msgctxt "shortcut window" 276 msgid "Rewind to the game start" 277 msgstr "Връщане към началото на играта" 278 279 #: data/help-overlay.ui:74 280 msgctxt "shortcut window" 281 msgid "Show the previous move" 282 msgstr "Показване на предишния ход" 283 284 #: data/help-overlay.ui:80 285 msgctxt "shortcut window" 286 msgid "Show the next move" 287 msgstr "Показване на следващия ход" 288 289 #: data/help-overlay.ui:86 290 msgctxt "shortcut window" 291 msgid "Show the current move" 292 msgstr "Показване на текущия ход" 293 294 #: data/help-overlay.ui:93 295 msgctxt "shortcut window" 296 msgid "Help" 297 msgstr "Помощ" 298 299 #: data/help-overlay.ui:97 300 msgctxt "shortcut window" 301 msgid "Show Help" 302 msgstr "Извеждане на помощта" 303 304 #: data/help-overlay.ui:103 305 msgctxt "shortcut window" 306 msgid "Show Keyboard Shortcuts" 307 msgstr "Показване на клавишните комбинации" 308 309 #: data/new-game-window.ui:5 310 msgid "New Game" 311 msgstr "Нова игра" 312 313 #: data/new-game-window.ui:20 src/gnome-chess.vala:969 314 #: src/gnome-chess.vala:1300 src/gnome-chess.vala:1440 315 msgid "_Cancel" 316 msgstr "_Отказ" 317 318 #: data/new-game-window.ui:28 319 msgid "_Start" 320 msgstr "_Начало" 321 322 #: data/new-game-window.ui:45 323 msgid "_Opposing Player" 324 msgstr "_Опонент" 325 326 #: data/new-game-window.ui:51 327 msgid "_Play As" 328 msgstr "_Игра с" 329 330 #: data/new-game-window.ui:65 331 msgid "_Difficulty" 332 msgstr "_Трудност" 333 334 #: data/new-game-window.ui:84 335 msgid "_Use Time Limit" 336 msgstr "_Време за игра" 337 338 #: data/new-game-window.ui:96 339 msgid "_Minutes Per Side" 340 msgstr "_Време на участник" 341 342 #: data/new-game-window.ui:117 343 msgid "_Increment In Seconds" 344 msgstr "_Увеличаване в секунди" 345 346 #: data/new-game-window.ui:138 347 msgid "Clock _Type" 348 msgstr "Вид _часовник" 349 350 #: data/preferences-window.ui:15 351 msgid "_Board Orientation" 352 msgstr "_Ориентация на дъската" 353 354 #: data/preferences-window.ui:29 355 msgid "_Move Format" 356 msgstr "_Формат на ходовете" 357 358 #: data/preferences-window.ui:43 359 msgid "_Piece Style" 360 msgstr "_Стил на фигурите" 361 362 #: data/preferences-window.ui:57 363 msgid "Board _Numbering" 364 msgstr "_Номерация на дъската" 365 366 #: data/preferences-window.ui:69 367 msgid "Move _Hints" 368 msgstr "_Съвети за ходовете" 369 370 #: data/promotion-type-selector.ui:6 371 msgid "Select Promotion Type" 372 msgstr "Вид произвеждане" 373 374 #: data/promotion-type-selector.ui:30 375 msgid "_Queen" 376 msgstr "_Дама" 377 378 #: data/promotion-type-selector.ui:66 379 msgid "_Knight" 380 msgstr "_Кон" 381 382 #: data/promotion-type-selector.ui:102 383 msgid "_Rook" 384 msgstr "_Топ" 385 386 #: data/promotion-type-selector.ui:138 387 msgid "_Bishop" 388 msgstr "_Офицер" 389 390 #. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file. 391 #: lib/chess-game.vala:106 392 #, c-format 393 msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid." 394 msgstr "Файлът във формат „.pgn“ не може да се зареди: невъзможен ход %s." 395 396 #: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260 397 #, c-format 398 msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity." 399 msgstr "" 400 "Неправилна стойност за „%s“ — „%s“ във файла във формат „.pgn“. Задава се " 401 "неограничено време." 402 403 #: lib/chess-pgn.vala:267 404 #, c-format 405 msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock." 406 msgstr "" 407 "Неправилен вид часовник във файл във формат „.pgn“ — %s. Ще се ползва " 408 "обикновен часовник." 409 410 #: lib/chess-pgn.vala:274 411 #, c-format 412 msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock." 413 msgstr "" 414 "Неправилно допълнително време на ход във файл във формат „.pgn“: %s. Ще се " 415 "ползва обикновен часовник." 416 417 #: src/chess-view.vala:319 418 msgid "Paused" 419 msgstr "На пауза" 420 421 #: src/chess-window.vala:129 422 msgid "Unpause the game" 423 msgstr "Продължаване на играта" 424 425 #: src/chess-window.vala:134 426 msgid "Pause the game" 427 msgstr "Пауза" 428 429 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules 430 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' 431 #: src/chess-window.vala:315 432 #, c-format 433 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" 434 msgstr "Бялата пешка се мести от %1$s на %2$s" 435 436 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s 437 #: src/chess-window.vala:317 438 #, c-format 439 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" 440 msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черната пешка на %2$s" 441 442 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s 443 #: src/chess-window.vala:319 444 #, c-format 445 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" 446 msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черния топ на %2$s" 447 448 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s 449 #: src/chess-window.vala:321 450 #, c-format 451 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" 452 msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черния кон на %2$s" 453 454 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s 455 #: src/chess-window.vala:323 456 #, c-format 457 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" 458 msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черния офицер на %2$s" 459 460 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s 461 #: src/chess-window.vala:325 462 #, c-format 463 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" 464 msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черната царица на %2$s" 465 466 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' 467 #: src/chess-window.vala:327 468 #, c-format 469 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" 470 msgstr "Белият топ се мести от %1$s на %2$s" 471 472 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s 473 #: src/chess-window.vala:329 474 #, c-format 475 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" 476 msgstr "Белият топ на %1$s взима черната пешка на %2$s" 477 478 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s 479 #: src/chess-window.vala:331 480 #, c-format 481 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" 482 msgstr "Белият топ на %1$s взима черния топ на %2$s" 483 484 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s 485 #: src/chess-window.vala:333 486 #, c-format 487 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" 488 msgstr "Белият топ на %1$s взима черния кон на %2$s" 489 490 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s 491 #: src/chess-window.vala:335 492 #, c-format 493 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" 494 msgstr "Белият топ на %1$s взима черния офицер на %2$s" 495 496 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" 497 #: src/chess-window.vala:337 498 #, c-format 499 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" 500 msgstr "Белият топ на %1$s взима черната царица на %2$s" 501 502 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' 503 #: src/chess-window.vala:339 504 #, c-format 505 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" 506 msgstr "Белият кон се мести от %1$s на %2$s" 507 508 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s 509 #: src/chess-window.vala:341 510 #, c-format 511 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" 512 msgstr "Белият кон на %1$s взима черната пешка на %2$s" 513 514 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s 515 #: src/chess-window.vala:343 516 #, c-format 517 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" 518 msgstr "Белият кон на %1$s взима черния топ на %2$s" 519 520 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s 521 #: src/chess-window.vala:345 522 #, c-format 523 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" 524 msgstr "Белият кон на %1$s взима черния кон на %2$s" 525 526 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s 527 #: src/chess-window.vala:347 528 #, c-format 529 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" 530 msgstr "Белият кон на %1$s взима черния офицер на %2$s" 531 532 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s 533 #: src/chess-window.vala:349 534 #, c-format 535 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" 536 msgstr "Белият кон на %1$s взима черната царица на %2$s" 537 538 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' 539 #: src/chess-window.vala:351 540 #, c-format 541 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" 542 msgstr "Белият офицер се мести от %1$s на %2$s" 543 544 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s 545 #: src/chess-window.vala:353 546 #, c-format 547 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" 548 msgstr "Белият офицер на %1$s взима черната пешка на %2$s" 549 550 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s 551 #: src/chess-window.vala:355 552 #, c-format 553 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" 554 msgstr "Белият офицер на %1$s взима черния топ на %2$s" 555 556 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s 557 #: src/chess-window.vala:357 558 #, c-format 559 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" 560 msgstr "Белият офицер на %1$s взима черния кон на %2$s" 561 562 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s 563 #: src/chess-window.vala:359 564 #, c-format 565 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" 566 msgstr "Белият офицер на %1$s взима черния офицер на %2$s" 567 568 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s 569 #: src/chess-window.vala:361 570 #, c-format 571 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" 572 msgstr "Белият офицер на %1$s взима черната царица на %2$s" 573 574 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' 575 #: src/chess-window.vala:363 576 #, c-format 577 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" 578 msgstr "Бялата царица се мести от %1$s на %2$s" 579 580 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s 581 #: src/chess-window.vala:365 582 #, c-format 583 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" 584 msgstr "Бялата царица на %1$s взима черната пешка на %2$s" 585 586 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s 587 #: src/chess-window.vala:367 588 #, c-format 589 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" 590 msgstr "Бялата царица на %1$s взима черния топ на %2$s" 591 592 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s 593 #: src/chess-window.vala:369 594 #, c-format 595 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" 596 msgstr "Бялата царица на %1$s взима черния кон на %2$s" 597 598 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s 599 #: src/chess-window.vala:371 600 #, c-format 601 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" 602 msgstr "Бялата царица на %1$s взима черния офицер на %2$s" 603 604 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s 605 #: src/chess-window.vala:373 606 #, c-format 607 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" 608 msgstr "Бялата царица на %1$s взима черната царица на %2$s" 609 610 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' 611 #: src/chess-window.vala:375 612 #, c-format 613 msgid "White king moves from %1$s to %2$s" 614 msgstr "Белият цар се мести от %1$s на %2$s" 615 616 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s 617 #: src/chess-window.vala:377 618 #, c-format 619 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" 620 msgstr "Белият цар на %1$s взима черната пешка на %2$s" 621 622 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s 623 #: src/chess-window.vala:379 624 #, c-format 625 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" 626 msgstr "Белият цар на %1$s взима черния топ на %2$s" 627 628 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s 629 #: src/chess-window.vala:381 630 #, c-format 631 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" 632 msgstr "Белият цар на %1$s взима черния кон на %2$s" 633 634 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s 635 #: src/chess-window.vala:383 636 #, c-format 637 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" 638 msgstr "Белият цар на %1$s взима черния офицер на %2$s" 639 640 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s 641 #: src/chess-window.vala:385 642 #, c-format 643 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" 644 msgstr "Белият цар на %1$s взима черната царица на %2$s" 645 646 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' 647 #: src/chess-window.vala:387 648 #, c-format 649 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" 650 msgstr "Черната пешка се мести от %1$s на %2$s" 651 652 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s 653 #: src/chess-window.vala:389 654 #, c-format 655 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" 656 msgstr "Черната пешка на %1$s взима бялата пешка на %2$s" 657 658 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s 659 #: src/chess-window.vala:391 660 #, c-format 661 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" 662 msgstr "Черната пешка на %1$s взима белия топ на %2$s" 663 664 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s 665 #: src/chess-window.vala:393 666 #, c-format 667 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" 668 msgstr "Черната пешка на %1$s взима белия кон на %2$s" 669 670 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s 671 #: src/chess-window.vala:395 672 #, c-format 673 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" 674 msgstr "Черната пешка на %1$s взима белия офицер на %2$s" 675 676 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s 677 #: src/chess-window.vala:397 678 #, c-format 679 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" 680 msgstr "Черната пешка на %1$s взима бялата царица на %2$s" 681 682 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' 683 #: src/chess-window.vala:399 684 #, c-format 685 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" 686 msgstr "Черният топ се мести от %1$s на %2$s" 687 688 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s 689 #: src/chess-window.vala:401 690 #, c-format 691 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" 692 msgstr "Черният топ на %1$s взима бялата пешка на %2$s" 693 694 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s 695 #: src/chess-window.vala:403 696 #, c-format 697 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" 698 msgstr "Черният топ на %1$s взима белия топ на %2$s" 699 700 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s 701 #: src/chess-window.vala:405 702 #, c-format 703 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" 704 msgstr "Черният топ на %1$s взима белия кон на %2$s" 705 706 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s 707 #: src/chess-window.vala:407 708 #, c-format 709 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" 710 msgstr "Черният топ на %1$s взима белия офицер на %2$s" 711 712 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s 713 #: src/chess-window.vala:409 714 #, c-format 715 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" 716 msgstr "Черният топ на %1$s взима бялата царица на %2$s" 717 718 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' 719 #: src/chess-window.vala:411 720 #, c-format 721 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" 722 msgstr "Черният кон се мести от %1$s на %2$s" 723 724 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s 725 #: src/chess-window.vala:413 726 #, c-format 727 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" 728 msgstr "Черният кон на %1$s взима бялата пешка на %2$s" 729 730 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s 731 #: src/chess-window.vala:415 732 #, c-format 733 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" 734 msgstr "Черният кон на %1$s взима белия топ на %2$s" 735 736 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s 737 #: src/chess-window.vala:417 738 #, c-format 739 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" 740 msgstr "Черният кон на %1$s взима белия кон на %2$s" 741 742 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s 743 #: src/chess-window.vala:419 744 #, c-format 745 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" 746 msgstr "Черният кон на %1$s взима белия офицер на %2$s" 747 748 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s 749 #: src/chess-window.vala:421 750 #, c-format 751 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" 752 msgstr "Черният кон на %1$s взима бялата царица на %2$s" 753 754 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' 755 #: src/chess-window.vala:423 756 #, c-format 757 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" 758 msgstr "Черният офицер се мести от %1$s на %2$s" 759 760 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s 761 #: src/chess-window.vala:425 762 #, c-format 763 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" 764 msgstr "Черният офицер на %1$s взима бялата пешка на %2$s" 765 766 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s 767 #: src/chess-window.vala:427 768 #, c-format 769 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" 770 msgstr "Черният офицер на %1$s взима белия топ на %2$s" 771 772 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s 773 #: src/chess-window.vala:429 774 #, c-format 775 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" 776 msgstr "Черният офицер на %1$s взима белия кон на %2$s" 777 778 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s 779 #: src/chess-window.vala:431 780 #, c-format 781 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" 782 msgstr "Черният офицер на %1$s взима белия офицер на %2$s" 783 784 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s 785 #: src/chess-window.vala:433 786 #, c-format 787 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" 788 msgstr "Черният офицер на %1$s взима бялата царица на %2$s" 789 790 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' 791 #: src/chess-window.vala:435 792 #, c-format 793 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" 794 msgstr "Черната царица се мести от %1$s на %2$s" 795 796 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s 797 #: src/chess-window.vala:437 798 #, c-format 799 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" 800 msgstr "Черната царица на %1$s взима бялата пешка на %2$s" 801 802 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s 803 #: src/chess-window.vala:439 804 #, c-format 805 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" 806 msgstr "Черната царица на %1$s взима белия топ на %2$s" 807 808 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s 809 #: src/chess-window.vala:441 810 #, c-format 811 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" 812 msgstr "Черната царица на %1$s взима белия кон на %2$s" 813 814 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s 815 #: src/chess-window.vala:443 816 #, c-format 817 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" 818 msgstr "Черната царица на %1$s взима белия офицер на %2$s" 819 820 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s 821 #: src/chess-window.vala:445 822 #, c-format 823 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" 824 msgstr "Черната царица на %1$s взима бялата царица на %2$s" 825 826 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' 827 #: src/chess-window.vala:447 828 #, c-format 829 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" 830 msgstr "Черният цар се мести от %1$s на %2$s" 831 832 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s 833 #: src/chess-window.vala:449 834 #, c-format 835 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" 836 msgstr "Черният цар на %1$s взима бялата пешка на %2$s" 837 838 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s 839 #: src/chess-window.vala:451 840 #, c-format 841 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" 842 msgstr "Черният цар на %1$s взима белия топ на %2$s" 843 844 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s 845 #: src/chess-window.vala:453 846 #, c-format 847 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" 848 msgstr "Черният цар на %1$s взима белия кон на %2$s" 849 850 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s 851 #: src/chess-window.vala:455 852 #, c-format 853 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" 854 msgstr "Черният цар на %1$s взима белия офицер на %2$s" 855 856 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" 857 #: src/chess-window.vala:457 858 #, c-format 859 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" 860 msgstr "Черният цар на %1$s взима бялата царица на %2$s" 861 862 #: src/chess-window.vala:466 863 msgid "White castles kingside" 864 msgstr "Къса рокада на белите" 865 866 #: src/chess-window.vala:468 867 msgid "White castles queenside" 868 msgstr "Дълга рокада на белите" 869 870 #: src/chess-window.vala:470 871 msgid "Black castles kingside" 872 msgstr "Къса рокада на черните" 873 874 #: src/chess-window.vala:472 875 msgid "Black castles queenside" 876 msgstr "Дълга рокада на черните" 877 878 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant 879 #: src/chess-window.vala:494 880 #, c-format 881 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant" 882 msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черната пешка на %2$s ан пасан" 883 884 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant 885 #: src/chess-window.vala:498 886 #, c-format 887 msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant" 888 msgstr "Черната пешка на %1$s взима бялата пешка на %2$s ан пасан" 889 890 #. Move History Combo: Go to the start of the game 891 #: src/chess-window.vala:532 892 msgid "Game Start" 893 msgstr "Начало на играта" 894 895 #. Help string for command line --version flag 896 #: src/gnome-chess.vala:95 897 msgid "Show release version" 898 msgstr "Показване на версията" 899 900 #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file. 901 #: src/gnome-chess.vala:175 902 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time." 903 msgstr "Можете да отворите само по един файл във формат „.pgn“." 904 905 #. Warning at start of game when no chess engine is installed. 906 #: src/gnome-chess.vala:452 907 msgid "" 908 "No chess engine is installed. You will not be able to play against the " 909 "computer." 910 msgstr "" 911 "Няма инсталиран шахматен алгоритъм, няма да може да играете срещу компютъра." 912 913 #. Game status on White's turn when in check 914 #: src/gnome-chess.vala:795 915 msgid "White is in Check" 916 msgstr "Белите са под шах" 917 918 #. Game status on Black's turn when in check 919 #: src/gnome-chess.vala:798 920 msgid "Black is in Check" 921 msgstr "Черните са под шах" 922 923 #. Game status on White's turn if White is human 924 #: src/gnome-chess.vala:804 925 msgid "White to Move" 926 msgstr "Белите са на ход" 927 928 #. Game status on White's turn if White is a computer 929 #: src/gnome-chess.vala:807 930 msgid "White is Thinking…" 931 msgstr "Белите мислят…" 932 933 #. Game status on Black's turn if Black is human 934 #: src/gnome-chess.vala:813 935 msgid "Black to Move" 936 msgstr "Черните са на ход" 937 938 #. Game status on Black's turn if Black is a computer 939 #: src/gnome-chess.vala:816 940 msgid "Black is Thinking…" 941 msgstr "Черните мислят…" 942 943 #. Game status when Black captures White's pawn en passant 944 #: src/gnome-chess.vala:827 945 msgid "" 946 "Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>." 947 msgstr "" 948 "Черната пешка взима бялата пешка <span font_style='italic'>ан пасан</span>." 949 950 #. Game status when White captures Black's pawn en passant 951 #: src/gnome-chess.vala:830 952 msgid "" 953 "White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>." 954 msgstr "" 955 "Бялата пешка взима черната пешка <span font_style='italic'>ан пасан</span>." 956 957 #. Game status when the white player wins 958 #: src/gnome-chess.vala:848 959 msgid "White Wins" 960 msgstr "Белите печелят" 961 962 #. Game status when the black player wins 963 #: src/gnome-chess.vala:853 964 msgid "Black Wins" 965 msgstr "Черните печелят" 966 967 #. Game status when the game is drawn 968 #: src/gnome-chess.vala:858 969 msgid "Game is Drawn" 970 msgstr "Играта завърши с реми" 971 972 #. Game status when something goes wrong with the engine. 973 #: src/gnome-chess.vala:863 974 msgid "Oops!" 975 msgstr "Грешка!" 976 977 #. Game status when Black is checkmated 978 #: src/gnome-chess.vala:876 979 msgid "Black is in check and cannot move." 980 msgstr "Черните са в шах и нямат ход (мат)." 981 982 #. Game status when White is checkmated 983 #: src/gnome-chess.vala:879 984 msgid "White is in check and cannot move." 985 msgstr "Белите са в шах и нямат ход (мат)." 986 987 #. Game status when the game terminates due to a stalemate 988 #: src/gnome-chess.vala:885 989 msgid "Player cannot move." 990 msgstr "Противникът няма ход." 991 992 #. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule 993 #: src/gnome-chess.vala:889 994 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves." 995 msgstr "Минаха 50 хода без местене на пешка или взимане на фигура." 996 997 #. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule 998 #: src/gnome-chess.vala:893 999 msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves." 1000 msgstr "Минаха 75 хода без местене на пешка или взимане на фигура." 1001 1002 #. Game status when the game ends due to Black's clock stopping 1003 #: src/gnome-chess.vala:898 1004 msgid "Black has run out of time." 1005 msgstr "Времето на черните изтече." 1006 1007 #. Game status when the game ends due to White's clock stopping 1008 #: src/gnome-chess.vala:901 1009 msgid "White has run out of time." 1010 msgstr "Времето на белите изтече." 1011 1012 #. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule 1013 #: src/gnome-chess.vala:907 1014 msgid "The same board state has occurred three times." 1015 msgstr "Едно и също разположение на фигурите се повтаря три пъти." 1016 1017 #. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule 1018 #: src/gnome-chess.vala:911 1019 msgid "The same board state has occurred five times." 1020 msgstr "Едно и също разположение на фигурите се повтаря пет пъти." 1021 1022 #. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule 1023 #: src/gnome-chess.vala:915 1024 msgid "Neither player can checkmate." 1025 msgstr "Никой от играчите не може да постигне шах с мат (недостатъчно фигури)." 1026 1027 #. Game status when the game ends due to the black player resigning 1028 #: src/gnome-chess.vala:920 1029 msgid "Black has resigned." 1030 msgstr "Черните се предават." 1031 1032 #. Game status when the game ends due to the white player resigning 1033 #: src/gnome-chess.vala:923 1034 msgid "White has resigned." 1035 msgstr "Белите се предават." 1036 1037 #. Game status when a game is abandoned 1038 #: src/gnome-chess.vala:929 1039 msgid "The game has been abandoned." 1040 msgstr "Играта е изоставена." 1041 1042 #. Game status when the game ends due to a player dying during the game. 1043 #: src/gnome-chess.vala:934 1044 msgid "The game log says a player died!" 1045 msgstr "Според журнала на играта някой играч е починал." 1046 1047 #. Game status when something goes wrong with the engine. 1048 #: src/gnome-chess.vala:939 1049 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue." 1050 msgstr "Компютърът е объркан, играта не може да продължи." 1051 1052 #: src/gnome-chess.vala:973 1053 msgid "_Abandon game" 1054 msgstr "_Изоставяне на играта" 1055 1056 #: src/gnome-chess.vala:974 1057 msgid "_Save game for later" 1058 msgstr "_Запазване на играта" 1059 1060 #: src/gnome-chess.vala:978 1061 msgid "_Discard game" 1062 msgstr "_Без запазване на играта" 1063 1064 #: src/gnome-chess.vala:979 1065 msgid "_Save game log" 1066 msgstr "_Запазване на журнала на играта" 1067 1068 #. Title of claim draw dialog 1069 #: src/gnome-chess.vala:1020 1070 msgid "Would you like to claim a draw?" 1071 msgstr "Искате ли да предложите реми?" 1072 1073 #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule 1074 #: src/gnome-chess.vala:1026 1075 msgid "" 1076 "You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or " 1077 "pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even " 1078 "if you choose to keep playing.)" 1079 msgstr "" 1080 "Може да предложите равенство, защото минаха 50 хода без вземане на фигура " 1081 "или ход на пешка. (Играчът-компютър може да обяви равенство дори и вие да " 1082 "искате да продължите играта)." 1083 1084 #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition 1085 #: src/gnome-chess.vala:1031 1086 msgid "" 1087 "You may claim a draw because the current board position has occurred three " 1088 "times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you " 1089 "choose to keep playing.)" 1090 msgstr "" 1091 "Може да предложите равенство, защото едно и също разположение на фигурите се " 1092 "повтаря три пъти. (Играчът-компютър може да обяви равенство дори и вие да " 1093 "искате да продължите играта)." 1094 1095 #. Option in claim draw dialog 1096 #. Option on warning dialog when player clicks resign 1097 #: src/gnome-chess.vala:1039 src/gnome-chess.vala:1078 1098 msgid "_Keep Playing" 1099 msgstr "_Продължаване на играта" 1100 1101 #. Option in claim draw dialog 1102 #: src/gnome-chess.vala:1041 1103 msgid "_Claim Draw" 1104 msgstr "Обявяване на _реми" 1105 1106 #: src/gnome-chess.vala:1058 1107 msgid "Save this game before starting a new one?" 1108 msgstr "Запазване на тази игра преди започване на нова?" 1109 1110 #. Title of warning dialog when player clicks Resign 1111 #: src/gnome-chess.vala:1073 1112 msgid "Are you sure you want to resign?" 1113 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да се предадете?" 1114 1115 #. Text on warning dialog when player clicks Resign 1116 #: src/gnome-chess.vala:1076 1117 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss." 1118 msgstr "" 1119 "Това има смисъл, само ако ще запазите играта, за да се учите от загубата." 1120 1121 #. Option on warning dialog when player clicks resign 1122 #: src/gnome-chess.vala:1080 1123 msgid "_Resign" 1124 msgstr "_Предаване" 1125 1126 #: src/gnome-chess.vala:1210 1127 msgid "A classic game of positional strategy" 1128 msgstr "Класическа игра на позиционна стратегия" 1129 1130 #: src/gnome-chess.vala:1213 1131 msgid "translator-credits" 1132 msgstr "" 1133 "Ростислав „zbrox“ Райков <<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-" 1134 "space.org</a>>\n" 1135 "Евгени Боевски <<a href='mailto:e_boevski@abv.bg'>e_boevski@abv.bg</" 1136 "a>>\n" 1137 "Александър Шопов <<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</" 1138 "a>>\n" 1139 "Красимир „bfaf“ Чонов <<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</" 1140 "a>>\n" 1141 "Явор Доганов <<a href='mailto:yavor@gnu.org'>yavor@gnu.org</a>>\n" 1142 "\n" 1143 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 1144 "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</" 1145 "a> ни.\n" 1146 "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/" 1147 "newticket'>съответния раздел</a>." 1148 1149 #: src/gnome-chess.vala:1261 1150 msgid "This does not look like a valid PGN game." 1151 msgstr "Това не е файл във формат „.pgn“." 1152 1153 #: src/gnome-chess.vala:1262 src/gnome-chess.vala:1275 1154 #: src/gnome-chess.vala:1380 1155 msgid "_OK" 1156 msgstr "_Добре" 1157 1158 #. Title of save game dialog 1159 #: src/gnome-chess.vala:1297 1160 msgid "Save Chess Game" 1161 msgstr "Запазване на играта" 1162 1163 #: src/gnome-chess.vala:1299 1164 msgid "_Save" 1165 msgstr "_Запазване" 1166 1167 #. Default filename for the save game dialog 1168 #: src/gnome-chess.vala:1331 1169 msgid "Untitled Chess Game" 1170 msgstr "Игра на шах без име" 1171 1172 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files 1173 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files 1174 #: src/gnome-chess.vala:1337 src/gnome-chess.vala:1446 1175 msgid "PGN files" 1176 msgstr "Файлове във формат „.pgn“" 1177 1178 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files 1179 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files 1180 #: src/gnome-chess.vala:1343 src/gnome-chess.vala:1452 1181 msgid "All files" 1182 msgstr "Всички файлове" 1183 1184 #: src/gnome-chess.vala:1378 1185 #, c-format 1186 msgid "Failed to save game: %s" 1187 msgstr "Играта не може да бъде запазена: %s" 1188 1189 #: src/gnome-chess.vala:1430 1190 msgid "Save this game before loading another one?" 1191 msgstr "Да се запази ли тази игра, преди да започнете нова?" 1192 1193 #. Title of load game dialog 1194 #: src/gnome-chess.vala:1437 1195 msgid "Load Chess Game" 1196 msgstr "Зареждане на игра шах" 1197 1198 #: src/gnome-chess.vala:1439 1199 msgid "_Open" 1200 msgstr "_Отваряне" 1201 1202 #: src/preferences.vala:217 1203 msgctxt "chess-side" 1204 msgid "White Side" 1205 msgstr "Страната на белите" 1206 1207 #: src/preferences.vala:219 1208 msgctxt "chess-side" 1209 msgid "Black Side" 1210 msgstr "Страната на черните" 1211 1212 #: src/preferences.vala:221 1213 msgctxt "chess-side" 1214 msgid "Human Side" 1215 msgstr "Страната на човека" 1216 1217 #: src/preferences.vala:223 1218 msgctxt "chess-side" 1219 msgid "Current Player" 1220 msgstr "Текущия играч" 1221 1222 #: src/preferences.vala:276 1223 msgctxt "chess-move-format" 1224 msgid "Human" 1225 msgstr "Човешки" 1226 1227 #: src/preferences.vala:278 1228 msgctxt "chess-move-format" 1229 msgid "Standard Algebraic" 1230 msgstr "Стандартен алгебричен" 1231 1232 #: src/preferences.vala:280 1233 msgctxt "chess-move-format" 1234 msgid "Long Algebraic" 1235 msgstr "Дълъг алгебричен" 1236 1237 #: src/preferences.vala:282 1238 msgctxt "chess-move-format" 1239 msgid "Figurine" 1240 msgstr "С фигури" 1241 1242 #: src/preferences.vala:333 1243 msgctxt "chess-piece-style" 248 1244 msgid "Simple" 249 msgstr "Опростен" 250 251 #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name. 252 #: data/preferences.ui:53 253 msgctxt "custom_duration_units" 254 msgid "Fischer" 255 msgstr "Фишер" 256 257 #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name. 258 #: data/preferences.ui:57 259 msgctxt "custom_duration_units" 260 msgid "Bronstein" 261 msgstr "Бронщайн" 262 263 #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty 264 #: data/preferences.ui:71 1245 msgstr "Опростена" 1246 1247 #: src/preferences.vala:335 1248 msgctxt "chess-piece-style" 1249 msgid "Fancy" 1250 msgstr "Фантазе" 1251 1252 #: src/preferences.vala:379 1253 msgctxt "chess-player" 1254 msgid "White" 1255 msgstr "Бели" 1256 1257 #: src/preferences.vala:381 1258 msgctxt "chess-player" 1259 msgid "Black" 1260 msgstr "Черни" 1261 1262 #: src/preferences.vala:383 1263 msgctxt "chess-player" 1264 msgid "Alternate" 1265 msgstr "Редуване" 1266 1267 #: src/preferences.vala:431 265 1268 msgctxt "difficulty" 266 1269 msgid "Easy" 267 1270 msgstr "Лесна" 268 1271 269 #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty 270 #: data/preferences.ui:75 1272 #: src/preferences.vala:433 271 1273 msgctxt "difficulty" 272 1274 msgid "Normal" 273 1275 msgstr "Нормална" 274 1276 275 #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty 276 #: data/preferences.ui:79 1277 #: src/preferences.vala:435 277 1278 msgctxt "difficulty" 278 1279 msgid "Hard" 279 1280 msgstr "Трудна" 280 1281 281 #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer 282 #: data/preferences.ui:107 283 msgid "No limit" 284 msgstr "Без ограничение" 285 286 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes 287 #: data/preferences.ui:111 288 msgid "Five minutes" 289 msgstr "5 минути" 290 291 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes 292 #: data/preferences.ui:115 293 msgid "Ten minutes" 294 msgstr "10 минути" 295 296 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes 297 #: data/preferences.ui:119 298 msgid "Thirty minutes" 299 msgstr "30 минути" 300 301 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour 302 #: data/preferences.ui:123 303 msgid "One hour" 304 msgstr "1 час" 305 306 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours 307 #: data/preferences.ui:127 308 msgid "Two hours" 309 msgstr "2 часа" 310 311 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours 312 #: data/preferences.ui:131 313 msgid "Three hours" 314 msgstr "3 часа" 315 316 #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer 317 #: data/preferences.ui:135 318 msgid "Custom" 319 msgstr "Друго време" 320 321 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions 322 #: data/preferences.ui:149 323 msgctxt "chess-move-format" 324 msgid "Human" 325 msgstr "Човешки" 326 327 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN) 328 #: data/preferences.ui:153 329 msgctxt "chess-move-format" 330 msgid "Standard Algebraic" 331 msgstr "Стандартен алгебричен" 332 333 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN) 334 #: data/preferences.ui:157 335 msgctxt "chess-move-format" 336 msgid "Figurine" 337 msgstr "С фигури" 338 339 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN) 340 #: data/preferences.ui:161 341 msgctxt "chess-move-format" 342 msgid "Long Algebraic" 343 msgstr "Дълъг алгебричен" 344 345 #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent 346 #: data/preferences.ui:175 1282 #: src/preferences.vala:482 1283 msgctxt "clock-type" 1284 msgid "Fischer" 1285 msgstr "Фишер" 1286 1287 #: src/preferences.vala:484 1288 msgctxt "clock-type" 1289 msgid "Bronstein" 1290 msgstr "Бронщайн" 1291 1292 #: src/preferences.vala:527 347 1293 msgctxt "chess-opponent" 348 1294 msgid "Human" 349 1295 msgstr "Човек" 350 351 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side352 #: data/preferences.ui:189353 msgctxt "chess-side"354 msgid "White Side"355 msgstr "Страната на белите"356 357 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side358 #: data/preferences.ui:193359 msgctxt "chess-side"360 msgid "Black Side"361 msgstr "Страната на черните"362 363 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on364 #: data/preferences.ui:197365 msgctxt "chess-side"366 msgid "Human Side"367 msgstr "Страната на човека"368 369 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on370 #: data/preferences.ui:201371 msgctxt "chess-side"372 msgid "Current Player"373 msgstr "Текущия играч"374 375 #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme376 #: data/preferences.ui:215377 msgid "Simple"378 msgstr "Проста тема"379 380 #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme381 #: data/preferences.ui:219382 msgid "Fancy"383 msgstr "Красива тема"384 385 #. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box386 #: data/preferences.ui:259387 msgid "_Clock type:"388 msgstr "Вид _часовник:"389 390 #. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box391 #: data/preferences.ui:275392 msgid "Timer _increment:"393 msgstr "_Допълнително време на ход:"394 395 #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box396 #: data/preferences.ui:312397 msgid "_Play as:"398 msgstr "_Игра с:"399 400 #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box401 #: data/preferences.ui:328402 msgid "_Opposing player:"403 msgstr "_Опонент:"404 405 #. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box406 #: data/preferences.ui:344407 msgid "_Difficulty:"408 msgstr "_Трудност:"409 410 #. Preferences Dialog: Label before game timer settings411 #: data/preferences.ui:521412 msgid "_Time limit:"413 msgstr "_Време за игра:"414 415 #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game416 #: data/preferences.ui:576417 msgid "Changes will take effect for the next game."418 msgstr "Промените влизат в сила следващата игра."419 420 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences421 #: data/preferences.ui:598422 msgid "_Game"423 msgstr "_Игра"424 425 #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box426 #: data/preferences.ui:619427 msgid "Board _orientation:"428 msgstr "_Ориентация на дъската:"429 430 #. Preferences Dialog: Label before move format combo box431 #: data/preferences.ui:633432 msgid "Move _format:"433 msgstr "_Формат на ходовете"434 435 #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box436 #: data/preferences.ui:649437 msgid "_Piece style:"438 msgstr "_Стил на фигурите:"439 440 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible441 #: data/preferences.ui:730442 msgid "_Board numbering"443 msgstr "_Номерация на дъската"444 445 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible446 #: data/preferences.ui:745447 msgid "_Move hints"448 msgstr "_Съвети за ходовете"449 450 #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab451 #: data/preferences.ui:774452 msgid "_Appearance"453 msgstr "_Изглед"454 455 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white456 #: data/preferences.ui:801457 msgctxt "chess-player"458 msgid "White"459 msgstr "Бели"460 461 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black462 #: data/preferences.ui:805463 msgctxt "chess-player"464 msgid "Black"465 msgstr "Черни"466 467 #. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white468 #: data/preferences.ui:809469 msgctxt "chess-player"470 msgid "Alternate"471 msgstr "Редуване"472 473 #: data/promotion-type-selector.ui:7474 msgid "Select Promotion Type"475 msgstr "Вид произвеждане"476 477 #: data/promotion-type-selector.ui:41478 msgid "_Queen"479 msgstr "_Дама"480 481 #: data/promotion-type-selector.ui:91482 msgid "_Knight"483 msgstr "_Кон"484 485 #: data/promotion-type-selector.ui:141486 msgid "_Rook"487 msgstr "_Топ"488 489 #: data/promotion-type-selector.ui:191490 msgid "_Bishop"491 msgstr "_Офицер"492 493 #. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.494 #: lib/chess-game.vala:106495 #, c-format496 msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."497 msgstr "Файлът във формат „.pgn“ не може да се зареди: невъзможен ход %s."498 499 #: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262500 #, c-format501 msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."502 msgstr ""503 "Неправилна стойност за „%s“ — „%s“ във файла във формат „.pgn“. Задава се "504 "неограничено време."505 506 #: lib/chess-pgn.vala:267507 #, c-format508 msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."509 msgstr ""510 "Неправилен вид часовник във файл във формат „.pgn“ — %s. Ще се ползва "511 "обикновен часовник."512 513 #: lib/chess-pgn.vala:274514 #, c-format515 msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."516 msgstr ""517 "Неправилно допълнително време на ход във файл във формат „.pgn“: %s. Ще се "518 "ползва обикновен часовник."519 520 #: src/chess-view.vala:317521 msgid "Paused"522 msgstr "Пауза"523 524 #. Help string for command line --version flag525 #: src/gnome-chess.vala:103526 msgid "Show release version"527 msgstr "Показване на версията"528 529 #. Info bar to indicate no chess engines are installed530 #: src/gnome-chess.vala:134531 msgid ""532 "No chess engine is installed. You will not be able to play against the "533 "computer."534 msgstr ""535 "Няма инсталиран шахматен алгоритъм, няма да може да играете срещу компютъра."536 537 #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.538 #: src/gnome-chess.vala:220539 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."540 msgstr "Можете да отворите само по един файл във формат „.pgn“."541 542 #. Move History Combo: Go to the start of the game543 #: src/gnome-chess.vala:458544 msgid "Game Start"545 msgstr "Начало на играта"546 547 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules548 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'549 #: src/gnome-chess.vala:886550 #, c-format551 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"552 msgstr "Бялата пешка се мести от %1$s на %2$s"553 554 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s555 #: src/gnome-chess.vala:888556 #, c-format557 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"558 msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черната пешка на %2$s"559 560 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s561 #: src/gnome-chess.vala:890562 #, c-format563 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"564 msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черния топ на %2$s"565 566 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s567 #: src/gnome-chess.vala:892568 #, c-format569 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"570 msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черния кон на %2$s"571 572 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s573 #: src/gnome-chess.vala:894574 #, c-format575 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"576 msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черния офицер на %2$s"577 578 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s579 #: src/gnome-chess.vala:896580 #, c-format581 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"582 msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черната царица на %2$s"583 584 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'585 #: src/gnome-chess.vala:898586 #, c-format587 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"588 msgstr "Белият топ се мести от %1$s на %2$s"589 590 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s591 #: src/gnome-chess.vala:900592 #, c-format593 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"594 msgstr "Белият топ на %1$s взима черната пешка на %2$s"595 596 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s597 #: src/gnome-chess.vala:902598 #, c-format599 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"600 msgstr "Белият топ на %1$s взима черния топ на %2$s"601 602 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s603 #: src/gnome-chess.vala:904604 #, c-format605 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"606 msgstr "Белият топ на %1$s взима черния кон на %2$s"607 608 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s609 #: src/gnome-chess.vala:906610 #, c-format611 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"612 msgstr "Белият топ на %1$s взима черния офицер на %2$s"613 614 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"615 #: src/gnome-chess.vala:908616 #, c-format617 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"618 msgstr "Белият топ на %1$s взима черната царица на %2$s"619 620 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'621 #: src/gnome-chess.vala:910622 #, c-format623 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"624 msgstr "Белият кон се мести от %1$s на %2$s"625 626 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s627 #: src/gnome-chess.vala:912628 #, c-format629 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"630 msgstr "Белият кон на %1$s взима черната пешка на %2$s"631 632 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s633 #: src/gnome-chess.vala:914634 #, c-format635 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"636 msgstr "Белият кон на %1$s взима черния топ на %2$s"637 638 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s639 #: src/gnome-chess.vala:916640 #, c-format641 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"642 msgstr "Белият кон на %1$s взима черния кон на %2$s"643 644 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s645 #: src/gnome-chess.vala:918646 #, c-format647 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"648 msgstr "Белият кон на %1$s взима черния офицер на %2$s"649 650 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s651 #: src/gnome-chess.vala:920652 #, c-format653 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"654 msgstr "Белият кон на %1$s взима черната царица на %2$s"655 656 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'657 #: src/gnome-chess.vala:922658 #, c-format659 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"660 msgstr "Белият офицер се мести от %1$s на %2$s"661 662 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s663 #: src/gnome-chess.vala:924664 #, c-format665 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"666 msgstr "Белият офицер на %1$s взима черната пешка на %2$s"667 668 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s669 #: src/gnome-chess.vala:926670 #, c-format671 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"672 msgstr "Белият офицер на %1$s взима черния топ на %2$s"673 674 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s675 #: src/gnome-chess.vala:928676 #, c-format677 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"678 msgstr "Белият офицер на %1$s взима черния кон на %2$s"679 680 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s681 #: src/gnome-chess.vala:930682 #, c-format683 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"684 msgstr "Белият офицер на %1$s взима черния офицер на %2$s"685 686 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s687 #: src/gnome-chess.vala:932688 #, c-format689 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"690 msgstr "Белият офицер на %1$s взима черната царица на %2$s"691 692 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'693 #: src/gnome-chess.vala:934694 #, c-format695 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"696 msgstr "Бялата царица се мести от %1$s на %2$s"697 698 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s699 #: src/gnome-chess.vala:936700 #, c-format701 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"702 msgstr "Бялата царица на %1$s взима черната пешка на %2$s"703 704 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s705 #: src/gnome-chess.vala:938706 #, c-format707 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"708 msgstr "Бялата царица на %1$s взима черния топ на %2$s"709 710 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s711 #: src/gnome-chess.vala:940712 #, c-format713 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"714 msgstr "Бялата царица на %1$s взима черния кон на %2$s"715 716 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s717 #: src/gnome-chess.vala:942718 #, c-format719 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"720 msgstr "Бялата царица на %1$s взима черния офицер на %2$s"721 722 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s723 #: src/gnome-chess.vala:944724 #, c-format725 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"726 msgstr "Бялата царица на %1$s взима черната царица на %2$s"727 728 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'729 #: src/gnome-chess.vala:946730 #, c-format731 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"732 msgstr "Белият цар се мести от %1$s на %2$s"733 734 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s735 #: src/gnome-chess.vala:948736 #, c-format737 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"738 msgstr "Белият цар на %1$s взима черната пешка на %2$s"739 740 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s741 #: src/gnome-chess.vala:950742 #, c-format743 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"744 msgstr "Белият цар на %1$s взима черния топ на %2$s"745 746 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s747 #: src/gnome-chess.vala:952748 #, c-format749 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"750 msgstr "Белият цар на %1$s взима черния кон на %2$s"751 752 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s753 #: src/gnome-chess.vala:954754 #, c-format755 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"756 msgstr "Белият цар на %1$s взима черния офицер на %2$s"757 758 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s759 #: src/gnome-chess.vala:956760 #, c-format761 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"762 msgstr "Белият цар на %1$s взима черната царица на %2$s"763 764 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'765 #: src/gnome-chess.vala:958766 #, c-format767 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"768 msgstr "Черната пешка се мести от %1$s на %2$s"769 770 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s771 #: src/gnome-chess.vala:960772 #, c-format773 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"774 msgstr "Черната пешка на %1$s взима бялата пешка на %2$s"775 776 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s777 #: src/gnome-chess.vala:962778 #, c-format779 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"780 msgstr "Черната пешка на %1$s взима белия топ на %2$s"781 782 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s783 #: src/gnome-chess.vala:964784 #, c-format785 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"786 msgstr "Черната пешка на %1$s взима белия кон на %2$s"787 788 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s789 #: src/gnome-chess.vala:966790 #, c-format791 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"792 msgstr "Черната пешка на %1$s взима белия офицер на %2$s"793 794 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s795 #: src/gnome-chess.vala:968796 #, c-format797 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"798 msgstr "Черната пешка на %1$s взима бялата царица на %2$s"799 800 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'801 #: src/gnome-chess.vala:970802 #, c-format803 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"804 msgstr "Черният топ се мести от %1$s на %2$s"805 806 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s807 #: src/gnome-chess.vala:972808 #, c-format809 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"810 msgstr "Черният топ на %1$s взима бялата пешка на %2$s"811 812 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s813 #: src/gnome-chess.vala:974814 #, c-format815 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"816 msgstr "Черният топ на %1$s взима белия топ на %2$s"817 818 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s819 #: src/gnome-chess.vala:976820 #, c-format821 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"822 msgstr "Черният топ на %1$s взима белия кон на %2$s"823 824 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s825 #: src/gnome-chess.vala:978826 #, c-format827 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"828 msgstr "Черният топ на %1$s взима белия офицер на %2$s"829 830 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s831 #: src/gnome-chess.vala:980832 #, c-format833 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"834 msgstr "Черният топ на %1$s взима бялата царица на %2$s"835 836 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'837 #: src/gnome-chess.vala:982838 #, c-format839 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"840 msgstr "Черният кон се мести от %1$s на %2$s"841 842 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s843 #: src/gnome-chess.vala:984844 #, c-format845 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"846 msgstr "Черният кон на %1$s взима бялата пешка на %2$s"847 848 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s849 #: src/gnome-chess.vala:986850 #, c-format851 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"852 msgstr "Черният кон на %1$s взима белия топ на %2$s"853 854 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s855 #: src/gnome-chess.vala:988856 #, c-format857 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"858 msgstr "Черният кон на %1$s взима белия кон на %2$s"859 860 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s861 #: src/gnome-chess.vala:990862 #, c-format863 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"864 msgstr "Черният кон на %1$s взима белия офицер на %2$s"865 866 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s867 #: src/gnome-chess.vala:992868 #, c-format869 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"870 msgstr "Черният кон на %1$s взима бялата царица на %2$s"871 872 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'873 #: src/gnome-chess.vala:994874 #, c-format875 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"876 msgstr "Черният офицер се мести от %1$s на %2$s"877 878 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s879 #: src/gnome-chess.vala:996880 #, c-format881 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"882 msgstr "Черният офицер на %1$s взима бялата пешка на %2$s"883 884 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s885 #: src/gnome-chess.vala:998886 #, c-format887 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"888 msgstr "Черният офицер на %1$s взима белия топ на %2$s"889 890 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s891 #: src/gnome-chess.vala:1000892 #, c-format893 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"894 msgstr "Черният офицер на %1$s взима белия кон на %2$s"895 896 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s897 #: src/gnome-chess.vala:1002898 #, c-format899 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"900 msgstr "Черният офицер на %1$s взима белия офицер на %2$s"901 902 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s903 #: src/gnome-chess.vala:1004904 #, c-format905 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"906 msgstr "Черният офицер на %1$s взима бялата царица на %2$s"907 908 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'909 #: src/gnome-chess.vala:1006910 #, c-format911 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"912 msgstr "Черната царица се мести от %1$s на %2$s"913 914 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s915 #: src/gnome-chess.vala:1008916 #, c-format917 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"918 msgstr "Черната царица на %1$s взима бялата пешка на %2$s"919 920 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s921 #: src/gnome-chess.vala:1010922 #, c-format923 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"924 msgstr "Черната царица на %1$s взима белия топ на %2$s"925 926 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s927 #: src/gnome-chess.vala:1012928 #, c-format929 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"930 msgstr "Черната царица на %1$s взима белия кон на %2$s"931 932 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s933 #: src/gnome-chess.vala:1014934 #, c-format935 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"936 msgstr "Черната царица на %1$s взима белия офицер на %2$s"937 938 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s939 #: src/gnome-chess.vala:1016940 #, c-format941 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"942 msgstr "Черната царица на %1$s взима бялата царица на %2$s"943 944 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'945 #: src/gnome-chess.vala:1018946 #, c-format947 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"948 msgstr "Черният цар се мести от %1$s на %2$s"949 950 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s951 #: src/gnome-chess.vala:1020952 #, c-format953 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"954 msgstr "Черният цар на %1$s взима бялата пешка на %2$s"955 956 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s957 #: src/gnome-chess.vala:1022958 #, c-format959 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"960 msgstr "Черният цар на %1$s взима белия топ на %2$s"961 962 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s963 #: src/gnome-chess.vala:1024964 #, c-format965 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"966 msgstr "Черният цар на %1$s взима белия кон на %2$s"967 968 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s969 #: src/gnome-chess.vala:1026970 #, c-format971 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"972 msgstr "Черният цар на %1$s взима белия офицер на %2$s"973 974 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"975 #: src/gnome-chess.vala:1028976 #, c-format977 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"978 msgstr "Черният цар на %1$s взима бялата царица на %2$s"979 980 #: src/gnome-chess.vala:1051981 msgid "White castles kingside"982 msgstr "Къса рокада на белите"983 984 #: src/gnome-chess.vala:1055985 msgid "White castles queenside"986 msgstr "Дълга рокада на белите"987 988 #: src/gnome-chess.vala:1059989 msgid "Black castles kingside"990 msgstr "Къса рокада на черните"991 992 #: src/gnome-chess.vala:1063993 msgid "Black castles queenside"994 msgstr "Дълга рокада на черните"995 996 #. Window title on a White human's turn if he is in check997 #: src/gnome-chess.vala:1202998 msgid "White is in Check"999 msgstr "Белите са под шах"1000 1001 #. Window title on a Black human's turn if he is in check1002 #: src/gnome-chess.vala:12051003 msgid "Black is in Check"1004 msgstr "Черните са под шах"1005 1006 #. Window title on White's turn if White is human1007 #: src/gnome-chess.vala:12111008 msgid "White to Move"1009 msgstr "Белите са на ход"1010 1011 #. Window title on White's turn if White is a computer1012 #: src/gnome-chess.vala:12141013 msgid "White is Thinking…"1014 msgstr "Белите мислят…"1015 1016 #. Window title on Black's turn if Black is human1017 #: src/gnome-chess.vala:12201018 msgid "Black to Move"1019 msgstr "Черните са на ход"1020 1021 #. Window title on Black's turn if Black is a computer1022 #: src/gnome-chess.vala:12231023 msgid "Black is Thinking…"1024 msgstr "Черните мислят…"1025 1026 #: src/gnome-chess.vala:12381027 msgid "Unpause the game"1028 msgstr "Продължаване на играта"1029 1030 #: src/gnome-chess.vala:12441031 msgid "Pause the game"1032 msgstr "Играта е на пауза"1033 1034 #. Window title when the white player wins1035 #: src/gnome-chess.vala:12671036 msgid "White Wins"1037 msgstr "Белите печелят"1038 1039 #. Window title when the black player wins1040 #: src/gnome-chess.vala:12721041 msgid "Black Wins"1042 msgstr "Черните печелят"1043 1044 #. Window title when the game is drawn1045 #: src/gnome-chess.vala:12771046 msgid "Game is Drawn"1047 msgstr "Играта завърши с реми"1048 1049 #.1050 #. * Window title when something goes wrong with the engine...1051 #. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,1052 #. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't1053 #. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit1054 #. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,1055 #. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.1056 #.1057 #: src/gnome-chess.vala:12891058 msgid "Oops! Something has gone wrong."1059 msgstr "Възникна неочаквана грешка!"1060 1061 #. Window subtitle when Black is checkmated1062 #: src/gnome-chess.vala:13021063 msgid "Black is in check and cannot move."1064 msgstr "Черните са в шах и нямат ход (мат)."1065 1066 #. Window subtitle when White is checkmated1067 #: src/gnome-chess.vala:13051068 msgid "White is in check and cannot move."1069 msgstr "Белите са в шах и нямат ход (мат)."1070 1071 #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate1072 #: src/gnome-chess.vala:13111073 msgid "Opponent cannot move."1074 msgstr "Противникът няма ход (пат)."1075 1076 #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule1077 #: src/gnome-chess.vala:13151078 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."1079 msgstr "Минаха 50 хода без местене на пешка или взимане на фигура."1080 1081 #. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule1082 #: src/gnome-chess.vala:13191083 msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."1084 msgstr "Минаха 75 хода без местене на пешка или взимане на фигура."1085 1086 #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping1087 #: src/gnome-chess.vala:13241088 msgid "Black has run out of time."1089 msgstr "Времето на черните изтече."1090 1091 #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping1092 #: src/gnome-chess.vala:13271093 msgid "White has run out of time."1094 msgstr "Времето на белите изтече."1095 1096 #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule1097 #: src/gnome-chess.vala:13331098 msgid "The same board state has occurred three times."1099 msgstr "Едно и също разположение на фигурите се повтаря три пъти."1100 1101 #. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule1102 #: src/gnome-chess.vala:13371103 msgid "The same board state has occurred five times."1104 msgstr "Едно и също разположение на фигурите се повтаря пет пъти."1105 1106 #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule1107 #: src/gnome-chess.vala:13411108 msgid "Neither player can checkmate."1109 msgstr "Никой от играчите не може да постигне шах с мат (недостатъчно фигури)."1110 1111 #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning1112 #: src/gnome-chess.vala:13461113 msgid "Black has resigned."1114 msgstr "Черните се предават."1115 1116 #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning1117 #: src/gnome-chess.vala:13491118 msgid "White has resigned."1119 msgstr "Белите се предават."1120 1121 #. Window subtitle when a game is abandoned1122 #: src/gnome-chess.vala:13551123 msgid "The game has been abandoned."1124 msgstr "Играта е изоставена."1125 1126 #. Window subtitle when the game ends due to a player dying.1127 #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.1128 #: src/gnome-chess.vala:13611129 msgid "The game log says a player died!"1130 msgstr "Според журнала на играта някой играч е починал."1131 1132 #. Window subtitle when something goes wrong with the engine...1133 #. * or when the engine says something is wrong with us!1134 #: src/gnome-chess.vala:13671135 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."1136 msgstr "Компютърът е объркан, играта не може да продължи."1137 1138 #: src/gnome-chess.vala:1402 src/gnome-chess.vala:23101139 #: src/gnome-chess.vala:23931140 msgid "_Cancel"1141 msgstr "_Отказ"1142 1143 #: src/gnome-chess.vala:14061144 msgid "_Abandon game"1145 msgstr "_Изоставяне на играта"1146 1147 #: src/gnome-chess.vala:14071148 msgid "_Save game for later"1149 msgstr "_Запазване на играта"1150 1151 #: src/gnome-chess.vala:14111152 msgid "_Discard game"1153 msgstr "_Без запазване на играта"1154 1155 #: src/gnome-chess.vala:14121156 msgid "_Save game log"1157 msgstr "_Запазване на журнала на играта"1158 1159 #. Your very last chance to save1160 #: src/gnome-chess.vala:14251161 msgid "_Discard"1162 msgstr "_Без запазване"1163 1164 #: src/gnome-chess.vala:1425 src/gnome-chess.vala:23111165 msgid "_Save"1166 msgstr "_Запазване"1167 1168 #. Title of claim draw dialog1169 #: src/gnome-chess.vala:14481170 msgid "Would you like to claim a draw?"1171 msgstr "Искате ли да предложите реми?"1172 1173 #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule1174 #: src/gnome-chess.vala:14541175 msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."1176 msgstr "Минаха 50 хода без местене на пешка или взимане на фигура."1177 1178 #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition1179 #: src/gnome-chess.vala:14591180 msgid "The current board position has occurred three times."1181 msgstr "Едно и също разположение на фигурите се повтаря три пъти."1182 1183 #. Option in claim draw dialog1184 #. Option on warning dialog when player clicks resign1185 #: src/gnome-chess.vala:1466 src/gnome-chess.vala:15041186 msgid "_Keep Playing"1187 msgstr "_Продължаване на играта"1188 1189 #. Option in claim draw dialog1190 #: src/gnome-chess.vala:14681191 msgid "_Claim Draw"1192 msgstr "Обявяване на _реми"1193 1194 #: src/gnome-chess.vala:14861195 msgid "Save this game before starting a new one?"1196 msgstr "Запазване на тази игра преди започване на нова?"1197 1198 #. Title of warning dialog when player clicks Resign1199 #: src/gnome-chess.vala:14991200 msgid "Are you sure you want to resign?"1201 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да се предадете?"1202 1203 #. Text on warning dialog when player clicks Resign1204 #: src/gnome-chess.vala:15021205 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."1206 msgstr ""1207 "Това има смисъл, само ако ще запазите играта, за да се учите от загубата."1208 1209 #. Option on warning dialog when player clicks resign1210 #: src/gnome-chess.vala:15061211 msgid "_Resign"1212 msgstr "_Предаване"1213 1214 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes1215 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes1216 #: src/gnome-chess.vala:2019 src/gnome-chess.vala:20601217 msgid "minute"1218 msgid_plural "minutes"1219 msgstr[0] "минута"1220 msgstr[1] "минути"1221 1222 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours1223 #: src/gnome-chess.vala:20231224 msgid "hour"1225 msgid_plural "hours"1226 msgstr[0] "часа"1227 msgstr[1] "часове"1228 1229 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds1230 #: src/gnome-chess.vala:20561231 msgid "second"1232 msgid_plural "seconds"1233 msgstr[0] "секунда"1234 msgstr[1] "секунди"1235 1236 #: src/gnome-chess.vala:21971237 msgid "A classic game of positional strategy"1238 msgstr "Класическа игра на позиционна стратегия"1239 1240 #: src/gnome-chess.vala:22001241 msgid "translator-credits"1242 msgstr ""1243 "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"1244 "Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"1245 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"1246 "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"1247 "Явор Доганов <yavor@gnu.org>\n"1248 "\n"1249 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"1250 "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."1251 "bg</a>\n"1252 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."1253 "cult.bg/bugs</a>"1254 1255 #: src/gnome-chess.vala:22131256 msgid "This does not look like a valid PGN game."1257 msgstr "Това не е файл във формат „.pgn“."1258 1259 #: src/gnome-chess.vala:2214 src/gnome-chess.vala:22271260 msgid "_OK"1261 msgstr "_Добре"1262 1263 #: src/gnome-chess.vala:22971264 msgid "Failed to save game"1265 msgstr "Играта не може да бъде запазена"1266 1267 #. Title of save game dialog1268 #: src/gnome-chess.vala:23211269 msgid "Save Chess Game"1270 msgstr "Запазване на играта"1271 1272 #. Default filename for the save game dialog1273 #: src/gnome-chess.vala:23341274 msgid "Untitled Chess Game"1275 msgstr "Игра на шах без име"1276 1277 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files1278 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files1279 #: src/gnome-chess.vala:2339 src/gnome-chess.vala:24031280 msgid "PGN files"1281 msgstr "Файлове във формат „.pgn“"1282 1283 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files1284 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files1285 #: src/gnome-chess.vala:2345 src/gnome-chess.vala:24091286 msgid "All files"1287 msgstr "Всички файлове"1288 1289 #: src/gnome-chess.vala:23801290 msgid "Save this game before loading another one?"1291 msgstr "Да се запази ли тази игра, преди да започнете нова?"1292 1293 #. Title of load game dialog1294 #: src/gnome-chess.vala:23911295 msgid "Load Chess Game"1296 msgstr "Зареждане на игра шах"1297 1298 #: src/gnome-chess.vala:23941299 msgid "_Open"1300 msgstr "_Отваряне"1301 1302 #: src/gnome-chess.vala:24281303 msgid "Failed to open game"1304 msgstr "Играта не може да се зареди"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)