| 1 | # Bulgarian translation of libadwaita po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the libadwaita package.
|
|---|
| 4 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2022.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: libadwaita main\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libadwaita/issues\n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2022-09-09 20:15+0000\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2022-09-14 14:53+0200\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 | #: src/adw-about-window.c:203
|
|---|
| 21 | msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
|
|---|
| 22 | msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 2 или по-нова"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: src/adw-about-window.c:204
|
|---|
| 25 | msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
|
|---|
| 26 | msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 3 или по-нова"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: src/adw-about-window.c:205
|
|---|
| 29 | msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
|
|---|
| 30 | msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 2.1 или по-нова"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: src/adw-about-window.c:206
|
|---|
| 33 | msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
|
|---|
| 34 | msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 3 или по-нова"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: src/adw-about-window.c:207
|
|---|
| 37 | msgid "BSD 2-Clause License"
|
|---|
| 38 | msgstr "Двуклаузов лиценз на BSD"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: src/adw-about-window.c:208
|
|---|
| 41 | msgid "The MIT License (MIT)"
|
|---|
| 42 | msgstr "Лиценз на MIT"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: src/adw-about-window.c:209
|
|---|
| 45 | msgid "Artistic License 2.0"
|
|---|
| 46 | msgstr "Артистичен лиценз 2.0"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: src/adw-about-window.c:210
|
|---|
| 49 | msgid "GNU General Public License, version 2 only"
|
|---|
| 50 | msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 2"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: src/adw-about-window.c:211
|
|---|
| 53 | msgid "GNU General Public License, version 3 only"
|
|---|
| 54 | msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 3"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: src/adw-about-window.c:212
|
|---|
| 57 | msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
|
|---|
| 58 | msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 2.1"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: src/adw-about-window.c:213
|
|---|
| 61 | msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
|
|---|
| 62 | msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 3"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: src/adw-about-window.c:214
|
|---|
| 65 | msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
|
|---|
| 66 | msgstr "Общ публичен лиценз на GNU Affero (GNU GPL), версия 3 или по-нова"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: src/adw-about-window.c:215
|
|---|
| 69 | msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
|
|---|
| 70 | msgstr "Общ публичен лиценз на GNU Affero (GNU GPL), само версия 3"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: src/adw-about-window.c:216
|
|---|
| 73 | msgid "BSD 3-Clause License"
|
|---|
| 74 | msgstr "Триклаузов лиценз на BSD"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: src/adw-about-window.c:217
|
|---|
| 77 | msgid "Apache License, Version 2.0"
|
|---|
| 78 | msgstr "Лиценз на Apache, версия 2.0"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: src/adw-about-window.c:218
|
|---|
| 81 | msgid "Mozilla Public License 2.0"
|
|---|
| 82 | msgstr "Публичен лиценз на Mozilla, версия 2.0"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: src/adw-about-window.c:526
|
|---|
| 85 | msgid "Code by"
|
|---|
| 86 | msgstr "Код от"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: src/adw-about-window.c:527
|
|---|
| 89 | msgid "Design by"
|
|---|
| 90 | msgstr "Дизайн от"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: src/adw-about-window.c:528
|
|---|
| 93 | msgid "Artwork by"
|
|---|
| 94 | msgstr "Художествено оформление от"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: src/adw-about-window.c:529
|
|---|
| 97 | msgid "Documentation by"
|
|---|
| 98 | msgstr "Документирано от"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: src/adw-about-window.c:530
|
|---|
| 101 | msgid "Translated by"
|
|---|
| 102 | msgstr "Преведено от"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
|
|---|
| 105 | #. * contains the name of the license as link text.
|
|---|
| 106 | #.
|
|---|
| 107 | #: src/adw-about-window.c:559
|
|---|
| 108 | #, c-format
|
|---|
| 109 | msgid ""
|
|---|
| 110 | "This application comes with absolutely no warranty. See the <a href=\"%s\">"
|
|---|
| 111 | "%s</a> for details."
|
|---|
| 112 | msgstr ""
|
|---|
| 113 | "Тази програма идва без всякаква гаранция. За повече информация вижте <a "
|
|---|
| 114 | "href='%s'>%s</a>."
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: src/adw-about-window.c:637
|
|---|
| 117 | msgid "This Application"
|
|---|
| 118 | msgstr "Тази програма"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #: src/adw-about-window.c:939
|
|---|
| 121 | #, c-format
|
|---|
| 122 | msgid "Version %s"
|
|---|
| 123 | msgstr "Версия %s"
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: src/adw-about-window.c:965
|
|---|
| 126 | msgid "Unable to parse release notes:"
|
|---|
| 127 | msgstr "Бележките по изданието не може да се анализират:"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #: src/adw-about-window.c:971
|
|---|
| 130 | #, c-format
|
|---|
| 131 | msgid "Line: %d, character: %d"
|
|---|
| 132 | msgstr "Ред: %d, знак: %d"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 | #: src/adw-about-window.c:1264
|
|---|
| 135 | msgid "Copied to clipboard"
|
|---|
| 136 | msgstr "Копирано в буфера за обмен"
|
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 | #: src/adw-about-window.c:1299
|
|---|
| 139 | msgid "Unable to save debugging information"
|
|---|
| 140 | msgstr "Информацията за изчистване на грешки не може да се запази"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: src/adw-about-window.c:1304
|
|---|
| 143 | msgid "Close"
|
|---|
| 144 | msgstr "Затваряне"
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | #: src/adw-about-window.c:1322
|
|---|
| 147 | msgid "Save debugging information"
|
|---|
| 148 | msgstr "Запазване на информацията за изчистване на грешки"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: src/adw-about-window.c:1325
|
|---|
| 151 | msgid "_Save"
|
|---|
| 152 | msgstr "_Запазване"
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | #: src/adw-about-window.c:1326
|
|---|
| 155 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 156 | msgstr "_Отказ"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #: src/adw-about-window.ui:5
|
|---|
| 159 | msgid "About"
|
|---|
| 160 | msgstr "Относно"
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | #: src/adw-about-window.ui:123
|
|---|
| 163 | msgid "_What’s New"
|
|---|
| 164 | msgstr "Какво _ново"
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: src/adw-about-window.ui:138
|
|---|
| 167 | msgid "_Details"
|
|---|
| 168 | msgstr "_Подробности"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: src/adw-about-window.ui:153 src/adw-about-window.ui:395
|
|---|
| 171 | msgid "_Website"
|
|---|
| 172 | msgstr "_Уеб сайт"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: src/adw-about-window.ui:176
|
|---|
| 175 | msgid "_Support Questions"
|
|---|
| 176 | msgstr "_Въпроси по поддръжката"
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #: src/adw-about-window.ui:192
|
|---|
| 179 | msgid "_Report an Issue"
|
|---|
| 180 | msgstr "_Докладване на грешка"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: src/adw-about-window.ui:207
|
|---|
| 183 | msgid "_Troubleshooting"
|
|---|
| 184 | msgstr "_Справяне с проблеми"
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #: src/adw-about-window.ui:226
|
|---|
| 187 | msgid "_Credits"
|
|---|
| 188 | msgstr "_Сътрудници"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: src/adw-about-window.ui:241
|
|---|
| 191 | msgid "_Legal"
|
|---|
| 192 | msgstr "_Правни въпроси"
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | #: src/adw-about-window.ui:256
|
|---|
| 195 | msgid "_Acknowledgements"
|
|---|
| 196 | msgstr "_Признание"
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #: src/adw-about-window.ui:295
|
|---|
| 199 | msgid "What’s New"
|
|---|
| 200 | msgstr "Какво ново"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | #: src/adw-about-window.ui:300 src/adw-about-window.ui:356
|
|---|
| 203 | #: src/adw-about-window.ui:437 src/adw-about-window.ui:512
|
|---|
| 204 | #: src/adw-about-window.ui:559 src/adw-about-window.ui:606
|
|---|
| 205 | #: src/adw-about-window.ui:653
|
|---|
| 206 | msgid "Back"
|
|---|
| 207 | msgstr "Назад"
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #: src/adw-about-window.ui:351
|
|---|
| 210 | msgid "Details"
|
|---|
| 211 | msgstr "Подробности"
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | #: src/adw-about-window.ui:432
|
|---|
| 214 | msgid "Troubleshooting"
|
|---|
| 215 | msgstr "Справяне с проблеми"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #: src/adw-about-window.ui:461
|
|---|
| 218 | msgid ""
|
|---|
| 219 | "To assist in troubleshooting, you can view your debugging information. "
|
|---|
| 220 | "Providing this information to the application developers can help diagnose "
|
|---|
| 221 | "any problems you encounter when you report an issue."
|
|---|
| 222 | msgstr ""
|
|---|
| 223 | "Може да прегледате информацията за изчистване на грешки за по-лесно справяне "
|
|---|
| 224 | "с проблем. Ако я предоставите на разработчиците на грешки заедно с доклада "
|
|---|
| 225 | "за грешка, увеличавате шансовете им да открият и отстранят проблема."
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: src/adw-about-window.ui:472
|
|---|
| 228 | msgid "_Debugging Information"
|
|---|
| 229 | msgstr "_Информация за изчистване на грешки"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: src/adw-about-window.ui:507
|
|---|
| 232 | msgid "Credits"
|
|---|
| 233 | msgstr "Заслуги"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #: src/adw-about-window.ui:554
|
|---|
| 236 | msgid "Legal"
|
|---|
| 237 | msgstr "Правна информация"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #: src/adw-about-window.ui:601
|
|---|
| 240 | msgid "Acknowledgements"
|
|---|
| 241 | msgstr "Признание"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: src/adw-about-window.ui:648
|
|---|
| 244 | msgid "Debugging Information"
|
|---|
| 245 | msgstr "Информация за изчистване на грешки"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: src/adw-about-window.ui:696
|
|---|
| 248 | msgid "_Copy Text"
|
|---|
| 249 | msgstr "_Копиране на текста"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: src/adw-about-window.ui:703
|
|---|
| 252 | msgid "_Save as…"
|
|---|
| 253 | msgstr "_Запазване като…"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: src/adw-entry-row.ui:93
|
|---|
| 256 | msgid "Apply"
|
|---|
| 257 | msgstr "Прилагане"
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 | #: src/adw-inspector-page.c:76
|
|---|
| 260 | msgid "No Preference"
|
|---|
| 261 | msgstr "Няма настройки"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: src/adw-inspector-page.c:78
|
|---|
| 264 | msgid "Prefer Dark"
|
|---|
| 265 | msgstr "Предпочитане на тъмна"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: src/adw-inspector-page.c:80
|
|---|
| 268 | msgid "Prefer Light"
|
|---|
| 269 | msgstr "Предпочитане на светла"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #. Translators: The name of the library, not the stylesheet
|
|---|
| 272 | #: src/adw-inspector-page.c:98
|
|---|
| 273 | msgid "Adwaita"
|
|---|
| 274 | msgstr "Адвайта"
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | #: src/adw-inspector-page.ui:10
|
|---|
| 277 | msgid "System Appearance"
|
|---|
| 278 | msgstr "Системен изглед"
|
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 | #: src/adw-inspector-page.ui:11
|
|---|
| 281 | msgid ""
|
|---|
| 282 | "Override settings for this application. They will be reset upon closing the "
|
|---|
| 283 | "inspector."
|
|---|
| 284 | msgstr ""
|
|---|
| 285 | "Различни настройки за това приложение. Те ще се върнат към стандартните си "
|
|---|
| 286 | "стойности при затварянето на инспектора."
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: src/adw-inspector-page.ui:14
|
|---|
| 289 | msgid "System Supports Color Schemes"
|
|---|
| 290 | msgstr "Системата поддържа цветови схеми"
|
|---|
| 291 |
|
|---|
| 292 | #: src/adw-inspector-page.ui:26
|
|---|
| 293 | msgid "Preferred Color Scheme"
|
|---|
| 294 | msgstr "Предпочитана цветова схема"
|
|---|
| 295 |
|
|---|
| 296 | #: src/adw-inspector-page.ui:43
|
|---|
| 297 | msgid "High Contrast"
|
|---|
| 298 | msgstr "Висок контраст"
|
|---|
| 299 |
|
|---|
| 300 | #: src/adw-password-entry-row.c:71
|
|---|
| 301 | msgid "Hide Text"
|
|---|
| 302 | msgstr "Скриване на текста"
|
|---|
| 303 |
|
|---|
| 304 | #: src/adw-password-entry-row.c:75
|
|---|
| 305 | msgid "Show Text"
|
|---|
| 306 | msgstr "Показване на текста"
|
|---|
| 307 |
|
|---|
| 308 | #: src/adw-password-entry-row.c:169
|
|---|
| 309 | msgid "Caps Lock is on"
|
|---|
| 310 | msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат"
|
|---|
| 311 |
|
|---|
| 312 | #: src/adw-password-entry-row.c:177
|
|---|
| 313 | msgid "_Show Text"
|
|---|
| 314 | msgstr "_Показване на _текста"
|
|---|
| 315 |
|
|---|
| 316 | #: src/adw-preferences-window.c:242
|
|---|
| 317 | msgid "Untitled page"
|
|---|
| 318 | msgstr "Страница без име"
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| 320 | #: src/adw-preferences-window.ui:8
|
|---|
| 321 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 322 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 323 |
|
|---|
| 324 | #: src/adw-preferences-window.ui:69
|
|---|
| 325 | msgid "Search"
|
|---|
| 326 | msgstr "Търсене"
|
|---|
| 327 |
|
|---|
| 328 | #: src/adw-preferences-window.ui:139
|
|---|
| 329 | msgid "No Results Found"
|
|---|
| 330 | msgstr "Няма резултати"
|
|---|
| 331 |
|
|---|
| 332 | #: src/adw-preferences-window.ui:140
|
|---|
| 333 | msgid "Try a different search."
|
|---|
| 334 | msgstr "Пробвайте различно търсене."
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #: src/adw-tab.ui:88
|
|---|
| 337 | msgid "Close Tab"
|
|---|
| 338 | msgstr "Затваряне на подпрозорец"
|
|---|