Ignore:
Timestamp:
Sep 14, 2022, 3:56:15 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

libadwaita: подаден през vertimus

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/libadwaita.main.bg.po

    r3599 r3600  
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: libadwaita master\n"
     8"Project-Id-Version: libadwaita main\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libadwaita/issues\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2022-03-12 15:03+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2022-03-12 16:06+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2022-09-09 20:15+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2022-09-14 14:53+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1919
     20#: src/adw-about-window.c:203
     21msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
     22msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 2 или по-нова"
     23
     24#: src/adw-about-window.c:204
     25msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
     26msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 3 или по-нова"
     27
     28#: src/adw-about-window.c:205
     29msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
     30msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 2.1 или по-нова"
     31
     32#: src/adw-about-window.c:206
     33msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
     34msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 3 или по-нова"
     35
     36#: src/adw-about-window.c:207
     37msgid "BSD 2-Clause License"
     38msgstr "Двуклаузов лиценз на BSD"
     39
     40#: src/adw-about-window.c:208
     41msgid "The MIT License (MIT)"
     42msgstr "Лиценз на MIT"
     43
     44#: src/adw-about-window.c:209
     45msgid "Artistic License 2.0"
     46msgstr "Артистичен лиценз 2.0"
     47
     48#: src/adw-about-window.c:210
     49msgid "GNU General Public License, version 2 only"
     50msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 2"
     51
     52#: src/adw-about-window.c:211
     53msgid "GNU General Public License, version 3 only"
     54msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 3"
     55
     56#: src/adw-about-window.c:212
     57msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
     58msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 2.1"
     59
     60#: src/adw-about-window.c:213
     61msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
     62msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 3"
     63
     64#: src/adw-about-window.c:214
     65msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
     66msgstr "Общ публичен лиценз на GNU Affero (GNU GPL), версия 3 или по-нова"
     67
     68#: src/adw-about-window.c:215
     69msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
     70msgstr "Общ публичен лиценз на GNU Affero (GNU GPL), само версия 3"
     71
     72#: src/adw-about-window.c:216
     73msgid "BSD 3-Clause License"
     74msgstr "Триклаузов лиценз на BSD"
     75
     76#: src/adw-about-window.c:217
     77msgid "Apache License, Version 2.0"
     78msgstr "Лиценз на Apache, версия 2.0"
     79
     80#: src/adw-about-window.c:218
     81msgid "Mozilla Public License 2.0"
     82msgstr "Публичен лиценз на Mozilla, версия 2.0"
     83
     84#: src/adw-about-window.c:526
     85msgid "Code by"
     86msgstr "Код от"
     87
     88#: src/adw-about-window.c:527
     89msgid "Design by"
     90msgstr "Дизайн от"
     91
     92#: src/adw-about-window.c:528
     93msgid "Artwork by"
     94msgstr "Художествено оформление от"
     95
     96#: src/adw-about-window.c:529
     97msgid "Documentation by"
     98msgstr "Документирано от"
     99
     100#: src/adw-about-window.c:530
     101msgid "Translated by"
     102msgstr "Преведено от"
     103
     104#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
     105#. * contains the name of the license as link text.
     106#.
     107#: src/adw-about-window.c:559
     108#, c-format
     109msgid ""
     110"This application comes with absolutely no warranty. See the <a href=\"%s\">"
     111"%s</a> for details."
     112msgstr ""
     113"Тази програма идва без всякаква гаранция. За повече информация вижте <a "
     114"href='%s'>%s</a>."
     115
     116#: src/adw-about-window.c:637
     117msgid "This Application"
     118msgstr "Тази програма"
     119
     120#: src/adw-about-window.c:939
     121#, c-format
     122msgid "Version %s"
     123msgstr "Версия %s"
     124
     125#: src/adw-about-window.c:965
     126msgid "Unable to parse release notes:"
     127msgstr "Бележките по изданието не може да се анализират:"
     128
     129#: src/adw-about-window.c:971
     130#, c-format
     131msgid "Line: %d, character: %d"
     132msgstr "Ред: %d, знак: %d"
     133
     134#: src/adw-about-window.c:1264
     135msgid "Copied to clipboard"
     136msgstr "Копирано в буфера за обмен"
     137
     138#: src/adw-about-window.c:1299
     139msgid "Unable to save debugging information"
     140msgstr "Информацията за изчистване на грешки не може да се запази"
     141
     142#: src/adw-about-window.c:1304
     143msgid "Close"
     144msgstr "Затваряне"
     145
     146#: src/adw-about-window.c:1322
     147msgid "Save debugging information"
     148msgstr "Запазване на информацията за изчистване на грешки"
     149
     150#: src/adw-about-window.c:1325
     151msgid "_Save"
     152msgstr "_Запазване"
     153
     154#: src/adw-about-window.c:1326
     155msgid "_Cancel"
     156msgstr "_Отказ"
     157
     158#: src/adw-about-window.ui:5
     159msgid "About"
     160msgstr "Относно"
     161
     162#: src/adw-about-window.ui:123
     163msgid "_What’s New"
     164msgstr "Какво _ново"
     165
     166#: src/adw-about-window.ui:138
     167msgid "_Details"
     168msgstr "_Подробности"
     169
     170#: src/adw-about-window.ui:153 src/adw-about-window.ui:395
     171msgid "_Website"
     172msgstr "_Уеб сайт"
     173
     174#: src/adw-about-window.ui:176
     175msgid "_Support Questions"
     176msgstr "_Въпроси по поддръжката"
     177
     178#: src/adw-about-window.ui:192
     179msgid "_Report an Issue"
     180msgstr "_Докладване на грешка"
     181
     182#: src/adw-about-window.ui:207
     183msgid "_Troubleshooting"
     184msgstr "_Справяне с проблеми"
     185
     186#: src/adw-about-window.ui:226
     187msgid "_Credits"
     188msgstr "_Сътрудници"
     189
     190#: src/adw-about-window.ui:241
     191msgid "_Legal"
     192msgstr "_Правни въпроси"
     193
     194#: src/adw-about-window.ui:256
     195msgid "_Acknowledgements"
     196msgstr "_Признание"
     197
     198#: src/adw-about-window.ui:295
     199msgid "What’s New"
     200msgstr "Какво ново"
     201
     202#: src/adw-about-window.ui:300 src/adw-about-window.ui:356
     203#: src/adw-about-window.ui:437 src/adw-about-window.ui:512
     204#: src/adw-about-window.ui:559 src/adw-about-window.ui:606
     205#: src/adw-about-window.ui:653
     206msgid "Back"
     207msgstr "Назад"
     208
     209#: src/adw-about-window.ui:351
     210msgid "Details"
     211msgstr "Подробности"
     212
     213#: src/adw-about-window.ui:432
     214msgid "Troubleshooting"
     215msgstr "Справяне с проблеми"
     216
     217#: src/adw-about-window.ui:461
     218msgid ""
     219"To assist in troubleshooting, you can view your debugging information. "
     220"Providing this information to the application developers can help diagnose "
     221"any problems you encounter when you report an issue."
     222msgstr ""
     223"Може да прегледате информацията за изчистване на грешки за по-лесно справяне "
     224"с проблем. Ако я предоставите на разработчиците на грешки заедно с доклада "
     225"за грешка, увеличавате шансовете им да открият и отстранят проблема."
     226
     227#: src/adw-about-window.ui:472
     228msgid "_Debugging Information"
     229msgstr "_Информация за изчистване на грешки"
     230
     231#: src/adw-about-window.ui:507
     232msgid "Credits"
     233msgstr "Заслуги"
     234
     235#: src/adw-about-window.ui:554
     236msgid "Legal"
     237msgstr "Правна информация"
     238
     239#: src/adw-about-window.ui:601
     240msgid "Acknowledgements"
     241msgstr "Признание"
     242
     243#: src/adw-about-window.ui:648
     244msgid "Debugging Information"
     245msgstr "Информация за изчистване на грешки"
     246
     247#: src/adw-about-window.ui:696
     248msgid "_Copy Text"
     249msgstr "_Копиране на текста"
     250
     251#: src/adw-about-window.ui:703
     252msgid "_Save as…"
     253msgstr "_Запазване като…"
     254
     255#: src/adw-entry-row.ui:93
     256msgid "Apply"
     257msgstr "Прилагане"
     258
    20259#: src/adw-inspector-page.c:76
    21260msgid "No Preference"
     
    59298msgstr "Висок контраст"
    60299
    61 #: src/adw-preferences-window.c:217
     300#: src/adw-password-entry-row.c:71
     301msgid "Hide Text"
     302msgstr "Скриване на текста"
     303
     304#: src/adw-password-entry-row.c:75
     305msgid "Show Text"
     306msgstr "Показване на текста"
     307
     308#: src/adw-password-entry-row.c:169
     309msgid "Caps Lock is on"
     310msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат"
     311
     312#: src/adw-password-entry-row.c:177
     313msgid "_Show Text"
     314msgstr "_Показване на _текста"
     315
     316#: src/adw-preferences-window.c:242
    62317msgid "Untitled page"
    63318msgstr "Страница без име"
     
    78333msgid "Try a different search."
    79334msgstr "Пробвайте различно търсене."
     335
     336#: src/adw-tab.ui:88
     337msgid "Close Tab"
     338msgstr "Затваряне на подпрозорец"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.