Changeset 3575


Ignore:
Timestamp:
Sep 12, 2022, 2:45:02 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-software: подаден през vertimus

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-software.main.bg.po

    r3574 r3575  
    88msgid ""
    99msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
     10"Project-Id-Version: gnome-software main\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2022-04-28 11:56+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2022-04-28 14:13+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2022-09-06 19:57+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2022-09-12 13:33+0200\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2121
    22 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
     22#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
    2323#: src/org.gnome.Software.desktop.in:3
    2424msgid "Software"
    2525msgstr "Програми"
    2626
    27 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8
    28 msgid "Application manager for GNOME"
    29 msgstr "Програма за управление на програмите в GNOME"
    30 
    31 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10
     27#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:8
     28msgid "Install and update apps"
     29msgstr "Инсталиране и обновяване на програми"
     30
     31#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:10
    3232msgid ""
    3333"Software allows you to find and install new applications and system "
     
    3737"разширения, както и да премахвате вече инсталираните приложения."
    3838
    39 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14
     39#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:14
    4040msgid ""
    4141"Software showcases featured and popular applications with useful "
     
    4949"това, програмата може да обновява системата без връзка с мрежата."
    5050
    51 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25
     51#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:25
    5252msgid "Overview panel"
    5353msgstr "Преглед"
    5454
    55 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
    56 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
     55#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:29
     56#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:33
    5757msgid "Details panel"
    5858msgstr "Подробности"
    5959
    60 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
     60#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:37
    6161msgid "Installed panel"
    6262msgstr "Инсталирани"
    6363
    64 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
    65 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:45
     64#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:41
     65#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:45
    6666msgid "Updates panel"
    6767msgstr "Обновления"
    6868
    69 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:49
     69#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:49
    7070msgid "The update details"
    7171msgstr "Подробности за обновлението"
    7272
    73 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1927
     73#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:2018
     74#: src/gs-application.c:256
    7475msgid "The GNOME Project"
    7576msgstr "Проектът GNOME"
     
    178179
    179180#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
    180 msgid "A list of popular applications"
    181 msgstr "Списък с популярни програми"
    182 
    183 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
    184 msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
    185 msgstr ""
    186 "Списък с програмите, които да се използват вместо стандартните за системата."
    187 
    188 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
    189181msgid "The last update check timestamp"
    190182msgstr "Време на последната проверка за обновления"
    191183
    192 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:56
     184#: data/org.gnome.software.gschema.xml:51
    193185msgid "The last upgrade notification timestamp"
    194186msgstr "Време на последното известие за надграждане"
    195187
    196 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
     188#: data/org.gnome.software.gschema.xml:55
    197189msgid "The last update notification timestamp"
    198190msgstr "Време на последното известие за обновяване"
    199191
    200 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
     192#: data/org.gnome.software.gschema.xml:59
    201193msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
    202194msgstr ""
    203195"Време на първото обновление по сигурността. Изчиства се след обновяване"
    204196
    205 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
     197#: data/org.gnome.software.gschema.xml:63
    206198msgid "The last update timestamp"
    207199msgstr "Време на последното обновление"
    208200
    209 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
     201#: data/org.gnome.software.gschema.xml:67
    210202msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
    211203msgstr ""
     
    213205"обновена"
    214206
    215 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:76
     207#: data/org.gnome.software.gschema.xml:71
    216208msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
    217209msgstr ""
     
    219211"все още е правилна"
    220212
    221 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
     213#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
    222214msgid ""
    223215"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
     
    230222"сървъра, ако тя вече е в кеша."
    231223
    232 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
     224#: data/org.gnome.software.gschema.xml:81
    233225msgid "The server to use for application reviews"
    234226msgstr "Сървърът, който да се ползва за оценки на програмите"
    235227
    236 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
     228#: data/org.gnome.software.gschema.xml:85
    237229msgid "The minimum karma score for reviews"
    238230msgstr "Минимална оценка за рецензиите"
    239231
    240 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
     232#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
    241233msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
    242234msgstr "Рецензиите с по-ниска оценка няма да бъдат показани."
    243235
    244 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
     236#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
    245237msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
    246238msgstr ""
     
    248240"трети страни"
    249241
    250 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
     242#: data/org.gnome.software.gschema.xml:94
    251243msgid "A list of required repositories that cannot be disabled or removed"
    252244msgstr ""
    253245"Списък от задължителни източници, които не може да се изключват или изтриват"
    254246
    255 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
     247#: data/org.gnome.software.gschema.xml:98
    256248msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
    257249msgstr ""
    258250"Списък от официални източници, които трябва да се смятат за свободни програми"
    259251
    260 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
     252#: data/org.gnome.software.gschema.xml:102
    261253msgid ""
    262254"The licence URL to use when an application should be considered free software"
     
    265257"за свободна"
    266258
    267 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
     259#: data/org.gnome.software.gschema.xml:106
    268260msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
    269261msgstr ""
     
    271263"когато е възможно"
    272264
    273 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
     265#: data/org.gnome.software.gschema.xml:110
    274266msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
    275267msgstr "Достъп до прозореца за източниците на софтуер"
    276268
    277 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
     269#: data/org.gnome.software.gschema.xml:114
    278270msgid "Offer upgrades for pre-releases"
    279271msgstr "Предлагане на надграждане до предварителни издания"
    280272
    281 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
     273#: data/org.gnome.software.gschema.xml:118
    282274msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
    283275msgstr ""
     
    285277"дадена програма не е свободна"
    286278
    287 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
     279#: data/org.gnome.software.gschema.xml:122
    288280msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
    289281msgstr "Показване на размера на програмите в списъка с инсталирани програми"
    290282
    291283#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
    292 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
     284#: data/org.gnome.software.gschema.xml:126
    293285msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
    294286msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
    295287
    296 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
     288#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
    297289msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
    298290msgstr ""
     
    300292"софтуер и програми, които не са свободни"
    301293
    302 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
     294#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
    303295msgid ""
    304296"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
     
    308300"изтеглени в папка с информация за програмата"
    309301
    310 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
     302#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
    311303msgid ""
    312304"Install the AppStream files to a system-wide location for all users. If "
     
    318310"swcatalog/xmls“, което не е по стандарт"
    319311
    320 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
     312#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
    321313msgid ""
    322314"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
     
    329321"последни. Примерни формати: „deb“, „flatpak“, „rpm“, „snap“."
    330322
    331 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
     323#: data/org.gnome.software.gschema.xml:146
    332324msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
    333325msgstr ""
     
    365357msgstr "Неуспешно преместване: %s"
    366358
    367 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
     359#: src/gnome-software-local-file-flatpak.desktop.in:3
     360#: src/gnome-software-local-file-fwupd.desktop.in:3
     361#: src/gnome-software-local-file-packagekit.desktop.in:3
     362#: src/gnome-software-local-file-snap.desktop.in:3
    368363msgid "Software Install"
    369364msgstr "Инсталиране на програми"
    370365
    371 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4
     366#: src/gnome-software-local-file-flatpak.desktop.in:4
     367#: src/gnome-software-local-file-fwupd.desktop.in:4
     368#: src/gnome-software-local-file-packagekit.desktop.in:4
     369#: src/gnome-software-local-file-snap.desktop.in:4
    372370msgid "Install selected software on the system"
    373371msgstr "Инсталиране на избраните програми на системата"
    374372
    375373#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    376 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:135
     374#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:134
    377375msgid "Cartoon Violence"
    378376msgstr "Анимационно насилие"
    379377
    380378#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    381 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:137
     379#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:136
    382380msgid "No information regarding cartoon violence"
    383381msgstr "Липсва информация за анимационно насилие"
    384382
    385383#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    386 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:145
     384#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:144
    387385msgid "Fantasy Violence"
    388386msgstr "Въображаемо насилие"
    389387
    390388#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    391 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:147
     389#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:146
    392390msgid "No information regarding fantasy violence"
    393391msgstr "Липсва информация за въображаемо насилие"
    394392
    395393#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    396 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:155
     394#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:154
    397395msgid "Realistic Violence"
    398396msgstr "Реалистично насилие"
    399397
    400398#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    401 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:157
     399#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:156
    402400msgid "No information regarding realistic violence"
    403401msgstr "Липсва информация за реалистично насилие"
    404402
    405403#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    406 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:165
     404#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:164
    407405msgid "Violence Depicting Bloodshed"
    408406msgstr "Насилие с кръвопролитие"
    409407
    410408#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    411 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:167
     409#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:166
    412410msgid "No information regarding bloodshed"
    413411msgstr "Липсва информация за насилие с кръвопролитие"
    414412
    415413#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    416 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:175
     414#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:174
    417415msgid "Sexual Violence"
    418416msgstr "Сексуално насилие"
    419417
    420418#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    421 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:177
     419#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:176
    422420msgid "No information regarding sexual violence"
    423421msgstr "Липсва информация за сексуално насилие"
    424422
    425423#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    426 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:185
     424#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:184
    427425msgid "Alcohol"
    428426msgstr "Алкохол"
    429427
    430428#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    431 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:187
     429#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:186
    432430msgid "No information regarding references to alcohol"
    433431msgstr "Липсва информация за наличие на алкохол"
    434432
    435433#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    436 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:195
     434#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:194
    437435msgid "Narcotics"
    438436msgstr "Наркотици"
    439437
    440438#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    441 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:197
     439#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:196
    442440msgid "No information regarding references to illicit drugs"
    443441msgstr "Липсва информация за наличие на наркотици"
    444442
    445443#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    446 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:205
     444#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:204
    447445msgid "Tobacco"
    448446msgstr "Тютюн"
    449447
    450448#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    451 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:207
     449#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:206
    452450msgid "No information regarding references to tobacco products"
    453451msgstr "Липсва информация за наличие на тютюн и продукти от него"
    454452
    455453#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    456 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:215
    457 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:544
     454#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:214
     455#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:543
    458456msgid "Nudity"
    459457msgstr "Голота"
    460458
    461459#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    462 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:217
     460#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:216
    463461msgid "No information regarding nudity of any sort"
    464462msgstr "Липсва информация за каквато и да е голота"
    465463
    466464#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    467 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:225
     465#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:224
    468466msgid "Sexual Themes"
    469467msgstr "Сексуална тематика"
    470468
    471469#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    472 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:227
     470#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:226
    473471msgid "No information regarding references to or depictions of sexual nature"
    474472msgstr "Липсва информация за наличие на сексуална тематика"
    475473
    476474#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    477 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:235
     475#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:234
    478476msgid "Profanity"
    479477msgstr "Ненормативна лексика"
    480478
    481479#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    482 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:237
     480#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:236
    483481msgid "No information regarding profanity of any kind"
    484482msgstr "Липсва информация за употреба на каквато и да е ненормативна лексика"
    485483
    486484#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    487 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:245
     485#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:244
    488486msgid "Inappropriate Humor"
    489487msgstr "Неуместен хумор"
    490488
    491489#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    492 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:247
     490#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:246
    493491msgid "No information regarding inappropriate humor"
    494492msgstr "Липсва информация за наличие на неуместен хумор"
    495493
    496494#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    497 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:255
     495#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:254
    498496msgid "Discrimination"
    499497msgstr "Дискриминация"
    500498
    501499#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    502 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:257
     500#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:256
    503501msgid "No information regarding discriminatory language of any kind"
    504502msgstr "Липсва информация за наличие на дискриминационна лексика"
    505503
    506504#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    507 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:265
     505#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:264
    508506msgid "Advertising"
    509507msgstr "Реклами"
    510508
    511509#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    512 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:267
     510#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:266
    513511msgid "No information regarding advertising of any kind"
    514512msgstr "Липсва информация за наличие на реклами"
    515513
    516514#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    517 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:275
     515#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:274
    518516msgid "Gambling"
    519517msgstr "Хазарт"
    520518
    521519#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    522 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:277
     520#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:276
    523521msgid "No information regarding gambling of any kind"
    524522msgstr "Липсва информация за какъвто и да е хазарт"
    525523
    526524#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    527 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:285
     525#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:284
    528526msgid "Purchasing"
    529527msgstr "Пазаруване"
    530528
    531529#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    532 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:287
     530#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:286
    533531msgid "No information regarding the ability to spend money"
    534532msgstr "Липсва информация за пазаруване или харчене на пари"
    535533
    536534#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    537 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:295
     535#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:294
    538536msgid "Chat Between Users"
    539537msgstr "Текстова връзка между потребители"
    540538
    541539#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    542 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:297
     540#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:296
    543541msgid "No information regarding ways to chat with other users"
    544542msgstr "Липсва информация за наличието на текстова връзка между потребители"
    545543
    546544#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    547 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:305
     545#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:304
    548546msgid "Audio Chat Between Users"
    549547msgstr "Аудио връзка между потребители"
    550548
    551549#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    552 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:307
     550#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:306
    553551msgid "No information regarding ways to talk with other users"
    554552msgstr "Липсва информация за наличието на аудио връзка между потребители"
    555553
    556554#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    557 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:315
     555#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:314
    558556msgid "Contact Details"
    559557msgstr "За контакти"
    560558
    561559#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    562 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:317
     560#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:316
    563561msgid ""
    564562"No information regarding sharing of social network usernames or email "
     
    569567
    570568#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    571 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:325
     569#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:324
    572570msgid "Identifying Information"
    573571msgstr "Идентифицираща информация"
    574572
    575573#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    576 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:327
     574#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:326
    577575msgid "No information regarding sharing of user information with third parties"
    578576msgstr ""
     
    580578
    581579#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    582 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:335
     580#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:334
    583581msgid "Location Sharing"
    584582msgstr "Споделяне на местоположение"
    585583
    586584#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    587 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:337
     585#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:336
    588586msgid "No information regarding sharing of physical location with other users"
    589587msgstr ""
     
    591589
    592590#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    593 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:361
     591#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:360
    594592msgid "Homosexuality"
    595593msgstr "Хомосексуалност"
    596594
    597595#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    598 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:363
     596#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:362
    599597msgid "No information regarding references to homosexuality"
    600598msgstr "Липсва информация за наличие на хомосексуалност"
    601599
    602600#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    603 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:371
     601#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:370
    604602msgid "Prostitution"
    605603msgstr "Проституция"
    606604
    607605#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    608 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:373
     606#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:372
    609607msgid "No information regarding references to prostitution"
    610608msgstr "Липсва информация за наличие на проституция"
    611609
    612610#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    613 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:381
     611#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:380
    614612msgid "Adultery"
    615613msgstr "Изневяра"
    616614
    617615#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    618 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:383
     616#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:382
    619617msgid "No information regarding references to adultery"
    620618msgstr "Липсва информация за наличие на изневери"
    621619
    622620#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    623 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:391
     621#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:390
    624622msgid "Sexualized Characters"
    625623msgstr "Сексуализирани герои"
    626624
    627625#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    628 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:393
     626#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:392
    629627msgid "No information regarding sexualized characters"
    630628msgstr "Липсва информация за наличие на сексуализирани герои"
    631629
    632630#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    633 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:401
     631#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:400
    634632msgid "Desecration"
    635633msgstr "Оскверняване"
    636634
    637635#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    638 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:403
     636#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:402
    639637msgid "No information regarding references to desecration"
    640638msgstr "Липсва информация за наличие на оскверняване"
    641639
    642640#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    643 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:411
     641#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:410
    644642msgid "Human Remains"
    645643msgstr "Човешки останки"
    646644
    647645#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    648 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:413
     646#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:412
    649647msgid "No information regarding visible dead human remains"
    650648msgstr "Липсва информация за наличие на видими останки от мъртви хора"
    651649
    652650#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
    653 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:421
     651#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:420
    654652msgid "Slavery"
    655653msgstr "Робство"
    656654
    657655#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
    658 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:423
     656#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:422
    659657msgid "No information regarding references to slavery"
    660658msgstr "Липсва информация за наличие на робство"
    661659
    662 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:495
     660#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:494
    663661msgid "Does not include references to drugs"
    664662msgstr "Без наличие на наркотици"
    665663
    666 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:497
     664#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:496
    667665msgid ""
    668666"Does not include swearing, profanity, and other kinds of strong language"
    669667msgstr "Без ругатни, псувни или друг вид ненормативна лексика"
    670668
    671 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:499
     669#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:498
    672670msgid "Does not include ads or monetary transactions"
    673671msgstr "Без реклами или парични транзакции"
    674672
    675 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:501
     673#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:500
    676674msgid "Does not include sex or nudity"
    677675msgstr "Без секс или голота"
    678676
    679 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:503
     677#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:502
    680678msgid "Does not include uncontrolled chat functionality"
    681679msgstr "Без неограничено общуване със съобщения"
    682680
    683 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:505
     681#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:504
    684682msgid "Does not include violence"
    685683msgstr "Без насилие"
    686684
    687 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:538
     685#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:537
    688686msgid "Drugs"
    689687msgstr "Наркотици"
    690688
    691 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:540
     689#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:539
    692690msgid "Strong Language"
    693691msgstr "Ненормативна лексика"
    694692
    695 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:542
     693#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:541
    696694msgid "Money"
    697695msgstr "Пари"
    698696
    699 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:546
     697#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:545
    700698msgid "Social"
    701699msgstr "Социални с общуване"
    702700
    703 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:548
     701#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:547
    704702msgid "Violence"
    705703msgstr "Насилие"
     
    708706#. * a compressed way of displaying a list of descriptions of age
    709707#. * ratings for apps. The order of the items does not matter.
    710 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:659
     708#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:658
    711709#, c-format
    712710msgid "%s • %s"
     
    715713#. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people.
    716714#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    717 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
    718 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
    719 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:941 lib/gs-category.c:214
     715#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:936
     716msgctxt "Age rating"
    720717msgid "All"
    721718msgstr "Всички"
     
    727724#. * size of an application is not known. The bubble is small,
    728725#. * so the string should be as short as possible.
    729 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:954 src/gs-app-context-bar.c:194
    730 #: src/gs-storage-context-dialog.c:87
     726#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:949 src/gs-app-context-bar.c:206
     727#: src/gs-storage-context-dialog.c:89
    731728msgid "?"
    732729msgstr "?"
     
    734731#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    735732#. * for all ages. The placeholder is the app name.
    736 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1029
     733#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1023
    737734#, c-format
    738735msgid "%s is suitable for everyone"
     
    741738#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    742739#. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
    743 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1033
     740#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1027
    744741#, c-format
    745742msgid "%s is suitable for toddlers"
     
    748745#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    749746#. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
    750 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1037
     747#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1031
    751748#, c-format
    752749msgid "%s is suitable for young children"
     
    755752#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    756753#. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
    757 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1045
     754#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1039
    758755#, c-format
    759756msgid "%s is suitable for teenagers"
     
    762759#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    763760#. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
    764 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1049
     761#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1043
    765762#, c-format
    766763msgid "%s is suitable for adults"
     
    770767#. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
    771768#. * is the age group.
    772 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1054
     769#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1048
    773770#, c-format
    774771msgid "%s is suitable for %s"
     
    777774#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app for different ages.
    778775#. this one’s not a placeholder
    779 #: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:245
     776#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:211
    780777msgid "Age Rating"
    781778msgstr "Възрастово ограничение"
    782779
    783 #: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:78
    784 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:78
    785 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:228
    786 msgid "How to add missing information"
    787 msgstr "Как да добавите липсваща информация"
    788 
    789 #: lib/gs-app.c:5741
     780#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:68
     781#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:71
     782#: src/gs-safety-context-dialog.ui:221
     783msgid "How to contribute missing information"
     784msgstr "Как да помогнете като добавите липсваща информация"
     785
     786#: lib/gs-app.c:6175
    790787msgid "Local file"
    791788msgstr "Локален файл"
     
    796793#. Translators: The first placeholder is an app runtime
    797794#. * name, the second is its version number.
    798 #: lib/gs-app.c:5757 src/gs-safety-context-dialog.c:419
     795#: lib/gs-app.c:6194 src/gs-safety-context-dialog.c:439
    799796#, c-format
    800797msgid "%s (%s)"
    801798msgstr "%s (%s)"
    802799
    803 #: lib/gs-app.c:5833
     800#: lib/gs-app.c:6271
    804801msgid "Package"
    805802msgstr "Пакет"
    806803
    807 #: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:446
     804#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:457
    808805msgid "Pending"
    809806msgstr "Чакащи"
    810807
    811 #: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:450 src/gs-details-page.c:346
     808#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:461 src/gs-details-page.c:369
    812809msgid "Pending install"
    813810msgstr "Предстоящо инсталиране"
    814811
    815 #: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:454 src/gs-details-page.c:353
     812#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:465 src/gs-details-page.c:376
    816813msgid "Pending remove"
    817814msgstr "Предстоящо деинсталиране"
    818815
    819 #. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
    820 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
    821 #: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:198 src/gs-app-tile.ui:50
    822 #: src/gs-feature-tile.c:547 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
     816#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:197 src/gs-app-tile.ui:50
     817#: src/gs-feature-tile.c:535
     818msgctxt "Single app"
    823819msgid "Installed"
    824 msgstr "Инсталирани"
     820msgstr "Инсталирана"
    825821
    826822#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    827823#. * shows the status of an application being installed
    828 #: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:199 src/gs-details-page.c:339
     824#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:205 src/gs-details-page.c:362
    829825msgid "Installing"
    830826msgstr "Инсталира се"
     
    875871
    876872#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74
    877 #: src/gs-app-details-page.c:77
     873#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:150
    878874msgid "Can view, edit and create files"
    879875msgstr "Преглед, редакция и създаване на файлове"
    880876
    881877#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75
    882 #: src/gs-app-details-page.c:78
     878#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:145
    883879msgid "Can view files"
    884880msgstr "Преглед на файлове"
    885881
    886882#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
    887 #: src/gs-app-details-page.c:76
    888883msgid "File system"
    889884msgstr "Файлова система"
    890885
    891 #. Translators: This indicates an app can access data in the system unknown to the Software.
    892 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
    893 #: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-context-bar.c:341
    894 msgid "Can access arbitrary files"
    895 msgstr "Достъпва всякакви файлове"
    896 
     886#. The GS_APP_PERMISSIONS_FLAGS_FILESYSTEM_OTHER is used only as a flag, with actual files being part of the read/full lists
    897887#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:78
    898888msgid "Downloads folder"
     
    924914"Може да излезе от ограничената среда и заобиколи всякакви други ограничения"
    925915
    926 #. Translators: This is the source and upgrade version of an
    927 #. * application, shown to the user when they view more detailed
    928 #. * information about pending updates. The source is of the form
    929 #. * ‘deja-dup’ (a package name) or
    930 #. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
    931 #. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
    932 #: src/gs-app-details-page.c:138
    933 #, c-format
    934 msgid "%s %s"
    935 msgstr "%s %s"
     916#. FIXME support app == NULL
     917#. set window title
     918#: src/gs-app-details-page.c:166
     919msgid "Update Details"
     920msgstr "Подробности за обновлението"
    936921
    937922#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
    938923#. * a description for the update
    939 #: src/gs-app-details-page.c:157
     924#: src/gs-app-details-page.c:174
    940925msgid "No update description available."
    941926msgstr "Няма информация за обновлението."
    942927
    943928#: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-os-update-page.ui:25
    944 #: src/gs-shell.ui:365 src/gs-shell.ui:456
     929#: src/gs-shell.ui:367 src/gs-shell.ui:458
    945930msgid "Go back"
    946931msgstr "Назад"
    947932
    948 #: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:505
     933#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:516
    949934msgid "Requires additional permissions"
    950935msgstr "Изисква допълнителни права"
    951936
    952937#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
    953 #: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:797
     938#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:855
    954939msgid "Reviews"
    955940msgstr "Рецензии"
     
    963948msgstr "Няма рецензии"
    964949
    965 #: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:475
     950#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:533
    966951msgid "Version History"
    967952msgstr "История на версията"
     
    988973
    989974#. TRANSLATORS: this is a command line option
    990 #: src/gs-application.c:121
     975#: src/gs-application.c:124
    991976msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
    992977msgstr ""
     
    994979"„updated“ (обновени), „installed“ (инсталирани) или „overview“ (преглед)"
    995980
    996 #: src/gs-application.c:121
     981#: src/gs-application.c:124
    997982msgid "MODE"
    998983msgstr "РЕЖИМ"
    999984
    1000 #: src/gs-application.c:123
     985#: src/gs-application.c:126
    1001986msgid "Search for applications"
    1002987msgstr "Търсене на програми"
    1003988
    1004 #: src/gs-application.c:123
     989#: src/gs-application.c:126
    1005990msgid "SEARCH"
    1006991msgstr "ТЪРСЕНЕ"
    1007992
    1008 #: src/gs-application.c:125
     993#: src/gs-application.c:128
    1009994msgid "Show application details (using application ID)"
    1010995msgstr ""
    1011996"Показване на подробностите за програма (по идентификатор на приложение)"
    1012997
    1013 #: src/gs-application.c:125 src/gs-application.c:129
     998#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132 src/gs-application.c:134
    1014999msgid "ID"
    10151000msgstr "ИД"
    10161001
    1017 #: src/gs-application.c:127
     1002#: src/gs-application.c:130
    10181003msgid "Show application details (using package name)"
    10191004msgstr "Показване на подробностите за програма (по име на пакета)"
    10201005
    1021 #: src/gs-application.c:127
     1006#: src/gs-application.c:130
    10221007msgid "PKGNAME"
    10231008msgstr "ИМЕ_НА_ПАКЕТ"
    10241009
    1025 #: src/gs-application.c:129
     1010#: src/gs-application.c:132
    10261011msgid "Install the application (using application ID)"
    10271012msgstr "Инсталиране на програма (по идентификатор на програмата)"
    10281013
    1029 #: src/gs-application.c:131
     1014#: src/gs-application.c:134
     1015msgid "Uninstall the application (using application ID)"
     1016msgstr "Деинсталиране на програма (по идентификатор на програмата)"
     1017
     1018#: src/gs-application.c:136
    10301019msgid "Open a local package file"
    10311020msgstr "Отваряне на локален пакетен файл"
    10321021
    1033 #: src/gs-application.c:131 src/gs-application.c:136
     1022#: src/gs-application.c:136 src/gs-application.c:141
    10341023msgid "FILENAME"
    10351024msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛ"
    10361025
    1037 #: src/gs-application.c:133
     1026#: src/gs-application.c:138
    10381027msgid ""
    10391028"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
     
    10431032"„none“ (никакво), „notify“ (известяване) или „full“ (пълно)"
    10441033
    1045 #: src/gs-application.c:136
     1034#: src/gs-application.c:141
    10461035msgid "Show a local metainfo or appdata file"
    10471036msgstr "Показване на локалния файл във формат „metainfo“ или „appdata“"
    10481037
    1049 #: src/gs-application.c:138
     1038#: src/gs-application.c:143
    10501039msgid "Show verbose debugging information"
    10511040msgstr "Показване на допълнителна информация за изчистване на грешки"
    10521041
    1053 #: src/gs-application.c:140
     1042#: src/gs-application.c:145
    10541043msgid "Installs any pending updates in the background"
    10551044msgstr "Инсталиране на чакащите на заден фон"
    10561045
    1057 #: src/gs-application.c:142
     1046#: src/gs-application.c:147
    10581047msgid "Show update preferences"
    10591048msgstr "Настройки на обновяването"
    10601049
    1061 #: src/gs-application.c:144
     1050#: src/gs-application.c:149
    10621051msgid "Quit the running instance"
    10631052msgstr "Затваряне на работещата програма"
    10641053
    1065 #: src/gs-application.c:146
     1054#: src/gs-application.c:151
    10661055msgid "Prefer local file sources to AppStream"
    10671056msgstr "Предпочитане на локални файлове като източници пред „AppStream“"
    10681057
    1069 #: src/gs-application.c:148
     1058#: src/gs-application.c:153
    10701059msgid "Show version number"
    10711060msgstr "Показване на номера на версията"
    10721061
    1073 #: src/gs-application.c:241
     1062#: src/gs-application.c:261 src/gs-application.c:269
    10741063msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
    10751064msgstr ""
    10761065"Авторски права © 2016–2022 Сътрудниците на „Управление на програмите“ в GNOME"
    10771066
    1078 #: src/gs-application.c:244
     1067#: src/gs-application.c:263 src/gs-application.c:272
    10791068msgid "translator-credits"
    10801069msgstr ""
     
    10921081#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
    10931082#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
    1094 #: src/gs-application.c:257 src/gs-shell.c:2147
     1083#: src/gs-application.c:277 src/gs-shell.c:2149
    10951084msgid "About Software"
    10961085msgstr "Относно „Управление на програмите“"
    10971086
    10981087#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
    1099 #: src/gs-application.c:260
     1088#: src/gs-application.c:280
    11001089msgid "A nice way to manage the software on your system."
    11011090msgstr "Лесен начин за управление на програмите на системата."
    11021091
    11031092#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
    1104 #: src/gs-application.c:449
     1093#: src/gs-application.c:468
    11051094msgid "Sorry! There are no details for that application."
    11061095msgstr "За съжаление няма повече данни за тази програма."
     
    11081097#. Translators: The disk usage of an application when installed.
    11091098#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    1110 #: src/gs-app-context-bar.c:155 src/gs-storage-context-dialog.c:128
     1099#: src/gs-app-context-bar.c:162 src/gs-storage-context-dialog.c:133
    11111100msgid "Installed Size"
    11121101msgstr "Размер след инсталация"
    11131102
    1114 #: src/gs-app-context-bar.c:158
     1103#: src/gs-app-context-bar.c:165
    11151104#, c-format
    11161105msgid "Includes %s of data and %s of cache"
    11171106msgstr "Включва %s данни и %s кеш"
    11181107
    1119 #: src/gs-app-context-bar.c:161
     1108#: src/gs-app-context-bar.c:168
    11201109#, c-format
    11211110msgid "Includes %s of data"
    11221111msgstr "Включва %s данни"
    11231112
    1124 #: src/gs-app-context-bar.c:164
     1113#: src/gs-app-context-bar.c:171
    11251114#, c-format
    11261115msgid "Includes %s of cache"
    11271116msgstr "Включва %s кеш"
    11281117
    1129 #: src/gs-app-context-bar.c:167
     1118#: src/gs-app-context-bar.c:174
    11301119msgid "Cache and data usage unknown"
    11311120msgstr "Не е известно колко кеш и данни се ползват"
     
    11331122#. Translators: The download size of an application.
    11341123#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    1135 #: src/gs-app-context-bar.c:176 src/gs-storage-context-dialog.c:156
     1124#: src/gs-app-context-bar.c:187 src/gs-storage-context-dialog.c:165
    11361125msgid "Download Size"
    11371126msgstr "Размер за изтегляне"
    11381127
    1139 #: src/gs-app-context-bar.c:179
     1128#: src/gs-app-context-bar.c:191
    11401129msgid "Needs no additional system downloads"
    11411130msgstr "Няма нужда от допълнителни системни изтегляния"
    11421131
    1143 #: src/gs-app-context-bar.c:181
     1132#: src/gs-app-context-bar.c:193
    11441133msgid "Needs an unknown size of additional system downloads"
    11451134msgstr "Има нужда от неизвестно количество допълнителни системни изтегляния"
     
    11471136#. Translators: The placeholder is for a size string,
    11481137#. * such as ‘150 MB’ or ‘1.5 GB’.
    1149 #: src/gs-app-context-bar.c:186
     1138#: src/gs-app-context-bar.c:198
    11501139#, c-format
    11511140msgid "Needs %s of additional system downloads"
     
    11551144#. * an app could not be determined.
    11561145#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    1157 #: src/gs-app-context-bar.c:200
     1146#: src/gs-app-context-bar.c:212
    11581147msgid "Size is unknown"
    11591148msgstr "Неизвестен размер"
     
    11611150#. Translators: This indicates an app requires no permissions to run.
    11621151#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1163 #: src/gs-app-context-bar.c:264
     1152#: src/gs-app-context-bar.c:282
    11641153msgid "No permissions"
    11651154msgstr "Без повече права"
     
    11671156#. Translators: This indicates an app uses the network.
    11681157#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1169 #: src/gs-app-context-bar.c:275
     1158#: src/gs-app-context-bar.c:293
    11701159msgid "Has network access"
    11711160msgstr "Ползва мрежа"
     
    11731162#. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services.
    11741163#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1175 #: src/gs-app-context-bar.c:282
     1164#: src/gs-app-context-bar.c:300
    11761165msgid "Uses system services"
    11771166msgstr "Ползва системни услуги"
     
    11791168#. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services.
    11801169#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1181 #: src/gs-app-context-bar.c:289
     1170#: src/gs-app-context-bar.c:307
    11821171msgid "Uses session services"
    11831172msgstr "Ползва сесийни услуги"
     
    11851174#. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices.
    11861175#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1187 #: src/gs-app-context-bar.c:296
     1176#: src/gs-app-context-bar.c:314
    11881177msgid "Can access hardware devices"
    11891178msgstr "Достъпва хардуерни устройства"
     
    11911180#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
    11921181#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1193 #: src/gs-app-context-bar.c:308
     1182#: src/gs-app-context-bar.c:326
    11941183msgid "Can read/write all your data"
    11951184msgstr "Чете/пише всичките ви данни"
     
    11971186#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
    11981187#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1199 #: src/gs-app-context-bar.c:320
     1188#: src/gs-app-context-bar.c:338
    12001189msgid "Can read all your data"
    12011190msgstr "Чете всичките ви данни"
     
    12031192#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
    12041193#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1205 #: src/gs-app-context-bar.c:327
     1194#: src/gs-app-context-bar.c:345
    12061195msgid "Can read/write your downloads"
    12071196msgstr "Чете/пише в изтеглените"
     
    12091198#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
    12101199#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1211 #: src/gs-app-context-bar.c:334
     1200#: src/gs-app-context-bar.c:352
    12121201msgid "Can read your downloads"
    12131202msgstr "Чете изтеглените"
    12141203
     1204#. Translators: This indicates an app can access data in the system unknown to the Software.
     1205#. * It’s used in a context tile, so should be short.
     1206#: src/gs-app-context-bar.c:359
     1207msgid "Can access arbitrary files"
     1208msgstr "Достъпва всякакви файлове"
     1209
    12151210#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
    12161211#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1217 #: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:218
     1212#: src/gs-app-context-bar.c:366 src/gs-safety-context-dialog.c:227
    12181213msgid "Can access and change user settings"
    12191214msgstr "Достъп до настройките на потребител"
     
    12211216#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
    12221217#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1223 #: src/gs-app-context-bar.c:355 src/gs-safety-context-dialog.c:202
     1218#: src/gs-app-context-bar.c:373 src/gs-safety-context-dialog.c:211
    12241219msgid "Uses a legacy windowing system"
    12251220msgstr "Остаряла графична система"
     
    12271222#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
    12281223#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1229 #: src/gs-app-context-bar.c:362 src/gs-safety-context-dialog.c:210
     1224#: src/gs-app-context-bar.c:380 src/gs-safety-context-dialog.c:219
    12301225msgid "Can acquire arbitrary permissions"
    12311226msgstr "Може да придобива всякакви права"
     
    12341229#. * by the user’s distribution and is safe.
    12351230#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1236 #: src/gs-app-context-bar.c:388 src/gs-safety-context-dialog.c:143
     1231#: src/gs-app-context-bar.c:406 src/gs-safety-context-dialog.c:146
    12371232msgid "Reviewed by your distribution"
    12381233msgstr "Прегледана от дистрибуцията ви"
     
    12411236#. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
    12421237#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1243 #: src/gs-app-context-bar.c:395 src/gs-safety-context-dialog.c:140
     1238#: src/gs-app-context-bar.c:413 src/gs-safety-context-dialog.c:143
    12441239msgid "Provided by a third party"
    12451240msgstr "Предоставена от трети лица"
     
    12471242#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
    12481243#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1249 #: src/gs-app-context-bar.c:407
     1244#: src/gs-app-context-bar.c:425
    12501245msgid "Proprietary code"
    12511246msgstr "Собственически код"
     
    12531248#. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
    12541249#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1255 #: src/gs-app-context-bar.c:413
     1250#: src/gs-app-context-bar.c:431
    12561251msgid "Auditable code"
    12571252msgstr "Проверим код"
     
    12591254#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
    12601255#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1261 #: src/gs-app-context-bar.c:420
     1256#: src/gs-app-context-bar.c:438
    12621257msgid "Software developer is verified"
    12631258msgstr "Потвърден софтуерен разработчик"
     
    12651260#. Translators: This indicates an app or its runtime reached its end of life.
    12661261#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1267 #: src/gs-app-context-bar.c:429
     1262#: src/gs-app-context-bar.c:447
    12681263msgid "Software no longer supported"
    12691264msgstr "Този софтуер вече не се поддържа."
     
    12831278#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
    12841279#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
    1285 #: src/gs-app-context-bar.c:441 src/gs-app-context-bar.c:702
     1280#: src/gs-app-context-bar.c:459 src/gs-app-context-bar.c:730
    12861281msgid "; "
    12871282msgstr "; "
     
    12891284#. Translators: The app is considered safe to install and run.
    12901285#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    1291 #: src/gs-app-context-bar.c:449
     1286#: src/gs-app-context-bar.c:467
    12921287msgid "Safe"
    12931288msgstr "Сигурен"
     
    12951290#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
    12961291#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    1297 #: src/gs-app-context-bar.c:456
     1292#: src/gs-app-context-bar.c:474
    12981293msgid "Potentially Unsafe"
    12991294msgstr "Възможно несигурен"
     
    13011296#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
    13021297#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    1303 #: src/gs-app-context-bar.c:463
     1298#: src/gs-app-context-bar.c:481
    13041299msgid "Unsafe"
    13051300msgstr "Несигурен"
    13061301
    1307 #: src/gs-app-context-bar.c:542 src/gs-app-context-bar.c:574
    1308 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588
     1302#: src/gs-app-context-bar.c:560 src/gs-app-context-bar.c:592
     1303#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:603
    13091304msgid "Mobile Only"
    13101305msgstr "Само мобилен"
    13111306
    1312 #: src/gs-app-context-bar.c:543
     1307#: src/gs-app-context-bar.c:561
    13131308msgid "Only works on a small screen"
    13141309msgstr "Само за малък екран"
    13151310
    1316 #: src/gs-app-context-bar.c:548 src/gs-app-context-bar.c:581
    1317 #: src/gs-app-context-bar.c:588 src/gs-app-context-bar.c:628
    1318 #: src/gs-app-context-bar.c:633 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:568
     1311#: src/gs-app-context-bar.c:566 src/gs-app-context-bar.c:599
     1312#: src/gs-app-context-bar.c:606 src/gs-app-context-bar.c:656
     1313#: src/gs-app-context-bar.c:661 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:583
    13191314msgid "Desktop Only"
    13201315msgstr "Само настолен"
    13211316
    1322 #: src/gs-app-context-bar.c:549
     1317#: src/gs-app-context-bar.c:567
    13231318msgid "Only works on a large screen"
    13241319msgstr "Само за голям екран"
    13251320
    1326 #: src/gs-app-context-bar.c:553 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
     1321#: src/gs-app-context-bar.c:571 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
    13271322msgid "Screen Size Mismatch"
    13281323msgstr "Неподдържан екран"
    13291324
    1330 #: src/gs-app-context-bar.c:554 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:607
     1325#: src/gs-app-context-bar.c:572 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:622
    13311326msgid "Doesn’t support your current screen size"
    13321327msgstr "Не поддържа текущия размер на екрана"
    13331328
    1334 #: src/gs-app-context-bar.c:575 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659
    1335 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665
     1329#: src/gs-app-context-bar.c:593 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:674
     1330#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:680
    13361331msgid "Requires a touchscreen"
    13371332msgstr "Изисква сензорен екран"
    13381333
    1339 #: src/gs-app-context-bar.c:582 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:619
    1340 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:625
     1334#: src/gs-app-context-bar.c:600 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:634
     1335#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:640
    13411336msgid "Requires a keyboard"
    13421337msgstr "Изисква клавиатура"
    13431338
    1344 #: src/gs-app-context-bar.c:589
     1339#: src/gs-app-context-bar.c:607
    13451340msgid "Requires a mouse"
    13461341msgstr "Изисква мишка"
    13471342
    1348 #: src/gs-app-context-bar.c:600
     1343#: src/gs-app-context-bar.c:618
    13491344msgid "Gamepad Needed"
    13501345msgstr "Изисква контролер за игри"
    13511346
    1352 #: src/gs-app-context-bar.c:601
     1347#: src/gs-app-context-bar.c:619
    13531348msgid "Requires a gamepad to play"
    13541349msgstr "Изисква контролер за игри"
     
    13571352#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
    13581353#. * short and in title case.
    1359 #: src/gs-app-context-bar.c:615
     1354#: src/gs-app-context-bar.c:643
    13601355msgid "Adaptive"
    13611356msgstr "Адаптивна"
    13621357
    1363 #: src/gs-app-context-bar.c:616
     1358#: src/gs-app-context-bar.c:644
    13641359msgid "Works on phones, tablets and desktops"
    13651360msgstr "Работи на телефони, таблети и настолни компютри"
    13661361
    1367 #: src/gs-app-context-bar.c:629
     1362#: src/gs-app-context-bar.c:657
    13681363msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
    13691364msgstr "Вероятно изисква клавиатура или мишка"
    13701365
    1371 #: src/gs-app-context-bar.c:634
     1366#: src/gs-app-context-bar.c:662
    13721367msgid "Works on desktops and laptops"
    13731368msgstr "Работи на таблети и настолни компютри"
     
    13761371#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
    13771372#. * no objectionable content.
    1378 #: src/gs-app-context-bar.c:677
     1373#: src/gs-app-context-bar.c:705
    13791374msgid "Contains no age-inappropriate content"
    13801375msgstr "Подходяща за всякакви възрасти"
    13811376
    1382 #: src/gs-app-context-bar.c:726
     1377#: src/gs-app-context-bar.c:753
    13831378msgid "No age rating information available"
    13841379msgstr "Няма информация за възрастово ограничение"
     
    13861381#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    13871382#. * allows the application to be easily installed
    1388 #: src/gs-app-row.c:147
     1383#: src/gs-app-row.c:153
    13891384msgid "Visit Website"
    13901385msgstr "Посещаване на уеб сайта"
     
    13931388#. * allows the application to be easily installed.
    13941389#. * The ellipsis indicates that further steps are required
    1395 #: src/gs-app-row.c:153
     1390#: src/gs-app-row.c:159
    13961391msgid "Install…"
    13971392msgstr "Инсталиране…"
     
    13991394#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    14001395#. * allows to cancel a queued install of the application
    1401 #: src/gs-app-row.c:161 src/gs-updates-section.ui:62
     1396#: src/gs-app-row.c:167 src/gs-updates-section.ui:62
    14021397msgid "Cancel"
    14031398msgstr "Отказ"
     
    14071402#. TRANSLATORS: button text
    14081403#. TRANSLATORS: update the fw
    1409 #: src/gs-app-row.c:169 src/gs-common.c:341 src/gs-page.c:366
     1404#: src/gs-app-row.c:175 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
    14101405msgid "Install"
    14111406msgstr "Инсталиране"
     
    14131408#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
    14141409#. * that allows the app to be easily updated live
    1415 #: src/gs-app-row.c:177
     1410#: src/gs-app-row.c:183
    14161411msgid "Update"
    14171412msgstr "Обновяване"
     
    14211416#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
    14221417#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
    1423 #: src/gs-app-row.c:182 src/gs-app-row.c:192 src/gs-details-page.ui:273
    1424 #: src/gs-page.c:525
     1418#: src/gs-app-row.c:188 src/gs-app-row.c:198 src/gs-details-page.ui:281
     1419#: src/gs-page.c:549
    14251420msgid "Uninstall"
    14261421msgstr "Деинсталиране"
     
    14281423#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    14291424#. * shows the status of an application being erased
    1430 #: src/gs-app-row.c:206
     1425#: src/gs-app-row.c:212
    14311426msgid "Uninstalling"
    14321427msgstr "Деинсталира се"
     
    14341429#. TRANSLATORS: during the update the device
    14351430#. * will restart into a special update-only mode
    1436 #: src/gs-app-row.c:316
     1431#: src/gs-app-row.c:327
    14371432msgid "Device cannot be used during update."
    14381433msgstr "Устройството не може да се използва по време на обновяване."
    14391434
    14401435#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
    1441 #: src/gs-app-row.c:326 src/gs-shell-search-provider.c:264
     1436#: src/gs-app-row.c:337 src/gs-shell-search-provider.c:264
    14421437#, c-format
    14431438msgid "Source: %s"
     
    14451440
    14461441#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name.
    1447 #: src/gs-app-row.c:512
     1442#: src/gs-app-row.c:523
    14481443#, c-format
    14491444msgid "Renamed from %s"
     
    14751470msgstr "Преводи"
    14761471
    1477 #: src/gs-app-translation-dialog.ui:99
     1472#: src/gs-app-translation-dialog.ui:92
    14781473msgid "_Translation Website"
    14791474msgstr "Уеб сайт за _преводи"
     
    14891484msgstr "Изисква се вписване"
    14901485
    1491 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:667
    1492 #: src/gs-details-page.ui:286 src/gs-removal-dialog.ui:17
     1486#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:612
     1487#: src/gs-details-page.ui:294 src/gs-removal-dialog.ui:17
    14931488#: src/gs-review-dialog.ui:18
    14941489msgid "_Cancel"
     
    15131508msgstr "Други"
    15141509
     1510#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
     1511#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
     1512#: lib/gs-category.c:214
     1513msgctxt "Category"
     1514msgid "All"
     1515msgstr "Всички"
     1516
    15151517#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
    15161518#: lib/gs-category.c:218
     
    15201522#. Heading for featured apps on a category page
    15211523#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
    1522 #: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:110
     1524#: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:106
    15231525msgid "Editor’s Choice"
    15241526msgstr "Избрани от дистрибуцията"
     
    15261528#. Heading for recently updated apps on a category page
    15271529#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
    1528 #: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:133
     1530#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:129
    15291531msgid "New & Updated"
    15301532msgstr "Нови и обновени"
    15311533
     1534#. Heading for web apps on a category page
     1535#: src/gs-category-page.ui:97
     1536msgid "Picks from the Web"
     1537msgstr "Избрано от уеб"
     1538
    15321539#. Heading for the rest of the apps on a category page
    1533 #: src/gs-category-page.ui:97
     1540#: src/gs-category-page.ui:125
    15341541msgid "Other Software"
    15351542msgstr "Други програми"
     
    15421549
    15431550#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
    1544 #: lib/gs-cmd.c:258
     1551#: lib/gs-cmd.c:266
    15451552msgid "Choose an application:"
    15461553msgstr "Изберете програма:"
     
    19201927#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
    19211928#. * has been successfully installed
    1922 #: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
     1929#: src/gs-common.c:68 src/gs-common.c:91
    19231930#, c-format
    19241931msgid "%s is now installed"
     
    19271934#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
    19281935#. * needs a reboot to complete the installation
    1929 #: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
     1936#: src/gs-common.c:72 src/gs-common.c:95
    19301937msgid "A restart is required for the changes to take effect."
    19311938msgstr "За да влязат в сила промените, е нужно рестартиране на системата."
     
    19331940#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
    19341941#. * has been successfully installed
    1935 #: src/gs-common.c:138
     1942#: src/gs-common.c:76
    19361943msgid "Application is ready to be used."
    19371944msgstr "Програмата е готова за ползване."
     
    19391946#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
    19401947#. * have been successfully installed
    1941 #: src/gs-common.c:146
     1948#: src/gs-common.c:84
    19421949msgid "System updates are now installed"
    19431950msgstr "Обновленията на операционната система са инсталирани"
     
    19451952#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
    19461953#. * have been successfully installed
    1947 #: src/gs-common.c:149
     1954#: src/gs-common.c:87
    19481955msgid "Recently installed updates are available to review"
    19491956msgstr "Последно инсталираните обновления може да бъдат прегледани"
    19501957
    19511958#. TRANSLATORS: button text
    1952 #: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:830
     1959#: src/gs-common.c:106 src/gs-common.c:775
    19531960msgid "Restart"
    19541961msgstr "Рестартиране"
    19551962
    1956 #: src/gs-common.c:174
     1963#: src/gs-common.c:112
    19571964msgid "Launch"
    19581965msgstr "Пускане"
    19591966
    19601967#. TRANSLATORS: window title
    1961 #: src/gs-common.c:275
     1968#: src/gs-common.c:218
    19621969msgid "Install Third-Party Software?"
    19631970msgstr "Инсталиране на програми от трети страни?"
    19641971
    19651972#. TRANSLATORS: window title
    1966 #: src/gs-common.c:279 src/gs-repos-dialog.c:165
     1973#: src/gs-common.c:222 src/gs-repos-dialog.c:168
    19671974msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
    19681975msgstr "Включване на източниците на софтуер от трети страни?"
     
    19721979#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
    19731980#.
    1974 #: src/gs-common.c:295
     1981#: src/gs-common.c:240
    19751982#, c-format
    19761983msgid ""
     
    19851992#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
    19861993#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
    1987 #: src/gs-common.c:305
     1994#: src/gs-common.c:250
    19881995#, c-format
    19891996msgid "%s is provided by “%s”."
    19901997msgstr "„%s“ се осигурява от „%s“."
    19911998
    1992 #: src/gs-common.c:314
     1999#: src/gs-common.c:259
    19932000msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
    19942001msgstr ""
     
    19972004
    19982005#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
    1999 #: src/gs-common.c:324
     2006#: src/gs-common.c:269
    20002007#, c-format
    20012008msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
     
    20042011
    20052012#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
    2006 #: src/gs-common.c:330
     2013#: src/gs-common.c:275
    20072014msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
    20082015msgstr ""
     
    20112018
    20122019#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
    2013 #: src/gs-common.c:337
     2020#: src/gs-common.c:282
    20142021msgid "Don’t Warn Again"
    20152022msgstr "Без това предупреждение"
    20162023
    20172024#. TRANSLATORS: button text
    2018 #: src/gs-common.c:346
     2025#: src/gs-common.c:291
    20192026msgid "Enable and Install"
    20202027msgstr "Включване и инсталиране"
     
    20232030#. * package manager no mortal is supposed to understand,
    20242031#. * but google might know what they mean
    2025 #: src/gs-common.c:548
     2032#: src/gs-common.c:493
    20262033msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
    20272034msgstr "Следват подробните съобщения от пакетната система:"
    20282035
    2029 #: src/gs-common.c:564 src/gs-safety-context-dialog.ui:79
     2036#: src/gs-common.c:509 src/gs-safety-context-dialog.ui:72
    20302037msgid "Details"
    20312038msgstr "Подробности"
    20322039
    20332040#. Translators: an accept button label, in a Cancel/Accept dialog
    2034 #: src/gs-common.c:655
     2041#: src/gs-common.c:600
    20352042msgid "_Accept"
    20362043msgstr "_Приемане"
    20372044
    20382045#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
    2039 #: src/gs-common.c:805
     2046#: src/gs-common.c:750
    20402047msgid "An update has been installed"
    20412048msgid_plural "Updates have been installed"
     
    20442051
    20452052#. TRANSLATORS: we've just removed some apps
    2046 #: src/gs-common.c:815
     2053#: src/gs-common.c:760
    20472054msgid "An application has been removed"
    20482055msgid_plural "Applications have been removed"
     
    20512058
    20522059#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
    2053 #: src/gs-common.c:821
     2060#: src/gs-common.c:766
    20542061msgid "A restart is required for it to take effect."
    20552062msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
     
    20582065
    20592066#. TRANSLATORS: button text
    2060 #: src/gs-common.c:828
     2067#: src/gs-common.c:773
    20612068msgid "Not Now"
    20622069msgstr "Не сега"
    20632070
    20642071#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
    2065 #: src/gs-common.c:920
     2072#: src/gs-common.c:869
    20662073msgid "Just now"
    20672074msgstr "Сега"
    20682075
    2069 #: src/gs-common.c:922
     2076#: src/gs-common.c:871
    20702077#, c-format
    20712078msgid "%d minute ago"
     
    20742081msgstr[1] "Преди %d минути"
    20752082
    2076 #: src/gs-common.c:926
     2083#: src/gs-common.c:875
    20772084#, c-format
    20782085msgid "%d hour ago"
     
    20812088msgstr[1] "Преди %d часа"
    20822089
    2083 #: src/gs-common.c:930
     2090#: src/gs-common.c:879
    20842091#, c-format
    20852092msgid "%d day ago"
     
    20882095msgstr[1] "Преди %d дни"
    20892096
    2090 #: src/gs-common.c:934
     2097#: src/gs-common.c:883
    20912098#, c-format
    20922099msgid "%d week ago"
     
    20952102msgstr[1] "Преди %d седмици"
    20962103
    2097 #: src/gs-common.c:938
     2104#: src/gs-common.c:887
    20982105#, c-format
    20992106msgid "%d month ago"
     
    21022109msgstr[1] "Преди %d месеца"
    21032110
    2104 #: src/gs-common.c:942
     2111#: src/gs-common.c:891
    21052112#, c-format
    21062113msgid "%d year ago"
     
    21092116msgstr[1] "Преди %d години"
    21102117
     2118#. Translators: This is to construct a disk size string consisting of the value and its unit, while
     2119#. * the unit is drawn with a smaller font. If you need to flip the order, then you can use "%2$s %1$s".
     2120#. * Make sure you'll preserve the no break space between the values.
     2121#. * Example result: "13.0 MB"
     2122#: src/gs-common.c:1255
     2123#, c-format
     2124msgctxt "format-size"
     2125msgid "%s %s"
     2126msgstr "%s %s"
     2127
    21112128#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
    2112 #: src/gs-dbus-helper.c:283
     2129#: src/gs-dbus-helper.c:291
    21132130msgid "An application"
    21142131msgstr "Програма"
    21152132
    21162133#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
    2117 #: src/gs-dbus-helper.c:289
     2134#: src/gs-dbus-helper.c:297
    21182135#, c-format
    21192136msgid "%s is requesting additional file format support."
     
    21212138
    21222139#. TRANSLATORS: notification title
    2123 #: src/gs-dbus-helper.c:291
     2140#: src/gs-dbus-helper.c:299
    21242141msgid "Additional MIME Types Required"
    21252142msgstr "Изискват се допълнителни видове MIME"
    21262143
    21272144#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
    2128 #: src/gs-dbus-helper.c:295
     2145#: src/gs-dbus-helper.c:303
    21292146#, c-format
    21302147msgid "%s is requesting additional fonts."
     
    21322149
    21332150#. TRANSLATORS: notification title
    2134 #: src/gs-dbus-helper.c:297
     2151#: src/gs-dbus-helper.c:305
    21352152msgid "Additional Fonts Required"
    21362153msgstr "Изискват се допълнителни шрифтове"
    21372154
    21382155#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
    2139 #: src/gs-dbus-helper.c:301
     2156#: src/gs-dbus-helper.c:309
    21402157#, c-format
    21412158msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
     
    21432160
    21442161#. TRANSLATORS: notification title
    2145 #: src/gs-dbus-helper.c:303
     2162#: src/gs-dbus-helper.c:311
    21462163msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
    21472164msgstr "Изискват се допълнителни мултимедийни кодеци"
    21482165
    21492166#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
    2150 #: src/gs-dbus-helper.c:307
     2167#: src/gs-dbus-helper.c:315
    21512168#, c-format
    21522169msgid "%s is requesting additional printer drivers."
     
    21542171
    21552172#. TRANSLATORS: notification title
    2156 #: src/gs-dbus-helper.c:309
     2173#: src/gs-dbus-helper.c:317
    21572174msgid "Additional Printer Drivers Required"
    21582175msgstr "Изискват се допълнителни драйвери за принтер"
    21592176
    21602177#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
    2161 #: src/gs-dbus-helper.c:313
     2178#: src/gs-dbus-helper.c:321
    21622179#, c-format
    21632180msgid "%s is requesting additional packages."
     
    21652182
    21662183#. TRANSLATORS: notification title
    2167 #: src/gs-dbus-helper.c:315
     2184#: src/gs-dbus-helper.c:323
    21682185msgid "Additional Packages Required"
    21692186msgstr "Изискват се допълнителни пакети"
    21702187
    21712188#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
    2172 #: src/gs-dbus-helper.c:324
     2189#: src/gs-dbus-helper.c:332
    21732190msgid "Find in Software"
    21742191msgstr "Търсене в „Управление на програмите“"
     
    21822199msgstr "По-_малко информация"
    21832200
    2184 #: src/gs-details-page.c:334
     2201#: src/gs-details-page.c:357
    21852202msgid "Removing…"
    21862203msgstr "Премахване…"
    21872204
    2188 #: src/gs-details-page.c:344
     2205#: src/gs-details-page.c:367
    21892206msgid "Requires restart to finish install"
    21902207msgstr "Изисква рестартиране за завършване на инсталирането"
    21912208
    2192 #: src/gs-details-page.c:351
     2209#: src/gs-details-page.c:374
    21932210msgid "Requires restart to finish remove"
    21942211msgstr "Изисква рестартиране за завършване на деинсталирането"
     
    21962213#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
    21972214#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
    2198 #: src/gs-details-page.c:368
     2215#: src/gs-details-page.c:391
    21992216msgid "Pending installation…"
    22002217msgstr "Предстои инсталиране…"
     
    22022219#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
    22032220#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
    2204 #: src/gs-details-page.c:375
     2221#: src/gs-details-page.c:398
    22052222msgid "Pending update…"
    22062223msgstr "Предстои обновление…"
    22072224
    22082225#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
    2209 #: src/gs-details-page.c:391
     2226#: src/gs-details-page.c:414
    22102227msgid "Preparing…"
    22112228msgstr "Подготовка…"
    22122229
    22132230#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
    2214 #: src/gs-details-page.c:394
     2231#: src/gs-details-page.c:417
    22152232msgid "Uninstalling…"
    22162233msgstr "Деинсталира се…"
     
    22202237#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
    22212238#. * can be live-installed
    2222 #: src/gs-details-page.c:813 src/gs-details-page.c:839
    2223 #: src/gs-details-page.ui:220 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
     2239#: src/gs-details-page.c:860 src/gs-details-page.c:886
     2240#: src/gs-details-page.ui:228 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
    22242241msgid "_Install"
    22252242msgstr "_Инсталиране"
    22262243
    2227 #: src/gs-details-page.c:829
     2244#: src/gs-details-page.c:876
    22282245msgid "_Restart"
    22292246msgstr "_Рестартиране"
     
    22332250#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
    22342251#. * e.g. enabling software repositories or the like
    2235 #: src/gs-details-page.c:853
     2252#: src/gs-details-page.c:900
    22362253msgid "_Install…"
    22372254msgstr "_Инсталиране…"
    22382255
     2256#. Translators: the '%s' is replaced with a developer name or a project group
     2257#: src/gs-details-page.c:1177
     2258#, c-format
     2259msgid "Other Apps by %s"
     2260msgstr "Други програми от %s"
     2261
    22392262#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
    2240 #: src/gs-details-page.c:1389
     2263#: src/gs-details-page.c:1560
    22412264msgid "You need internet access to write a review"
    22422265msgstr "За да публикувате рецензия, се нуждаете от връзка с Интернет"
    22432266
    2244 #: src/gs-details-page.c:1537 src/gs-details-page.c:1553
     2267#: src/gs-details-page.c:1711 src/gs-details-page.c:1727
    22452268#, c-format
    22462269msgid "Unable to find “%s”"
     
    22672290
    22682291#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
    2269 #: src/gs-details-page.ui:236
     2292#: src/gs-details-page.ui:244
    22702293msgid "_Open"
    22712294msgstr "_Отваряне"
    22722295
    2273 #: src/gs-details-page.ui:249 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
     2296#: src/gs-details-page.ui:257 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
    22742297msgid "_Update"
    22752298msgstr "_Обновяване"
    22762299
    2277 #: src/gs-details-page.ui:311
     2300#: src/gs-details-page.ui:319
    22782301msgid "Downloading"
    22792302msgstr "Изтегляне"
    22802303
    2281 #: src/gs-details-page.ui:398 src/gs-installed-page.ui:112
     2304#: src/gs-details-page.ui:456 src/gs-installed-page.ui:135
    22822305msgid "Add-ons"
    22832306msgstr "Добавки"
    22842307
    2285 #: src/gs-details-page.ui:409
     2308#: src/gs-details-page.ui:467
    22862309msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
    22872310msgstr "Избраните добавки ще бъдат инсталирани заедно с програмата."
    22882311
    2289 #: src/gs-details-page.ui:509
     2312#: src/gs-details-page.ui:567
    22902313msgid ""
    22912314"This application can only be used when there is an active internet "
     
    22942317"Тази програма може да бъде използвана само при наличие на връзка с Интернет."
    22952318
    2296 #: src/gs-details-page.ui:529
     2319#: src/gs-details-page.ui:587
    22972320msgid "Software Repository Included"
    22982321msgstr "Включва източник на софтуер"
    22992322
    2300 #: src/gs-details-page.ui:530
     2323#: src/gs-details-page.ui:588
    23012324msgid ""
    23022325"This application includes a software repository which provides updates, as "
     
    23062329"както и достъп до още програми."
    23072330
    2308 #: src/gs-details-page.ui:547
     2331#: src/gs-details-page.ui:605
    23092332msgid "No Software Repository Included"
    23102333msgstr "Не включва източник на софтуер"
    23112334
    2312 #: src/gs-details-page.ui:548
     2335#: src/gs-details-page.ui:606
    23132336msgid ""
    23142337"This application does not include a software repository. It will not be "
     
    23162339msgstr "Тази програма не включва източник на софтуер. Тя няма да се обновява."
    23172340
    2318 #: src/gs-details-page.ui:566
     2341#: src/gs-details-page.ui:624
    23192342msgid ""
    23202343"This software is already provided by your distribution and should not be "
     
    23252348
    23262349#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
    2327 #: src/gs-details-page.ui:583
     2350#: src/gs-details-page.ui:641
    23282351msgid "Software Repository Identified"
    23292352msgstr "Открит е източник на софтуер"
    23302353
    2331 #: src/gs-details-page.ui:584
     2354#: src/gs-details-page.ui:642
    23322355msgid ""
    23332356"Adding this software repository will give you access to additional software "
     
    23372360"програми, обновления и надграждания."
    23382361
    2339 #: src/gs-details-page.ui:585
     2362#: src/gs-details-page.ui:643
    23402363msgid "Only use software repositories that you trust."
    23412364msgstr "Използвайте само доверени източници на софтуер."
    23422365
    2343 #: src/gs-details-page.ui:650
     2366#: src/gs-details-page.ui:708
    23442367msgid "No Metadata"
    23452368msgstr "Няма метаданни"
    23462369
    2347 #: src/gs-details-page.ui:659
     2370#: src/gs-details-page.ui:717
    23482371msgid ""
    23492372"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
     
    23532376"докладване на грешки за тази програма."
    23542377
    2355 #: src/gs-details-page.ui:687
     2378#: src/gs-details-page.ui:745
    23562379msgid "Project _Website"
    23572380msgstr "_Уеб сайт на проекта"
    23582381
    2359 #: src/gs-details-page.ui:704
     2382#: src/gs-details-page.ui:762
    23602383msgid "_Donate"
    23612384msgstr "_Дарение"
    23622385
    2363 #: src/gs-details-page.ui:721
     2386#: src/gs-details-page.ui:779
    23642387msgid "Contribute _Translations"
    23652388msgstr "Помагане с _превода"
    23662389
    2367 #: src/gs-details-page.ui:738
     2390#: src/gs-details-page.ui:796
    23682391msgid "_Report an Issue"
    23692392msgstr "_Докладване на грешка"
    23702393
    2371 #: src/gs-details-page.ui:755
     2394#: src/gs-details-page.ui:813
    23722395msgid "_Help"
    23732396msgstr "Помо_щ"
    23742397
    23752398#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
    2376 #: src/gs-details-page.ui:844
     2399#: src/gs-details-page.ui:908
    23772400msgid "_Write Review"
    23782401msgstr "_Писане на рецензия"
    23792402
    23802403#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
    2381 #: src/gs-details-page.ui:881
     2404#: src/gs-details-page.ui:945
    23822405msgid "All Reviews"
    23832406msgstr "Всички рецензии"
     
    23892412
    23902413#. TRANSLATORS: separator for a list of items
    2391 #: src/gs-extras-page.c:141
     2414#: src/gs-extras-page.c:142
    23922415msgid " and "
    23932416msgstr " и "
    23942417
    23952418#. TRANSLATORS: separator for a list of items
    2396 #: src/gs-extras-page.c:144
     2419#: src/gs-extras-page.c:145
    23972420msgid ", "
    23982421msgstr ", "
     
    24002423#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
    24012424#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
    2402 #: src/gs-extras-page.c:170
     2425#: src/gs-extras-page.c:171
    24032426#, c-format
    24042427msgid "Available fonts for the %s script"
     
    24092432#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
    24102433#. %s will be replaced by actual codec name(s)
    2411 #: src/gs-extras-page.c:178
     2434#: src/gs-extras-page.c:179
    24122435#, c-format
    24132436msgid "Available software for %s"
     
    24162439msgstr[1] "Налични програми за: %s"
    24172440
    2418 #: src/gs-extras-page.c:241
     2441#: src/gs-extras-page.c:242
    24192442msgid "Requested software not found"
    24202443msgstr "Търсената програма не е открита"
    24212444
    2422 #: src/gs-extras-page.c:243
     2445#: src/gs-extras-page.c:244
    24232446msgid "Failed to find requested software"
    24242447msgstr "Търсената програма не може да бъде открита"
    24252448
    24262449#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
    2427 #: src/gs-extras-page.c:342
     2450#: src/gs-extras-page.c:343
    24282451#, c-format
    24292452msgid "%s not found"
     
    24312454
    24322455#. TRANSLATORS: hyperlink title
    2433 #: src/gs-extras-page.c:346
     2456#: src/gs-extras-page.c:347
    24342457msgid "on the website"
    24352458msgstr "в уеб сайта"
     
    24372460#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
    24382461#. * addon, but it can't be listed for some reason
    2439 #: src/gs-extras-page.c:353
     2462#: src/gs-extras-page.c:354
    24402463#, c-format
    24412464msgid "No applications are available that provide the file %s."
     
    24442467#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
    24452468#. * hyperlink with the "on the website" text
    2446 #: src/gs-extras-page.c:357 src/gs-extras-page.c:368 src/gs-extras-page.c:379
     2469#: src/gs-extras-page.c:358 src/gs-extras-page.c:369 src/gs-extras-page.c:380
    24472470#, c-format
    24482471msgid ""
     
    24552478#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
    24562479#. * addon, but it can't be listed for some reason
    2457 #: src/gs-extras-page.c:364 src/gs-extras-page.c:386
     2480#: src/gs-extras-page.c:365 src/gs-extras-page.c:387
    24582481#, c-format
    24592482msgid "No applications are available for %s support."
     
    24622485#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
    24632486#. * addon, but it can't be listed for some reason
    2464 #: src/gs-extras-page.c:375
     2487#: src/gs-extras-page.c:376
    24652488#, c-format
    24662489msgid "%s is not available."
     
    24692492#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
    24702493#. * hyperlink with the "on the website" text
    2471 #: src/gs-extras-page.c:390
     2494#: src/gs-extras-page.c:391
    24722495#, c-format
    24732496msgid ""
     
    24802503#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
    24812504#. * addon, but it can't be listed for some reason
    2482 #: src/gs-extras-page.c:397
     2505#: src/gs-extras-page.c:398
    24832506#, c-format
    24842507msgid "No fonts are available for the %s script support."
     
    24872510#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
    24882511#. * hyperlink with the "on the website" text
    2489 #: src/gs-extras-page.c:401
     2512#: src/gs-extras-page.c:402
    24902513#, c-format
    24912514msgid ""
     
    24982521#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
    24992522#. * addon, but it can't be listed for some reason
    2500 #: src/gs-extras-page.c:408
     2523#: src/gs-extras-page.c:409
    25012524#, c-format
    25022525msgid "No addon codecs are available for the %s format."
     
    25052528#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
    25062529#. * hyperlink with the "on the website" text
    2507 #: src/gs-extras-page.c:412
     2530#: src/gs-extras-page.c:413
    25082531#, c-format
    25092532msgid ""
     
    25162539#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
    25172540#. * addon, but it can't be listed for some reason
    2518 #: src/gs-extras-page.c:419
     2541#: src/gs-extras-page.c:420
    25192542#, c-format
    25202543msgid "No Plasma resources are available for %s support."
     
    25232546#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
    25242547#. * hyperlink with the "on the website" text
    2525 #: src/gs-extras-page.c:423
     2548#: src/gs-extras-page.c:424
    25262549#, c-format
    25272550msgid ""
     
    25342557#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
    25352558#. * addon, but it can't be listed for some reason
    2536 #: src/gs-extras-page.c:430
     2559#: src/gs-extras-page.c:431
    25372560#, c-format
    25382561msgid "No printer drivers are available for %s."
     
    25412564#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
    25422565#. * hyperlink with the "on the website" text
    2543 #: src/gs-extras-page.c:434
     2566#: src/gs-extras-page.c:435
    25442567#, c-format
    25452568msgid ""
     
    25512574
    25522575#. TRANSLATORS: hyperlink title
    2553 #: src/gs-extras-page.c:480
     2576#: src/gs-extras-page.c:481
    25542577msgid "the documentation"
    25552578msgstr "документацията"
     
    25572580#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
    25582581#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation"
    2559 #: src/gs-extras-page.c:486
     2582#: src/gs-extras-page.c:487
    25602583#, c-format
    25612584msgid ""
     
    25712594
    25722595#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation"
    2573 #: src/gs-extras-page.c:495
     2596#: src/gs-extras-page.c:496
    25742597#, c-format
    25752598msgid ""
     
    25862609"повече информация."
    25872610
    2588 #: src/gs-extras-page.c:573 src/gs-extras-page.c:630 src/gs-extras-page.c:670
     2611#: src/gs-extras-page.c:574 src/gs-extras-page.c:631 src/gs-extras-page.c:671
    25892612#, c-format
    25902613msgid "Failed to find any search results: %s"
    25912614msgstr "Няма резултати от търсенето: %s"
    25922615
    2593 #: src/gs-extras-page.c:861
     2616#: src/gs-extras-page.c:874
    25942617#, c-format
    25952618msgid "%s file format"
    25962619msgstr "Файлов формат %s"
    25972620
    2598 #: src/gs-extras-page.c:1236
     2621#: src/gs-extras-page.c:1254
    25992622msgid "Unable to Find Requested Software"
    26002623msgstr "Търсената програма не може да бъде открита"
     
    26162639msgstr "Списък с представени програми"
    26172640
    2618 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:562
    2619 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:571
     2641#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:577
     2642#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:586
    26202643msgid "Desktop Support"
    26212644msgstr "Поддръжка на настолни компютри"
    26222645
    2623 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:563
    2624 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:572
     2646#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:578
     2647#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587
    26252648msgid "Supports being used on a large screen"
    26262649msgstr "Поддържа ползване на голям екран"
    26272650
    2628 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:565
     2651#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:580
    26292652msgid "Desktop Support Unknown"
    26302653msgstr "Неизвестно дали може да се ползва на настолен компютър"
    26312654
    2632 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:566
     2655#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:581
    26332656msgid "Not enough information to know if large screens are supported"
    26342657msgstr "Няма достатъчно информация дали се поддържат големи екрани"
    26352658
    2636 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:569
     2659#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:584
    26372660msgid "Requires a large screen"
    26382661msgstr "Изисква голям екран"
    26392662
    2640 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:574
     2663#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589
    26412664msgid "Desktop Not Supported"
    26422665msgstr "Настолни компютри не се поддържат"
    26432666
    2644 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:575
     2667#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:590
    26452668msgid "Cannot be used on a large screen"
    26462669msgstr "Не може да се ползва на голям екран"
    26472670
    2648 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:582
    2649 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:591
     2671#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:597
     2672#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
    26502673msgid "Mobile Support"
    26512674msgstr "Поддръжка на мобилни устройства"
    26522675
    2653 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:583
    2654 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:592
     2676#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:598
     2677#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:607
    26552678msgid "Supports being used on a small screen"
    26562679msgstr "Поддържа ползване на малък екран"
    26572680
    2658 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:585
     2681#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:600
    26592682msgid "Mobile Support Unknown"
    26602683msgstr "Неизвестно дали може да се ползва на мобилно устройство"
    26612684
    2662 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:586
     2685#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:601
    26632686msgid "Not enough information to know if small screens are supported"
    26642687msgstr "Няма достатъчно информация дали се поддържат мобилни устройства"
    26652688
    2666 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589
     2689#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:604
    26672690msgid "Requires a small screen"
    26682691msgstr "Изисква малък екран"
    26692692
    2670 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:594
     2693#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:609
    26712694msgid "Mobile Not Supported"
    26722695msgstr "Мобилни устройства се не поддържат"
    26732696
    2674 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:595
     2697#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:610
    26752698msgid "Cannot be used on a small screen"
    26762699msgstr "Не може да се ползва на малък екран"
    26772700
    2678 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
    2679 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:627
     2701#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:633
     2702#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:642
    26802703msgid "Keyboard Support"
    26812704msgstr "Поддръжка на клавиатура"
    26822705
    2683 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
     2706#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:636
    26842707msgid "Keyboard Support Unknown"
    26852708msgstr "Поддръжката на клавиатура е неизвестна"
    26862709
    2687 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:622
     2710#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:637
    26882711msgid "Not enough information to know if keyboards are supported"
    26892712msgstr "Няма достатъчно информация дали се поддържат клавиатури"
    26902713
    2691 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
     2714#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:639
    26922715msgid "Keyboard Required"
    26932716msgstr "Изисква клавиатура"
    26942717
    2695 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:628
     2718#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:643
    26962719msgid "Supports keyboards"
    26972720msgstr "Поддържа клавиатура"
    26982721
    2699 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:630
     2722#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645
    27002723msgid "Keyboard Not Supported"
    27012724msgstr "Не се поддържа клавиатура"
    27022725
    2703 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:631
     2726#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:646
    27042727msgid "Cannot be used with a keyboard"
    27052728msgstr "Не може да се ползва с клавиатура"
    27062729
    2707 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:638
    2708 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:647
     2730#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:653
     2731#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:662
    27092732msgid "Mouse Support"
    27102733msgstr "Поддръжка на мишка"
    27112734
    2712 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:639
    2713 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645
     2735#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:654
     2736#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:660
    27142737msgid "Requires a mouse or pointing device"
    27152738msgstr "Изисква мишка или подобно устройство"
    27162739
    2717 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:641
     2740#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:656
    27182741msgid "Mouse Support Unknown"
    27192742msgstr "Неизвестна поддръжка на мишка"
    27202743
    2721 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:642
     2744#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:657
    27222745msgid ""
    27232746"Not enough information to know if mice or pointing devices are supported"
    27242747msgstr "Няма достатъчно информация дали поддържа мишка или подобно устройство"
    27252748
    2726 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:644
     2749#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659
    27272750msgid "Mouse Required"
    27282751msgstr "Изисква мишка"
    27292752
    2730 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:648
     2753#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:663
    27312754msgid "Supports mice and pointing devices"
    27322755msgstr "Поддържа мишки и подобни устройства"
    27332756
    2734 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:650
     2757#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665
    27352758msgid "Mouse Not Supported"
    27362759msgstr "Мишки не се поддържат"
    27372760
    2738 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:651
     2761#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:666
    27392762msgid "Cannot be used with a mouse or pointing device"
    27402763msgstr "Не може са се ползва с мишка или подобно устройство"
    27412764
    2742 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
    2743 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:667
     2765#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:673
     2766#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:682
    27442767msgid "Touchscreen Support"
    27452768msgstr "Поддръжка на сензорни екрани"
    27462769
    2747 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:661
     2770#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:676
    27482771msgid "Touchscreen Support Unknown"
    27492772msgstr "Неизвестно дали се поддържат сензорни екрани"
    27502773
    2751 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:662
     2774#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:677
    27522775msgid "Not enough information to know if touchscreens are supported"
    27532776msgstr "Няма достатъчно информация дали се поддържат сензорни екрани"
    27542777
    2755 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
     2778#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:679
    27562779msgid "Touchscreen Required"
    27572780msgstr "Изисква сензорен екран"
    27582781
    2759 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:668
     2782#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:683
    27602783msgid "Supports touchscreens"
    27612784msgstr "Поддържа сензорен екран"
    27622785
    2763 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:670
     2786#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:685
    27642787msgid "Touchscreen Not Supported"
    27652788msgstr "Сензорен екран не се поддържа"
    27662789
    2767 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:671
     2790#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:686
    27682791msgid "Cannot be used with a touchscreen"
    27692792msgstr "Не може да се ползва със сензорен екран"
    27702793
    2771 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:684
     2794#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:699
    27722795msgid "Gamepad Required"
    27732796msgstr "Изисква контролер за игри"
    27742797
    2775 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:685
     2798#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:700
    27762799msgid "Requires a gamepad"
    27772800msgstr "Изисква контролер за игри"
    27782801
    2779 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:687
     2802#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:702
    27802803msgid "Gamepad Support"
    27812804msgstr "Поддръжка на контролер за игри"
    27822805
    2783 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:688
     2806#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:703
    27842807msgid "Supports gamepads"
    27852808msgstr "Поддържа контролери за игри"
     
    27872810#. Translators: It’s unknown whether this app is supported on
    27882811#. * the current hardware. The placeholder is the app name.
    2789 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:697
     2812#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:712
    27902813#, c-format
    27912814msgid "%s probably works on this device"
     
    27942817#. Translators: The app will work on the current hardware.
    27952818#. * The placeholder is the app name.
    2796 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:704
     2819#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:719
    27972820#, c-format
    27982821msgid "%s works on this device"
     
    28012824#. Translators: The app may not work fully on the current hardware.
    28022825#. * The placeholder is the app name.
    2803 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:711
     2826#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:726
    28042827#, c-format
    28052828msgid "%s will not work properly on this device"
     
    28082831#. Translators: The app will not work properly on the current hardware.
    28092832#. * The placeholder is the app name.
    2810 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:718
     2833#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:733
    28112834#, c-format
    28122835msgid "%s will not work on this device"
     
    28182841msgstr "Поддръжка на хардуер"
    28192842
     2843#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
     2844#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
     2845#: src/gs-installed-page.c:812 src/gs-shell.ui:307
     2846msgctxt "List of installed apps"
     2847msgid "Installed"
     2848msgstr "Инсталирани"
     2849
    28202850#: src/gs-installed-page.ui:6
    28212851msgid "Installed page"
    28222852msgstr "Страница с инсталираните"
    28232853
    2824 #: src/gs-installed-page.ui:52
     2854#: src/gs-installed-page.ui:55
    28252855msgid "In Progress"
    28262856msgstr "Извършва се"
     
    28282858#. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name,
    28292859#. * not the remote title
    2830 #: src/gs-installed-page.ui:72 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:107
     2860#: src/gs-installed-page.ui:75 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:107
    28312861msgid "Applications"
    28322862msgstr "Програми"
    28332863
    2834 #: src/gs-installed-page.ui:92
     2864#: src/gs-installed-page.ui:95
     2865msgid "Web Applications"
     2866msgstr "Уеб програми"
     2867
     2868#: src/gs-installed-page.ui:115
    28352869msgid "System Applications"
    28362870msgstr "Системни програми"
    28372871
    2838 #: src/gs-license-tile.c:93
     2872#: src/gs-license-tile.c:96
    28392873msgid "Community Built"
    28402874msgstr "Изградено от общността"
    28412875
     2876#: src/gs-license-tile.c:107 src/gs-license-tile.ui:98
     2877msgid "_Get Involved"
     2878msgstr "_Включете се и вие"
     2879
     2880#. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second placeholder here is the name of a software license.
     2881#: src/gs-license-tile.c:114
     2882#, c-format
     2883msgid ""
     2884"This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
     2885"released under the <a href=\"%s\">%s license</a>.\n"
     2886"\n"
     2887"You can contribute and help make it even better."
     2888msgstr ""
     2889"Този софтуер се разработва публично от екип доброволци и се лицензира по "
     2890"условията на <a href='%s'>лиценза %s</a>.\n"
     2891"\n"
     2892"И вие може да допринесете и да го направите още по-добър."
     2893
    28422894#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
    2843 #: src/gs-license-tile.c:101
     2895#: src/gs-license-tile.c:121
    28442896#, c-format
    28452897msgid ""
     
    28542906"И вие може да допринесете и да го направите още по-добър."
    28552907
    2856 #: src/gs-license-tile.c:106
     2908#: src/gs-license-tile.c:127
    28572909msgid "Proprietary"
    28582910msgstr "Собственически"
    28592911
    2860 #: src/gs-license-tile.c:113
     2912#: src/gs-license-tile.c:133
     2913msgid "_Learn More"
     2914msgstr "_Още информация"
     2915
     2916#: src/gs-license-tile.c:135
    28612917msgid ""
    28622918"This software is not developed in the open, so only its developers know how "
    2863 "it works. There may be restrictions on its use, and it may be harder to tell "
    2864 "if the software is insecure.\n"
     2919"it works. It may be insecure in ways that are hard to detect, and it may "
     2920"change without oversight.\n"
    28652921"\n"
    2866 "You may not be able to contribute to this software or influence its "
    2867 "development."
    2868 msgstr ""
    2869 "Този софтуер не се разработва публично и само разработчиците му знаят как "
    2870 "работи. Може да има ограничения за ползването му и може да е по-трудно да се "
    2871 "установи дали е несигурен.\n"
     2922"You may not be able to contribute to this software."
     2923msgstr ""
     2924"Този софтуер не се разработва публично и само разработчиците му знаят как работи. Той може да не е сигурен или надежден по труден за установяване начин. Той може да се промени без всякакво предупреждение.\n"
    28722925"\n"
    2873 "Твърде вероятно е да не може да допринесете за софтуера или да повлияете на "
    2874 "разработката му."
    2875 
    2876 #: src/gs-license-tile.ui:117
    2877 msgid "_Get Involved"
    2878 msgstr "_Включете се и вие"
     2926"Твърде вероятно е да не може да допринесете за софтуера или да повлияете на разработката му."
    28792927
    28802928#. TRANSLATORS: initial start
    28812929#: src/gs-loading-page.c:56
    2882 msgid "Software catalog is being downloaded"
    2883 msgstr "Каталогът с програми се изтегля"
     2930msgid "Downloading software catalog"
     2931msgstr "Изтегляне на каталога с програмите"
    28842932
    28852933#: src/gs-loading-page.ui:6
     
    28912939msgstr "Стартиране…"
    28922940
    2893 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-shell.ui:254
     2941#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-shell.ui:256
    28942942msgid "Automatic Updates Paused"
    28952943msgstr "Пауза на автоматичното обновяване"
     
    29252973msgstr "Страница за модериране"
    29262974
    2927 #: src/gs-moderate-page.ui:68
     2975#: src/gs-moderate-page.ui:71
    29282976msgid "There are no reviews to moderate"
    29292977msgstr "Няма рецензии за модериране"
    29302978
    2931 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
    2932 #: src/gs-origin-popover-row.c:55
    2933 msgid "Name"
    2934 msgstr "Име"
    2935 
    2936 #. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
    2937 #: src/gs-origin-popover-row.c:72
    2938 msgid "system"
    2939 msgstr "системно"
    2940 
    2941 #. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
    2942 #: src/gs-origin-popover-row.c:75
    2943 msgid "user"
    2944 msgstr "потребителско"
    2945 
    2946 #. TRANSLATORS: the title for Snap channels
    2947 #: src/gs-origin-popover-row.c:91
    2948 msgid "Channel"
    2949 msgstr "Канал"
    2950 
    2951 #. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
    2952 #. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
    2953 #: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:82
    2954 msgid "Branch"
    2955 msgstr "Клон"
    2956 
    2957 #: src/gs-origin-popover-row.ui:30
    2958 msgid "URL"
    2959 msgstr "Адрес"
    2960 
    2961 #. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
    2962 #: src/gs-origin-popover-row.ui:56
    2963 msgid "Installation"
    2964 msgstr "Инсталация"
    2965 
    2966 #. Translators: The available version of an app
     2979#: src/gs-origin-popover-row.c:105
     2980msgid "Unknown source"
     2981msgstr "Неизвестен източник"
     2982
     2983#. Translators: It's like a beta version of the software, a test version
    29672984#: src/gs-origin-popover-row.ui:108
    2968 msgid "Version"
    2969 msgstr "Версия"
     2985msgid "Beta"
     2986msgstr "Бета"
     2987
     2988#. Translators: It's an origin scope, 'User' or 'System' installation
     2989#: src/gs-origin-popover-row.ui:138
     2990msgid "User"
     2991msgstr "Потребител"
    29702992
    29712993#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
     
    29833005#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
    29843006#. * a system update
    2985 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
    2986 #: src/gs-os-update-page.c:258 src/gs-shell.ui:326 src/gs-updates-page.c:1330
     3007#: src/gs-os-update-page.c:258
     3008msgctxt "Packages to be updated during a system upgrade"
    29873009msgid "Updates"
    2988 msgstr "Обновяване"
     3010msgstr "Обновления"
    29893011
    29903012#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
     
    29973019#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
    29983020#. Some proprietary software is included."
    2999 #: src/gs-overview-page.c:658
     3021#: src/gs-overview-page.c:876
    30003022msgid "selected external sources"
    30013023msgstr "избрани външни източници"
    30023024
    30033025#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external sources" link.
    3004 #: src/gs-overview-page.c:660
     3026#: src/gs-overview-page.c:878
    30053027#, c-format
    30063028msgid ""
     
    30113033#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
    30123034#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
    3013 #: src/gs-overview-page.c:669 src/gs-repos-dialog.c:170
     3035#: src/gs-overview-page.c:887 src/gs-repos-dialog.c:173
    30143036msgid "Enable"
    30153037msgstr "Включване"
     
    30173039#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
    30183040#. Translators: A label for a button to show all available software.
    3019 #: src/gs-overview-page.c:723 src/gs-shell.ui:292
     3041#: src/gs-overview-page.c:946 src/gs-shell.ui:294
    30203042msgid "Explore"
    30213043msgstr "Разглеждане"
     
    30253047msgstr "Страница за общ преглед"
    30263048
    3027 #: src/gs-overview-page.ui:39
     3049#: src/gs-overview-page.ui:35
    30283050msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
    30293051msgstr "Включване на източниците на софтуер от трети страни?"
    30303052
    30313053#. Translators: This is a heading for a list of categories.
    3032 #: src/gs-overview-page.ui:157
     3054#: src/gs-overview-page.ui:180
    30333055msgid "Other Categories"
    30343056msgstr "Други категории"
    30353057
    3036 #: src/gs-overview-page.ui:198
     3058#: src/gs-overview-page.ui:221
    30373059msgid "No Application Data Found"
    30383060msgstr "Не са открити програмни данни"
    30393061
    3040 #: lib/gs-plugin-loader.c:2878
     3062#: lib/gs-plugin-loader.c:2825
    30413063msgctxt "Distribution name"
    30423064msgid "Unknown"
     
    30493071#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
    30503072#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
    3051 #: src/gs-page.c:357
     3073#: src/gs-page.c:365
    30523074#, c-format
    30533075msgid "Prepare %s"
     
    30563078#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
    30573079#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
    3058 #: src/gs-page.c:494
     3080#: src/gs-page.c:518
    30593081#, c-format
    30603082msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
     
    30623084
    30633085#. TRANSLATORS: longer dialog text
    3064 #: src/gs-page.c:498
     3086#: src/gs-page.c:522
    30653087#, c-format
    30663088msgid ""
     
    30733095#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
    30743096#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
    3075 #: src/gs-page.c:506
     3097#: src/gs-page.c:530
    30763098#, c-format
    30773099msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
     
    30793101
    30803102#. TRANSLATORS: longer dialog text
    3081 #: src/gs-page.c:509
     3103#: src/gs-page.c:533
    30823104#, c-format
    30833105msgid ""
     
    31373159
    31383160#. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
    3139 #: src/gs-repos-dialog.c:237
     3161#: src/gs-repos-dialog.c:239
    31403162#, c-format
    31413163msgid ""
     
    31433165msgstr "Програмите, инсталирани от „%s“, повече няма да бъдат обновявани."
    31443166
    3145 #: src/gs-repos-dialog.c:246
     3167#: src/gs-repos-dialog.c:248
    31463168msgid "Disable Repository?"
    31473169msgstr "Да се изключи ли този източник?"
    31483170
    3149 #: src/gs-repos-dialog.c:246
     3171#: src/gs-repos-dialog.c:248
    31503172msgid "Remove Repository?"
    31513173msgstr "Де се изтрие ли този източник?"
    31523174
    31533175#. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
    3154 #: src/gs-repos-dialog.c:252
     3176#: src/gs-repos-dialog.c:254
    31553177msgid "_Disable"
    31563178msgstr "Из_ключване"
    31573179
    31583180#. TRANSLATORS: this is button text to remove a repo
    3159 #: src/gs-repos-dialog.c:255
     3181#: src/gs-repos-dialog.c:257
    31603182msgid "_Remove"
    31613183msgstr "Из_триване"
    31623184
    3163 #: src/gs-repos-dialog.c:503
     3185#: src/gs-repos-dialog.c:508
    31643186msgid "Enable New Repositories"
    31653187msgstr "Включване на новите източници"
    31663188
    3167 #: src/gs-repos-dialog.c:504
     3189#: src/gs-repos-dialog.c:509
    31683190msgid "Turn on new repositories when they are added."
    31693191msgstr "Включване на новите източници при добавянето им"
     
    31713193#. TRANSLATORS: this is the clickable
    31723194#. * link on the third party repositories info bar
    3173 #: src/gs-repos-dialog.c:513
     3195#: src/gs-repos-dialog.c:518
    31743196msgid "more information"
    31753197msgstr "допълнителна информация"
     
    31783200#. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
    31793201#. "Additional repositories from selected third parties - more information."
    3180 #: src/gs-repos-dialog.c:518
     3202#: src/gs-repos-dialog.c:523
    31813203#, c-format
    31823204msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
    31833205msgstr "Допълнителни източници от избрани трети страни — %s."
    31843206
    3185 #: src/gs-repos-dialog.c:523
     3207#: src/gs-repos-dialog.c:528
    31863208msgid "Fedora Third Party Repositories"
    31873209msgstr "Източници от трети страни за Fedora"
     
    31893211#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
    31903212#. figure out the name of the operating system
    3191 #: src/gs-repos-dialog.c:665
     3213#: src/gs-repos-dialog.c:670
    31923214msgid "the operating system"
    31933215msgstr "операционната система"
     
    31953217#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
    31963218#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
    3197 #: src/gs-repos-dialog.c:723
     3219#: src/gs-repos-dialog.c:728
    31983220#, c-format
    31993221msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
     
    32603282#. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 applications installed',
    32613283#. the second '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation'.
    3262 #: src/gs-repo-row.c:237
     3284#: src/gs-repo-row.c:243
    32633285#, c-format
    32643286msgctxt "repo-row"
     
    33723394"регистрацията ви, е видимо публично."
    33733395
    3374 #: src/gs-review-histogram.c:73
     3396#: src/gs-review-histogram.c:72
    33753397#, c-format
    33763398msgid "%u review total"
     
    33793401msgstr[1] "общо %u ревюта"
    33803402
    3381 #: src/gs-review-histogram.ui:92
     3403#: src/gs-review-histogram.ui:93
    33823404msgid "out of 5 stars"
    33833405msgstr "от 5 звезди"
     
    34193441
    34203442#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
    3421 #: src/gs-review-row.ui:80
     3443#: src/gs-review-row.ui:84
    34223444msgid "Was this review useful to you?"
    34233445msgstr "Полезна ли е тази рецензия според вас?"
    34243446
    3425 #: src/gs-review-row.ui:96
     3447#: src/gs-review-row.ui:100
    34263448msgid "Yes"
    34273449msgstr "Да"
    34283450
    3429 #: src/gs-review-row.ui:104
     3451#: src/gs-review-row.ui:108
    34303452msgid "No"
    34313453msgstr "Не"
    34323454
    34333455#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
    3434 #: src/gs-review-row.ui:112
     3456#: src/gs-review-row.ui:116
    34353457msgid "Meh"
    34363458msgstr "Без мнение"
    34373459
    3438 #: src/gs-review-row.ui:122
     3460#: src/gs-review-row.ui:128
    34393461msgid "Report…"
    34403462msgstr "Докладване…"
    34413463
    3442 #: src/gs-review-row.ui:131
     3464#: src/gs-review-row.ui:137
    34433465msgid "Remove…"
    34443466msgstr "Премахване…"
    34453467
    3446 #: src/gs-safety-context-dialog.c:141
     3468#: src/gs-safety-context-dialog.c:144
    34473469msgid "Check that you trust the vendor, as the application isn’t sandboxed"
    34483470msgstr ""
     
    34503472"ограничена среда"
    34513473
    3452 #: src/gs-safety-context-dialog.c:144
     3474#: src/gs-safety-context-dialog.c:147
    34533475msgid ""
    34543476"Application isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not "
     
    34593481
    34603482#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3461 #: src/gs-safety-context-dialog.c:151
     3483#: src/gs-safety-context-dialog.c:160
    34623484msgid "No Permissions"
    34633485msgstr "Няма права"
    34643486
    3465 #: src/gs-safety-context-dialog.c:152
     3487#: src/gs-safety-context-dialog.c:161
    34663488msgid "App is fully sandboxed"
    34673489msgstr "Програмата е в ограничена среда"
    34683490
    34693491#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3470 #: src/gs-safety-context-dialog.c:163
     3492#: src/gs-safety-context-dialog.c:172
    34713493msgid "Network Access"
    34723494msgstr "Достъп до мрежата"
    34733495
    3474 #: src/gs-safety-context-dialog.c:164
     3496#: src/gs-safety-context-dialog.c:173
    34753497msgid "Can access the internet"
    34763498msgstr "Може да достъпва мрежата"
    34773499
    34783500#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3479 #: src/gs-safety-context-dialog.c:167
     3501#: src/gs-safety-context-dialog.c:176
    34803502msgid "No Network Access"
    34813503msgstr "Без достъп до мрежата"
    34823504
    3483 #: src/gs-safety-context-dialog.c:168
     3505#: src/gs-safety-context-dialog.c:177
    34843506msgid "Cannot access the internet"
    34853507msgstr "Не може да достъпва мрежата"
    34863508
    34873509#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3488 #: src/gs-safety-context-dialog.c:174
     3510#: src/gs-safety-context-dialog.c:183
    34893511msgid "Uses System Services"
    34903512msgstr "Ползва системни услуги"
    34913513
    3492 #: src/gs-safety-context-dialog.c:175
     3514#: src/gs-safety-context-dialog.c:184
    34933515msgid "Can request data from system services"
    34943516msgstr "Може да заяви данни от системни услуги"
    34953517
    34963518#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3497 #: src/gs-safety-context-dialog.c:182
     3519#: src/gs-safety-context-dialog.c:191
    34983520msgid "Uses Session Services"
    34993521msgstr "Ползва сесийни услуги"
    35003522
    3501 #: src/gs-safety-context-dialog.c:183
     3523#: src/gs-safety-context-dialog.c:192
    35023524msgid "Can request data from session services"
    35033525msgstr "Може да заяви данни от сесийни услуги"
    35043526
    35053527#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3506 #: src/gs-safety-context-dialog.c:190
     3528#: src/gs-safety-context-dialog.c:199
    35073529msgid "Device Access"
    35083530msgstr "Достъп до устройства"
    35093531
    3510 #: src/gs-safety-context-dialog.c:191
     3532#: src/gs-safety-context-dialog.c:200
    35113533msgid "Can access devices such as webcams or gaming controllers"
    35123534msgstr "Има достъп до устройства като уеб камера или контролер за игри"
    35133535
    35143536#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3515 #: src/gs-safety-context-dialog.c:194
     3537#: src/gs-safety-context-dialog.c:203
    35163538msgid "No Device Access"
    35173539msgstr "Без достъп до устройства"
    35183540
    3519 #: src/gs-safety-context-dialog.c:195
     3541#: src/gs-safety-context-dialog.c:204
    35203542msgid "Cannot access devices such as webcams or gaming controllers"
    35213543msgstr "Няма достъп до устройства като уеб камера или контролер за игри"
    35223544
    35233545#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3524 #: src/gs-safety-context-dialog.c:201
     3546#: src/gs-safety-context-dialog.c:210
    35253547msgid "Legacy Windowing System"
    35263548msgstr "Остаряла графична система"
    35273549
    35283550#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3529 #: src/gs-safety-context-dialog.c:209
     3551#: src/gs-safety-context-dialog.c:218
    35303552msgid "Arbitrary Permissions"
    35313553msgstr "Произволни права"
    35323554
    35333555#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3534 #: src/gs-safety-context-dialog.c:217
     3556#: src/gs-safety-context-dialog.c:226
    35353557msgid "User Settings"
    35363558msgstr "Потребителски настройки"
    35373559
    35383560#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3539 #: src/gs-safety-context-dialog.c:229
     3561#: src/gs-safety-context-dialog.c:238
    35403562msgid "Full File System Read/Write Access"
    35413563msgstr "Пълен достъп за четене и писане по файловата система"
    35423564
    3543 #: src/gs-safety-context-dialog.c:230
     3565#: src/gs-safety-context-dialog.c:239
    35443566msgid "Can read and write all data on the file system"
    35453567msgstr "Може да чете и пише всички данни на файловата система"
    35463568
    35473569#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3548 #: src/gs-safety-context-dialog.c:238
     3570#: src/gs-safety-context-dialog.c:247
    35493571msgid "Home Folder Read/Write Access"
    35503572msgstr "Достъп за четене и писане в домашната папка"
    35513573
    3552 #: src/gs-safety-context-dialog.c:239
     3574#: src/gs-safety-context-dialog.c:248
    35533575msgid "Can read and write all data in your home directory"
    35543576msgstr "Може да чете и пише всякакви данни в домашната ви папка"
    35553577
    35563578#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3557 #: src/gs-safety-context-dialog.c:247
     3579#: src/gs-safety-context-dialog.c:256
    35583580msgid "Full File System Read Access"
    35593581msgstr "Пълен достъп за четене на цялата файлова система"
    35603582
    3561 #: src/gs-safety-context-dialog.c:248
     3583#: src/gs-safety-context-dialog.c:257
    35623584msgid "Can read all data on the file system"
    35633585msgstr "Може да чете всички данни от файловата система"
    35643586
    35653587#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3566 #: src/gs-safety-context-dialog.c:257
     3588#: src/gs-safety-context-dialog.c:266
    35673589msgid "Home Folder Read Access"
    35683590msgstr "Достъп за четене на файловете в домашната папка"
    35693591
    3570 #: src/gs-safety-context-dialog.c:258
     3592#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
    35713593msgid "Can read all data in your home directory"
    35723594msgstr "Може да чете всякакви данни в домашната ви папка"
    35733595
    35743596#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3575 #: src/gs-safety-context-dialog.c:267
     3597#: src/gs-safety-context-dialog.c:276
    35763598msgid "Download Folder Read/Write Access"
    35773599msgstr "Четене и писане в папката за изтеглените"
    35783600
    3579 #: src/gs-safety-context-dialog.c:268
     3601#: src/gs-safety-context-dialog.c:277
    35803602msgid "Can read and write all data in your downloads directory"
    35813603msgstr "Може да чете всякакви данни в папката за изтеглените"
    35823604
    35833605#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3584 #: src/gs-safety-context-dialog.c:279
     3606#: src/gs-safety-context-dialog.c:288
    35853607msgid "Download Folder Read Access"
    35863608msgstr "Достъп за четене до папката за изтеглените"
    35873609
    3588 #: src/gs-safety-context-dialog.c:280
     3610#: src/gs-safety-context-dialog.c:289
    35893611msgid "Can read all data in your downloads directory"
    35903612msgstr "Достъп за четене до изтеглените файлове"
    35913613
     3614#: src/gs-safety-context-dialog.c:299
     3615msgid "Can read and write all data in the directory"
     3616msgstr "Може да чете и пише всякакви данни в папката"
     3617
     3618#: src/gs-safety-context-dialog.c:310
     3619msgid "Can read all data in the directory"
     3620msgstr "Може да чете всякакви данни в папката"
     3621
    35923622#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3593 #: src/gs-safety-context-dialog.c:291
    3594 msgid "Access arbitrary files"
    3595 msgstr "Всякакви файлове"
    3596 
    3597 #: src/gs-safety-context-dialog.c:292
    3598 msgid "Can access arbitrary files on the file system"
    3599 msgstr "Може да чете всякакви файлове от файловата система"
    3600 
    3601 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3602 #: src/gs-safety-context-dialog.c:306
     3623#: src/gs-safety-context-dialog.c:326
    36033624msgid "No File System Access"
    36043625msgstr "Без достъп до файловата система"
    36053626
    3606 #: src/gs-safety-context-dialog.c:307
     3627#: src/gs-safety-context-dialog.c:327
    36073628msgid "Cannot access the file system at all"
    36083629msgstr "Без никакъв достъп до файловите системи"
    36093630
    36103631#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3611 #: src/gs-safety-context-dialog.c:321
     3632#: src/gs-safety-context-dialog.c:341
    36123633msgid "Proprietary Code"
    36133634msgstr "Собственически код"
    36143635
    3615 #: src/gs-safety-context-dialog.c:322
     3636#: src/gs-safety-context-dialog.c:342
    36163637msgid ""
    36173638"The source code is not public, so it cannot be independently audited and "
     
    36223643
    36233644#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3624 #: src/gs-safety-context-dialog.c:325
     3645#: src/gs-safety-context-dialog.c:345
    36253646msgid "Auditable Code"
    36263647msgstr "Проверим код"
    36273648
    3628 #: src/gs-safety-context-dialog.c:326
     3649#: src/gs-safety-context-dialog.c:346
    36293650msgid ""
    36303651"The source code is public and can be independently audited, which makes the "
     
    36363657#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
    36373658#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    3638 #: src/gs-safety-context-dialog.c:334
     3659#: src/gs-safety-context-dialog.c:354
    36393660msgid "App developer is verified"
    36403661msgstr "Познат разработчик"
    36413662
    3642 #: src/gs-safety-context-dialog.c:335
     3663#: src/gs-safety-context-dialog.c:355
    36433664msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
    36443665msgstr "Потвърдено е кой e разработчикът на програмата"
     
    36463667#. Translators: This indicates an app uses an outdated SDK.
    36473668#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    3648 #: src/gs-safety-context-dialog.c:346
     3669#: src/gs-safety-context-dialog.c:366
    36493670msgid "Insecure Dependencies"
    36503671msgstr "Несигурни зависимости"
    36513672
    3652 #: src/gs-safety-context-dialog.c:347
     3673#: src/gs-safety-context-dialog.c:367
    36533674msgid ""
    36543675"Software or its dependencies are no longer supported and may be insecure"
     
    36583679#. Translators: The app is considered safe to install and run.
    36593680#. * The placeholder is the app name.
    3660 #: src/gs-safety-context-dialog.c:356
     3681#: src/gs-safety-context-dialog.c:376
    36613682#, c-format
    36623683msgid "%s is safe"
     
    36653686#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
    36663687#. * The placeholder is the app name.
    3667 #: src/gs-safety-context-dialog.c:363
     3688#: src/gs-safety-context-dialog.c:383
    36683689#, c-format
    36693690msgid "%s is potentially unsafe"
     
    36723693#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
    36733694#. * The placeholder is the app name.
    3674 #: src/gs-safety-context-dialog.c:370
     3695#: src/gs-safety-context-dialog.c:390
    36753696#, c-format
    36763697msgid "%s is unsafe"
     
    36823703msgstr "Сигурност"
    36833704
    3684 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:108
     3705#: src/gs-safety-context-dialog.ui:101
    36853706msgid "License"
    36863707msgstr "Лиценз"
    36873708
    36883709#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
    3689 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:148
     3710#: src/gs-safety-context-dialog.ui:141
    36903711msgid "Source"
    36913712msgstr "Източник"
    36923713
    3693 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:188
     3714#: src/gs-safety-context-dialog.ui:181
    36943715msgid "SDK"
    36953716msgstr "За разработчици"
    36963717
    3697 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:212
     3718#: src/gs-safety-context-dialog.ui:205
    36983719msgid "Outdated SDK version"
    36993720msgstr "Остарели версии за разработчици"
     
    37153736#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
    37163737#. * we get back 404
    3717 #: src/gs-screenshot-image.c:336 src/gs-screenshot-image.c:393
     3738#: src/gs-screenshot-image.c:362 src/gs-screenshot-image.c:419
     3739#: src/gs-screenshot-image.c:622
    37183740msgid "Screenshot not found"
    37193741msgstr "Снимката не може да бъде открита"
    37203742
    37213743#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
    3722 #: src/gs-screenshot-image.c:412
     3744#: src/gs-screenshot-image.c:438
    37233745msgid "Failed to load image"
    37243746msgstr "Изображението не може да бъде заредено"
     
    37263748#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
    37273749#. * the generator did not create or the parser did not add
    3728 #: src/gs-screenshot-image.c:563
     3750#: src/gs-screenshot-image.c:650
    37293751msgid "Screenshot size not found"
    37303752msgstr "Търсеният размер на снимката не може да бъде открит"
     
    37323754#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
    37333755#. * but we were out of space or permission was denied
    3734 #: src/gs-screenshot-image.c:644
     3756#: src/gs-screenshot-image.c:732
    37353757msgid "Could not create cache"
    37363758msgstr "Кешът не може да бъде създаден"
     
    37383760#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
    37393761#. * that was not a valid URL
    3740 #: src/gs-screenshot-image.c:658
     3762#: src/gs-screenshot-image.c:746
    37413763msgid "Screenshot not valid"
    37423764msgstr "Снимката е неправилна"
    37433765
    37443766#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
    3745 #: src/gs-screenshot-image.c:690
     3767#: src/gs-screenshot-image.c:796
    37463768msgid "Screenshot not available"
    37473769msgstr "Снимката не е налична"
     
    37533775#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
    37543776#. * to show in in the search page
    3755 #: src/gs-search-page.c:169
     3777#: src/gs-search-page.c:180
    37563778#, c-format
    37573779msgid "%u more match"
     
    37683790msgstr "Търсене на програми"
    37693791
    3770 #: src/gs-search-page.ui:43
     3792#: src/gs-search-page.ui:46
    37713793msgid "No Application Found"
    37723794msgstr "Няма намерени програми"
     
    37803802#. * where the %s is a multi-word localised app name
    37813803#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
    3782 #: src/gs-shell.c:1197 src/gs-shell.c:1202 src/gs-shell.c:1217
    3783 #: src/gs-shell.c:1221
     3804#: src/gs-shell.c:1199 src/gs-shell.c:1204 src/gs-shell.c:1219
     3805#: src/gs-shell.c:1223
    37843806#, c-format
    37853807msgid "“%s”"
     
    37883810#. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
    37893811#. The dots at the end are there to highlight that to the user.
    3790 #: src/gs-shell.c:1238
     3812#: src/gs-shell.c:1240
    37913813#, c-format
    37923814msgid "%s…"
     
    37953817#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    37963818#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
    3797 #: src/gs-shell.c:1273
     3819#: src/gs-shell.c:1275
    37983820#, c-format
    37993821msgid "Unable to download firmware updates from %s"
     
    38023824#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    38033825#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
    3804 #: src/gs-shell.c:1279
     3826#: src/gs-shell.c:1281
    38053827#, c-format
    38063828msgid "Unable to download updates from %s"
     
    38083830
    38093831#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3810 #: src/gs-shell.c:1286 src/gs-shell.c:1326
     3832#: src/gs-shell.c:1288 src/gs-shell.c:1328
    38113833msgid "Unable to download updates"
    38123834msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени"
    38133835
    38143836#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3815 #: src/gs-shell.c:1291
     3837#: src/gs-shell.c:1293
    38163838msgid ""
    38173839"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
     
    38203842#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    38213843#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
    3822 #: src/gs-shell.c:1299
     3844#: src/gs-shell.c:1301
    38233845#, c-format
    38243846msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
     
    38283850
    38293851#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3830 #: src/gs-shell.c:1304
     3852#: src/gs-shell.c:1306
    38313853msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
    38323854msgstr ""
     
    38353857
    38363858#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3837 #: src/gs-shell.c:1310
     3859#: src/gs-shell.c:1312
    38383860msgid "Unable to download updates: authentication was required"
    38393861msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени: изисква се удостоверяване"
    38403862
    38413863#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3842 #: src/gs-shell.c:1314
     3864#: src/gs-shell.c:1316
    38433865msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
    38443866msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени: неправилно удостоверяване"
    38453867
    38463868#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3847 #: src/gs-shell.c:1318
     3869#: src/gs-shell.c:1320
    38483870msgid ""
    38493871"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
     
    38533875
    38543876#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3855 #: src/gs-shell.c:1329
     3877#: src/gs-shell.c:1331
    38563878msgid "Unable to get list of updates"
    38573879msgstr "Списъкът с обновления не може да бъде получен"
     
    38603882#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
    38613883#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    3862 #: src/gs-shell.c:1371
     3884#: src/gs-shell.c:1373
    38633885#, c-format
    38643886msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
     
    38683890#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    38693891#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3870 #: src/gs-shell.c:1377
     3892#: src/gs-shell.c:1379
    38713893#, c-format
    38723894msgid "Unable to install %s as download failed"
     
    38773899#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
    38783900#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
    3879 #: src/gs-shell.c:1389
     3901#: src/gs-shell.c:1391
    38803902#, c-format
    38813903msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
     
    38843906#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    38853907#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3886 #: src/gs-shell.c:1395
     3908#: src/gs-shell.c:1397
    38873909#, c-format
    38883910msgid "Unable to install %s as not supported"
     
    38903912
    38913913#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3892 #: src/gs-shell.c:1401
     3914#: src/gs-shell.c:1403
    38933915msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
    38943916msgstr "Инсталирането е невъзможно: няма връзка с мрежата"
    38953917
    38963918#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3897 #: src/gs-shell.c:1406
     3919#: src/gs-shell.c:1408
    38983920msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
    38993921msgstr "Инсталирането е невъзможно: програмата е в неправилен формат"
     
    39013923#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    39023924#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3903 #: src/gs-shell.c:1410
     3925#: src/gs-shell.c:1412
    39043926#, c-format
    39053927msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
     
    39073929
    39083930#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3909 #: src/gs-shell.c:1416
     3931#: src/gs-shell.c:1418
    39103932#, c-format
    39113933msgid "Unable to install %s: authentication was required"
     
    39143936#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    39153937#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3916 #: src/gs-shell.c:1422
     3938#: src/gs-shell.c:1424
    39173939#, c-format
    39183940msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
     
    39213943#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    39223944#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3923 #: src/gs-shell.c:1428
     3945#: src/gs-shell.c:1430
    39243946#, c-format
    39253947msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
     
    39293951#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    39303952#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    3931 #: src/gs-shell.c:1435
     3953#: src/gs-shell.c:1437
    39323954#, c-format
    39333955msgid "Unable to install %s: AC power is required"
     
    39373959#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    39383960#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    3939 #: src/gs-shell.c:1441
     3961#: src/gs-shell.c:1443
    39403962#, c-format
    39413963msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
     
    39443966#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    39453967#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3946 #: src/gs-shell.c:1450
     3968#: src/gs-shell.c:1452
    39473969#, c-format
    39483970msgid "Unable to install %s"
     
    39533975#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
    39543976#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    3955 #: src/gs-shell.c:1495
     3977#: src/gs-shell.c:1497
    39563978#, c-format
    39573979msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
     
    39603982#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    39613983#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3962 #: src/gs-shell.c:1502
     3984#: src/gs-shell.c:1504
    39633985#, c-format
    39643986msgid "Unable to update %s as download failed"
     
    39683990#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
    39693991#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    3970 #: src/gs-shell.c:1509
     3992#: src/gs-shell.c:1511
    39713993#, c-format
    39723994msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
     
    39743996
    39753997#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3976 #: src/gs-shell.c:1513
     3998#: src/gs-shell.c:1515
    39773999#, c-format
    39784000msgid "Unable to install updates as download failed"
     
    39804002
    39814003#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3982 #: src/gs-shell.c:1518
     4004#: src/gs-shell.c:1520
    39834005msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
    39844006msgstr "Обновяването е невъзможно: няма връзка с мрежата"
     
    39864008#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    39874009#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3988 #: src/gs-shell.c:1527
     4010#: src/gs-shell.c:1529
    39894011#, c-format
    39904012msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
     
    39924014
    39934015#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3994 #: src/gs-shell.c:1532
     4016#: src/gs-shell.c:1534
    39954017#, c-format
    39964018msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
     
    40004022#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    40014023#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4002 #: src/gs-shell.c:1541
     4024#: src/gs-shell.c:1543
    40034025#, c-format
    40044026msgid "Unable to update %s: authentication was required"
     
    40064028
    40074029#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4008 #: src/gs-shell.c:1546
     4030#: src/gs-shell.c:1548
    40094031#, c-format
    40104032msgid "Unable to install updates: authentication was required"
     
    40134035#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    40144036#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4015 #: src/gs-shell.c:1554
     4037#: src/gs-shell.c:1556
    40164038#, c-format
    40174039msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
     
    40194041
    40204042#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4021 #: src/gs-shell.c:1559
     4043#: src/gs-shell.c:1561
    40224044#, c-format
    40234045msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
     
    40264048#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    40274049#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4028 #: src/gs-shell.c:1567
     4050#: src/gs-shell.c:1569
    40294051#, c-format
    40304052msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
     
    40324054
    40334055#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4034 #: src/gs-shell.c:1573
     4056#: src/gs-shell.c:1575
    40354057#, c-format
    40364058msgid ""
     
    40424064#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    40434065#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    4044 #: src/gs-shell.c:1582
     4066#: src/gs-shell.c:1584
    40454067#, c-format
    40464068msgid "Unable to update %s: AC power is required"
     
    40504072#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    40514073#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    4052 #: src/gs-shell.c:1588
     4074#: src/gs-shell.c:1590
    40534075#, c-format
    40544076msgid "Unable to install updates: AC power is required"
     
    40594081#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    40604082#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    4061 #: src/gs-shell.c:1596
     4083#: src/gs-shell.c:1598
    40624084#, c-format
    40634085msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
     
    40664088#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    40674089#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    4068 #: src/gs-shell.c:1602
     4090#: src/gs-shell.c:1604
    40694091#, c-format
    40704092msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
     
    40734095#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    40744096#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4075 #: src/gs-shell.c:1613
     4097#: src/gs-shell.c:1615
    40764098#, c-format
    40774099msgid "Unable to update %s"
     
    40794101
    40804102#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4081 #: src/gs-shell.c:1616
     4103#: src/gs-shell.c:1618
    40824104#, c-format
    40834105msgid "Unable to install updates"
     
    40874109#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
    40884110#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    4089 #: src/gs-shell.c:1658
     4111#: src/gs-shell.c:1660
    40904112#, c-format
    40914113msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
     
    40944116#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    40954117#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4096 #: src/gs-shell.c:1663
     4118#: src/gs-shell.c:1665
    40974119#, c-format
    40984120msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
     
    41014123#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41024124#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4103 #: src/gs-shell.c:1671
     4125#: src/gs-shell.c:1673
    41044126#, c-format
    41054127msgid ""
     
    41094131#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41104132#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4111 #: src/gs-shell.c:1679
     4133#: src/gs-shell.c:1681
    41124134#, c-format
    41134135msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
     
    41174139#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41184140#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4119 #: src/gs-shell.c:1686
     4141#: src/gs-shell.c:1688
    41204142#, c-format
    41214143msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
     
    41244146#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41254147#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4126 #: src/gs-shell.c:1692
     4148#: src/gs-shell.c:1694
    41274149#, c-format
    41284150msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
     
    41314153#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41324154#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4133 #: src/gs-shell.c:1698
     4155#: src/gs-shell.c:1700
    41344156#, c-format
    41354157msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
     
    41384160#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41394161#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4140 #: src/gs-shell.c:1704
     4162#: src/gs-shell.c:1706
    41414163#, c-format
    41424164msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
     
    41474169#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41484170#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4149 #: src/gs-shell.c:1710
     4171#: src/gs-shell.c:1712
    41504172#, c-format
    41514173msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
     
    41544176#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41554177#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4156 #: src/gs-shell.c:1719
     4178#: src/gs-shell.c:1721
    41574179#, c-format
    41584180msgid "Unable to upgrade to %s"
     
    41614183#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41624184#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4163 #: src/gs-shell.c:1756
     4185#: src/gs-shell.c:1758
    41644186#, c-format
    41654187msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
     
    41684190#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41694191#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4170 #: src/gs-shell.c:1761
     4192#: src/gs-shell.c:1763
    41714193#, c-format
    41724194msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
     
    41754197#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41764198#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4177 #: src/gs-shell.c:1766
     4199#: src/gs-shell.c:1768
    41784200#, c-format
    41794201msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
     
    41834205#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41844206#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4185 #: src/gs-shell.c:1772
     4207#: src/gs-shell.c:1774
    41864208#, c-format
    41874209msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
     
    41914213#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41924214#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4193 #: src/gs-shell.c:1778
     4215#: src/gs-shell.c:1780
    41944216#, c-format
    41954217msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
     
    41984220#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41994221#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4200 #: src/gs-shell.c:1790
     4222#: src/gs-shell.c:1792
    42014223#, c-format
    42024224msgid "Unable to remove %s"
     
    42074229#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
    42084230#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
    4209 #: src/gs-shell.c:1831
     4231#: src/gs-shell.c:1833
    42104232#, c-format
    42114233msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
     
    42134235
    42144236#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4215 #: src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1885 src/gs-shell.c:1923
    4216 #: src/gs-shell.c:1966
     4237#: src/gs-shell.c:1839 src/gs-shell.c:1887 src/gs-shell.c:1925
     4238#: src/gs-shell.c:1968
    42174239msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
    42184240msgstr ""
     
    42214243
    42224244#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
    4223 #: src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1896 src/gs-shell.c:1934
    4224 #: src/gs-shell.c:1987
     4245#: src/gs-shell.c:1850 src/gs-shell.c:1898 src/gs-shell.c:1936
     4246#: src/gs-shell.c:1989
    42254247msgid "Sorry, something went wrong"
    42264248msgstr "Съжаляваме, нещо се обърка"
    42274249
    42284250#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4229 #: src/gs-shell.c:1879
     4251#: src/gs-shell.c:1881
    42304252msgid "Failed to install file: not supported"
    42314253msgstr "Файлът не може да се инсталира: не се поддържа"
    42324254
    42334255#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4234 #: src/gs-shell.c:1882
     4256#: src/gs-shell.c:1884
    42354257msgid "Failed to install file: authentication failed"
    42364258msgstr "Файлът не може да се инсталира: неуспешно удостоверяване"
    42374259
    42384260#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4239 #: src/gs-shell.c:1917
     4261#: src/gs-shell.c:1919
    42404262msgid "Failed to install: not supported"
    42414263msgstr "Не може да се инсталира: не се поддържа"
    42424264
    42434265#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4244 #: src/gs-shell.c:1920
     4266#: src/gs-shell.c:1922
    42454267msgid "Failed to install: authentication failed"
    42464268msgstr "Не може да се инсталира: неуспешно удостоверяване"
     
    42494271#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
    42504272#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    4251 #: src/gs-shell.c:1961
     4273#: src/gs-shell.c:1963
    42524274#, c-format
    42534275msgid "Unable to contact %s"
     
    42554277
    42564278#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'.
    4257 #: src/gs-shell.c:1971
     4279#: src/gs-shell.c:1973
    42584280msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
    42594281msgstr ""
     
    42614283
    42624284#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
    4263 #: src/gs-shell.c:1975
     4285#: src/gs-shell.c:1977
    42644286msgid "AC power is required"
    42654287msgstr "Изисква се захранване от електрическата мрежа"
    42664288
    42674289#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
    4268 #: src/gs-shell.c:1978
     4290#: src/gs-shell.c:1980
    42694291msgid "The battery level is too low"
    42704292msgstr "Твърде нисък заряд на батерия"
     
    42864308#. TRANSLATORS: this is a link to the
    42874309#. * control-center network panel
    4288 #: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:895
     4310#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:881
    42894311msgid "Network Settings"
    42904312msgstr "Мрежови настройки"
     
    43004322msgstr "Допълнителна информация"
    43014323
    4302 #: src/gs-shell.ui:187
     4324#: src/gs-shell.ui:189
    43034325msgid "Search"
    43044326msgstr "Търсене"
    43054327
    4306 #: src/gs-shell.ui:202
     4328#: src/gs-shell.ui:204
    43074329msgid "Primary Menu"
    43084330msgstr "Основно меню"
    43094331
    4310 #: src/gs-shell.ui:272
     4332#: src/gs-shell.ui:274
    43114333msgid "Find Out _More"
    43124334msgstr "_Научете повече"
     4335
     4336#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
     4337#: src/gs-shell.ui:328
     4338msgctxt "Header bar button for list of apps to be updated"
     4339msgid "Updates"
     4340msgstr "Обновления"
    43134341
    43144342#. Translators: This is shown in a bubble to represent a 0 byte
     
    43164344#. * bubble is small, so the string should be as short as
    43174345#. * possible.
    4318 #: src/gs-storage-context-dialog.c:93
     4346#: src/gs-storage-context-dialog.c:95
    43194347msgid "None"
    43204348msgstr "нула"
    43214349
    4322 #: src/gs-storage-context-dialog.c:132
     4350#: src/gs-storage-context-dialog.c:139
    43234351msgid "Application Data"
    43244352msgstr "Данни от програмата"
    43254353
    4326 #: src/gs-storage-context-dialog.c:133
     4354#: src/gs-storage-context-dialog.c:140
    43274355msgid "Data needed for the application to run"
    43284356msgstr "Данни, от които програмата се нуждае, за да работи"
    43294357
    4330 #: src/gs-storage-context-dialog.c:137
     4358#: src/gs-storage-context-dialog.c:145
    43314359msgid "User Data"
    43324360msgstr "Потребителски данни"
    43334361
    4334 #: src/gs-storage-context-dialog.c:138
     4362#: src/gs-storage-context-dialog.c:146
    43354363msgid "Data created by you in the application"
    43364364msgstr "Данните, които сте създали с програмата"
    43374365
    4338 #: src/gs-storage-context-dialog.c:144
     4366#: src/gs-storage-context-dialog.c:153
    43394367msgid "Cache Data"
    43404368msgstr "Кеширани данни"
    43414369
    4342 #: src/gs-storage-context-dialog.c:145
     4370#: src/gs-storage-context-dialog.c:154
    43434371msgid "Temporary cached data"
    43444372msgstr "Временно кеширани данни"
    43454373
    4346 #: src/gs-storage-context-dialog.c:161
     4374#: src/gs-storage-context-dialog.c:172
    43474375msgid "The application itself"
    43484376msgstr "Самата програма"
    43494377
    4350 #: src/gs-storage-context-dialog.c:165
     4378#: src/gs-storage-context-dialog.c:177
    43514379msgid "Required Dependencies"
    43524380msgstr "Зависимости"
    43534381
    4354 #: src/gs-storage-context-dialog.c:166
     4382#: src/gs-storage-context-dialog.c:178
    43554383msgid "Shared system components required by this application"
    43564384msgstr "Споделени компоненти, необходими на програмата"
     4385
     4386#: src/gs-storage-context-dialog.c:188
     4387msgctxt "Download size"
     4388msgid "Unknown"
     4389msgstr "Неизвестно"
    43574390
    43584391#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the storage or download size needed for an app
     
    43624395
    43634396#. Translators: Please do not translate the markup or link href
    4364 #: src/gs-storage-context-dialog.ui:79
     4397#: src/gs-storage-context-dialog.ui:69
    43654398msgid ""
    43664399"Cached data can be cleared from the <a href=\"dummy\">_application settings</"
     
    43704403"програмата</a>."
    43714404
    4372 #: src/gs-summary-tile.c:72
     4405#: src/gs-summary-tile.c:118
    43734406#, c-format
    43744407msgid "%s (Installed)"
    43754408msgstr "%s (Инсталирано)"
    43764409
    4377 #: src/gs-summary-tile.c:77
     4410#: src/gs-summary-tile.c:123
    43784411#, c-format
    43794412msgid "%s (Installing)"
    43804413msgstr "%s (Инсталира се)"
    43814414
    4382 #: src/gs-summary-tile.c:82
     4415#: src/gs-summary-tile.c:128
    43834416#, c-format
    43844417msgid "%s (Removing)"
     
    43994432msgstr "Инсталирани на %s"
    44004433
    4401 #: src/gs-update-dialog.ui:74
    4402 msgid "No updates have been installed on this system."
    4403 msgstr "На тази система не са инсталирани обновления."
    4404 
    4405 #: src/gs-update-monitor.c:219
     4434#: src/gs-update-dialog.ui:77
     4435msgid "No Updates Installed"
     4436msgstr "Не са инсталирани обновления"
     4437
     4438#: src/gs-update-monitor.c:213
    44064439msgid "Software Updates Are Out of Date"
    44074440msgstr "Остарели обновления"
    44084441
    4409 #: src/gs-update-monitor.c:220
     4442#: src/gs-update-monitor.c:214
    44104443msgid "Please check for software updates."
    44114444msgstr "Отново проверете за обновления на програмите."
    44124445
    4413 #: src/gs-update-monitor.c:226
     4446#: src/gs-update-monitor.c:220
    44144447msgid "Critical Software Update Ready to Install"
    44154448msgstr "Критично важното обновление е готово за инсталация"
    44164449
    4417 #: src/gs-update-monitor.c:227
     4450#: src/gs-update-monitor.c:221
    44184451msgid "An important software update is ready to be installed."
    44194452msgstr "Важно обновление за системата е готово за инсталация."
    44204453
    4421 #: src/gs-update-monitor.c:230
     4454#: src/gs-update-monitor.c:224
    44224455msgid "Critical Software Updates Available to Download"
    44234456msgstr "Има критично важни обновления, налични за изтегляне"
    44244457
    4425 #: src/gs-update-monitor.c:231
     4458#: src/gs-update-monitor.c:225
    44264459msgid "Important: critical software updates are waiting."
    44274460msgstr "Внимание: критично важни обновления чакат."
    44284461
    4429 #: src/gs-update-monitor.c:239
     4462#: src/gs-update-monitor.c:231
    44304463msgid "Software Updates Ready to Install"
    44314464msgstr "Обновлението е готово за инсталация"
    44324465
    4433 #: src/gs-update-monitor.c:240
     4466#: src/gs-update-monitor.c:232
    44344467msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
    44354468msgstr "Обновленията са готови за инсталация и чакат одобрение."
    44364469
    4437 #: src/gs-update-monitor.c:245
     4470#: src/gs-update-monitor.c:238
    44384471msgid "Software Updates Available to Download"
    44394472msgstr "Има налични за изтегляне обновления"
    44404473
    4441 #: src/gs-update-monitor.c:246
     4474#: src/gs-update-monitor.c:239
    44424475msgid "Please download waiting software updates."
    44434476msgstr "Изтеглете изчакващите обновления."
    44444477
    44454478#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
    4446 #: src/gs-update-monitor.c:358
     4479#: src/gs-update-monitor.c:355
    44474480#, c-format
    44484481msgid "%u Application Updated — Restart Required"
     
    44524485
    44534486#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
    4454 #: src/gs-update-monitor.c:364
     4487#: src/gs-update-monitor.c:361
    44554488#, c-format
    44564489msgid "%u Application Updated"
     
    44604493
    44614494#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
    4462 #: src/gs-update-monitor.c:375
     4495#: src/gs-update-monitor.c:372
    44634496#, c-format
    44644497msgid "%s has been updated."
     
    44664499
    44674500#. TRANSLATORS: the app needs restarting
    4468 #: src/gs-update-monitor.c:378
     4501#: src/gs-update-monitor.c:375
    44694502msgid "Please restart the application."
    44704503msgstr "Рестартирайте програмата."
    44714504
    44724505#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
    4473 #: src/gs-update-monitor.c:386
     4506#: src/gs-update-monitor.c:383
    44744507#, c-format
    44754508msgid "%s and %s have been updated."
     
    44774510
    44784511#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
    4479 #: src/gs-update-monitor.c:392 src/gs-update-monitor.c:411
     4512#: src/gs-update-monitor.c:389 src/gs-update-monitor.c:408
    44804513#, c-format
    44814514msgid "%u application requires a restart."
     
    44854518
    44864519#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
    4487 #: src/gs-update-monitor.c:404
     4520#: src/gs-update-monitor.c:401
    44884521#, c-format
    44894522msgid "Includes %s, %s and %s."
     
    44914524
    44924525#. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life
    4493 #: src/gs-update-monitor.c:674 src/gs-updates-page.ui:19
     4526#: src/gs-update-monitor.c:671 src/gs-updates-page.ui:20
    44944527msgid "Operating System Updates Unavailable"
    44954528msgstr "Няма обновления за системата"
    44964529
    44974530#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
    4498 #: src/gs-update-monitor.c:676
     4531#: src/gs-update-monitor.c:673
    44994532msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
    45004533msgstr "Надградете, за да продължите да получавате обновления по сигурността."
     
    45024535#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
    45034536#. * distro name, e.g. 'Fedora'
    4504 #: src/gs-update-monitor.c:732
     4537#: src/gs-update-monitor.c:728
    45054538#, c-format
    45064539msgid "A new version of %s is available to install"
     
    45084541
    45094542#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
    4510 #: src/gs-update-monitor.c:736
     4543#: src/gs-update-monitor.c:732
    45114544msgid "Software Upgrade Available"
    45124545msgstr "Има налично надграждане"
    45134546
    45144547#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
    4515 #: src/gs-update-monitor.c:1141
     4548#: src/gs-update-monitor.c:1137
    45164549msgid "Software Updates Failed"
    45174550msgstr "Неуспешно обновяване"
    45184551
    45194552#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
    4520 #: src/gs-update-monitor.c:1143
     4553#: src/gs-update-monitor.c:1139
    45214554msgid "An important operating system update failed to be installed."
    45224555msgstr "Важно обновление за операционната система не успя да се инсталира."
    45234556
    4524 #: src/gs-update-monitor.c:1144
     4557#: src/gs-update-monitor.c:1140
    45254558msgid "Show Details"
    45264559msgstr "Показване на подробностите"
    45274560
    45284561#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
    4529 #: src/gs-update-monitor.c:1167
     4562#: src/gs-update-monitor.c:1162
    45304563msgid "System Upgrade Complete"
    45314564msgstr "Надграждането на системата завърши"
     
    45344567#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
    45354568#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
    4536 #: src/gs-update-monitor.c:1172
     4569#: src/gs-update-monitor.c:1167
    45374570#, c-format
    45384571msgid "Welcome to %s %s!"
     
    45404573
    45414574#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
    4542 #: src/gs-update-monitor.c:1178
     4575#: src/gs-update-monitor.c:1173
    45434576msgid "Software Update Installed"
    45444577msgid_plural "Software Updates Installed"
     
    45474580
    45484581#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
    4549 #: src/gs-update-monitor.c:1182
     4582#: src/gs-update-monitor.c:1177
    45504583msgid "An important operating system update has been installed."
    45514584msgid_plural "Important operating system updates have been installed."
     
    45584591#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
    45594592#. * "Review (browse) something."
    4560 #: src/gs-update-monitor.c:1193
     4593#: src/gs-update-monitor.c:1188
    45614594msgctxt "updates"
    45624595msgid "Review"
     
    45644597
    45654598#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
    4566 #: src/gs-update-monitor.c:1243
     4599#: src/gs-update-monitor.c:1237
    45674600msgid "Failed To Update"
    45684601msgstr "Неуспешно обновяване"
     
    45704603#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
    45714604#. * the updates were prepared
    4572 #: src/gs-update-monitor.c:1248
     4605#: src/gs-update-monitor.c:1242
    45734606msgid "The system was already up to date."
    45744607msgstr "Системата вече е напълно актуална."
    45754608
    45764609#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
    4577 #: src/gs-update-monitor.c:1253
     4610#: src/gs-update-monitor.c:1247
    45784611msgid "The update was cancelled."
    45794612msgstr "Отменено обновяване."
     
    45814614#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
    45824615#. * something with no network available
    4583 #: src/gs-update-monitor.c:1258
     4616#: src/gs-update-monitor.c:1252
    45844617msgid ""
    45854618"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
     
    45904623
    45914624#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
    4592 #: src/gs-update-monitor.c:1263
     4625#: src/gs-update-monitor.c:1257
    45934626msgid ""
    45944627"There were security issues with the update. Please consult your software "
     
    45994632
    46004633#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
    4601 #: src/gs-update-monitor.c:1268
     4634#: src/gs-update-monitor.c:1262
    46024635msgid ""
    46034636"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
     
    46074640
    46084641#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
    4609 #: src/gs-update-monitor.c:1272
     4642#: src/gs-update-monitor.c:1266
    46104643msgid ""
    46114644"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
     
    46174650
    46184651#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
    4619 #: src/gs-updates-page.c:248
     4652#: src/gs-updates-page.c:247
    46204653#, c-format
    46214654msgid "Last checked: %s"
     
    46244657#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
    46254658#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
    4626 #: src/gs-updates-page.c:573
     4659#: src/gs-updates-page.c:559
    46274660#, c-format
    46284661msgid "%s %s is no longer supported."
    46294662msgstr "%s %s вече не се поддържа."
    46304663
    4631 #: src/gs-updates-page.c:577
     4664#: src/gs-updates-page.c:563
    46324665msgid "Your operating system is no longer supported."
    46334666msgstr "Операционната ви система вече не се поддържа."
    46344667
    46354668#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
    4636 #: src/gs-updates-page.c:582
     4669#: src/gs-updates-page.c:568
    46374670msgid "This means that it does not receive security updates."
    46384671msgstr "Това означава, че няма да получавате повече обновления по сигурността."
    46394672
    46404673#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
    4641 #: src/gs-updates-page.c:586
     4674#: src/gs-updates-page.c:572
    46424675msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
    46434676msgstr "Препоръчително е да надградите до по-нова версия."
    46444677
    46454678#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
    4646 #: src/gs-updates-page.c:863
     4679#: src/gs-updates-page.c:849
    46474680msgid "Charges May Apply"
    46484681msgstr "Може да има та̀кси"
     
    46504683#. TRANSLATORS: we need network
    46514684#. * to do the updates check
    4652 #: src/gs-updates-page.c:867
     4685#: src/gs-updates-page.c:853
    46534686msgid ""
    46544687"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
     
    46604693#. TRANSLATORS: this is a link to the
    46614694#. * control-center network panel
    4662 #: src/gs-updates-page.c:871
     4695#: src/gs-updates-page.c:857
    46634696msgid "Check _Anyway"
    46644697msgstr "Проверяване _въпреки всичко"
    46654698
    46664699#. TRANSLATORS: can't do updates check
    4667 #: src/gs-updates-page.c:887
     4700#: src/gs-updates-page.c:873
    46684701msgid "No Network"
    46694702msgstr "Няма връзка с мрежата"
     
    46714704#. TRANSLATORS: we need network
    46724705#. * to do the updates check
    4673 #: src/gs-updates-page.c:891
     4706#: src/gs-updates-page.c:877
    46744707msgid "Internet access is required to check for updates."
    46754708msgstr "Проверката за обновления изисква връзка с Интернет."
    46764709
    4677 #: src/gs-updates-page.c:1276
    4678 msgid "Checking…"
    4679 msgstr "Проверка…"
    4680 
    4681 #: src/gs-updates-page.c:1294
     4710#: src/gs-updates-page.c:1250
    46824711msgid "Check for updates"
    46834712msgstr "Проверка за обновления"
     4713
     4714#: src/gs-updates-page.c:1286
     4715msgctxt "Apps to be updated"
     4716msgid "Updates"
     4717msgstr "Обновления"
    46844718
    46854719#: src/gs-updates-page.ui:6
     
    46884722
    46894723#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
    4690 #: src/gs-updates-page.ui:81
     4724#: src/gs-updates-page.ui:82
    46914725msgid "Loading Updates…"
    46924726msgstr "Зареждане на обновленията…"
    46934727
    46944728#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
    4695 #: src/gs-updates-page.ui:94
     4729#: src/gs-updates-page.ui:95
    46964730msgid "This could take a while."
    46974731msgstr "Това може да отнеме известно време."
    46984732
    46994733#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
    4700 #: src/gs-updates-page.ui:202
     4734#: src/gs-updates-page.ui:203
    47014735msgid "Up to Date"
    47024736msgstr "Всичко е обновено"
    47034737
    4704 #: src/gs-updates-page.ui:241
     4738#: src/gs-updates-page.ui:242
    47054739msgid "Use Mobile Data?"
    47064740msgstr "Да се ползват ли мобилни данни?"
    47074741
    4708 #: src/gs-updates-page.ui:242
     4742#: src/gs-updates-page.ui:243
    47094743msgid ""
    47104744"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
     
    47144748"сметката ви"
    47154749
    4716 #: src/gs-updates-page.ui:245
     4750#: src/gs-updates-page.ui:246
    47174751msgid "_Check Anyway"
    47184752msgstr "_Проверяване въпреки всичко"
    47194753
    4720 #: src/gs-updates-page.ui:261
     4754#: src/gs-updates-page.ui:262
    47214755msgid "No Connection"
    47224756msgstr "Няма връзка"
    47234757
    4724 #: src/gs-updates-page.ui:262
     4758#: src/gs-updates-page.ui:263
    47254759msgid "Go online to check for updates."
    47264760msgstr "Свържете се с Интернет, за да се провери за обновления"
    47274761
    4728 #: src/gs-updates-page.ui:265
     4762#: src/gs-updates-page.ui:266
    47294763msgid "_Network Settings"
    47304764msgstr "_Мрежови настройки"
    47314765
    4732 #: src/gs-updates-page.ui:294
     4766#: src/gs-updates-page.ui:295
    47334767msgid "Error"
    47344768msgstr "Грешка"
    47354769
    4736 #: src/gs-updates-page.ui:295
     4770#: src/gs-updates-page.ui:296
    47374771msgid "Updates are automatically managed."
    47384772msgstr "Обновленията се управляват автоматично."
     
    47404774#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
    47414775#. * offline updates
    4742 #: src/gs-updates-section.c:324
     4776#: src/gs-updates-section.c:312
    47434777msgid "Restart & Update"
    47444778msgstr "Рестартиране и обновяване"
     
    47464780#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
    47474781#. * online-updatable applications
    4748 #: src/gs-updates-section.c:330
     4782#: src/gs-updates-section.c:318
    47494783msgid "Update All"
    47504784msgstr "Обновяване на всички"
     
    47524786#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
    47534787#. * requires a reboot to apply
    4754 #: src/gs-updates-section.c:472
     4788#: src/gs-updates-section.c:450
    47554789msgid "Integrated Firmware"
    47564790msgstr "Интегриран фърмуер"
     
    47584792#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
    47594793#. * app updates that require a reboot to apply
    4760 #: src/gs-updates-section.c:477
     4794#: src/gs-updates-section.c:455
    47614795msgid "Requires Restart"
    47624796msgstr "Изисква рестартиране"
     
    47644798#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
    47654799#. * app updates, typically flatpaks or snaps
    4766 #: src/gs-updates-section.c:482
     4800#: src/gs-updates-section.c:460
    47674801msgid "Application Updates"
    47684802msgstr "Програмни обновления"
     
    47704804#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
    47714805#. * be installed online
    4772 #: src/gs-updates-section.c:487
     4806#: src/gs-updates-section.c:465
    47734807msgid "Device Firmware"
    47744808msgstr "Фърмуер за устройство"
    47754809
    47764810#: src/gs-updates-section.ui:33 src/gs-upgrade-banner.ui:72
    4777 #: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:153
     4811#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:155
    47784812msgid "_Download"
    47794813msgstr "_Изтегляне"
     
    47824816#. * upgrade is available. The first %s is the distro name
    47834817#. * and the 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 35 Available"
    4784 #: src/gs-upgrade-banner.c:88
     4818#: src/gs-upgrade-banner.c:90
    47854819#, c-format
    47864820msgid "%s %s Available"
     
    47904824#. * upgrade is available. The %s is the distro name,
    47914825#. * e.g. "GNOME OS Available"
    4792 #: src/gs-upgrade-banner.c:93
     4826#: src/gs-upgrade-banner.c:95
    47934827#, c-format
    47944828msgid "%s Available"
    47954829msgstr "%s е налична"
    47964830
    4797 #: src/gs-upgrade-banner.c:139
     4831#: src/gs-upgrade-banner.c:143
    47984832msgid "Learn about the new version"
    47994833msgstr "Информация за новата версия"
    48004834
    4801 #: src/gs-upgrade-banner.c:163
     4835#: src/gs-upgrade-banner.c:167
    48024836msgid "Downloading…"
    48034837msgstr "Изтегляне…"
     
    48054839#. Translators: the first '%s' is replaced with the downloaded size, the second '%s'
    48064840#. with the total download size, forming text like "135 MB of 2 GB downloaded"
    4807 #: src/gs-upgrade-banner.c:181
     4841#: src/gs-upgrade-banner.c:185
    48084842#, c-format
    48094843msgid "%s of %s downloaded"
     
    48124846#. Translators: the '%u' is replaced with the actual percentage being already
    48134847#. downloaded, forming text like "13% downloaded"
    4814 #: src/gs-upgrade-banner.c:185
     4848#: src/gs-upgrade-banner.c:189
    48154849#, c-format
    48164850msgid "%u%% downloaded"
     
    48654899msgstr "Изтегляне на избраните изображения…"
    48664900
    4867 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
    4868 #: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:605
    4869 msgid "Endless OS"
    4870 msgstr "Endless OS"
    4871 
    4872 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
    4873 #: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:608
    4874 msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
    4875 msgstr "Обновление на Endless OS с нови функционалности и корекции."
    4876 
    4877 #: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:934
     4901#. Translators: The '%s' is replaced with the OS name, like "Endless OS"
     4902#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:637
     4903#, c-format
     4904msgid "%s update with new features and fixes."
     4905msgstr "Обновление на %s с нови функционалности и корекции."
     4906
     4907#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:970
    48784908msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
    48794909msgstr ""
    48804910"Услугата за обновяване на Endless OS не може да изтегли и приложи "
    48814911"обновлението."
     4912
     4913#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:498
     4914msgid "GNOME Web"
     4915msgstr "Уеб на GNOME"
     4916
     4917#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
     4918msgid "Web Apps Support"
     4919msgstr "Поддръжка на уеб приложения"
     4920
     4921#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
     4922msgid "Run popular web applications in a browser"
     4923msgstr "Изпълнение на популярни уеб приложения в браузър"
    48824924
    48834925#. TRANSLATORS: status text when downloading
     
    49024944msgstr "„Flatpak“ е система за пакетиране на програми за Линукс"
    49034945
     4946#. Reference: https://docs.flatpak.org/en/latest/flatpak-command-reference.html#idm45858571325264
     4947#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:313
     4948#, c-format
     4949msgid "System folder %s"
     4950msgstr "Системна папка: „%s“"
     4951
     4952#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:314 plugins/flatpak/gs-flatpak.c:315
     4953#, c-format
     4954msgid "Home subfolder %s"
     4955msgstr "Подпапка в домашната: „%s“"
     4956
     4957#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:316
     4958msgid "Host system folders"
     4959msgstr "Системни папки с настройки"
     4960
     4961#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:317
     4962msgid "Host system configuration from /etc"
     4963msgstr "Настройки на системата от „/etc“"
     4964
     4965#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
     4966msgid "Desktop folder"
     4967msgstr "Папка за работен плот"
     4968
     4969#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
     4970#, c-format
     4971msgid "Desktop subfolder %s"
     4972msgstr "Подпапка в работния плот: „%s“"
     4973
     4974#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319
     4975msgid "Documents folder"
     4976msgstr "Папка с документи"
     4977
     4978#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319
     4979#, c-format
     4980msgid "Documents subfolder %s"
     4981msgstr "Подпапка с документи: „%s“:"
     4982
     4983#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
     4984msgid "Music folder"
     4985msgstr "Папка с музика"
     4986
     4987#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
     4988#, c-format
     4989msgid "Music subfolder %s"
     4990msgstr "Подпапка с музика: „%s“"
     4991
     4992#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
     4993msgid "Pictures folder"
     4994msgstr "Папка с изображения"
     4995
     4996#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
     4997#, c-format
     4998msgid "Pictures subfolder %s"
     4999msgstr "Подпапка с изображения: „%s“"
     5000
     5001#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
     5002msgid "Public Share folder"
     5003msgstr "Папка за публично споделяне"
     5004
     5005#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
     5006#, c-format
     5007msgid "Public Share subfolder %s"
     5008msgstr "Подпапка за публично споделяне: „%s“"
     5009
     5010#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323
     5011msgid "Videos folder"
     5012msgstr "Папка за видео"
     5013
     5014#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323
     5015#, c-format
     5016msgid "Videos subfolder %s"
     5017msgstr "Подпапка за видео: „%s“"
     5018
     5019#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324
     5020msgid "Templates folder"
     5021msgstr "Папка с шаблони"
     5022
     5023#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324
     5024#, c-format
     5025msgid "Templates subfolder %s"
     5026msgstr "Подпапка с шаблони: „%s“"
     5027
     5028#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325
     5029msgid "User cache folder"
     5030msgstr "Папка с временно складирани данни на потребителя"
     5031
     5032#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325
     5033#, c-format
     5034msgid "User cache subfolder %s"
     5035msgstr "Подпапка с временно складирани данни на потребителя: „%s“"
     5036
     5037#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326
     5038msgid "User configuration folder"
     5039msgstr "Папка за настройки на потребителя"
     5040
     5041#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326
     5042#, c-format
     5043msgid "User configuration subfolder %s"
     5044msgstr "Подпапка за настройки на потребителя:„%s“"
     5045
     5046#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327
     5047msgid "User data folder"
     5048msgstr "Папка за данни на потребителя"
     5049
     5050#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327
     5051#, c-format
     5052msgid "User data subfolder %s"
     5053msgstr "Подпапка за данни на потребителя: „%s“"
     5054
     5055#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328
     5056msgid "User runtime folder"
     5057msgstr "Папка за изпълнение на потребителя"
     5058
     5059#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328
     5060#, c-format
     5061msgid "User runtime subfolder %s"
     5062msgstr "Подпапка за изпълнение на потребителя: „%s“"
     5063
     5064#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:386
     5065#, c-format
     5066msgid "Filesystem access to %s"
     5067msgstr "Достъп до файловата система: %s"
     5068
    49045069#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
    4905 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1219
     5070#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1403
    49065071#, c-format
    49075072msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
    49085073msgstr "Получаване на метаданни на „flatpak“ за „%s“…"
    49095074
    4910 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3344
     5075#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3579
    49115076#, c-format
    49125077msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
     
    49215086msgstr "Инсталиране за цялата система"
    49225087
    4923 #: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1093
     5088#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1037
    49245089#, c-format
    49255090msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
    49265091msgstr "Неуспешно добавяне на инсталирането на добавката „%s“: %s"
    49275092
    4928 #: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1107
     5093#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1051
    49295094#, c-format
    49305095msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
    49315096msgstr "Неуспешно добавяне на деинсталирането на добавката „%s“: %s"
     5097
     5098#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1317
     5099#, c-format
     5100msgid ""
     5101"Remote “%s” doesn't allow install of “%s”, possibly due to its filter. "
     5102"Remove the filter and repeat the install. Detailed error: %s"
     5103msgstr ""
     5104"Отдалеченото хранилище „%s“ не позволява инсталирането на „%s“, най-вероятно "
     5105"заради приложен филтър. Изчистете филтъра и пробвайте отново. Подробна "
     5106"информация за грешката: %s"
    49325107
    49335108#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
     
    50675242msgstr "Обновление на контролера за управление (BMC) за %s"
    50685243
    5069 #: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1199
     5244#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
     5245#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
     5246#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:230
     5247#, c-format
     5248msgid "%s USB Receiver Update"
     5249msgstr "Обновление на приемник по USB „%s“"
     5250
     5251#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1240
    50705252msgid "Firmware"
    50715253msgstr "Фърмуер"
     
    50795261msgstr "Осигурява поддръжка за надгражданията на фърмуера"
    50805262
    5081 #: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:146
     5263#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
    50825264msgid "Install Unsigned Software?"
    50835265msgstr "Инсталиране на неподписани програми?"
    50845266
    5085 #: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:147
     5267#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:149
    50865268msgid ""
    50875269"Software that is to be installed is not signed. It will not be possible to "
     
    50935275"стигнат до вас."
    50945276
    5095 #: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:151
     5277#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:153
    50965278msgid "Download Unsigned Software?"
    50975279msgstr "Изтегляне на неподписани програми?"
    50985280
    5099 #: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:152
     5281#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:154
    51005282msgid ""
    51015283"Unsigned updates are available. Without a signature, it is not possible to "
    51025284"verify the origin of the update, or whether it has been tampered with."
    5103 msgstr ""
    5104 "Налични са непозписани обновления. Източникът им не може да се провери, "
    5105 "както и дали обновленията не са променени, преди да стигнат до вас."
    5106 
    5107 #: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:156
     5285msgstr "Налични са неподписани обновления. Източникът им не може да се провери, както и дали обновленията не са променени, преди да стигнат до вас."
     5286
     5287#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
    51085288msgid "Update Unsigned Software?"
    51095289msgstr "Обновяване на неподписаните програми?"
    51105290
    5111 #: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:157
     5291#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:159
    51125292msgid ""
    51135293"Unsigned updates are available. Without a signature, it is not possible to "
     
    51155295"Software updates will be disabled until unsigned updates are either removed "
    51165296"or updated."
    5117 msgstr ""
    5118 "Налични са непозписани обновления. Източникът им не може да се провери, "
    5119 "както и дали обновленията не са променени, преди да стигнат до вас. "
    5120 "Обновяванията ще бъдат изключени, докато неподписаните не бъдат премахнати "
    5121 "или заменени с подписани."
    5122 
    5123 #: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:439
     5297msgstr "Налични са неподписани обновления. Източникът им не може да се провери, както и дали обновленията не са променени, преди да стигнат до вас. Обновяванията ще бъдат изключени, докато неподписаните не бъдат премахнати или заменени с подписани."
     5298
     5299#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:367
    51245300msgid "Packages"
    51255301msgstr "Пакети"
    51265302
    5127 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2450
     5303#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2690
    51285304msgid "Operating System (OSTree)"
    51295305msgstr "Операционна система (OSTree)"
    51305306
    51315307#. TRANSLATORS: default snap store name
    5132 #: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:286
     5308#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:300
    51335309msgid "Snap Store"
    51345310msgstr "Поддръжка на „Snappy“"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.