Changeset 3362


Ignore:
Timestamp:
May 16, 2020, 2:10:11 PM (6 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

git: подаден през https://github.com/git-l10n/git-po/pull/443

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/git/git.bg.po

    r3349 r3362  
    134134# fanout откъс (разперване???)
    135135# idx - index of pack file, 1 index per 1 packfile
    136 # midx - multi-pack index, for objects across multiple packfiles
     136# midx, multi-pack index - файл с индекса за множество пакети
    137137# overlay mode - припокриващ режим (при изтеглянe)
    138138# incremental file нарастващ файл
     
    144144# negative pattern отрицателен шаблон
    145145# colored hunk/diff оцветено парче/разлика
     146# up to date обновен, освен като самостотелва дума - актуален или completely up to date - напълно актуален
    146147# ------------------------
    147148# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
     
    160161msgid ""
    161162msgstr ""
    162 "Project-Id-Version: git 2.25\n"
     163"Project-Id-Version: git 2.27\n"
    163164"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
    164 "POT-Creation-Date: 2020-03-11 15:26+0800\n"
    165 "PO-Revision-Date: 2020-03-12 00:03+0100\n"
     165"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:10+0200\n"
     166"PO-Revision-Date: 2020-05-16 13:05+0200\n"
    166167"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    167168"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    177178msgstr "Неуспешен анализ — „%s“."
    178179
    179 #: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 sequencer.c:3124
    180 #: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:875 builtin/rebase.c:1687
    181 #: builtin/rebase.c:2086 builtin/rebase.c:2130
     180#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142
     181#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1519
     182#: builtin/rebase.c:1920
    182183msgid "could not read index"
    183184msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
     
    207208msgstr "неуспешно добавяне в индекса на „%s“"
    208209
    209 #: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 sequencer.c:3317
    210 #: builtin/rebase.c:899
     210#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336
    211211msgid "could not write index"
    212212msgstr "индексът не може да бъде записан"
     
    224224msgstr "БЕЛЕЖКА: „%s“ вече не се следи.\n"
    225225
    226 #: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:281
    227 #: builtin/reset.c:144
     226#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294
     227#: builtin/reset.c:145
    228228#, c-format
    229229msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
     
    348348msgstr "(празно) без избор на нищо"
    349349
    350 #: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
     350#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1851
    351351msgid "*** Commands ***"
    352352msgstr "●●● Команди ●●●"
    353353
    354 #: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
     354#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1848
    355355msgid "What now"
    356356msgstr "Избор на следващо действие"
     
    366366#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2251
    367367#: builtin/am.c:2254 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
    368 #: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:189 builtin/submodule--helper.c:409
     368#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409
    369369#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
    370370#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
    371 #: builtin/submodule--helper.c:2148 git-add--interactive.perl:213
     371#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:80
     372#: git-add--interactive.perl:213
    372373msgid "path"
    373374msgstr "път"
     
    378379
    379380#
    380 #: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
     381#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1765
    381382#, c-format
    382383msgid "Bye.\n"
    383384msgstr "Изход.\n"
    384385
    385 #: add-patch.c:33 git-add--interactive.perl:1428
     386#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1428
    386387#, c-format, perl-format
    387388msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
    388389msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
    389390
    390 #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1429
     391#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1429
    391392#, c-format, perl-format
    392393msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
    393394msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
    394395
    395 #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1430
     396#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1430
    396397#, c-format, perl-format
    397398msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
    398399msgstr "Добавяне на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
    399400
    400 #: add-patch.c:37
     401#: add-patch.c:38
    401402msgid ""
    402403"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
     
    406407"добавено към индекса."
    407408
    408 #: add-patch.c:40
     409#: add-patch.c:41
    409410msgid ""
    410411"y - stage this hunk\n"
     
    420421"d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n"
    421422
    422 #: add-patch.c:54 git-add--interactive.perl:1433
     423#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1433
    423424#, c-format, perl-format
    424425msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
    425426msgstr "Скатаване на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
    426427
    427 #: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1434
     428#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1434
    428429#, c-format, perl-format
    429430msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
    430431msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
    431432
    432 #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1435
     433#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1435
    433434#, c-format, perl-format
    434435msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
    435436msgstr "Скатаване на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
    436437
    437 #: add-patch.c:58
     438#: add-patch.c:59
    438439msgid ""
    439440"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
     
    443444"скътано."
    444445
    445 #: add-patch.c:61
     446#: add-patch.c:62
    446447msgid ""
    447448"y - stash this hunk\n"
     
    457458"d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n"
    458459
    459 #: add-patch.c:77 git-add--interactive.perl:1438
     460#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1438
    460461#, c-format, perl-format
    461462msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
    462463msgstr "Изваждане на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
    463464
    464 #: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1439
     465#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1439
    465466#, c-format, perl-format
    466467msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
    467468msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
    468469
    469 #: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1440
     470#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1440
    470471#, c-format, perl-format
    471472msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
    472473msgstr "Изваждане на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
    473474
    474 #: add-patch.c:81
     475#: add-patch.c:82
    475476msgid ""
    476477"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
     
    480481"извадено от индекса."
    481482
    482 #: add-patch.c:84
     483#: add-patch.c:85
    483484msgid ""
    484485"y - unstage this hunk\n"
     
    494495"d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n"
    495496
    496 #: add-patch.c:99 git-add--interactive.perl:1443
     497#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1443
    497498#, c-format, perl-format
    498499msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
     
    500501"Прилагане на промяната на правата за достъп към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
    501502
    502 #: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1444
     503#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1444
    503504#, c-format, perl-format
    504505msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
    505506msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
    506507
    507 #: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1445
     508#: add-patch.c:102 git-add--interactive.perl:1445
    508509#, c-format, perl-format
    509510msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
    510511msgstr "Прилагане на това парче към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
    511512
    512 #: add-patch.c:103 add-patch.c:168 add-patch.c:211
     513#: add-patch.c:104 add-patch.c:169 add-patch.c:212
    513514msgid ""
    514515"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
     
    518519"набелязано за прилагане."
    519520
    520 #: add-patch.c:106
     521#: add-patch.c:107
    521522msgid ""
    522523"y - apply this hunk to index\n"
     
    532533"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n"
    533534
    534 #: add-patch.c:121 git-add--interactive.perl:1448
     535#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1448
    535536#: git-add--interactive.perl:1463
    536537#, c-format, perl-format
     
    540541"%s,?]? "
    541542
    542 #: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1449
     543#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1449
    543544#: git-add--interactive.perl:1464
    544545#, c-format, perl-format
     
    546547msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
    547548
    548 #: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1450
     549#: add-patch.c:124 git-add--interactive.perl:1450
    549550#: git-add--interactive.perl:1465
    550551#, c-format, perl-format
     
    552553msgstr "Премахване на парчето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
    553554
    554 #: add-patch.c:125 add-patch.c:147 add-patch.c:190
     555#: add-patch.c:126 add-patch.c:148 add-patch.c:191
    555556msgid ""
    556557"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
     
    560561"набелязано за зануляване."
    561562
    562 #: add-patch.c:128 add-patch.c:193
     563#: add-patch.c:129 add-patch.c:194
    563564msgid ""
    564565"y - discard this hunk from worktree\n"
     
    577578"дърво\n"
    578579
    579 #: add-patch.c:143 add-patch.c:186 git-add--interactive.perl:1453
     580#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1453
    580581#, c-format, perl-format
    581582msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
     
    584585"n,q,a,d%s,?]? "
    585586
    586 #: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1454
     587#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1454
    587588#, c-format, perl-format
    588589msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
     
    590591"Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
    591592
    592 #: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1455
     593#: add-patch.c:146 add-patch.c:189 git-add--interactive.perl:1455
    593594#, c-format, perl-format
    594595msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
    595596msgstr "Премахване на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
    596597
    597 #: add-patch.c:150
     598#: add-patch.c:151
    598599msgid ""
    599600"y - discard this hunk from index and worktree\n"
     
    612613"работното дърво\n"
    613614
    614 #: add-patch.c:164 add-patch.c:207 git-add--interactive.perl:1458
     615#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1458
    615616#, c-format, perl-format
    616617msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
     
    619620"q,a,d%s,?]? "
    620621
    621 #: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1459
     622#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1459
    622623#, c-format, perl-format
    623624msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
     
    625626"Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
    626627
    627 #: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1460
     628#: add-patch.c:167 add-patch.c:210 git-add--interactive.perl:1460
    628629#, c-format, perl-format
    629630msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
    630631msgstr "Прилагане на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
    631632
    632 #: add-patch.c:171
     633#: add-patch.c:172
    633634msgid ""
    634635"y - apply this hunk to index and worktree\n"
     
    647648"работното дърво\n"
    648649
    649 #: add-patch.c:214
     650#: add-patch.c:215
    650651msgid ""
    651652"y - apply this hunk to worktree\n"
     
    661662"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла\n"
    662663
    663 #: add-patch.c:318
     664#: add-patch.c:319
    664665#, c-format
    665666msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
    666667msgstr "заглавната част на парчето „%.*s“ не може да се анализира"
    667668
    668 #: add-patch.c:337 add-patch.c:341
     669#: add-patch.c:338 add-patch.c:342
    669670#, c-format
    670671msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
    671672msgstr "заглавната част на оцветеното парче „%.*s“ не може да се анализира"
    672673
    673 #: add-patch.c:395
     674#: add-patch.c:396
    674675msgid "could not parse diff"
    675676msgstr "разликата не може да се анализира"
    676677
    677 #: add-patch.c:414
     678#: add-patch.c:415
    678679msgid "could not parse colored diff"
    679680msgstr "оцветената разлика не може да се анализира"
    680681
    681 #: add-patch.c:428
     682#: add-patch.c:429
    682683#, c-format
    683684msgid "failed to run '%s'"
    684685msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
    685686
    686 #: add-patch.c:587
     687#: add-patch.c:588
    687688msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
    688689msgstr "изходът от „interactive.diffFilter“ не напасва"
    689690
    690 #: add-patch.c:588
     691#: add-patch.c:589
    691692msgid ""
    692693"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
     
    696697"да се отнасят едно към едно спрямо редовете на входа."
    697698
    698 #: add-patch.c:761
     699#: add-patch.c:762
    699700#, c-format
    700701msgid ""
     
    705706"%.*s"
    706707
    707 #: add-patch.c:776
     708#: add-patch.c:777
    708709#, c-format
    709710msgid ""
     
    718719"%.*s"
    719720
    720 #: add-patch.c:1052 git-add--interactive.perl:1112
     721#: add-patch.c:1053 git-add--interactive.perl:1112
    721722msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
    722723msgstr "Ръчно редактиране на парчета код — отдолу има подсказка.\n"
    723724
    724 #: add-patch.c:1056
     725#: add-patch.c:1057
    725726#, c-format
    726727msgid ""
     
    737738
    738739#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
    739 #: add-patch.c:1070 git-add--interactive.perl:1126
     740#: add-patch.c:1071 git-add--interactive.perl:1126
    740741msgid ""
    741742"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
     
    747748"редактирането — отказано.\n"
    748749
    749 #: add-patch.c:1103
     750#: add-patch.c:1104
    750751msgid "could not parse hunk header"
    751752msgstr "заглавната част парчето не може да се анализира"
    752753
    753 #: add-patch.c:1148
     754#: add-patch.c:1149
    754755msgid "'git apply --cached' failed"
    755756msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply --cached“"
     
    875876msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply“"
    876877
    877 #: advice.c:115
     878#: advice.c:140
     879#, c-format
     880msgid ""
     881"\n"
     882"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
     883msgstr ""
     884"\n"
     885"За да изключите това предупреждение, изпълнете:\n"
     886"    git config advice.%s false"
     887
     888#: advice.c:156
    878889#, c-format
    879890msgid "%shint: %.*s%s\n"
    880891msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n"
    881892
    882 #: advice.c:168
     893#: advice.c:247
    883894msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
    884895msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове."
    885896
    886 #: advice.c:170
     897#: advice.c:249
    887898msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
    888899msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове."
    889900
    890 #: advice.c:172
     901#: advice.c:251
    891902msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
    892903msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове."
    893904
    894 #: advice.c:174
     905#: advice.c:253
    895906msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
    896907msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове."
    897908
    898 #: advice.c:176
     909#: advice.c:255
    899910msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
    900911msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове."
    901912
    902 #: advice.c:178
     913#: advice.c:257
    903914#, c-format
    904915msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
    905916msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове."
    906917
    907 #: advice.c:186
     918#: advice.c:265
    908919msgid ""
    909920"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
     
    913924"за да отбележите коригирането им.  След това извършете подаването."
    914925
    915 #: advice.c:194
     926#: advice.c:273
    916927msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
    917928msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт."
    918929
    919 #: advice.c:199 builtin/merge.c:1335
     930#: advice.c:278 builtin/merge.c:1354
    920931msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
    921932msgstr "Не сте завършили сливане.  (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
    922933
    923 #: advice.c:201
     934#: advice.c:280
    924935msgid "Please, commit your changes before merging."
    925936msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане."
    926937
    927 #: advice.c:202
     938#: advice.c:281
    928939msgid "Exiting because of unfinished merge."
    929940msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане."
    930941
    931 #: advice.c:208
     942#: advice.c:287
    932943#, c-format
    933944msgid ""
     
    12331244msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
    12341245
    1235 #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:298
     1246#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308
    12361247#, c-format
    12371248msgid "failed to read %s"
     
    14341445msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
    14351446
    1436 #: apply.c:4561 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1201
     1447#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1194
    14371448#, c-format
    14381449msgid "cannot open %s"
     
    15611572"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
    15621573
    1563 #: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
     1574#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
    15641575msgid "paths are separated with NUL character"
    15651576msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
     
    15711582#: apply.c:5008 builtin/am.c:2239 builtin/interpret-trailers.c:98
    15721583#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
    1573 #: builtin/pack-objects.c:3457 builtin/rebase.c:1508
     1584#: builtin/pack-objects.c:3457 builtin/rebase.c:1333
    15741585msgid "action"
    15751586msgstr "действие"
     
    16011612
    16021613#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
    1603 #: builtin/commit.c:1360 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
    1604 #: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
     1614#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
     1615#: builtin/log.c:2188 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
    16051616msgid "be verbose"
    16061617msgstr "повече подробности"
     
    16221633msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
    16231634
     1635#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
     1636#, c-format
     1637msgid "cannot stream blob %s"
     1638msgstr "обектът-BLOB „%s“ не може да бъде обработен"
     1639
     1640#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
     1641#, c-format
     1642msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
     1643msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)"
     1644
     1645#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
     1646#, c-format
     1647msgid "cannot read %s"
     1648msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
     1649
     1650#: archive-tar.c:465
     1651#, c-format
     1652msgid "unable to start '%s' filter"
     1653msgstr "филтърът „%s“ не може да бъде стартиран"
     1654
     1655#: archive-tar.c:468
     1656msgid "unable to redirect descriptor"
     1657msgstr "дескрипторът не може да бъде пренасочен"
     1658
     1659#: archive-tar.c:475
     1660#, c-format
     1661msgid "'%s' filter reported error"
     1662msgstr "филтърът „%s“ върна грешка"
     1663
     1664#: archive-zip.c:319
     1665#, c-format
     1666msgid "path is not valid UTF-8: %s"
     1667msgstr "пътят не е правилно кодиран в UTF-8: %s"
     1668
     1669#: archive-zip.c:323
     1670#, c-format
     1671msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
     1672msgstr "твърде дълъг път (%d знака, SHA1: %s): %s"
     1673
     1674#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:234
     1675#, c-format
     1676msgid "deflate error (%d)"
     1677msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)"
     1678
     1679#: archive-zip.c:615
     1680#, c-format
     1681msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
     1682msgstr "времевата стойност е твърде голяма за тази система: %<PRIuMAX>"
     1683
    16241684#: archive.c:14
    16251685msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
     
    16411701msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
    16421702
    1643 #: archive.c:372 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
     1703#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
    16441704#, c-format
    16451705msgid "pathspec '%s' did not match any files"
    16461706msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
    16471707
    1648 #: archive.c:396
     1708#: archive.c:401
    16491709#, c-format
    16501710msgid "no such ref: %.*s"
    16511711msgstr "такъв указател няма: %.*s"
    16521712
    1653 #: archive.c:401
     1713#: archive.c:407
    16541714#, c-format
    16551715msgid "not a valid object name: %s"
    16561716msgstr "неправилно име на обект: „%s“"
    16571717
    1658 #: archive.c:414
     1718#: archive.c:420
    16591719#, c-format
    16601720msgid "not a tree object: %s"
    16611721msgstr "не е обект-дърво: %s"
    16621722
    1663 #: archive.c:426
     1723#: archive.c:432
    16641724msgid "current working directory is untracked"
    16651725msgstr "текущата работна директория не е следена"
    16661726
    1667 #: archive.c:457
     1727#: archive.c:464
    16681728msgid "fmt"
    16691729msgstr "ФОРМАТ"
    16701730
    1671 #: archive.c:457
     1731#: archive.c:464
    16721732msgid "archive format"
    16731733msgstr "ФОРМАТ на архива"
    16741734
    1675 #: archive.c:458 builtin/log.c:1653
     1735#: archive.c:465 builtin/log.c:1674
    16761736msgid "prefix"
    16771737msgstr "ПРЕФИКС"
    16781738
    1679 #: archive.c:459
     1739#: archive.c:466
    16801740msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
    16811741msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива"
    16821742
    1683 #: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
     1743#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
    16841744#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162
    1685 #: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:887
    1686 #: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
     1745#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:907
     1746#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564
    16871747#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
    16881748#: parse-options.h:190
     
    16901750msgstr "ФАЙЛ"
    16911751
    1692 #: archive.c:461 builtin/archive.c:90
     1752#: archive.c:468 builtin/archive.c:90
    16931753msgid "write the archive to this file"
    16941754msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ"
    16951755
    1696 #: archive.c:463
     1756#: archive.c:470
    16971757msgid "read .gitattributes in working directory"
    16981758msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория"
    16991759
    1700 #: archive.c:464
     1760#: archive.c:471
    17011761msgid "report archived files on stderr"
    17021762msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка"
    17031763
    1704 #: archive.c:465
     1764#: archive.c:472
    17051765msgid "store only"
    17061766msgstr "съхранение без компресиране"
    17071767
    1708 #: archive.c:466
     1768#: archive.c:473
    17091769msgid "compress faster"
    17101770msgstr "бързо компресиране"
    17111771
    1712 #: archive.c:474
     1772#: archive.c:481
    17131773msgid "compress better"
    17141774msgstr "добро компресиране"
    17151775
    1716 #: archive.c:477
     1776#: archive.c:484
    17171777msgid "list supported archive formats"
    17181778msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати"
    17191779
    1720 #: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
     1780#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
    17211781#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
    17221782msgid "repo"
    17231783msgstr "хранилище"
    17241784
    1725 #: archive.c:480 builtin/archive.c:92
     1785#: archive.c:487 builtin/archive.c:92
    17261786msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
    17271787msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ"
    17281788
    1729 #: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
     1789#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
    17301790#: builtin/notes.c:498
    17311791msgid "command"
    17321792msgstr "команда"
    17331793
    1734 #: archive.c:482 builtin/archive.c:94
     1794#: archive.c:489 builtin/archive.c:94
    17351795msgid "path to the remote git-upload-archive command"
    17361796msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“"
    17371797
    1738 #: archive.c:489
     1798#: archive.c:496
    17391799msgid "Unexpected option --remote"
    17401800msgstr "Неочаквана опция „--remote“"
    17411801
    1742 #: archive.c:491
     1802#: archive.c:498
    17431803msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
    17441804msgstr "Опцията „--exec“ изисква „--remote“"
    17451805
    1746 #: archive.c:493
     1806#: archive.c:500
    17471807msgid "Unexpected option --output"
    17481808msgstr "Неочаквана опция „--output“"
    17491809
    1750 #: archive.c:515
     1810#: archive.c:522
    17511811#, c-format
    17521812msgid "Unknown archive format '%s'"
    17531813msgstr "Непознат формат на архив: „%s“"
    17541814
    1755 #: archive.c:522
     1815#: archive.c:529
    17561816#, c-format
    17571817msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
    17581818msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d"
    1759 
    1760 #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
    1761 #, c-format
    1762 msgid "cannot stream blob %s"
    1763 msgstr "обектът-BLOB „%s“ не може да бъде обработен"
    1764 
    1765 #: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
    1766 #, c-format
    1767 msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
    1768 msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)"
    1769 
    1770 #: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
    1771 #, c-format
    1772 msgid "cannot read %s"
    1773 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
    1774 
    1775 #: archive-tar.c:465
    1776 #, c-format
    1777 msgid "unable to start '%s' filter"
    1778 msgstr "филтърът „%s“ не може да бъде стартиран"
    1779 
    1780 #: archive-tar.c:468
    1781 msgid "unable to redirect descriptor"
    1782 msgstr "дескрипторът не може да бъде пренасочен"
    1783 
    1784 #: archive-tar.c:475
    1785 #, c-format
    1786 msgid "'%s' filter reported error"
    1787 msgstr "филтърът „%s“ върна грешка"
    1788 
    1789 #: archive-zip.c:319
    1790 #, c-format
    1791 msgid "path is not valid UTF-8: %s"
    1792 msgstr "пътят не е правилно кодиран в UTF-8: %s"
    1793 
    1794 #: archive-zip.c:323
    1795 #, c-format
    1796 msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
    1797 msgstr "твърде дълъг път (%d знака, SHA1: %s): %s"
    1798 
    1799 #: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:234
    1800 #, c-format
    1801 msgid "deflate error (%d)"
    1802 msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)"
    1803 
    1804 #: archive-zip.c:615
    1805 #, c-format
    1806 msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
    1807 msgstr "времевата стойност е твърде голяма за тази система: %<PRIuMAX>"
    18081819
    18091820#: attr.c:212
     
    18991910msgstr "необходима е версия „%s“"
    19001911
    1901 #: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
     1912#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
    19021913#, c-format
    19031914msgid "could not create file '%s'"
    19041915msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
    19051916
    1906 #: bisect.c:966 builtin/merge.c:149
     1917#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151
    19071918#, c-format
    19081919msgid "could not read file '%s'"
     
    19441955msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n"
    19451956
    1946 #: blame.c:2700
     1957#: blame.c:2777
    19471958msgid "--contents and --reverse do not blend well."
    19481959msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими"
    19491960
    1950 #: blame.c:2714
     1961#: blame.c:2791
    19511962msgid "cannot use --contents with final commit object name"
    19521963msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване"
    19531964
    1954 #: blame.c:2735
     1965#: blame.c:2812
    19551966msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
    19561967msgstr ""
     
    19581969"указването на крайно подаване"
    19591970
    1960 #: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1942 sequencer.c:2006
    1961 #: sequencer.c:4358 submodule.c:847 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:388
    1962 #: builtin/log.c:991 builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215
    1963 #: builtin/merge.c:412 builtin/pack-objects.c:3275 builtin/pack-objects.c:3290
     1971#: blame.c:2821 bundle.c:167 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018
     1972#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405
     1973#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1947 builtin/log.c:2237
     1974#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3275 builtin/pack-objects.c:3290
    19641975#: builtin/shortlog.c:192
    19651976msgid "revision walk setup failed"
    19661977msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
    19671978
    1968 #: blame.c:2762
     1979#: blame.c:2839
    19691980msgid ""
    19701981"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
     
    19731984"указването на диапазон по веригата на първите наследници"
    19741985
    1975 #: blame.c:2773
     1986#: blame.c:2850
    19761987#, c-format
    19771988msgid "no such path %s in %s"
    19781989msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“"
    19791990
    1980 #: blame.c:2784
     1991#: blame.c:2861
    19811992#, c-format
    19821993msgid "cannot read blob %s for path %s"
     
    21112122msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“"
    21122123
    2113 #: branch.c:364
     2124#: branch.c:365
    21142125#, c-format
    21152126msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
    21162127msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“"
    21172128
    2118 #: branch.c:387
     2129#: branch.c:388
    21192130#, c-format
    21202131msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
     
    21312142msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
    21322143
    2133 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2258 sequencer.c:3016
    2134 #: builtin/commit.c:815
     2144#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034
     2145#: builtin/commit.c:814
    21352146#, c-format
    21362147msgid "could not open '%s'"
     
    21852196"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
    21862197
    2187 #: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306
     2198#: bundle.c:461 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1836 builtin/shortlog.c:306
    21882199#, c-format
    21892200msgid "unrecognized argument: %s"
     
    22082219msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
    22092220
    2210 #: commit.c:51 sequencer.c:2719 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
    2211 #: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2014 builtin/replace.c:457
    2212 #, c-format
    2213 msgid "could not parse %s"
    2214 msgstr "„%s“ не може да се анализира"
    2215 
    2216 #: commit.c:53
    2217 #, c-format
    2218 msgid "%s %s is not a commit!"
    2219 msgstr "%s %s не е подаване!"
    2220 
    2221 #: commit.c:193
    2222 msgid ""
    2223 "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
    2224 "and will be removed in a future Git version.\n"
    2225 "\n"
    2226 "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
    2227 "to convert the grafts into replace refs.\n"
    2228 "\n"
    2229 "Turn this message off by running\n"
    2230 "\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
    2231 msgstr ""
    2232 "Поддръжката на „<GIT_DIR>/info/grafts“ е остаряла.\n"
    2233 "В бъдеща версия на Git ще бъде премахната.\n"
    2234 "\n"
    2235 "Може да преобразувате присадките в заместващи\n"
    2236 "указатели с командата:\n"
    2237 "\n"
    2238 "    git replace --convert-graft-file\n"
    2239 "\n"
    2240 "За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
    2241 "\n"
    2242 "    git config advice.graftFileDeprecated false"
    2243 
    2244 #: commit.c:1153
    2245 #, c-format
    2246 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
    2247 msgstr ""
    2248 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
    2249 
    2250 #: commit.c:1157
    2251 #, c-format
    2252 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
    2253 msgstr ""
    2254 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
    2255 
    2256 #: commit.c:1160
    2257 #, c-format
    2258 msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
    2259 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
    2260 
    2261 #: commit.c:1163
    2262 #, c-format
    2263 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
    2264 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
    2265 
    2266 #: commit.c:1417
    2267 msgid ""
    2268 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
    2269 "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
    2270 "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
    2271 msgstr ""
    2272 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: съобщението при подаване не е кодирано с UTF-8.\n"
    2273 "Може да поправите подаването заедно със съобщението или може да\n"
    2274 "зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n"
    2275 
    2276 #: commit-graph.c:122
     2221#: commit-graph.c:182
    22772222msgid "commit-graph file is too small"
    22782223msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък"
    22792224
    2280 #: commit-graph.c:189
     2225#: commit-graph.c:247
    22812226#, c-format
    22822227msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
    22832228msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
    22842229
    2285 #: commit-graph.c:196
     2230#: commit-graph.c:254
    22862231#, c-format
    22872232msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
    22882233msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
    22892234
    2290 #: commit-graph.c:203
     2235#: commit-graph.c:261
    22912236#, c-format
    22922237msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
    22932238msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
    22942239
    2295 #: commit-graph.c:226
     2240#: commit-graph.c:283
    22962241msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
    22972242msgstr ""
    22982243"записът в таблицата за откъси липсва, файлът за гра̀фа може да е непълен"
    22992244
    2300 #: commit-graph.c:237
     2245#: commit-graph.c:294
    23012246#, c-format
    23022247msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
    23032248msgstr "неправилно отместване на откъс: %08x%08x"
    23042249
    2305 #: commit-graph.c:280
     2250#: commit-graph.c:363
    23062251#, c-format
    23072252msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
    23082253msgstr "откъсът %08x се явява многократно"
    23092254
    2310 #: commit-graph.c:343
     2255#: commit-graph.c:435
    23112256msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
    23122257msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията"
    23132258
    2314 #: commit-graph.c:353
     2259#: commit-graph.c:445
    23152260msgid "commit-graph chain does not match"
    23162261msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съвпада"
    23172262
    2318 #: commit-graph.c:401
     2263#: commit-graph.c:493
    23192264#, c-format
    23202265msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
     
    23222267"грешка във веригата на гра̀фа с подаванията: ред „%s“ не е контролна сума"
    23232268
    2324 #: commit-graph.c:425
     2269#: commit-graph.c:517
    23252270msgid "unable to find all commit-graph files"
    23262271msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не могат да бъдат открити"
    23272272
    2328 #: commit-graph.c:558 commit-graph.c:618
     2273#: commit-graph.c:650 commit-graph.c:710
    23292274msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
    23302275msgstr ""
    23312276"неправилна позиция на подаването.  Вероятно графът с подаванията е повреден"
    23322277
    2333 #: commit-graph.c:579
     2278#: commit-graph.c:671
    23342279#, c-format
    23352280msgid "could not find commit %s"
    23362281msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито"
    23372282
    2338 #: commit-graph.c:852 builtin/am.c:1292
     2283#: commit-graph.c:947 builtin/am.c:1292
    23392284#, c-format
    23402285msgid "unable to parse commit %s"
    23412286msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s"
    23422287
    2343 #: commit-graph.c:1011 builtin/pack-objects.c:2782
     2288#: commit-graph.c:1095
     2289msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
     2290msgstr "Запис на индекса за промените в пътищата следени от филтрите на Блум"
     2291
     2292#: commit-graph.c:1120
     2293msgid "Writing changed paths Bloom filters data"
     2294msgstr "Запис на данните за промените в пътищата следени от филтрите на Блум"
     2295
     2296#: commit-graph.c:1159 builtin/pack-objects.c:2782
    23442297#, c-format
    23452298msgid "unable to get type of object %s"
    23462299msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен"
    23472300
    2348 #: commit-graph.c:1043
     2301#: commit-graph.c:1195
    23492302msgid "Loading known commits in commit graph"
    23502303msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията"
    23512304
    2352 #: commit-graph.c:1060
     2305#: commit-graph.c:1212
    23532306msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
    23542307msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа"
    23552308
    2356 #: commit-graph.c:1079
     2309#: commit-graph.c:1232
    23572310msgid "Clearing commit marks in commit graph"
    23582311msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията"
    23592312
    2360 #: commit-graph.c:1098
     2313#: commit-graph.c:1251
    23612314msgid "Computing commit graph generation numbers"
    23622315msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията"
    23632316
    2364 #: commit-graph.c:1173
     2317#: commit-graph.c:1299
     2318msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
     2319msgstr "Изчисляване на филтрите на Блум на пътищата с промяна при подаването"
     2320
     2321#: commit-graph.c:1358
    23652322#, c-format
    23662323msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
     
    23692326msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла"
    23702327
    2371 #: commit-graph.c:1186
     2328#: commit-graph.c:1371
    23722329#, c-format
    23732330msgid "error adding pack %s"
    23742331msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“"
    23752332
    2376 #: commit-graph.c:1190
     2333#: commit-graph.c:1375
    23772334#, c-format
    23782335msgid "error opening index for %s"
    23792336msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“"
    23802337
    2381 #: commit-graph.c:1214
     2338#: commit-graph.c:1404
    23822339#, c-format
    23832340msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
     
    23862343msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указатели"
    23872344
    2388 #: commit-graph.c:1234
     2345#: commit-graph.c:1425
    23892346#, c-format
    23902347msgid "invalid commit object id: %s"
    23912348msgstr "неправилен идентификатор на обект-подаване: „%s“"
    23922349
    2393 #: commit-graph.c:1249
     2350#: commit-graph.c:1441
    23942351msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
    23952352msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти"
    23962353
    2397 #: commit-graph.c:1264
     2354#: commit-graph.c:1456
    23982355msgid "Counting distinct commits in commit graph"
    23992356msgstr "Преброяване на различните подавания в гра̀фа"
    24002357
    2401 #: commit-graph.c:1294
     2358#: commit-graph.c:1488
    24022359msgid "Finding extra edges in commit graph"
    24032360msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията"
    24042361
    2405 #: commit-graph.c:1340
     2362#: commit-graph.c:1537
    24062363msgid "failed to write correct number of base graph ids"
    24072364msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише"
    24082365
    2409 #: commit-graph.c:1373 midx.c:814
     2366#: commit-graph.c:1571 midx.c:812
    24102367#, c-format
    24112368msgid "unable to create leading directories of %s"
    24122369msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
    24132370
    2414 #: commit-graph.c:1385 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
    2415 #, c-format
    2416 msgid "unable to create '%s'"
    2417 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден"
    2418 
    2419 #: commit-graph.c:1445
     2371#: commit-graph.c:1583
     2372msgid "unable to create temporary graph layer"
     2373msgstr "не може да бъде създаден временен слой за гра̀фа с подаванията"
     2374
     2375#: commit-graph.c:1658
    24202376#, c-format
    24212377msgid "Writing out commit graph in %d pass"
     
    24242380msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса"
    24252381
    2426 #: commit-graph.c:1486
     2382#: commit-graph.c:1703
    24272383msgid "unable to open commit-graph chain file"
    24282384msgstr "файлът с веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори"
    24292385
    2430 #: commit-graph.c:1498
     2386#: commit-graph.c:1719
    24312387msgid "failed to rename base commit-graph file"
    24322388msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван"
    24332389
    2434 #: commit-graph.c:1518
     2390#: commit-graph.c:1739
    24352391msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
    24362392msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван"
    24372393
    2438 #: commit-graph.c:1631
     2394#: commit-graph.c:1865
    24392395msgid "Scanning merged commits"
    24402396msgstr "Търсене на подаванията със сливания"
    24412397
    2442 #: commit-graph.c:1642
     2398#: commit-graph.c:1876
    24432399#, c-format
    24442400msgid "unexpected duplicate commit id %s"
    24452401msgstr "неочакван, повтарящ се идентификатор на подаване: %s"
    24462402
    2447 #: commit-graph.c:1665
     2403#: commit-graph.c:1899
    24482404msgid "Merging commit-graph"
    24492405msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията"
    24502406
    2451 #: commit-graph.c:1844
     2407#: commit-graph.c:2087
    24522408#, c-format
    24532409msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
    24542410msgstr "форматът на гра̀фа с подаванията не може да запише %d подавания"
    24552411
    2456 #: commit-graph.c:1855
     2412#: commit-graph.c:2098
    24572413msgid "too many commits to write graph"
    24582414msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа"
    24592415
    2460 #: commit-graph.c:1944
     2416#: commit-graph.c:2191
    24612417msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
    24622418msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден"
    24632419
    2464 #: commit-graph.c:1954
     2420#: commit-graph.c:2201
    24652421#, c-format
    24662422msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
     
    24692425"е преди „%s“, а не трябва"
    24702426
    2471 #: commit-graph.c:1964 commit-graph.c:1979
     2427#: commit-graph.c:2211 commit-graph.c:2226
    24722428#, c-format
    24732429msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
     
    24762432"трябва да е %u"
    24772433
    2478 #: commit-graph.c:1971
     2434#: commit-graph.c:2218
    24792435#, c-format
    24802436msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
    24812437msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира"
    24822438
    2483 #: commit-graph.c:1989
     2439#: commit-graph.c:2236
    24842440msgid "Verifying commits in commit graph"
    24852441msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа"
    24862442
    2487 #: commit-graph.c:2003
     2443#: commit-graph.c:2250
    24882444#, c-format
    24892445msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
     
    24922448"анализира"
    24932449
    2494 #: commit-graph.c:2010
     2450#: commit-graph.c:2257
    24952451#, c-format
    24962452msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
     
    24992455"подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
    25002456
    2501 #: commit-graph.c:2020
     2457#: commit-graph.c:2267
    25022458#, c-format
    25032459msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
    25042460msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг"
    25052461
    2506 #: commit-graph.c:2029
     2462#: commit-graph.c:2276
    25072463#, c-format
    25082464msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
    25092465msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
    25102466
    2511 #: commit-graph.c:2042
     2467#: commit-graph.c:2289
    25122468#, c-format
    25132469msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
    25142470msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс"
    25152471
    2516 #: commit-graph.c:2047
     2472#: commit-graph.c:2294
    25172473#, c-format
    25182474msgid ""
     
    25222478"не е"
    25232479
    2524 #: commit-graph.c:2051
     2480#: commit-graph.c:2298
    25252481#, c-format
    25262482msgid ""
     
    25302486"другаде е"
    25312487
    2532 #: commit-graph.c:2066
     2488#: commit-graph.c:2313
    25332489#, c-format
    25342490msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
     
    25372493"другаде е %u"
    25382494
    2539 #: commit-graph.c:2072
     2495#: commit-graph.c:2319
    25402496#, c-format
    25412497msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
     
    25432499"датата на подаване на „%s“ в гра̀фа с подаванията е %<PRIuMAX>, а трябва да е "
    25442500"%<PRIuMAX>"
     2501
     2502#: commit.c:51 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
     2503#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2014 builtin/replace.c:457
     2504#, c-format
     2505msgid "could not parse %s"
     2506msgstr "„%s“ не може да се анализира"
     2507
     2508#: commit.c:53
     2509#, c-format
     2510msgid "%s %s is not a commit!"
     2511msgstr "%s %s не е подаване!"
     2512
     2513#: commit.c:193
     2514msgid ""
     2515"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
     2516"and will be removed in a future Git version.\n"
     2517"\n"
     2518"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
     2519"to convert the grafts into replace refs.\n"
     2520"\n"
     2521"Turn this message off by running\n"
     2522"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
     2523msgstr ""
     2524"Поддръжката на „<GIT_DIR>/info/grafts“ е остаряла.\n"
     2525"В бъдеща версия на Git ще бъде премахната.\n"
     2526"\n"
     2527"Може да преобразувате присадките в заместващи\n"
     2528"указатели с командата:\n"
     2529"\n"
     2530"    git replace --convert-graft-file\n"
     2531"\n"
     2532"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
     2533"\n"
     2534"    git config advice.graftFileDeprecated false"
     2535
     2536#: commit.c:1180
     2537#, c-format
     2538msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
     2539msgstr ""
     2540"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
     2541
     2542#: commit.c:1184
     2543#, c-format
     2544msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
     2545msgstr ""
     2546"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
     2547
     2548#: commit.c:1187
     2549#, c-format
     2550msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
     2551msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
     2552
     2553#: commit.c:1190
     2554#, c-format
     2555msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
     2556msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
     2557
     2558#: commit.c:1444
     2559msgid ""
     2560"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
     2561"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
     2562"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
     2563msgstr ""
     2564"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: съобщението при подаване не е кодирано с UTF-8.\n"
     2565"Може да поправите подаването заедно със съобщението или може да\n"
     2566"зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n"
    25452567
    25462568#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
     
    25482570msgstr "паметта свърши"
    25492571
    2550 #: config.c:124
     2572#: config.c:125
    25512573#, c-format
    25522574msgid ""
     
    25632585"Това може да се дължи на зацикляне при вмъкването."
    25642586
    2565 #: config.c:140
     2587#: config.c:141
    25662588#, c-format
    25672589msgid "could not expand include path '%s'"
    25682590msgstr "пътят за вмъкване „%s“не може да бъде разширен"
    25692591
    2570 #: config.c:151
     2592#: config.c:152
    25712593msgid "relative config includes must come from files"
    25722594msgstr "относителните вмъквания на конфигурации трябва да идват от файлове"
    25732595
    2574 #: config.c:197
     2596#: config.c:198
    25752597msgid "relative config include conditionals must come from files"
    25762598msgstr "относителните условни изрази за вмъкване трябва да идват от файлове"
    25772599
    2578 #: config.c:376
     2600#: config.c:378
    25792601#, c-format
    25802602msgid "key does not contain a section: %s"
    25812603msgstr "ключът не съдържа раздел: „%s“"
    25822604
    2583 #: config.c:382
     2605#: config.c:384
    25842606#, c-format
    25852607msgid "key does not contain variable name: %s"
    25862608msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“"
    25872609
    2588 #: config.c:406 sequencer.c:2444
     2610#: config.c:408 sequencer.c:2456
    25892611#, c-format
    25902612msgid "invalid key: %s"
    25912613msgstr "неправилен ключ: „%s“"
    25922614
    2593 #: config.c:412
     2615#: config.c:414
    25942616#, c-format
    25952617msgid "invalid key (newline): %s"
    25962618msgstr "неправилен ключ (нов ред): „%s“"
    25972619
    2598 #: config.c:448 config.c:460
     2620#: config.c:450 config.c:462
    25992621#, c-format
    26002622msgid "bogus config parameter: %s"
    26012623msgstr "неправилен конфигурационен параметър: „%s“"
    26022624
    2603 #: config.c:495
     2625#: config.c:497
    26042626#, c-format
    26052627msgid "bogus format in %s"
    26062628msgstr "неправилен формат в „%s“"
    26072629
    2608 #: config.c:821
     2630#: config.c:836
    26092631#, c-format
    26102632msgid "bad config line %d in blob %s"
    26112633msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“"
    26122634
    2613 #: config.c:825
     2635#: config.c:840
    26142636#, c-format
    26152637msgid "bad config line %d in file %s"
    26162638msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“"
    26172639
    2618 #: config.c:829
     2640#: config.c:844
    26192641#, c-format
    26202642msgid "bad config line %d in standard input"
    26212643msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход"
    26222644
    2623 #: config.c:833
     2645#: config.c:848
    26242646#, c-format
    26252647msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
    26262648msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“"
    26272649
    2628 #: config.c:837
     2650#: config.c:852
    26292651#, c-format
    26302652msgid "bad config line %d in command line %s"
    26312653msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“"
    26322654
    2633 #: config.c:841
     2655#: config.c:856
    26342656#, c-format
    26352657msgid "bad config line %d in %s"
    26362658msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“"
    26372659
    2638 #: config.c:978
     2660#: config.c:993
    26392661msgid "out of range"
    26402662msgstr "извън диапазона"
    26412663
    2642 #: config.c:978
     2664#: config.c:993
    26432665msgid "invalid unit"
    26442666msgstr "неправилна мерна единица"
    26452667
    2646 #: config.c:979
     2668#: config.c:994
    26472669#, c-format
    26482670msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
    26492671msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s"
    26502672
    2651 #: config.c:998
     2673#: config.c:1013
    26522674#, c-format
    26532675msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
    26542676msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s"
    26552677
    2656 #: config.c:1001
     2678#: config.c:1016
    26572679#, c-format
    26582680msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
    26592681msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s"
    26602682
    2661 #: config.c:1004
     2683#: config.c:1019
    26622684#, c-format
    26632685msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
    26642686msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s"
    26652687
    2666 #: config.c:1007
     2688#: config.c:1022
    26672689#, c-format
    26682690msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
    26692691msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s"
    26702692
    2671 #: config.c:1010
     2693#: config.c:1025
    26722694#, c-format
    26732695msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
    26742696msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s"
    26752697
    2676 #: config.c:1013
     2698#: config.c:1028
    26772699#, c-format
    26782700msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
    26792701msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s"
    26802702
    2681 #: config.c:1108
     2703#: config.c:1123
    26822704#, c-format
    26832705msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
    26842706msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“"
    26852707
    2686 #: config.c:1117
     2708#: config.c:1132
    26872709#, c-format
    26882710msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
    26892711msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“"
    26902712
    2691 #: config.c:1208
     2713#: config.c:1223
    26922714#, c-format
    26932715msgid "abbrev length out of range: %d"
    26942716msgstr "дължината на съкращаване е извън интервала ([4; 40]): %d"
    26952717
    2696 #: config.c:1222 config.c:1233
     2718#: config.c:1237 config.c:1248
    26972719#, c-format
    26982720msgid "bad zlib compression level %d"
    26992721msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
    27002722
    2701 #: config.c:1325
     2723#: config.c:1340
    27022724msgid "core.commentChar should only be one character"
    27032725msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак"
    27042726
    2705 #: config.c:1358
     2727#: config.c:1373
    27062728#, c-format
    27072729msgid "invalid mode for object creation: %s"
    27082730msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
    27092731
    2710 #: config.c:1430
     2732#: config.c:1445
    27112733#, c-format
    27122734msgid "malformed value for %s"
    27132735msgstr "неправилна стойност за „%s“"
    27142736
    2715 #: config.c:1456
     2737#: config.c:1471
    27162738#, c-format
    27172739msgid "malformed value for %s: %s"
    27182740msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
    27192741
    2720 #: config.c:1457
     2742#: config.c:1472
    27212743msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
    27222744msgstr ""
     
    27262748"от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)"
    27272749
    2728 #: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3541
     2750#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3541
    27292751#, c-format
    27302752msgid "bad pack compression level %d"
    27312753msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d"
    27322754
    2733 #: config.c:1639
     2755#: config.c:1655
    27342756#, c-format
    27352757msgid "unable to load config blob object '%s'"
    27362758msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди"
    27372759
    2738 #: config.c:1642
     2760#: config.c:1658
    27392761#, c-format
    27402762msgid "reference '%s' does not point to a blob"
    27412763msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB"
    27422764
    2743 #: config.c:1659
     2765#: config.c:1675
    27442766#, c-format
    27452767msgid "unable to resolve config blob '%s'"
    27462768msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит"
    27472769
    2748 #: config.c:1689
     2770#: config.c:1705
    27492771#, c-format
    27502772msgid "failed to parse %s"
    27512773msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран"
    27522774
    2753 #: config.c:1743
     2775#: config.c:1759
    27542776msgid "unable to parse command-line config"
    27552777msgstr "неправилни настройки от командния ред"
    27562778
    2757 #: config.c:2097
     2779#: config.c:2113
    27582780msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
    27592781msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
    27602782
    2761 #: config.c:2267
     2783#: config.c:2283
    27622784#, c-format
    27632785msgid "Invalid %s: '%s'"
    27642786msgstr "Неправилен %s: „%s“"
    27652787
    2766 #: config.c:2312
     2788#: config.c:2328
    27672789#, c-format
    27682790msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
     
    27712793"%d"
    27722794
    2773 #: config.c:2358
     2795#: config.c:2374
    27742796#, c-format
    27752797msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
    27762798msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
    27772799
    2778 #: config.c:2360
     2800#: config.c:2376
    27792801#, c-format
    27802802msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
    27812803msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
    27822804
    2783 #: config.c:2441
     2805#: config.c:2457
    27842806#, c-format
    27852807msgid "invalid section name '%s'"
    27862808msgstr "неправилно име на раздел: „%s“"
    27872809
    2788 #: config.c:2473
     2810#: config.c:2489
    27892811#, c-format
    27902812msgid "%s has multiple values"
    27912813msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
    27922814
    2793 #: config.c:2502
     2815#: config.c:2518
    27942816#, c-format
    27952817msgid "failed to write new configuration file %s"
    27962818msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен"
    27972819
    2798 #: config.c:2754 config.c:3078
     2820#: config.c:2770 config.c:3094
    27992821#, c-format
    28002822msgid "could not lock config file %s"
    28012823msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен"
    28022824
    2803 #: config.c:2765
     2825#: config.c:2781
    28042826#, c-format
    28052827msgid "opening %s"
    28062828msgstr "отваряне на „%s“"
    28072829
    2808 #: config.c:2800 builtin/config.c:344
     2830#: config.c:2816 builtin/config.c:344
    28092831#, c-format
    28102832msgid "invalid pattern: %s"
    28112833msgstr "неправилен шаблон: %s"
    28122834
    2813 #: config.c:2825
     2835#: config.c:2841
    28142836#, c-format
    28152837msgid "invalid config file %s"
    28162838msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“"
    28172839
    2818 #: config.c:2838 config.c:3091
     2840#: config.c:2854 config.c:3107
    28192841#, c-format
    28202842msgid "fstat on %s failed"
    28212843msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“"
    28222844
    2823 #: config.c:2849
     2845#: config.c:2865
    28242846#, c-format
    28252847msgid "unable to mmap '%s'"
    28262848msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“"
    28272849
    2828 #: config.c:2858 config.c:3096
     2850#: config.c:2874 config.c:3112
    28292851#, c-format
    28302852msgid "chmod on %s failed"
    28312853msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“"
    28322854
    2833 #: config.c:2943 config.c:3193
     2855#: config.c:2959 config.c:3209
    28342856#, c-format
    28352857msgid "could not write config file %s"
    28362858msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан"
    28372859
    2838 #: config.c:2977
     2860#: config.c:2993
    28392861#, c-format
    28402862msgid "could not set '%s' to '%s'"
    28412863msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“"
    28422864
    2843 #: config.c:2979 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
     2865#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
    28442866#, c-format
    28452867msgid "could not unset '%s'"
    28462868msgstr "„%s“ не може да се премахне"
    28472869
    2848 #: config.c:3069
     2870#: config.c:3085
    28492871#, c-format
    28502872msgid "invalid section name: %s"
    28512873msgstr "неправилно име на раздел: %s"
    28522874
    2853 #: config.c:3236
     2875#: config.c:3252
    28542876#, c-format
    28552877msgid "missing value for '%s'"
     
    29212943#: connect.c:445
    29222944msgid "expected flush after ref listing"
    2923 msgstr "очакваше се изчистване на буферите след изброяването на указателите"
     2945msgstr "след изброяването на указателите се очаква изчистване на буферите"
    29242946
    29252947#: connect.c:544
     
    30203042msgstr "неуспешно създаване на процес"
    30213043
    3022 #: connected.c:98 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
     3044#: connected.c:107 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:44
    30233045msgid "Checking connectivity"
    30243046msgstr "Проверка на свързаността"
    30253047
    3026 #: connected.c:110
     3048#: connected.c:119
    30273049msgid "Could not run 'git rev-list'"
    30283050msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
    30293051
    3030 #: connected.c:130
     3052#: connected.c:139
    30313053msgid "failed write to rev-list"
    30323054msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите"
    30333055
    3034 #: connected.c:137
     3056#: connected.c:146
    30353057msgid "failed to close rev-list's stdin"
    30363058msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен"
     
    31413163msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“"
    31423164
    3143 #: convert.c:839
     3165#: convert.c:840
    31443166msgid "unexpected filter type"
    31453167msgstr "неочакван вид филтър"
    31463168
    3147 #: convert.c:850
     3169#: convert.c:851
    31483170msgid "path name too long for external filter"
    31493171msgstr "пътят е прекалено дълъг за външен филтър"
    31503172
    3151 #: convert.c:924
     3173#: convert.c:943
    31523174#, c-format
    31533175msgid ""
     
    31583180"филтрирани"
    31593181
    3160 #: convert.c:1223
     3182#: convert.c:1243
    31613183msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
    31623184msgstr "„true“/„false“ не може да са кодирания на работното дърво"
    31633185
    3164 #: convert.c:1411 convert.c:1445
     3186#: convert.c:1431 convert.c:1465
    31653187#, c-format
    31663188msgid "%s: clean filter '%s' failed"
    31673189msgstr "%s: неуспешно изпълнение на декодиращ филтър „%s“"
    31683190
    3169 #: convert.c:1489
     3191#: convert.c:1511
    31703192#, c-format
    31713193msgid "%s: smudge filter %s failed"
    31723194msgstr "%s: неуспешно изпълнение на кодиращ филтър „%s“"
     3195
     3196#: credential.c:92
     3197msgid "refusing to work with credential missing host field"
     3198msgstr "адресът трябва задължително да съдържа хост"
     3199
     3200#: credential.c:94
     3201msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
     3202msgstr "адресът трябва задължително да съдържа протокол"
     3203
     3204#: credential.c:375
     3205#, c-format
     3206msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
     3207msgstr "адресът съдържа нов ред в частта за %s: %s"
     3208
     3209#: credential.c:396
     3210#, c-format
     3211msgid "url has no scheme: %s"
     3212msgstr "адресът е без схема: %s"
     3213
     3214#: credential.c:456
     3215#, c-format
     3216msgid "credential url cannot be parsed: %s"
     3217msgstr "адресът за идентификация не може да се анализира: „%s“"
    31733218
    31743219#: date.c:138
     
    32653310msgid "Marked %d islands, done.\n"
    32663311msgstr "Отбелязани са %d групи, работата приключи.\n"
    3267 
    3268 #: diffcore-order.c:24
    3269 #, c-format
    3270 msgid "failed to read orderfile '%s'"
    3271 msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
    3272 
    3273 #: diffcore-rename.c:543
    3274 msgid "Performing inexact rename detection"
    3275 msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
    32763312
    32773313#: diff-no-index.c:238
     
    33433379"%s"
    33443380
    3345 #: diff.c:4202
     3381#: diff.c:4238
    33463382#, c-format
    33473383msgid "external diff died, stopping at %s"
     
    33493385"външната програма за разлики завърши неуспешно.  Спиране на работата при „%s“"
    33503386
    3351 #: diff.c:4547
     3387#: diff.c:4583
    33523388msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
    33533389msgstr ""
     
    33553391"една с друга"
    33563392
    3357 #: diff.c:4550
     3393#: diff.c:4586
    33583394msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
    33593395msgstr "Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга"
    33603396
    3361 #: diff.c:4628
     3397#: diff.c:4664
    33623398msgid "--follow requires exactly one pathspec"
    33633399msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
    33643400
    3365 #: diff.c:4676
     3401#: diff.c:4712
    33663402#, c-format
    33673403msgid "invalid --stat value: %s"
    33683404msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s"
    33693405
    3370 #: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209
     3406#: diff.c:4717 diff.c:4722 diff.c:4727 diff.c:4732 diff.c:5245
    33713407#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
    33723408#, c-format
     
    33743410msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент"
    33753411
    3376 #: diff.c:4713
     3412#: diff.c:4749
    33773413#, c-format
    33783414msgid ""
     
    33833419"%s"
    33843420
    3385 #: diff.c:4798
     3421#: diff.c:4834
    33863422#, c-format
    33873423msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
    33883424msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“"
    33893425
    3390 #: diff.c:4822
     3426#: diff.c:4858
    33913427#, c-format
    33923428msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
    33933429msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“"
    33943430
    3395 #: diff.c:4836
     3431#: diff.c:4872
    33963432#, c-format
    33973433msgid "unable to resolve '%s'"
    33983434msgstr "„%s“ не може да се открие"
    33993435
    3400 #: diff.c:4886 diff.c:4892
     3436#: diff.c:4922 diff.c:4928
    34013437#, c-format
    34023438msgid "%s expects <n>/<m> form"
     
    34053441"МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от"
    34063442
    3407 #: diff.c:4904
     3443#: diff.c:4940
    34083444#, c-format
    34093445msgid "%s expects a character, got '%s'"
    34103446msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“"
    34113447
    3412 #: diff.c:4925
     3448#: diff.c:4961
    34133449#, c-format
    34143450msgid "bad --color-moved argument: %s"
    34153451msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“"
    34163452
    3417 #: diff.c:4944
     3453#: diff.c:4980
    34183454#, c-format
    34193455msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
    34203456msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“"
    34213457
    3422 #: diff.c:4984
     3458#: diff.c:5020
    34233459msgid ""
    34243460"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
     
    34293465"„histogram“ (хистограмен)"
    34303466
    3431 #: diff.c:5020 diff.c:5040
     3467#: diff.c:5056 diff.c:5076
    34323468#, c-format
    34333469msgid "invalid argument to %s"
    34343470msgstr "неправилен аргумент към „%s“"
    34353471
    3436 #: diff.c:5178
     3472#: diff.c:5214
    34373473#, c-format
    34383474msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
    34393475msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
    34403476
    3441 #: diff.c:5234
     3477#: diff.c:5270
    34423478#, c-format
    34433479msgid "bad --word-diff argument: %s"
    34443480msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“"
    34453481
    3446 #: diff.c:5257
     3482#: diff.c:5293
    34473483msgid "Diff output format options"
    34483484msgstr "Формат на изхода за разликите"
    34493485
    3450 #: diff.c:5259 diff.c:5265
     3486#: diff.c:5295 diff.c:5301
    34513487msgid "generate patch"
    34523488msgstr "създаване на кръпки"
    34533489
    3454 #: diff.c:5262 builtin/log.c:173
     3490#: diff.c:5298 builtin/log.c:177
    34553491msgid "suppress diff output"
    34563492msgstr "без извеждане на разликите"
    34573493
    3458 #: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388
     3494#: diff.c:5303 diff.c:5417 diff.c:5424
    34593495msgid "<n>"
    34603496msgstr "БРОЙ"
    34613497
    3462 #: diff.c:5268 diff.c:5271
     3498#: diff.c:5304 diff.c:5307
    34633499msgid "generate diffs with <n> lines context"
    34643500msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове"
    34653501
    3466 #: diff.c:5273
     3502#: diff.c:5309
    34673503msgid "generate the diff in raw format"
    34683504msgstr "файловете с разлики да са в суров формат"
    34693505
    3470 #: diff.c:5276
     3506#: diff.c:5312
    34713507msgid "synonym for '-p --raw'"
    34723508msgstr "псевдоним на „-p --stat“"
    34733509
    3474 #: diff.c:5280
     3510#: diff.c:5316
    34753511msgid "synonym for '-p --stat'"
    34763512msgstr "псевдоним на „-p --stat“"
    34773513
    3478 #: diff.c:5284
     3514#: diff.c:5320
    34793515msgid "machine friendly --stat"
    34803516msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма"
    34813517
    3482 #: diff.c:5287
     3518#: diff.c:5323
    34833519msgid "output only the last line of --stat"
    34843520msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“"
    34853521
    3486 #: diff.c:5289 diff.c:5297
     3522#: diff.c:5325 diff.c:5333
    34873523msgid "<param1,param2>..."
    34883524msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …"
    34893525
    3490 #: diff.c:5290
     3526#: diff.c:5326
    34913527msgid ""
    34923528"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
    34933529msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория"
    34943530
    3495 #: diff.c:5294
     3531#: diff.c:5330
    34963532msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
    34973533msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“"
    34983534
    3499 #: diff.c:5298
     3535#: diff.c:5334
    35003536msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
    35013537msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛОВЕ,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“"
    35023538
    3503 #: diff.c:5302
     3539#: diff.c:5338
    35043540msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
    35053541msgstr ""
     
    35073543"празните знаци"
    35083544
    3509 #: diff.c:5305
     3545#: diff.c:5341
    35103546msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
    35113547msgstr ""
     
    35133549"режима на достъп"
    35143550
    3515 #: diff.c:5308
     3551#: diff.c:5344
    35163552msgid "show only names of changed files"
    35173553msgstr "извеждане само на имената на променените файлове"
    35183554
    3519 #: diff.c:5311
     3555#: diff.c:5347
    35203556msgid "show only names and status of changed files"
    35213557msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове"
    35223558
    3523 #: diff.c:5313
     3559#: diff.c:5349
    35243560msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
    35253561msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]"
    35263562
    3527 #: diff.c:5314
     3563#: diff.c:5350
    35283564msgid "generate diffstat"
    35293565msgstr "извеждане на статистика за промените"
    35303566
    3531 #: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322
     3567#: diff.c:5352 diff.c:5355 diff.c:5358
    35323568msgid "<width>"
    35333569msgstr "ШИРОЧИНА"
    35343570
    3535 #: diff.c:5317
     3571#: diff.c:5353
    35363572msgid "generate diffstat with a given width"
    35373573msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените"
    35383574
    3539 #: diff.c:5320
     3575#: diff.c:5356
    35403576msgid "generate diffstat with a given name width"
    35413577msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената"
    35423578
    3543 #: diff.c:5323
     3579#: diff.c:5359
    35443580msgid "generate diffstat with a given graph width"
    35453581msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа"
    35463582
    3547 #: diff.c:5325
     3583#: diff.c:5361
    35483584msgid "<count>"
    35493585msgstr "БРОЙ"
    35503586
    3551 #: diff.c:5326
     3587#: diff.c:5362
    35523588msgid "generate diffstat with limited lines"
    35533589msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените"
    35543590
    3555 #: diff.c:5329
     3591#: diff.c:5365
    35563592msgid "generate compact summary in diffstat"
    35573593msgstr "кратко резюме в статистиката за промените"
    35583594
    3559 #: diff.c:5332
     3595#: diff.c:5368
    35603596msgid "output a binary diff that can be applied"
    35613597msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане"
    35623598
    3563 #: diff.c:5335
     3599#: diff.c:5371
    35643600msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
    35653601msgstr ""
     
    35673603"преди и след промяната"
    35683604
    3569 #: diff.c:5337
     3605#: diff.c:5373
    35703606msgid "show colored diff"
    35713607msgstr "разлики в цвят"
    35723608
    3573 #: diff.c:5338
     3609#: diff.c:5374
    35743610msgid "<kind>"
    35753611msgstr "ВИД"
    35763612
    3577 #: diff.c:5339
     3613#: diff.c:5375
    35783614msgid ""
    35793615"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
     
    35833619"преди и след разликата,"
    35843620
    3585 #: diff.c:5342
     3621#: diff.c:5378
    35863622msgid ""
    35873623"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
     
    35913627"на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“"
    35923628
    3593 #: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457
     3629#: diff.c:5381 diff.c:5384 diff.c:5387 diff.c:5493
    35943630msgid "<prefix>"
    35953631msgstr "ПРЕФИКС"
    35963632
    3597 #: diff.c:5346
     3633#: diff.c:5382
    35983634msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
    35993635msgstr "префикс вместо „a/“ за източник"
    36003636
    3601 #: diff.c:5349
     3637#: diff.c:5385
    36023638msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
    36033639msgstr "префикс вместо „b/“ за цел"
    36043640
    3605 #: diff.c:5352
     3641#: diff.c:5388
    36063642msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
    36073643msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода"
    36083644
    3609 #: diff.c:5355
     3645#: diff.c:5391
    36103646msgid "do not show any source or destination prefix"
    36113647msgstr "без префикс за източника и целта"
    36123648
    3613 #: diff.c:5358
     3649#: diff.c:5394
    36143650msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
    36153651msgstr ""
     
    36173653"БРОЙ редове"
    36183654
    3619 #: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372
     3655#: diff.c:5398 diff.c:5403 diff.c:5408
    36203656msgid "<char>"
    36213657msgstr "ЗНАК"
    36223658
    3623 #: diff.c:5363
     3659#: diff.c:5399
    36243660msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
    36253661msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред"
    36263662
    3627 #: diff.c:5368
     3663#: diff.c:5404
    36283664msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
    36293665msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред"
    36303666
    3631 #: diff.c:5373
     3667#: diff.c:5409
    36323668msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
    36333669msgstr "знак вместо „ “ за контекст"
    36343670
    3635 #: diff.c:5376
     3671#: diff.c:5412
    36363672msgid "Diff rename options"
    36373673msgstr "Настройки за разлики с преименуване"
    36383674
    3639 #: diff.c:5377
     3675#: diff.c:5413
    36403676msgid "<n>[/<m>]"
    36413677msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]"
    36423678
    3643 #: diff.c:5378
     3679#: diff.c:5414
    36443680msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
    36453681msgstr ""
    36463682"заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване"
    36473683
    3648 #: diff.c:5382
     3684#: diff.c:5418
    36493685msgid "detect renames"
    36503686msgstr "засичане на преименуванията"
    36513687
    3652 #: diff.c:5386
     3688#: diff.c:5422
    36533689msgid "omit the preimage for deletes"
    36543690msgstr "без предварителен вариант при изтриване"
    36553691
    3656 #: diff.c:5389
     3692#: diff.c:5425
    36573693msgid "detect copies"
    36583694msgstr "засичане на копиранията"
    36593695
    3660 #: diff.c:5393
     3696#: diff.c:5429
    36613697msgid "use unmodified files as source to find copies"
    36623698msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове"
    36633699
    3664 #: diff.c:5395
     3700#: diff.c:5431
    36653701msgid "disable rename detection"
    36663702msgstr "без търсене на преименувания"
    36673703
    3668 #: diff.c:5398
     3704#: diff.c:5434
    36693705msgid "use empty blobs as rename source"
    36703706msgstr "празни обекти като източник при преименувания"
    36713707
    3672 #: diff.c:5400
     3708#: diff.c:5436
    36733709msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
    36743710msgstr ""
     
    36763712"на файл"
    36773713
    3678 #: diff.c:5403
     3714#: diff.c:5439
    36793715msgid ""
    36803716"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
     
    36833719"без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност"
    36843720
    3685 #: diff.c:5405
     3721#: diff.c:5441
    36863722msgid "Diff algorithm options"
    36873723msgstr "Опции към алгоритъма за разлики"
    36883724
    3689 #: diff.c:5407
     3725#: diff.c:5443
    36903726msgid "produce the smallest possible diff"
    36913727msgstr "търсене на възможно най-малка разлика"
    36923728
    3693 #: diff.c:5410
     3729#: diff.c:5446
    36943730msgid "ignore whitespace when comparing lines"
    36953731msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове"
    36963732
    3697 #: diff.c:5413
     3733#: diff.c:5449
    36983734msgid "ignore changes in amount of whitespace"
    36993735msgstr "без промени в празните знаци"
    37003736
    3701 #: diff.c:5416
     3737#: diff.c:5452
    37023738msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
    37033739msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете"
    37043740
    3705 #: diff.c:5419
     3741#: diff.c:5455
    37063742msgid "ignore carrier-return at the end of line"
    37073743msgstr "без промени в знаците за край на ред"
    37083744
    3709 #: diff.c:5422
     3745#: diff.c:5458
    37103746msgid "ignore changes whose lines are all blank"
    37113747msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци"
    37123748
    3713 #: diff.c:5425
     3749#: diff.c:5461
    37143750msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
    37153751msgstr ""
    37163752"евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето"
    37173753
    3718 #: diff.c:5428
     3754#: diff.c:5464
    37193755msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
    37203756msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс"
    37213757
    3722 #: diff.c:5432
     3758#: diff.c:5468
    37233759msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
    37243760msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм"
    37253761
    3726 #: diff.c:5434
     3762#: diff.c:5470
    37273763msgid "<algorithm>"
    37283764msgstr "АЛГОРИТЪМ"
    37293765
    3730 #: diff.c:5435
     3766#: diff.c:5471
    37313767msgid "choose a diff algorithm"
    37323768msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики"
    37333769
    3734 #: diff.c:5437
     3770#: diff.c:5473
    37353771msgid "<text>"
    37363772msgstr "ТЕКСТ"
    37373773
    3738 #: diff.c:5438
     3774#: diff.c:5474
    37393775msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
    37403776msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне"
    37413777
    3742 #: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452
     3778#: diff.c:5476 diff.c:5485 diff.c:5488
    37433779msgid "<mode>"
    37443780msgstr "РЕЖИМ"
    37453781
    3746 #: diff.c:5441
     3782#: diff.c:5477
    37473783msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
    37483784msgstr ""
    37493785"разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи"
    37503786
    3751 #: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491
     3787#: diff.c:5479 diff.c:5482 diff.c:5527
    37523788msgid "<regex>"
    37533789msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ"
    37543790
    3755 #: diff.c:5444
     3791#: diff.c:5480
    37563792msgid "use <regex> to decide what a word is"
    37573793msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи"
    37583794
    3759 #: diff.c:5447
     3795#: diff.c:5483
    37603796msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
    37613797msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“"
    37623798
    3763 #: diff.c:5450
     3799#: diff.c:5486
    37643800msgid "moved lines of code are colored differently"
    37653801msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове"
    37663802
    3767 #: diff.c:5453
     3803#: diff.c:5489
    37683804msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
    37693805msgstr ""
    37703806"режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“"
    37713807
    3772 #: diff.c:5456
     3808#: diff.c:5492
    37733809msgid "Other diff options"
    37743810msgstr "Други опции за разлики"
    37753811
    3776 #: diff.c:5458
     3812#: diff.c:5494
    37773813msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
    37783814msgstr ""
     
    37803816"се ползват относителни пътища"
    37813817
    3782 #: diff.c:5462
     3818#: diff.c:5498
    37833819msgid "treat all files as text"
    37843820msgstr "обработка на всички файлове като текстови"
    37853821
    3786 #: diff.c:5464
     3822#: diff.c:5500
    37873823msgid "swap two inputs, reverse the diff"
    37883824msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата"
    37893825
    3790 #: diff.c:5466
     3826#: diff.c:5502
    37913827msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
    37923828msgstr ""
     
    37943830"случай — с 0"
    37953831
    3796 #: diff.c:5468
     3832#: diff.c:5504
    37973833msgid "disable all output of the program"
    37983834msgstr "без всякакъв изход от програмата"
    37993835
    3800 #: diff.c:5470
     3836#: diff.c:5506
    38013837msgid "allow an external diff helper to be executed"
    38023838msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики"
    38033839
    3804 #: diff.c:5472
     3840#: diff.c:5508
    38053841msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
    38063842msgstr ""
    38073843"изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове"
    38083844
    3809 #: diff.c:5474
     3845#: diff.c:5510
    38103846msgid "<when>"
    38113847msgstr "КОГА"
    38123848
    3813 #: diff.c:5475
     3849#: diff.c:5511
    38143850msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
    38153851msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите"
    38163852
    3817 #: diff.c:5478
     3853#: diff.c:5514
    38183854msgid "<format>"
    38193855msgstr "ФОРМАТ"
    38203856
    3821 #: diff.c:5479
     3857#: diff.c:5515
    38223858msgid "specify how differences in submodules are shown"
    38233859msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите"
    38243860
    3825 #: diff.c:5483
     3861#: diff.c:5519
    38263862msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
    38273863msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“"
    38283864
    3829 #: diff.c:5486
     3865#: diff.c:5522
    38303866msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
    38313867msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“"
    38323868
    3833 #: diff.c:5488
     3869#: diff.c:5524
    38343870msgid "<string>"
    38353871msgstr "НИЗ"
    38363872
    3837 #: diff.c:5489
     3873#: diff.c:5525
    38383874msgid ""
    38393875"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
     
    38413877msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове"
    38423878
    3843 #: diff.c:5492
     3879#: diff.c:5528
    38443880msgid ""
    38453881"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
     
    38493885"на регулярния израз"
    38503886
    3851 #: diff.c:5495
     3887#: diff.c:5531
    38523888msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
    38533889msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“"
    38543890
    3855 #: diff.c:5498
     3891#: diff.c:5534
    38563892msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
    38573893msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX"
    38583894
    3859 #: diff.c:5501
     3895#: diff.c:5537
    38603896msgid "control the order in which files appear in the output"
    38613897msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода"
    38623898
    3863 #: diff.c:5502
     3899#: diff.c:5538
    38643900msgid "<object-id>"
    38653901msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ"
    38663902
    3867 #: diff.c:5503
     3903#: diff.c:5539
    38683904msgid ""
    38693905"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
     
    38713907msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект"
    38723908
    3873 #: diff.c:5505
     3909#: diff.c:5541
    38743910msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
    38753911msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
    38763912
    3877 #: diff.c:5506
     3913#: diff.c:5542
    38783914msgid "select files by diff type"
    38793915msgstr "избор на файловете по вид разлика"
    38803916
    3881 #: diff.c:5508
     3917#: diff.c:5544
    38823918msgid "<file>"
    38833919msgstr "ФАЙЛ"
    38843920
    3885 #: diff.c:5509
     3921#: diff.c:5545
    38863922msgid "Output to a specific file"
    38873923msgstr "Изход към указания файл"
    38883924
    3889 #: diff.c:6164
     3925#: diff.c:6200
    38903926msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
    38913927msgstr ""
     
    38933929"многото файлове."
    38943930
    3895 #: diff.c:6167
     3931#: diff.c:6203
    38963932msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
    38973933msgstr ""
     
    38993935"файлове."
    39003936
    3901 #: diff.c:6170
     3937#: diff.c:6206
    39023938#, c-format
    39033939msgid ""
    39043940"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
    39053941msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата."
     3942
     3943#: diffcore-order.c:24
     3944#, c-format
     3945msgid "failed to read orderfile '%s'"
     3946msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
     3947
     3948#: diffcore-rename.c:592
     3949msgid "Performing inexact rename detection"
     3950msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
    39063951
    39073952#: dir.c:555
     
    39363981msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)"
    39373982
    3938 #: dir.c:2144
     3983#: dir.c:2275
    39393984#, c-format
    39403985msgid "could not open directory '%s'"
    39413986msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
    39423987
    3943 #: dir.c:2479
     3988#: dir.c:2575
    39443989msgid "failed to get kernel name and information"
    39453990msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени"
    39463991
    3947 #: dir.c:2603
     3992#: dir.c:2699
    39483993msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
    39493994msgstr ""
    39503995"кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение"
    39513996
    3952 #: dir.c:3407
     3997#: dir.c:3481
    39533998#, c-format
    39543999msgid "index file corrupt in repo %s"
    39554000msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“"
    39564001
    3957 #: dir.c:3452 dir.c:3457
     4002#: dir.c:3526 dir.c:3531
    39584003#, c-format
    39594004msgid "could not create directories for %s"
    39604005msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени"
    39614006
    3962 #: dir.c:3486
     4007#: dir.c:3560
    39634008#, c-format
    39644009msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
    39654010msgstr "директорията на git не може да се мигрира от „%s“ до „%s“"
    39664011
    3967 #: editor.c:73
     4012#: editor.c:74
    39684013#, c-format
    39694014msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
     
    39744019msgstr "Филтриране на съдържанието"
    39754020
    3976 #: entry.c:476
     4021#: entry.c:479
    39774022#, c-format
    39784023msgid "could not stat file '%s'"
     
    39844029msgstr "неправилен път към пространства от имена „%s“"
    39854030
    3986 #: environment.c:331
     4031#: environment.c:336
    39874032#, c-format
    39884033msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
     
    40204065msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква  „multi_ack_detailed“"
    40214066
    4022 #: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340
     4067#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1363
    40234068#, c-format
    40244069msgid "invalid shallow line: %s"
    40254070msgstr "неправилен плитък ред: „%s“"
    40264071
    4027 #: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346
     4072#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1369
    40284073#, c-format
    40294074msgid "invalid unshallow line: %s"
    40304075msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“"
    40314076
    4032 #: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348
     4077#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1371
    40334078#, c-format
    40344079msgid "object not found: %s"
    40354080msgstr "обектът „%s“ липсва"
    40364081
    4037 #: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351
     4082#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1374
    40384083#, c-format
    40394084msgid "error in object: %s"
    40404085msgstr "грешка в обекта: „%s“"
    40414086
    4042 #: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353
     4087#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1376
    40434088#, c-format
    40444089msgid "no shallow found: %s"
    40454090msgstr "не е открит плитък обект: %s"
    40464091
    4047 #: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357
     4092#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1380
    40484093#, c-format
    40494094msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
     
    41384183msgstr "няма общи подавания"
    41394184
    4140 #: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536
     4185#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1562
    41414186msgid "git fetch-pack: fetch failed."
    41424187msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне."
    41434188
    4144 #: fetch-pack.c:1209
     4189#: fetch-pack.c:1210
    41454190msgid "Server does not support shallow requests"
    41464191msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки"
    41474192
    4148 #: fetch-pack.c:1216
     4193#: fetch-pack.c:1217
    41494194msgid "Server supports filter"
    41504195msgstr "Сървърът поддържа филтри"
    41514196
    4152 #: fetch-pack.c:1239
     4197#: fetch-pack.c:1241
    41534198msgid "unable to write request to remote"
    41544199msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище"
    41554200
    4156 #: fetch-pack.c:1257
     4201#: fetch-pack.c:1259
    41574202#, c-format
    41584203msgid "error reading section header '%s'"
    41594204msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“"
    41604205
    4161 #: fetch-pack.c:1263
     4206#: fetch-pack.c:1265
    41624207#, c-format
    41634208msgid "expected '%s', received '%s'"
    41644209msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“"
    41654210
    4166 #: fetch-pack.c:1303
     4211#: fetch-pack.c:1326
    41674212#, c-format
    41684213msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
    41694214msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“"
    41704215
    4171 #: fetch-pack.c:1308
     4216#: fetch-pack.c:1331
    41724217#, c-format
    41734218msgid "error processing acks: %d"
    41744219msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d"
    41754220
    4176 #: fetch-pack.c:1318
     4221#: fetch-pack.c:1341
    41774222msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
    41784223msgstr ""
    41794224"очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)"
    41804225
    4181 #: fetch-pack.c:1320
     4226#: fetch-pack.c:1343
    41824227msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
    41834228msgstr ""
     
    41854230"други раздели"
    41864231
    4187 #: fetch-pack.c:1362
     4232#: fetch-pack.c:1385
    41884233#, c-format
    41894234msgid "error processing shallow info: %d"
    41904235msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d"
    41914236
    4192 #: fetch-pack.c:1409
     4237#: fetch-pack.c:1432
    41934238#, c-format
    41944239msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
    41954240msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“"
    41964241
    4197 #: fetch-pack.c:1414
     4242#: fetch-pack.c:1437
    41984243#, c-format
    41994244msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
    42004245msgstr "неочакван искан указател: „%s“"
    42014246
    4202 #: fetch-pack.c:1419
     4247#: fetch-pack.c:1442
    42034248#, c-format
    42044249msgid "error processing wanted refs: %d"
    42054250msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d"
    42064251
    4207 #: fetch-pack.c:1762
     4252#: fetch-pack.c:1788
    42084253msgid "no matching remote head"
    42094254msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище"
    42104255
    4211 #: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:689
     4256#: fetch-pack.c:1811 builtin/clone.c:692
    42124257msgid "remote did not send all necessary objects"
    42134258msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
    42144259
    4215 #: fetch-pack.c:1812
     4260#: fetch-pack.c:1838
    42164261#, c-format
    42174262msgid "no such remote ref %s"
    42184263msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s"
    42194264
    4220 #: fetch-pack.c:1815
     4265#: fetch-pack.c:1841
    42214266#, c-format
    42224267msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
    42234268msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен обект „%s“"
    42244269
    4225 #: gpg-interface.c:408
     4270#: gpg-interface.c:272
     4271msgid "could not create temporary file"
     4272msgstr "не може да се създаде временен файл"
     4273
     4274#: gpg-interface.c:275
     4275#, c-format
     4276msgid "failed writing detached signature to '%s'"
     4277msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“"
     4278
     4279#: gpg-interface.c:457
    42264280msgid "gpg failed to sign the data"
    42274281msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
    42284282
    4229 #: gpg-interface.c:434
    4230 msgid "could not create temporary file"
    4231 msgstr "не може да се създаде временен файл"
    4232 
    4233 #: gpg-interface.c:437
    4234 #, c-format
    4235 msgid "failed writing detached signature to '%s'"
    4236 msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“"
    4237 
    42384283#: graph.c:98
    42394284#, c-format
     
    42544299msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
    42554300
    4256 #: grep.c:2145 setup.c:166 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
     4301#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
    42574302#: builtin/rm.c:135
    42584303#, c-format
     
    43394384msgstr "Популярните въведения в Git са:"
    43404385
    4341 #: help.c:512
     4386#: help.c:427
    43424387msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
    43434388msgstr "За повече информация за КОМАНДА изпълнете „git help КОМАНДА“"
    43444389
    4345 #: help.c:517
     4390#: help.c:432
    43464391msgid "External commands"
    43474392msgstr "Външни команди"
    43484393
    4349 #: help.c:532
     4394#: help.c:447
    43504395msgid "Command aliases"
    43514396msgstr "Псевдоними на командите"
    43524397
    4353 #: help.c:596
     4398#: help.c:511
    43544399#, c-format
    43554400msgid ""
     
    43604405"бъде изпълнена.  Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
    43614406
    4362 #: help.c:655
     4407#: help.c:570
    43634408msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
    43644409msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git."
    43654410
    4366 #: help.c:677
     4411#: help.c:592
    43674412#, c-format
    43684413msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
     
    43714416"не съществува."
    43724417
    4373 #: help.c:682
     4418#: help.c:597
    43744419#, c-format
    43754420msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
     
    43774422"Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате предвид „%s“."
    43784423
    4379 #: help.c:687
     4424#: help.c:602
    43804425#, c-format
    43814426msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
     
    43844429"имате предвид „%s“."
    43854430
    4386 #: help.c:695
     4431#: help.c:610
    43874432#, c-format
    43884433msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
    43894434msgstr "git: „%s“ не е команда на git.  Погледнете изхода от „git --help“."
    43904435
    4391 #: help.c:699
     4436#: help.c:614
    43924437msgid ""
    43934438"\n"
     
    44034448"Най-близките команди са"
    44044449
    4405 #: help.c:714
     4450#: help.c:653
    44064451msgid "git version [<options>]"
    44074452msgstr "git version [ОПЦИЯ…]"
    44084453
    4409 #: help.c:783
     4454#: help.c:708
    44104455#, c-format
    44114456msgid "%s: %s - %s"
    44124457msgstr "%s: %s — %s"
    44134458
    4414 #: help.c:787
     4459#: help.c:712
    44154460msgid ""
    44164461"\n"
     
    44834528msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“"
    44844529
    4485 #: ident.c:436 builtin/commit.c:635
     4530#: ident.c:436 builtin/commit.c:634
    44864531#, c-format
    44874532msgid "invalid date format: %s"
    44884533msgstr "неправилен формат на дата: %s"
    4489 
    4490 #: list-objects.c:127
    4491 #, c-format
    4492 msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
    4493 msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като дърво, но не е"
    4494 
    4495 #: list-objects.c:140
    4496 #, c-format
    4497 msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
    4498 msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като BLOB, но не е"
    4499 
    4500 #: list-objects.c:375
    4501 #, c-format
    4502 msgid "unable to load root tree for commit %s"
    4503 msgstr "кореновото дърво за подаване „%s“ не може да се зареди"
    4504 
    4505 #: list-objects-filter.c:492
    4506 #, c-format
    4507 msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
    4508 msgstr "няма достъп до частично изтегления обект-BLOB в „%s“"
    4509 
    4510 #: list-objects-filter.c:495
    4511 #, c-format
    4512 msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
    4513 msgstr ""
    4514 "данните от филтъра за частични изтегляния в „%s“ не може да бъдат анализирани"
    45154534
    45164535#: list-objects-filter-options.c:58
     
    45394558msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
    45404559msgstr "не може да комбинирате множество филтри"
     4560
     4561#: list-objects-filter.c:492
     4562#, c-format
     4563msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
     4564msgstr "няма достъп до частично изтегления обект-BLOB в „%s“"
     4565
     4566#: list-objects-filter.c:495
     4567#, c-format
     4568msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
     4569msgstr ""
     4570"данните от филтъра за частични изтегляния в „%s“ не може да бъдат анализирани"
     4571
     4572#: list-objects.c:127
     4573#, c-format
     4574msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
     4575msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като дърво, но не е"
     4576
     4577#: list-objects.c:140
     4578#, c-format
     4579msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
     4580msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като BLOB, но не е"
     4581
     4582#: list-objects.c:375
     4583#, c-format
     4584msgid "unable to load root tree for commit %s"
     4585msgstr "кореновото дърво за подаване „%s“ не може да се зареди"
    45414586
    45424587#: lockfile.c:151
     
    45644609msgstr "Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s"
    45654610
    4566 #: merge.c:41
    4567 msgid "failed to read the cache"
    4568 msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
    4569 
    4570 #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1879 builtin/am.c:1913
    4571 #: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:800 builtin/clone.c:810
    4572 #: builtin/stash.c:265
    4573 msgid "unable to write new index file"
    4574 msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
     4611#: ls-refs.c:109
     4612msgid "expected flush after ls-refs arguments"
     4613msgstr "след аргументите към „ls-refs“ се очаква изчистване на буферите"
    45754614
    45764615#: merge-recursive.c:356
     
    48964935msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
    48974936
    4898 #: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:1003
     4937#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:1005
    48994938msgid "submodule"
    49004939msgstr "ПОДМОДУЛ"
     
    50145053msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
    50155054
    5016 #: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:697 builtin/merge.c:877
     5055#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:706 builtin/merge.c:886
    50175056msgid "Unable to write index."
    50185057msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
     5058
     5059#: merge.c:41
     5060msgid "failed to read the cache"
     5061msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
     5062
     5063#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1879 builtin/am.c:1913
     5064#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:824 builtin/clone.c:816
     5065#: builtin/stash.c:265
     5066msgid "unable to write new index file"
     5067msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
    50195068
    50205069#: midx.c:68
     
    50715120"преди „%s“"
    50725121
    5073 #: midx.c:210
     5122#: midx.c:208
    50745123#, c-format
    50755124msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
     
    50775126"неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)"
    50785127
    5079 #: midx.c:260
     5128#: midx.c:258
    50805129msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
    50815130msgstr ""
     
    50835132"„off_t“ е недостатъчен"
    50845133
    5085 #: midx.c:288
     5134#: midx.c:286
    50865135msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
    50875136msgstr ""
     
    50895138"пакети"
    50905139
    5091 #: midx.c:472
     5140#: midx.c:470
    50925141#, c-format
    50935142msgid "failed to add packfile '%s'"
    50945143msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен"
    50955144
    5096 #: midx.c:478
     5145#: midx.c:476
    50975146#, c-format
    50985147msgid "failed to open pack-index '%s'"
    50995148msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен"
    51005149
    5101 #: midx.c:538
     5150#: midx.c:536
    51025151#, c-format
    51035152msgid "failed to locate object %d in packfile"
    51045153msgstr "обект %d в пакетния файл липсва"
    51055154
    5106 #: midx.c:842
     5155#: midx.c:840
    51075156msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
    51085157msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети"
    51095158
    5110 #: midx.c:875
     5159#: midx.c:873
    51115160#, c-format
    51125161msgid "did not see pack-file %s to drop"
    51135162msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие"
    51145163
    5115 #: midx.c:973
     5164#: midx.c:925
     5165msgid "no pack files to index."
     5166msgstr "няма пакетни файлове за индексиране"
     5167
     5168#: midx.c:977
    51165169msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
    51175170msgstr "Запис на откъси към индекс за множество пакети"
    51185171
    5119 #: midx.c:1052
     5172#: midx.c:1056
    51205173#, c-format
    51215174msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
    51225175msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“"
    51235176
    5124 #: midx.c:1108
     5177#: midx.c:1112
    51255178msgid "Looking for referenced packfiles"
    51265179msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове"
    51275180
    5128 #: midx.c:1123
     5181#: midx.c:1127
    51295182#, c-format
    51305183msgid ""
     
    51345187"%<PRIx32> = fanout[%d]"
    51355188
    5136 #: midx.c:1128
     5189#: midx.c:1132
     5190msgid "the midx contains no oid"
     5191msgstr "във файла с индекса за множество пакети няма идентификатори на обекти"
     5192
     5193#: midx.c:1141
    51375194msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
    51385195msgstr ""
     
    51405197"множество пакетни файлове"
    51415198
    5142 #: midx.c:1137
     5199#: midx.c:1150
    51435200#, c-format
    51445201msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
     
    51465203"неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
    51475204
    5148 #: midx.c:1157
     5205#: midx.c:1170
    51495206msgid "Sorting objects by packfile"
    51505207msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове"
    51515208
    5152 #: midx.c:1164
     5209#: midx.c:1177
    51535210msgid "Verifying object offsets"
    51545211msgstr "Проверка на отместването на обекти"
    51555212
    5156 #: midx.c:1180
     5213#: midx.c:1193
    51575214#, c-format
    51585215msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
    51595216msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден"
    51605217
    5161 #: midx.c:1186
     5218#: midx.c:1199
    51625219#, c-format
    51635220msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
    51645221msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден"
    51655222
    5166 #: midx.c:1195
     5223#: midx.c:1208
    51675224#, c-format
    51685225msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
    51695226msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
    51705227
    5171 #: midx.c:1220
     5228#: midx.c:1233
    51725229msgid "Counting referenced objects"
    51735230msgstr "Преброяване на свързаните обекти"
    51745231
    5175 #: midx.c:1230
     5232#: midx.c:1243
    51765233msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
    51775234msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове"
    51785235
    5179 #: midx.c:1388
     5236#: midx.c:1401
    51805237msgid "could not start pack-objects"
    51815238msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана"
    51825239
    5183 #: midx.c:1407
     5240#: midx.c:1420
    51845241msgid "could not finish pack-objects"
    51855242msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена"
     
    52735330msgstr "разлика в контролната сума: „%s“"
    52745331
     5332#: pack-bitmap.c:800 pack-bitmap.c:806 builtin/pack-objects.c:2134
     5333#, c-format
     5334msgid "unable to get size of %s"
     5335msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен"
     5336
    52755337#: packfile.c:629
    52765338msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
     
    52925354"да е отрязан)"
    52935355
    5294 #: pack-bitmap.c:800 pack-bitmap.c:806 builtin/pack-objects.c:2134
    5295 #, c-format
    5296 msgid "unable to get size of %s"
    5297 msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен"
     5356#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
     5357#, c-format
     5358msgid "option `%s' expects a numerical value"
     5359msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент"
     5360
     5361#: parse-options-cb.c:41
     5362#, c-format
     5363msgid "malformed expiration date '%s'"
     5364msgstr "неправилна дата на срок: „%s“"
     5365
     5366#: parse-options-cb.c:54
     5367#, c-format
     5368msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
     5369msgstr ""
     5370"опцията „%s“ изисква някоя от стойностите: „always“ (винаги), "
     5371"„auto“ (автоматично) или „never“ (никога)"
     5372
     5373#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
     5374#, c-format
     5375msgid "malformed object name '%s'"
     5376msgstr "неправилно име на обект „%s“"
    52985377
    52995378#: parse-options.c:38
     
    53385417msgstr "„--%s“ (с 2 тирета) ли имахте предвид?"
    53395418
    5340 #: parse-options.c:857
     5419#: parse-options.c:663 parse-options.c:963
     5420#, c-format
     5421msgid "alias of --%s"
     5422msgstr "псевдоним на „--%s“"
     5423
     5424#: parse-options.c:854
    53415425#, c-format
    53425426msgid "unknown option `%s'"
    53435427msgstr "непозната опция: „%s“"
    53445428
    5345 #: parse-options.c:859
     5429#: parse-options.c:856
    53465430#, c-format
    53475431msgid "unknown switch `%c'"
    53485432msgstr "непознат флаг „%c“"
    53495433
    5350 #: parse-options.c:861
     5434#: parse-options.c:858
    53515435#, c-format
    53525436msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
    53535437msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“"
    53545438
    5355 #: parse-options.c:885
     5439#: parse-options.c:882
    53565440msgid "..."
    53575441msgstr "…"
    53585442
    5359 #: parse-options.c:904
     5443#: parse-options.c:901
    53605444#, c-format
    53615445msgid "usage: %s"
     
    53655449#. one in "usage: %s" translation.
    53665450#.
    5367 #: parse-options.c:910
     5451#: parse-options.c:907
    53685452#, c-format
    53695453msgid "   or: %s"
    53705454msgstr "     или: %s"
    53715455
    5372 #: parse-options.c:913
     5456#: parse-options.c:910
    53735457#, c-format
    53745458msgid "    %s"
    53755459msgstr "    %s"
    53765460
    5377 #: parse-options.c:952
     5461#: parse-options.c:949
    53785462msgid "-NUM"
    53795463msgstr "-ЧИСЛО"
    5380 
    5381 #: parse-options.c:966
    5382 #, c-format
    5383 msgid "alias of --%s"
    5384 msgstr "псевдоним на „--%s“"
    5385 
    5386 #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
    5387 #, c-format
    5388 msgid "option `%s' expects a numerical value"
    5389 msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент"
    5390 
    5391 #: parse-options-cb.c:41
    5392 #, c-format
    5393 msgid "malformed expiration date '%s'"
    5394 msgstr "неправилна дата на срок: „%s“"
    5395 
    5396 #: parse-options-cb.c:54
    5397 #, c-format
    5398 msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
    5399 msgstr ""
    5400 "опцията „%s“ изисква някоя от стойностите: „always“ (винаги), "
    5401 "„auto“ (автоматично) или „never“ (никога)"
    5402 
    5403 #: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
    5404 #, c-format
    5405 msgid "malformed object name '%s'"
    5406 msgstr "неправилно име на обект „%s“"
    54075464
    54085465#: path.c:915
     
    54655522msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими"
    54665523
    5467 #: pathspec.c:442
     5524#: pathspec.c:445
    54685525#, c-format
    54695526msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
    54705527msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището при „%s“"
    54715528
    5472 #: pathspec.c:517
     5529#: pathspec.c:521
    54735530#, c-format
    54745531msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
    54755532msgstr "„%s“ (клавиш: „%c“)"
    54765533
    5477 #: pathspec.c:527
     5534#: pathspec.c:531
    54785535#, c-format
    54795536msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
    54805537msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“"
    54815538
    5482 #: pathspec.c:594
     5539#: pathspec.c:598
    54835540#, c-format
    54845541msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
    54855542msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка"
    54865543
    5487 #: pathspec.c:639
     5544#: pathspec.c:643
    54885545#, c-format
    54895546msgid "line is badly quoted: %s"
     
    55525609msgstr "не може да се създаде нишка за изпълнението на „lstat“: %s"
    55535610
    5554 #: pretty.c:981
     5611#: pretty.c:982
    55555612msgid "unable to parse --pretty format"
    55565613msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
     
    55665623"името отдалеченото хранилище-гарант не може за започва със знака „/“: %s"
    55675624
    5568 #: range-diff.c:75
     5625#: prune-packed.c:35
     5626msgid "Removing duplicate objects"
     5627msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти"
     5628
     5629#: range-diff.c:77
    55695630msgid "could not start `log`"
    55705631msgstr "командата за журнала с подавания „log“ не може да се стартира"
    55715632
    5572 #: range-diff.c:77
     5633#: range-diff.c:79
    55735634msgid "could not read `log` output"
    55745635msgstr ""
    55755636"изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете"
    55765637
    5577 #: range-diff.c:96 sequencer.c:5020
     5638#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143
    55785639#, c-format
    55795640msgid "could not parse commit '%s'"
    55805641msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
    55815642
    5582 #: range-diff.c:122
     5643#: range-diff.c:112
     5644#, c-format
     5645msgid ""
     5646"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
     5647"'%s'"
     5648msgstr ""
     5649"първият ред от изхода на командата „log“ не може да се анализира, защото не "
     5650"започва с „commit “: „%s“"
     5651
     5652#: range-diff.c:137
    55835653#, c-format
    55845654msgid "could not parse git header '%.*s'"
    55855655msgstr "заглавната част на git „%.*s“ не може да се анализира"
    55865656
    5587 #: range-diff.c:285
     5657#: range-diff.c:301
    55885658msgid "failed to generate diff"
    55895659msgstr "неуспешно търсене на разлика"
    55905660
    5591 #: range-diff.c:518 range-diff.c:520
     5661#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
    55925662#, c-format
    55935663msgid "could not parse log for '%s'"
     
    57105780#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
    57115781#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
    5712 #: builtin/checkout.c:470 builtin/checkout.c:656 builtin/clean.c:967
    5713 #: builtin/commit.c:367 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:485
    5714 #: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:290
     5782#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:676 builtin/clean.c:961
     5783#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
     5784#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
    57155785#: builtin/submodule--helper.c:332
    57165786msgid "index file corrupt"
     
    57695839msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“"
    57705840
    5771 #: read-cache.c:3026 strbuf.c:1160 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1122
     5841#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1174 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1131
    57725842#, c-format
    57735843msgid "could not close '%s'"
    57745844msgstr "„%s“ не може да се затвори"
    57755845
    5776 #: read-cache.c:3129 sequencer.c:2343 sequencer.c:3959
     5846#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066
    57775847#, c-format
    57785848msgid "could not stat '%s'"
     
    59135983"\n"
    59145984
    5915 #: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3444
    5916 #: sequencer.c:3470 sequencer.c:5125 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:252
     5985#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463
     5986#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:258
    59175987#, c-format
    59185988msgid "could not write '%s'"
    59195989msgstr "„%s“ не може да се запише"
    59205990
    5921 #: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:184 builtin/rebase.c:210
    5922 #: builtin/rebase.c:234
     5991#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216
     5992#: builtin/rebase.c:240
    59235993#, c-format
    59245994msgid "could not write '%s'."
     
    59516021"или „error“ (считане за грешка).\n"
    59526022
    5953 #: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2262
    5954 #: builtin/rebase.c:170 builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:221
    5955 #: builtin/rebase.c:246
     6023#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274
     6024#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227
     6025#: builtin/rebase.c:252
    59566026#, c-format
    59576027msgid "could not read '%s'."
    59586028msgstr "от „%s“ не може да се чете."
    59596029
     6030#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1936
     6031msgid "gone"
     6032msgstr "изтрит"
     6033
     6034#: ref-filter.c:43
     6035#, c-format
     6036msgid "ahead %d"
     6037msgstr "напред с %d"
     6038
     6039#: ref-filter.c:44
     6040#, c-format
     6041msgid "behind %d"
     6042msgstr "назад с %d"
     6043
     6044#: ref-filter.c:45
     6045#, c-format
     6046msgid "ahead %d, behind %d"
     6047msgstr "напред с %d, назад с %d"
     6048
     6049#: ref-filter.c:165
     6050#, c-format
     6051msgid "expected format: %%(color:<color>)"
     6052msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)"
     6053
     6054#: ref-filter.c:167
     6055#, c-format
     6056msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
     6057msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)"
     6058
     6059#: ref-filter.c:189
     6060#, c-format
     6061msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
     6062msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“"
     6063
     6064#: ref-filter.c:193
     6065#, c-format
     6066msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
     6067msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“"
     6068
     6069#: ref-filter.c:195
     6070#, c-format
     6071msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
     6072msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s"
     6073
     6074#: ref-filter.c:250
     6075#, c-format
     6076msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
     6077msgstr "%%(objecttype) не приема аргументи"
     6078
     6079#: ref-filter.c:272
     6080#, c-format
     6081msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
     6082msgstr "непознат аргумент за %%(objectsize): %s"
     6083
     6084#: ref-filter.c:280
     6085#, c-format
     6086msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
     6087msgstr "%%(deltabase) не приема аргументи"
     6088
     6089#: ref-filter.c:292
     6090#, c-format
     6091msgid "%%(body) does not take arguments"
     6092msgstr "%%(body) не приема аргументи"
     6093
     6094#: ref-filter.c:301
     6095#, c-format
     6096msgid "%%(subject) does not take arguments"
     6097msgstr "%%(subject) не приема аргументи"
     6098
     6099#: ref-filter.c:323
     6100#, c-format
     6101msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
     6102msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s"
     6103
     6104#: ref-filter.c:352
     6105#, c-format
     6106msgid "positive value expected contents:lines=%s"
     6107msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“"
     6108
     6109#: ref-filter.c:354
     6110#, c-format
     6111msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
     6112msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s"
     6113
     6114#: ref-filter.c:369
     6115#, c-format
     6116msgid "positive value expected objectname:short=%s"
     6117msgstr "очаква се положителна стойност за „objectname:short=%s“"
     6118
     6119#: ref-filter.c:373
     6120#, c-format
     6121msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
     6122msgstr "непознат аргумент за %%(objectname): %s"
     6123
     6124#: ref-filter.c:403
     6125#, c-format
     6126msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
     6127msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)"
     6128
     6129#: ref-filter.c:415
     6130#, c-format
     6131msgid "unrecognized position:%s"
     6132msgstr "непозната позиция: %s"
     6133
     6134#: ref-filter.c:422
     6135#, c-format
     6136msgid "unrecognized width:%s"
     6137msgstr "непозната широчина: %s"
     6138
     6139#: ref-filter.c:431
     6140#, c-format
     6141msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
     6142msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s"
     6143
     6144#: ref-filter.c:439
     6145#, c-format
     6146msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
     6147msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“"
     6148
     6149#: ref-filter.c:457
     6150#, c-format
     6151msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
     6152msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s"
     6153
     6154#: ref-filter.c:559
     6155#, c-format
     6156msgid "malformed field name: %.*s"
     6157msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
     6158
     6159#: ref-filter.c:586
     6160#, c-format
     6161msgid "unknown field name: %.*s"
     6162msgstr "непознато име на обект: „%.*s“"
     6163
     6164#: ref-filter.c:590
     6165#, c-format
     6166msgid ""
     6167"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
     6168msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни"
     6169
     6170#: ref-filter.c:714
     6171#, c-format
     6172msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
     6173msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
     6174
     6175#: ref-filter.c:777
     6176#, c-format
     6177msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
     6178msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
     6179
     6180#: ref-filter.c:779
     6181#, c-format
     6182msgid "format: %%(then) atom used more than once"
     6183msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път"
     6184
     6185#: ref-filter.c:781
     6186#, c-format
     6187msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
     6188msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)"
     6189
     6190#: ref-filter.c:809
     6191#, c-format
     6192msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
     6193msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
     6194
     6195#: ref-filter.c:811
     6196#, c-format
     6197msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
     6198msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
     6199
     6200#: ref-filter.c:813
     6201#, c-format
     6202msgid "format: %%(else) atom used more than once"
     6203msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път"
     6204
     6205#: ref-filter.c:828
     6206#, c-format
     6207msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
     6208msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ"
     6209
     6210#: ref-filter.c:885
     6211#, c-format
     6212msgid "malformed format string %s"
     6213msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“"
     6214
     6215#: ref-filter.c:1486
     6216#, c-format
     6217msgid "no branch, rebasing %s"
     6218msgstr "извън клон, пребазиране на „%s“"
     6219
     6220#: ref-filter.c:1489
     6221#, c-format
     6222msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
     6223msgstr "извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“"
     6224
     6225#: ref-filter.c:1492
     6226#, c-format
     6227msgid "no branch, bisect started on %s"
     6228msgstr "извън клон, двоично търсене от „%s“"
     6229
     6230#: ref-filter.c:1502
     6231msgid "no branch"
     6232msgstr "извън клон"
     6233
     6234#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747
     6235#, c-format
     6236msgid "missing object %s for %s"
     6237msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“"
     6238
     6239#: ref-filter.c:1548
     6240#, c-format
     6241msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
     6242msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“"
     6243
     6244#: ref-filter.c:2001
     6245#, c-format
     6246msgid "malformed object at '%s'"
     6247msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
     6248
     6249#: ref-filter.c:2090
     6250#, c-format
     6251msgid "ignoring ref with broken name %s"
     6252msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“"
     6253
     6254#: ref-filter.c:2095 refs.c:625
     6255#, c-format
     6256msgid "ignoring broken ref %s"
     6257msgstr "игнориране на повредения указател „%s“"
     6258
     6259#: ref-filter.c:2386
     6260#, c-format
     6261msgid "format: %%(end) atom missing"
     6262msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)"
     6263
     6264#: ref-filter.c:2486
     6265#, c-format
     6266msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
     6267msgstr "опциите „%s“ и „--merged“ са несъвместими"
     6268
     6269#: ref-filter.c:2489
     6270#, c-format
     6271msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
     6272msgstr "опциите „%s“ и „--no-merged“ са несъвместими"
     6273
     6274#: ref-filter.c:2499
     6275#, c-format
     6276msgid "malformed object name %s"
     6277msgstr "неправилно име на обект „%s“"
     6278
     6279#: ref-filter.c:2504
     6280#, c-format
     6281msgid "option `%s' must point to a commit"
     6282msgstr "опцията „%s“ не сочи към подаване"
     6283
    59606284#: refs.c:262
    59616285#, c-format
     
    59636287msgstr "„%s“ не сочи към позволен обект!"
    59646288
    5965 #: refs.c:667
     6289#: refs.c:623
    59666290#, c-format
    59676291msgid "ignoring dangling symref %s"
    59686292msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“"
    59696293
    5970 #: refs.c:669 ref-filter.c:2098
    5971 #, c-format
    5972 msgid "ignoring broken ref %s"
    5973 msgstr "игнориране на повредения указател „%s“"
    5974 
    5975 #: refs.c:804
     6294#: refs.c:760
    59766295#, c-format
    59776296msgid "could not open '%s' for writing: %s"
    59786297msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис: %s"
    59796298
    5980 #: refs.c:814 refs.c:865
     6299#: refs.c:770 refs.c:821
    59816300#, c-format
    59826301msgid "could not read ref '%s'"
    59836302msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете"
    59846303
    5985 #: refs.c:820
     6304#: refs.c:776
    59866305#, c-format
    59876306msgid "ref '%s' already exists"
    59886307msgstr "указателят „%s“ вече съществува"
    59896308
    5990 #: refs.c:825
     6309#: refs.c:781
    59916310#, c-format
    59926311msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
    59936312msgstr "неочакван идентификатор на обект при записването на „%s“"
    59946313
    5995 #: refs.c:833 sequencer.c:407 sequencer.c:2701 sequencer.c:2905
    5996 #: sequencer.c:2919 sequencer.c:3177 sequencer.c:5036 strbuf.c:1157
     6314#: refs.c:789 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925
     6315#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1171
    59976316#: wrapper.c:620
    59986317#, c-format
     
    60006319msgstr "в „%s“ не може да се пише"
    60016320
    6002 #: refs.c:860 strbuf.c:1155 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719
    6003 #: builtin/rebase.c:1029
     6321#: refs.c:816 strbuf.c:1169 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719
     6322#: builtin/rebase.c:853
    60046323#, c-format
    60056324msgid "could not open '%s' for writing"
    60066325msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
    60076326
    6008 #: refs.c:867
     6327#: refs.c:823
    60096328#, c-format
    60106329msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
    60116330msgstr "неочакван идентификатор на обект при изтриването на „%s“"
    60126331
    6013 #: refs.c:998
     6332#: refs.c:954
    60146333#, c-format
    60156334msgid "log for ref %s has gap after %s"
    60166335msgstr "има пропуски в журнала с подаванията за указателя „%s“ след „%s“"
    60176336
    6018 #: refs.c:1004
     6337#: refs.c:960
    60196338#, c-format
    60206339msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
    60216340msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ свършва неочаквано след „%s“"
    60226341
    6023 #: refs.c:1063
     6342#: refs.c:1019
    60246343#, c-format
    60256344msgid "log for %s is empty"
    60266345msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ е празен"
    60276346
    6028 #: refs.c:1155
     6347#: refs.c:1111
    60296348#, c-format
    60306349msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
    60316350msgstr "указател не може да се обнови с грешно име „%s“"
    60326351
    6033 #: refs.c:1231
     6352#: refs.c:1187
    60346353#, c-format
    60356354msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
    60366355msgstr "неуспешно обновяване на указателя „%s“: %s"
    60376356
    6038 #: refs.c:2023
     6357#: refs.c:1979
    60396358#, c-format
    60406359msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
    60416360msgstr "не са позволени повече от една промени на указателя „%s“"
    60426361
    6043 #: refs.c:2055
     6362#: refs.c:2011
    60446363msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
    60456364msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина"
    60466365
    6047 #: refs.c:2151 refs.c:2181
     6366#: refs.c:2107 refs.c:2137
    60486367#, c-format
    60496368msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
    60506369msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде „%s“"
    60516370
    6052 #: refs.c:2157 refs.c:2192
     6371#: refs.c:2113 refs.c:2148
    60536372#, c-format
    60546373msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
     
    60766395msgstr "неправилен указател: „%s“"
    60776396
    6078 #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
    6079 msgid "gone"
    6080 msgstr "изтрит"
    6081 
    6082 #: ref-filter.c:43
    6083 #, c-format
    6084 msgid "ahead %d"
    6085 msgstr "напред с %d"
    6086 
    6087 #: ref-filter.c:44
    6088 #, c-format
    6089 msgid "behind %d"
    6090 msgstr "назад с %d"
    6091 
    6092 #: ref-filter.c:45
    6093 #, c-format
    6094 msgid "ahead %d, behind %d"
    6095 msgstr "напред с %d, назад с %d"
    6096 
    6097 #: ref-filter.c:165
    6098 #, c-format
    6099 msgid "expected format: %%(color:<color>)"
    6100 msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)"
    6101 
    6102 #: ref-filter.c:167
    6103 #, c-format
    6104 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
    6105 msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)"
    6106 
    6107 #: ref-filter.c:189
    6108 #, c-format
    6109 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
    6110 msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“"
    6111 
    6112 #: ref-filter.c:193
    6113 #, c-format
    6114 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
    6115 msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“"
    6116 
    6117 #: ref-filter.c:195
    6118 #, c-format
    6119 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
    6120 msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s"
    6121 
    6122 #: ref-filter.c:250
    6123 #, c-format
    6124 msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
    6125 msgstr "%%(objecttype) не приема аргументи"
    6126 
    6127 #: ref-filter.c:272
    6128 #, c-format
    6129 msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
    6130 msgstr "непознат аргумент за %%(objectsize): %s"
    6131 
    6132 #: ref-filter.c:280
    6133 #, c-format
    6134 msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
    6135 msgstr "%%(deltabase) не приема аргументи"
    6136 
    6137 #: ref-filter.c:292
    6138 #, c-format
    6139 msgid "%%(body) does not take arguments"
    6140 msgstr "%%(body) не приема аргументи"
    6141 
    6142 #: ref-filter.c:301
    6143 #, c-format
    6144 msgid "%%(subject) does not take arguments"
    6145 msgstr "%%(subject) не приема аргументи"
    6146 
    6147 #: ref-filter.c:323
    6148 #, c-format
    6149 msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
    6150 msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s"
    6151 
    6152 #: ref-filter.c:352
    6153 #, c-format
    6154 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
    6155 msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“"
    6156 
    6157 #: ref-filter.c:354
    6158 #, c-format
    6159 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
    6160 msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s"
    6161 
    6162 #: ref-filter.c:369
    6163 #, c-format
    6164 msgid "positive value expected objectname:short=%s"
    6165 msgstr "очаква се положителна стойност за „objectname:short=%s“"
    6166 
    6167 #: ref-filter.c:373
    6168 #, c-format
    6169 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
    6170 msgstr "непознат аргумент за %%(objectname): %s"
    6171 
    6172 #: ref-filter.c:403
    6173 #, c-format
    6174 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
    6175 msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)"
    6176 
    6177 #: ref-filter.c:415
    6178 #, c-format
    6179 msgid "unrecognized position:%s"
    6180 msgstr "непозната позиция: %s"
    6181 
    6182 #: ref-filter.c:422
    6183 #, c-format
    6184 msgid "unrecognized width:%s"
    6185 msgstr "непозната широчина: %s"
    6186 
    6187 #: ref-filter.c:431
    6188 #, c-format
    6189 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
    6190 msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s"
    6191 
    6192 #: ref-filter.c:439
    6193 #, c-format
    6194 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
    6195 msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“"
    6196 
    6197 #: ref-filter.c:457
    6198 #, c-format
    6199 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
    6200 msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s"
    6201 
    6202 #: ref-filter.c:559
    6203 #, c-format
    6204 msgid "malformed field name: %.*s"
    6205 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
    6206 
    6207 #: ref-filter.c:586
    6208 #, c-format
    6209 msgid "unknown field name: %.*s"
    6210 msgstr "непознато име на обект: „%.*s“"
    6211 
    6212 #: ref-filter.c:590
    6213 #, c-format
    6214 msgid ""
    6215 "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
    6216 msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни"
    6217 
    6218 #: ref-filter.c:714
    6219 #, c-format
    6220 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
    6221 msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
    6222 
    6223 #: ref-filter.c:777
    6224 #, c-format
    6225 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
    6226 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
    6227 
    6228 #: ref-filter.c:779
    6229 #, c-format
    6230 msgid "format: %%(then) atom used more than once"
    6231 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път"
    6232 
    6233 #: ref-filter.c:781
    6234 #, c-format
    6235 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
    6236 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)"
    6237 
    6238 #: ref-filter.c:809
    6239 #, c-format
    6240 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
    6241 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
    6242 
    6243 #: ref-filter.c:811
    6244 #, c-format
    6245 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
    6246 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
    6247 
    6248 #: ref-filter.c:813
    6249 #, c-format
    6250 msgid "format: %%(else) atom used more than once"
    6251 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път"
    6252 
    6253 #: ref-filter.c:828
    6254 #, c-format
    6255 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
    6256 msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ"
    6257 
    6258 #: ref-filter.c:885
    6259 #, c-format
    6260 msgid "malformed format string %s"
    6261 msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“"
    6262 
    6263 #: ref-filter.c:1488
    6264 #, c-format
    6265 msgid "no branch, rebasing %s"
    6266 msgstr "извън клон, пребазиране на „%s“"
    6267 
    6268 #: ref-filter.c:1491
    6269 #, c-format
    6270 msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
    6271 msgstr "извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“"
    6272 
    6273 #: ref-filter.c:1494
    6274 #, c-format
    6275 msgid "no branch, bisect started on %s"
    6276 msgstr "извън клон, двоично търсене от „%s“"
    6277 
    6278 #: ref-filter.c:1504
    6279 msgid "no branch"
    6280 msgstr "извън клон"
    6281 
    6282 #: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
    6283 #, c-format
    6284 msgid "missing object %s for %s"
    6285 msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“"
    6286 
    6287 #: ref-filter.c:1550
    6288 #, c-format
    6289 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
    6290 msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“"
    6291 
    6292 #: ref-filter.c:2004
    6293 #, c-format
    6294 msgid "malformed object at '%s'"
    6295 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
    6296 
    6297 #: ref-filter.c:2093
    6298 #, c-format
    6299 msgid "ignoring ref with broken name %s"
    6300 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“"
    6301 
    6302 #: ref-filter.c:2389
    6303 #, c-format
    6304 msgid "format: %%(end) atom missing"
    6305 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)"
    6306 
    6307 #: ref-filter.c:2489
    6308 #, c-format
    6309 msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
    6310 msgstr "опциите „%s“ и „--merged“ са несъвместими"
    6311 
    6312 #: ref-filter.c:2492
    6313 #, c-format
    6314 msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
    6315 msgstr "опциите „%s“ и „--no-merged“ са несъвместими"
    6316 
    6317 #: ref-filter.c:2502
    6318 #, c-format
    6319 msgid "malformed object name %s"
    6320 msgstr "неправилно име на обект „%s“"
    6321 
    6322 #: ref-filter.c:2507
    6323 #, c-format
    6324 msgid "option `%s' must point to a commit"
    6325 msgstr "опцията „%s“ не сочи към подаване"
    6326 
    6327 #: remote.c:366
     6397#: remote.c:355
    63286398#, c-format
    63296399msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
     
    63316401"съкращението за отдалечено хранилище не може за започва със знака „/“: %s"
    63326402
    6333 #: remote.c:414
     6403#: remote.c:403
    63346404msgid "more than one receivepack given, using the first"
    63356405msgstr "зададен е повече от един пакет за получаване, ще се ползва първият"
    63366406
    6337 #: remote.c:422
     6407#: remote.c:411
    63386408msgid "more than one uploadpack given, using the first"
    63396409msgstr "зададен е повече от един пакет за изпращане, ще се ползва първият"
    63406410
    6341 #: remote.c:612
     6411#: remote.c:594
    63426412#, c-format
    63436413msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
    63446414msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
    63456415
    6346 #: remote.c:616
     6416#: remote.c:598
    63476417#, c-format
    63486418msgid "%s usually tracks %s, not %s"
    63496419msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
    63506420
    6351 #: remote.c:620
     6421#: remote.c:602
    63526422#, c-format
    63536423msgid "%s tracks both %s and %s"
    63546424msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
    63556425
    6356 #: remote.c:688
     6426#: remote.c:670
    63576427#, c-format
    63586428msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
    63596429msgstr "ключ „%s“ на шаблона не съдържа „*“"
    63606430
    6361 #: remote.c:698
     6431#: remote.c:680
    63626432#, c-format
    63636433msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
    63646434msgstr "стойност „%s“ на шаблона не съдържа „*“"
    63656435
    6366 #: remote.c:1004
     6436#: remote.c:986
    63676437#, c-format
    63686438msgid "src refspec %s does not match any"
    63696439msgstr "указателят на версия-източник „%s“ не съвпада с никой обект"
    63706440
    6371 #: remote.c:1009
     6441#: remote.c:991
    63726442#, c-format
    63736443msgid "src refspec %s matches more than one"
     
    63786448#. the <src>.
    63796449#.
    6380 #: remote.c:1024
     6450#: remote.c:1006
    63816451#, c-format
    63826452msgid ""
     
    64026472"указателя."
    64036473
    6404 #: remote.c:1044
     6474#: remote.c:1026
    64056475#, c-format
    64066476msgid ""
     
    64136483"изтласкате към „%s:refs/heads/%s“?"
    64146484
    6415 #: remote.c:1049
     6485#: remote.c:1031
    64166486#, c-format
    64176487msgid ""
     
    64246494"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
    64256495
    6426 #: remote.c:1054
     6496#: remote.c:1036
    64276497#, c-format
    64286498msgid ""
     
    64346504"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
    64356505
    6436 #: remote.c:1059
     6506#: remote.c:1041
    64376507#, c-format
    64386508msgid ""
     
    64446514"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
    64456515
    6446 #: remote.c:1095
     6516#: remote.c:1077
    64476517#, c-format
    64486518msgid "%s cannot be resolved to branch"
    64496519msgstr "не е открит клон съответстващ на „%s“"
    64506520
    6451 #: remote.c:1106
     6521#: remote.c:1088
    64526522#, c-format
    64536523msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
    64546524msgstr "„%s“ не може да се изтрие: отдалечения указател не съществува"
    64556525
    6456 #: remote.c:1118
     6526#: remote.c:1100
    64576527#, c-format
    64586528msgid "dst refspec %s matches more than one"
    64596529msgstr "указателят на версия-цел „%s“ съвпада с повече от един обект"
    64606530
    6461 #: remote.c:1125
     6531#: remote.c:1107
    64626532#, c-format
    64636533msgid "dst ref %s receives from more than one src"
     
    64666536"източник"
    64676537
    6468 #: remote.c:1628 remote.c:1729
     6538#: remote.c:1610 remote.c:1711
    64696539msgid "HEAD does not point to a branch"
    64706540msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
    64716541
    6472 #: remote.c:1637
     6542#: remote.c:1619
    64736543#, c-format
    64746544msgid "no such branch: '%s'"
    64756545msgstr "няма клон на име „%s“"
    64766546
    6477 #: remote.c:1640
     6547#: remote.c:1622
    64786548#, c-format
    64796549msgid "no upstream configured for branch '%s'"
    64806550msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“"
    64816551
    6482 #: remote.c:1646
     6552#: remote.c:1628
    64836553#, c-format
    64846554msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
    64856555msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
    64866556
    6487 #: remote.c:1661
     6557#: remote.c:1643
    64886558#, c-format
    64896559msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
     
    64926562"хранилището „%s“"
    64936563
    6494 #: remote.c:1673
     6564#: remote.c:1655
    64956565#, c-format
    64966566msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
    64976567msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
    64986568
    6499 #: remote.c:1683
     6569#: remote.c:1665
    65006570#, c-format
    65016571msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
    65026572msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“"
    65036573
    6504 #: remote.c:1696
     6574#: remote.c:1678
    65056575msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
    65066576msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)"
    65076577
    6508 #: remote.c:1718
     6578#: remote.c:1700
    65096579msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
    65106580msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел"
    65116581
    6512 #: remote.c:1844
     6582#: remote.c:1826
    65136583#, c-format
    65146584msgid "couldn't find remote ref %s"
    65156585msgstr "отдалеченият указател „%s“ не може да бъде открит"
    65166586
    6517 #: remote.c:1857
     6587#: remote.c:1839
    65186588#, c-format
    65196589msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
    65206590msgstr "• прескачане на неочаквания локален указател „%s“"
    65216591
    6522 #: remote.c:2020
     6592#: remote.c:2002
    65236593#, c-format
    65246594msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
    65256595msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
    65266596
    6527 #: remote.c:2024
     6597#: remote.c:2006
    65286598msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
    65296599msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
    65306600
    6531 #: remote.c:2027
     6601#: remote.c:2009
    65326602#, c-format
    65336603msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
    6534 msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
    6535 
    6536 #: remote.c:2031
     6604msgstr "Клонът е обновен към „%s“.\n"
     6605
     6606#: remote.c:2013
    65376607#, c-format
    65386608msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
    65396609msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n"
    65406610
    6541 #: remote.c:2034
     6611#: remote.c:2016
    65426612#, c-format
    65436613msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
    65446614msgstr "  (за повече информация ползвайте „%s“)\n"
    65456615
    6546 #: remote.c:2038
     6616#: remote.c:2020
    65476617#, c-format
    65486618msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
     
    65516621msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
    65526622
    6553 #: remote.c:2044
     6623#: remote.c:2026
    65546624msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
    65556625msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
    65566626
    6557 #: remote.c:2047
     6627#: remote.c:2029
    65586628#, c-format
    65596629msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
     
    65636633msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n"
    65646634
    6565 #: remote.c:2055
     6635#: remote.c:2037
    65666636msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
    65676637msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
    65686638
    6569 #: remote.c:2058
     6639#: remote.c:2040
    65706640#, c-format
    65716641msgid ""
     
    65826652"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
    65836653
    6584 #: remote.c:2068
     6654#: remote.c:2050
    65856655msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
    65866656msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
    65876657
    6588 #: remote.c:2251
     6658#: remote.c:2233
    65896659#, c-format
    65906660msgid "cannot parse expected object name '%s'"
     
    66056675msgid "replace depth too high for object %s"
    66066676msgstr "дълбочината на замяна е прекалено голяма за обекта: „%s“"
     6677
     6678#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188
     6679#, c-format
     6680msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
     6681msgstr "Текущият компилат не поддържа контролна сума по алгоритъм „%s“."
    66076682
    66086683#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
     
    66676742msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен"
    66686743
    6669 #: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1871
     6744#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1893
    66706745#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
    66716746#, c-format
     
    67026777msgstr "директорията „rr-cache“ не може да се отвори"
    67036778
    6704 #: revision.c:2497
     6779#: reset.c:42
     6780msgid "could not determine HEAD revision"
     6781msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“"
     6782
     6783#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318
     6784#, c-format
     6785msgid "failed to find tree of %s"
     6786msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито"
     6787
     6788#: revision.c:2655
    67056789msgid "your current branch appears to be broken"
    67066790msgstr "Текущият клон е повреден"
    67076791
    6708 #: revision.c:2500
     6792#: revision.c:2658
    67096793#, c-format
    67106794msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
    67116795msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания "
    67126796
    6713 #: revision.c:2708
     6797#: revision.c:2866
    67146798msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
    67156799msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими"
    67166800
    6717 #: revision.c:2712
     6801#: revision.c:2870
    67186802msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
    67196803msgstr ""
     
    67576841msgstr "неуспешно отдалечено разпакетиране: %s"
    67586842
    6759 #: send-pack.c:309
     6843#: send-pack.c:307
    67606844msgid "failed to sign the push certificate"
    67616845msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан"
    67626846
    6763 #: send-pack.c:423
     6847#: send-pack.c:398
    67646848msgid "the receiving end does not support --signed push"
    67656849msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“"
    67666850
    6767 #: send-pack.c:425
     6851#: send-pack.c:400
    67686852msgid ""
    67696853"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
     
    67736857"използва сертификат"
    67746858
    6775 #: send-pack.c:437
     6859#: send-pack.c:412
    67766860msgid "the receiving end does not support --atomic push"
    67776861msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“"
    67786862
    6779 #: send-pack.c:442
     6863#: send-pack.c:417
    67806864msgid "the receiving end does not support push options"
    67816865msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване"
    67826866
    6783 #: sequencer.c:191
     6867#: sequencer.c:192
    67846868#, c-format
    67856869msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
    67866870msgstr "несъществуващ режим на изчистване „%s“ на съобщение при подаване"
    67876871
    6788 #: sequencer.c:296
     6872#: sequencer.c:297
    67896873#, c-format
    67906874msgid "could not delete '%s'"
    67916875msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
    67926876
    6793 #: sequencer.c:315 builtin/rebase.c:785 builtin/rebase.c:1750 builtin/rm.c:385
     6877#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:744 builtin/rebase.c:1583 builtin/rm.c:385
    67946878#, c-format
    67956879msgid "could not remove '%s'"
    67966880msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
    67976881
    6798 #: sequencer.c:325
     6882#: sequencer.c:326
    67996883msgid "revert"
    68006884msgstr "отмяна"
    68016885
    6802 #: sequencer.c:327
     6886#: sequencer.c:328
    68036887msgid "cherry-pick"
    68046888msgstr "отбиране"
    68056889
    6806 #: sequencer.c:329
     6890#: sequencer.c:330
    68076891msgid "rebase"
    68086892msgstr "пребазиране"
    68096893
    6810 #: sequencer.c:331
     6894#: sequencer.c:332
    68116895#, c-format
    68126896msgid "unknown action: %d"
    68136897msgstr "неизвестно действие: %d"
    68146898
    6815 #: sequencer.c:389
     6899#: sequencer.c:390
    68166900msgid ""
    68176901"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
     
    68216905"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“."
    68226906
    6823 #: sequencer.c:392
     6907#: sequencer.c:393
    68246908msgid ""
    68256909"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
     
    68316915"подайте резултата с командата „git commit'“."
    68326916
    6833 #: sequencer.c:405 sequencer.c:2901
     6917#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921
    68346918#, c-format
    68356919msgid "could not lock '%s'"
    68366920msgstr "„%s“ не може да се заключи"
    68376921
    6838 #: sequencer.c:412
     6922#: sequencer.c:413
    68396923#, c-format
    68406924msgid "could not write eol to '%s'"
    68416925msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“"
    68426926
    6843 #: sequencer.c:417 sequencer.c:2706 sequencer.c:2907 sequencer.c:2921
    6844 #: sequencer.c:3185
     6927#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941
     6928#: sequencer.c:3203
    68456929#, c-format
    68466930msgid "failed to finalize '%s'"
    68476931msgstr "„%s“ не може да се завърши"
    68486932
    6849 #: sequencer.c:440 sequencer.c:1613 sequencer.c:2726 sequencer.c:3167
    6850 #: sequencer.c:3276 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:787 builtin/merge.c:1120
    6851 #: builtin/rebase.c:593
     6933#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185
     6934#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1129
    68526935#, c-format
    68536936msgid "could not read '%s'"
    68546937msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    68556938
    6856 #: sequencer.c:466
     6939#: sequencer.c:457
    68576940#, c-format
    68586941msgid "your local changes would be overwritten by %s."
    68596942msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s."
    68606943
    6861 #: sequencer.c:470
     6944#: sequencer.c:461
    68626945msgid "commit your changes or stash them to proceed."
    68636946msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите"
    68646947
    6865 #: sequencer.c:502
     6948#: sequencer.c:493
    68666949#, c-format
    68676950msgid "%s: fast-forward"
    68686951msgstr "%s: превъртане"
    68696952
    6870 #: sequencer.c:541 builtin/tag.c:565
     6953#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566
    68716954#, c-format
    68726955msgid "Invalid cleanup mode %s"
     
    68766959#. "rebase".
    68776960#.
    6878 #: sequencer.c:635
     6961#: sequencer.c:626
    68796962#, c-format
    68806963msgid "%s: Unable to write new index file"
    68816964msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
    68826965
    6883 #: sequencer.c:652
     6966#: sequencer.c:643
    68846967msgid "unable to update cache tree"
    68856968msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено"
    68866969
    6887 #: sequencer.c:666
     6970#: sequencer.c:657
    68886971msgid "could not resolve HEAD commit"
    68896972msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
    68906973
    6891 #: sequencer.c:746
     6974#: sequencer.c:737
    68926975#, c-format
    68936976msgid "no key present in '%.*s'"
    68946977msgstr "в „%.*s“ няма ключове"
    68956978
    6896 #: sequencer.c:757
     6979#: sequencer.c:748
    68976980#, c-format
    68986981msgid "unable to dequote value of '%s'"
    68996982msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено"
    69006983
    6901 #: sequencer.c:794 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710
    6902 #: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1117 builtin/rebase.c:1072
     6984#: sequencer.c:785 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710
     6985#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1126 builtin/rebase.c:897
    69036986#, c-format
    69046987msgid "could not open '%s' for reading"
    69056988msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
    69066989
    6907 #: sequencer.c:804
     6990#: sequencer.c:795
    69086991msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
    69096992msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена"
    69106993
    6911 #: sequencer.c:809
     6994#: sequencer.c:800
    69126995msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
    69136996msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена"
    69146997
    6915 #: sequencer.c:814
     6998#: sequencer.c:805
    69166999msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
    69177000msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена"
    69187001
    6919 #: sequencer.c:818
     7002#: sequencer.c:809
    69207003#, c-format
    69217004msgid "unknown variable '%s'"
    69227005msgstr "непозната променлива „%s“"
    69237006
    6924 #: sequencer.c:823
     7007#: sequencer.c:814
    69257008msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
    69267009msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва"
    69277010
    6928 #: sequencer.c:825
     7011#: sequencer.c:816
    69297012msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
    69307013msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва"
    69317014
    6932 #: sequencer.c:827
     7015#: sequencer.c:818
    69337016msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
    69347017msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва"
    69357018
    6936 #: sequencer.c:876
     7019#: sequencer.c:867
    69377020#, c-format
    69387021msgid ""
     
    69637046"    git rebase --continue\n"
    69647047
    6965 #: sequencer.c:1148
     7048#: sequencer.c:1141
    69667049msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
    69677050msgstr ""
     
    69697052"(prepare-commit-msg)"
    69707053
    6971 #: sequencer.c:1154
     7054#: sequencer.c:1147
    69727055msgid ""
    69737056"Your name and email address were configured automatically based\n"
     
    69987081"    git commit --amend --reset-author\n"
    69997082
    7000 #: sequencer.c:1167
     7083#: sequencer.c:1160
    70017084msgid ""
    70027085"Your name and email address were configured automatically based\n"
     
    70247107"    git commit --amend --reset-author\n"
    70257108
    7026 #: sequencer.c:1209
     7109#: sequencer.c:1202
    70277110msgid "couldn't look up newly created commit"
    70287111msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
    70297112
    7030 #: sequencer.c:1211
     7113#: sequencer.c:1204
    70317114msgid "could not parse newly created commit"
    70327115msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
    70337116
    7034 #: sequencer.c:1257
     7117#: sequencer.c:1250
    70357118msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
    70367119msgstr ""
     
    70387121"подаването"
    70397122
    7040 #: sequencer.c:1259
     7123#: sequencer.c:1252
    70417124msgid "detached HEAD"
    70427125msgstr "несвързан връх „HEAD“"
    70437126
    7044 #: sequencer.c:1263
     7127#: sequencer.c:1256
    70457128msgid " (root-commit)"
    70467129msgstr " (начално подаване)"
    70477130
    7048 #: sequencer.c:1284
     7131#: sequencer.c:1277
    70497132msgid "could not parse HEAD"
    70507133msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран"
    70517134
    7052 #: sequencer.c:1286
     7135#: sequencer.c:1279
    70537136#, c-format
    70547137msgid "HEAD %s is not a commit!"
    70557138msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!"
    70567139
    7057 #: sequencer.c:1290 sequencer.c:1364 builtin/commit.c:1574
     7140#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1580
    70587141msgid "could not parse HEAD commit"
    70597142msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
    70607143
    7061 #: sequencer.c:1342 sequencer.c:1968
     7144#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980
    70627145msgid "unable to parse commit author"
    70637146msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран"
    70647147
    7065 #: sequencer.c:1353 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:687
     7148#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:696
    70667149msgid "git write-tree failed to write a tree"
    70677150msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
    70687151
    7069 #: sequencer.c:1386 sequencer.c:1447
     7152#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450
    70707153#, c-format
    70717154msgid "unable to read commit message from '%s'"
    70727155msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“"
    70737156
    7074 #: sequencer.c:1413 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1673 builtin/merge.c:886
    7075 #: builtin/merge.c:911
     7157#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1681 builtin/merge.c:895
     7158#: builtin/merge.c:920
    70767159msgid "failed to write commit object"
    70777160msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
    70787161
    7079 #: sequencer.c:1474
     7162#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118
     7163#, c-format
     7164msgid "could not update %s"
     7165msgstr "„%s“ не може да се обнови"
     7166
     7167#: sequencer.c:1481
    70807168#, c-format
    70817169msgid "could not parse commit %s"
    70827170msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
    70837171
    7084 #: sequencer.c:1479
     7172#: sequencer.c:1486
    70857173#, c-format
    70867174msgid "could not parse parent commit %s"
    70877175msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано"
    70887176
    7089 #: sequencer.c:1562 sequencer.c:1673
     7177#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680
    70907178#, c-format
    70917179msgid "unknown command: %d"
    70927180msgstr "непозната команда: %d"
    70937181
    7094 #: sequencer.c:1620 sequencer.c:1645
     7182#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652
    70957183#, c-format
    70967184msgid "This is a combination of %d commits."
    70977185msgstr "Това е обединение от %d подавания"
    70987186
    7099 #: sequencer.c:1630
     7187#: sequencer.c:1637
    71007188msgid "need a HEAD to fixup"
    71017189msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“"
    71027190
    7103 #: sequencer.c:1632 sequencer.c:3212
     7191#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230
    71047192msgid "could not read HEAD"
    71057193msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете"
    71067194
    7107 #: sequencer.c:1634
     7195#: sequencer.c:1641
    71087196msgid "could not read HEAD's commit message"
    71097197msgstr ""
    71107198"съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s"
    71117199
    7112 #: sequencer.c:1640
     7200#: sequencer.c:1647
    71137201#, c-format
    71147202msgid "cannot write '%s'"
    71157203msgstr "„%s“ не може да се запази"
    71167204
    7117 #: sequencer.c:1647 git-rebase--preserve-merges.sh:496
     7205#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496
    71187206msgid "This is the 1st commit message:"
    71197207msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:"
    71207208
    7121 #: sequencer.c:1655
     7209#: sequencer.c:1662
    71227210#, c-format
    71237211msgid "could not read commit message of %s"
    71247212msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено"
    71257213
    7126 #: sequencer.c:1662
     7214#: sequencer.c:1669
    71277215#, c-format
    71287216msgid "This is the commit message #%d:"
    71297217msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:"
    71307218
    7131 #: sequencer.c:1668
     7219#: sequencer.c:1675
    71327220#, c-format
    71337221msgid "The commit message #%d will be skipped:"
    71347222msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:"
    71357223
    7136 #: sequencer.c:1756
     7224#: sequencer.c:1763
    71377225msgid "your index file is unmerged."
    71387226msgstr "индексът не е слят."
    71397227
    7140 #: sequencer.c:1763
     7228#: sequencer.c:1770
    71417229msgid "cannot fixup root commit"
    71427230msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му"
    71437231
    7144 #: sequencer.c:1782
     7232#: sequencer.c:1789
    71457233#, c-format
    71467234msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
    71477235msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
    71487236
    7149 #: sequencer.c:1790 sequencer.c:1798
     7237#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805
    71507238#, c-format
    71517239msgid "commit %s does not have parent %d"
    71527240msgstr "подаването „%s“ няма родител %d"
    71537241
    7154 #: sequencer.c:1804
     7242#: sequencer.c:1811
    71557243#, c-format
    71567244msgid "cannot get commit message for %s"
     
    71597247#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
    71607248#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
    7161 #: sequencer.c:1823
     7249#: sequencer.c:1830
    71627250#, c-format
    71637251msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
    71647252msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
    71657253
    7166 #: sequencer.c:1888
     7254#: sequencer.c:1895
    71677255#, c-format
    71687256msgid "could not rename '%s' to '%s'"
    71697257msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“"
    71707258
    7171 #: sequencer.c:1943
     7259#: sequencer.c:1952
    71727260#, c-format
    71737261msgid "could not revert %s... %s"
    71747262msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
    71757263
    7176 #: sequencer.c:1944
     7264#: sequencer.c:1953
    71777265#, c-format
    71787266msgid "could not apply %s... %s"
    71797267msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
    71807268
    7181 #: sequencer.c:1961
     7269#: sequencer.c:1972
    71827270#, c-format
    71837271msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
    71847272msgstr "прескачане на %s %s — кръпката вече е приложена\n"
    71857273
    7186 #: sequencer.c:2018
     7274#: sequencer.c:2030
    71877275#, c-format
    71887276msgid "git %s: failed to read the index"
    71897277msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
    71907278
    7191 #: sequencer.c:2025
     7279#: sequencer.c:2037
    71927280#, c-format
    71937281msgid "git %s: failed to refresh the index"
    71947282msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
    71957283
    7196 #: sequencer.c:2102
     7284#: sequencer.c:2114
    71977285#, c-format
    71987286msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
    71997287msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“"
    72007288
    7201 #: sequencer.c:2111
     7289#: sequencer.c:2123
    72027290#, c-format
    72037291msgid "missing arguments for %s"
    72047292msgstr "„%s“ изисква аргументи"
    72057293
    7206 #: sequencer.c:2142
     7294#: sequencer.c:2154
    72077295#, c-format
    72087296msgid "could not parse '%s'"
    72097297msgstr "„%s“ не може да се анализира"
    72107298
    7211 #: sequencer.c:2203
     7299#: sequencer.c:2215
    72127300#, c-format
    72137301msgid "invalid line %d: %.*s"
    72147302msgstr "неправилен ред %d: %.*s"
    72157303
    7216 #: sequencer.c:2214
     7304#: sequencer.c:2226
    72177305#, c-format
    72187306msgid "cannot '%s' without a previous commit"
    72197307msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“"
    72207308
    7221 #: sequencer.c:2298
     7309#: sequencer.c:2310
    72227310msgid "cancelling a cherry picking in progress"
    72237311msgstr "преустановяване на извършваното в момента отбиране на подавания"
    72247312
    7225 #: sequencer.c:2305
     7313#: sequencer.c:2317
    72267314msgid "cancelling a revert in progress"
    72277315msgstr "преустановяване на извършваното в момента отмяна на подаване"
    72287316
    7229 #: sequencer.c:2349
     7317#: sequencer.c:2361
    72307318msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
    72317319msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“."
    72327320
    7233 #: sequencer.c:2351
     7321#: sequencer.c:2363
    72347322#, c-format
    72357323msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
    72367324msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“"
    72377325
    7238 #: sequencer.c:2356
     7326#: sequencer.c:2368
    72397327msgid "no commits parsed."
    72407328msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае."
    72417329
    7242 #: sequencer.c:2367
     7330#: sequencer.c:2379
    72437331msgid "cannot cherry-pick during a revert."
    72447332msgstr ""
    72457333"по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване."
    72467334
    7247 #: sequencer.c:2369
     7335#: sequencer.c:2381
    72487336msgid "cannot revert during a cherry-pick."
    72497337msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване."
    72507338
    7251 #: sequencer.c:2447
     7339#: sequencer.c:2459
    72527340#, c-format
    72537341msgid "invalid value for %s: %s"
    72547342msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
    72557343
    7256 #: sequencer.c:2540
     7344#: sequencer.c:2556
    72577345msgid "unusable squash-onto"
    72587346msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва"
    72597347
    7260 #: sequencer.c:2556
     7348#: sequencer.c:2576
    72617349#, c-format
    72627350msgid "malformed options sheet: '%s'"
    72637351msgstr "неправилен файл с опции: „%s“"
    72647352
    7265 #: sequencer.c:2644 sequencer.c:4361
     7353#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469
    72667354msgid "empty commit set passed"
    72677355msgstr "зададено е празно множество от подавания"
    72687356
    7269 #: sequencer.c:2660
     7357#: sequencer.c:2680
    72707358msgid "revert is already in progress"
    72717359msgstr "в момента вече се извършва отмяна на подавания"
    72727360
    7273 #: sequencer.c:2662
     7361#: sequencer.c:2682
    72747362#, c-format
    72757363msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
    72767364msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“"
    72777365
    7278 #: sequencer.c:2665
     7366#: sequencer.c:2685
    72797367msgid "cherry-pick is already in progress"
    72807368msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания"
    72817369
    7282 #: sequencer.c:2667
     7370#: sequencer.c:2687
    72837371#, c-format
    72847372msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
    72857373msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“"
    72867374
    7287 #: sequencer.c:2681
     7375#: sequencer.c:2701
    72887376#, c-format
    72897377msgid "could not create sequencer directory '%s'"
     
    72927380"създадена"
    72937381
    7294 #: sequencer.c:2696
     7382#: sequencer.c:2716
    72957383msgid "could not lock HEAD"
    72967384msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи"
    72977385
    7298 #: sequencer.c:2756 sequencer.c:4099
     7386#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206
    72997387msgid "no cherry-pick or revert in progress"
    73007388msgstr ""
    73017389"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
    73027390
    7303 #: sequencer.c:2758 sequencer.c:2769
     7391#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789
    73047392msgid "cannot resolve HEAD"
    73057393msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
    73067394
    7307 #: sequencer.c:2760 sequencer.c:2804
     7395#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824
    73087396msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
    73097397msgstr ""
     
    73117399"предстои да бъде създаден"
    73127400
    7313 #: sequencer.c:2790 builtin/grep.c:724
     7401#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744
    73147402#, c-format
    73157403msgid "cannot open '%s'"
    73167404msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    73177405
    7318 #: sequencer.c:2792
     7406#: sequencer.c:2812
    73197407#, c-format
    73207408msgid "cannot read '%s': %s"
    73217409msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s"
    73227410
    7323 #: sequencer.c:2793
     7411#: sequencer.c:2813
    73247412msgid "unexpected end of file"
    73257413msgstr "неочакван край на файл"
    73267414
    7327 #: sequencer.c:2799
     7415#: sequencer.c:2819
    73287416#, c-format
    73297417msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
     
    73327420"повреден"
    73337421
    7334 #: sequencer.c:2810
     7422#: sequencer.c:2830
    73357423msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
    73367424msgstr ""
     
    73387426"Не се правят промени."
    73397427
    7340 #: sequencer.c:2851
     7428#: sequencer.c:2871
    73417429msgid "no revert in progress"
    73427430msgstr "в момента не тече пребазиране"
    73437431
    7344 #: sequencer.c:2859
     7432#: sequencer.c:2879
    73457433msgid "no cherry-pick in progress"
    73467434msgstr "в момента не се извършва отбиране на подавания"
    73477435
    7348 #: sequencer.c:2869
     7436#: sequencer.c:2889
    73497437msgid "failed to skip the commit"
    73507438msgstr "неуспешно прескачане на подаването"
    73517439
    7352 #: sequencer.c:2876
     7440#: sequencer.c:2896
    73537441msgid "there is nothing to skip"
    73547442msgstr "няма какво да се прескочи"
    73557443
    7356 #: sequencer.c:2879
     7444#: sequencer.c:2899
    73577445#, c-format
    73587446msgid ""
     
    73647452"    git %s --continue"
    73657453
    7366 #: sequencer.c:3003 sequencer.c:4011
    7367 #, c-format
    7368 msgid "could not update %s"
    7369 msgstr "„%s“ не може да се обнови"
    7370 
    7371 #: sequencer.c:3042 sequencer.c:3991
     7454#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098
    73727455msgid "cannot read HEAD"
    73737456msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
    73747457
    7375 #: sequencer.c:3059
     7458#: sequencer.c:3077
    73767459#, c-format
    73777460msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
    73787461msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
    73797462
    7380 #: sequencer.c:3067
     7463#: sequencer.c:3085
    73817464#, c-format
    73827465msgid ""
     
    73977480"    git rebase --continue\n"
    73987481
    7399 #: sequencer.c:3077
     7482#: sequencer.c:3095
    74007483#, c-format
    74017484msgid "Could not apply %s... %.*s"
    74027485msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“"
    74037486
    7404 #: sequencer.c:3084
     7487#: sequencer.c:3102
    74057488#, c-format
    74067489msgid "Could not merge %.*s"
    74077490msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“"
    74087491
    7409 #: sequencer.c:3098 sequencer.c:3102 builtin/difftool.c:641
     7492#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641
    74107493#, c-format
    74117494msgid "could not copy '%s' to '%s'"
    74127495msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
    74137496
    7414 #: sequencer.c:3129
     7497#: sequencer.c:3132
     7498#, c-format
     7499msgid "Executing: %s\n"
     7500msgstr "В момента се изпълнява: %s\n"
     7501
     7502#: sequencer.c:3147
    74157503#, c-format
    74167504msgid ""
     
    74277515"\n"
    74287516
    7429 #: sequencer.c:3135
     7517#: sequencer.c:3153
    74307518msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
    74317519msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n"
    74327520
    7433 #: sequencer.c:3141
     7521#: sequencer.c:3159
    74347522#, c-format
    74357523msgid ""
     
    74487536"\n"
    74497537
    7450 #: sequencer.c:3202
     7538#: sequencer.c:3220
    74517539#, c-format
    74527540msgid "illegal label name: '%.*s'"
    74537541msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“"
    74547542
    7455 #: sequencer.c:3256
     7543#: sequencer.c:3274
    74567544msgid "writing fake root commit"
    74577545msgstr "запазване на фалшиво начално подаване"
    74587546
    7459 #: sequencer.c:3261
     7547#: sequencer.c:3279
    74607548msgid "writing squash-onto"
    74617549msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат"
    74627550
    7463 #: sequencer.c:3299 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase.c:886
    7464 #, c-format
    7465 msgid "failed to find tree of %s"
    7466 msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито"
    7467 
    7468 #: sequencer.c:3344
     7551#: sequencer.c:3363
    74697552#, c-format
    74707553msgid "could not resolve '%s'"
    74717554msgstr "„%s“ не може да бъде открит"
    74727555
    7473 #: sequencer.c:3375
     7556#: sequencer.c:3394
    74747557msgid "cannot merge without a current revision"
    74757558msgstr "без текущо подаване не може да се слива"
    74767559
    7477 #: sequencer.c:3397
     7560#: sequencer.c:3416
    74787561#, c-format
    74797562msgid "unable to parse '%.*s'"
    74807563msgstr "„%.*s“ не може да се анализира"
    74817564
    7482 #: sequencer.c:3406
     7565#: sequencer.c:3425
    74837566#, c-format
    74847567msgid "nothing to merge: '%.*s'"
    74857568msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“"
    74867569
    7487 #: sequencer.c:3418
     7570#: sequencer.c:3437
    74887571msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
    74897572msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане"
    74907573
    7491 #: sequencer.c:3434
     7574#: sequencer.c:3453
    74927575#, c-format
    74937576msgid "could not get commit message of '%s'"
    74947577msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено"
    74957578
    7496 #: sequencer.c:3594
     7579#: sequencer.c:3613
    74977580#, c-format
    74987581msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
    74997582msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне"
    75007583
    7501 #: sequencer.c:3610
     7584#: sequencer.c:3629
    75027585msgid "merge: Unable to write new index file"
    75037586msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен"
    75047587
    7505 #: sequencer.c:3679 builtin/rebase.c:737
     7588#: sequencer.c:3703
     7589msgid "Cannot autostash"
     7590msgstr "Не може да се скатае автоматично"
     7591
     7592#: sequencer.c:3706
     7593#, c-format
     7594msgid "Unexpected stash response: '%s'"
     7595msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“"
     7596
     7597#: sequencer.c:3712
     7598#, c-format
     7599msgid "Could not create directory for '%s'"
     7600msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена"
     7601
     7602#: sequencer.c:3715
     7603#, c-format
     7604msgid "Created autostash: %s\n"
     7605msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n"
     7606
     7607#: sequencer.c:3719
     7608msgid "could not reset --hard"
     7609msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“"
     7610
     7611#: sequencer.c:3744
    75067612#, c-format
    75077613msgid "Applied autostash.\n"
    75087614msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n"
    75097615
    7510 #: sequencer.c:3691
     7616#: sequencer.c:3756
    75117617#, c-format
    75127618msgid "cannot store %s"
    75137619msgstr "„%s“ не може да бъде запазен"
    75147620
    7515 #: sequencer.c:3694 builtin/rebase.c:753 git-rebase--preserve-merges.sh:113
    7516 #, c-format
    7517 msgid ""
    7518 "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
     7621#: sequencer.c:3759
     7622#, c-format
     7623msgid ""
     7624"%s\n"
    75197625"Your changes are safe in the stash.\n"
    75207626"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
    75217627msgstr ""
    7522 "Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти.  Промените ви са\n"
    7523 "надеждно скатани.  Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n"
    7524 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
    7525 
    7526 #: sequencer.c:3755
     7628"%s\n"
     7629"Промените ви са надеждно скатани.  Можете да пробвате да ги приложите чрез\n"
     7630"„git stash pop“ или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато "
     7631"поискате.\n"
     7632
     7633#: sequencer.c:3764
     7634msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
     7635msgstr "Конфликти при прилагането на автоматично скатаното."
     7636
     7637#: sequencer.c:3765
     7638msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
     7639msgstr "Вече има запис за автоматично скатано, затова се създава нов запис."
     7640
     7641#: sequencer.c:3857
    75277642#, c-format
    75287643msgid "%s: not a valid OID"
    75297644msgstr "„%s“ е неправилен идентификатор на обект"
    75307645
    7531 #: sequencer.c:3760 git-rebase--preserve-merges.sh:779
     7646#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779
    75327647msgid "could not detach HEAD"
    75337648msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели"
    75347649
    7535 #: sequencer.c:3775
     7650#: sequencer.c:3877
    75367651#, c-format
    75377652msgid "Stopped at HEAD\n"
    75387653msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n"
    75397654
    7540 #: sequencer.c:3777
     7655#: sequencer.c:3879
    75417656#, c-format
    75427657msgid "Stopped at %s\n"
    75437658msgstr "Бе спряно при „%s“\n"
    75447659
    7545 #: sequencer.c:3785
     7660#: sequencer.c:3887
    75467661#, c-format
    75477662msgid ""
     
    75667681"    git rebase --continue\n"
    75677682
    7568 #: sequencer.c:3869
     7683#: sequencer.c:3931
     7684#, c-format
     7685msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
     7686msgstr "Пребазиране (%d/%d)%s"
     7687
     7688#: sequencer.c:3976
    75697689#, c-format
    75707690msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
    75717691msgstr "Спиране при „%s“…  %.*s\n"
    75727692
    7573 #: sequencer.c:3940
     7693#: sequencer.c:4047
    75747694#, c-format
    75757695msgid "unknown command %d"
    75767696msgstr "непозната команда %d"
    75777697
    7578 #: sequencer.c:3999
     7698#: sequencer.c:4106
    75797699msgid "could not read orig-head"
    75807700msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете"
    75817701
    7582 #: sequencer.c:4004
     7702#: sequencer.c:4111
    75837703msgid "could not read 'onto'"
    75847704msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете"
    75857705
    7586 #: sequencer.c:4018
     7706#: sequencer.c:4125
    75877707#, c-format
    75887708msgid "could not update HEAD to %s"
    75897709msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“"
    75907710
    7591 #: sequencer.c:4111
     7711#: sequencer.c:4185
     7712#, c-format
     7713msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
     7714msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „%s“.\n"
     7715
     7716#: sequencer.c:4218
    75927717msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
    75937718msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса."
    75947719
    7595 #: sequencer.c:4120
     7720#: sequencer.c:4227
    75967721msgid "cannot amend non-existing commit"
    75977722msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи"
    75987723
    7599 #: sequencer.c:4122
     7724#: sequencer.c:4229
    76007725#, c-format
    76017726msgid "invalid file: '%s'"
    76027727msgstr "неправилен файл: „%s“"
    76037728
    7604 #: sequencer.c:4124
     7729#: sequencer.c:4231
    76057730#, c-format
    76067731msgid "invalid contents: '%s'"
    76077732msgstr "неправилно съдържание: „%s“"
    76087733
    7609 #: sequencer.c:4127
     7734#: sequencer.c:4234
    76107735msgid ""
    76117736"\n"
     
    76177742"отново изпълнете „git rebase --continue“."
    76187743
    7619 #: sequencer.c:4163 sequencer.c:4202
     7744#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309
    76207745#, c-format
    76217746msgid "could not write file: '%s'"
    76227747msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
    76237748
    7624 #: sequencer.c:4217
     7749#: sequencer.c:4324
    76257750msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
    76267751msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит"
    76277752
    7628 #: sequencer.c:4224
     7753#: sequencer.c:4331
    76297754msgid "could not commit staged changes."
    76307755msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени."
    76317756
    7632 #: sequencer.c:4338
     7757#: sequencer.c:4446
    76337758#, c-format
    76347759msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
    76357760msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
    76367761
    7637 #: sequencer.c:4342
     7762#: sequencer.c:4450
    76387763#, c-format
    76397764msgid "%s: bad revision"
    76407765msgstr "%s: неправилна версия"
    76417766
    7642 #: sequencer.c:4377
     7767#: sequencer.c:4485
    76437768msgid "can't revert as initial commit"
    76447769msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено"
    76457770
    7646 #: sequencer.c:4846
     7771#: sequencer.c:4962
    76477772msgid "make_script: unhandled options"
    76487773msgstr "make_script: неподдържани опции"
    76497774
    7650 #: sequencer.c:4849
     7775#: sequencer.c:4965
    76517776msgid "make_script: error preparing revisions"
    76527777msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии"
    76537778
    7654 #: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
     7779#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223
    76557780msgid "nothing to do"
    76567781msgstr "няма какво да се прави"
    76577782
    7658 #: sequencer.c:5119
     7783#: sequencer.c:5242
    76597784msgid "could not skip unnecessary pick commands"
    76607785msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени"
    76617786
    7662 #: sequencer.c:5213
     7787#: sequencer.c:5336
    76637788msgid "the script was already rearranged."
    76647789msgstr "скриптът вече е преподреден."
    76657790
    7666 #: setup.c:124
     7791#: setup.c:133
    76677792#, c-format
    76687793msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
    76697794msgstr "„%s“ е извън хранилището при „%s“"
    76707795
    7671 #: setup.c:175
     7796#: setup.c:185
    76727797#, c-format
    76737798msgid ""
     
    76807805"    git КОМАНДА -- ПЪТ…"
    76817806
    7682 #: setup.c:188
     7807#: setup.c:198
    76837808#, c-format
    76847809msgid ""
     
    76937818"    git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
    76947819
    7695 #: setup.c:254
     7820#: setup.c:264
    76967821#, c-format
    76977822msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
    76987823msgstr "опцията „%s“ трябва да е преди първия аргумент, който не е опция"
    76997824
    7700 #: setup.c:273
     7825#: setup.c:283
    77017826#, c-format
    77027827msgid ""
     
    77107835"    git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
    77117836
    7712 #: setup.c:409
     7837#: setup.c:419
    77137838msgid "unable to set up work tree using invalid config"
    77147839msgstr ""
    77157840"не може да се зададе текуща работна директория при неправилни настройки"
    77167841
    7717 #: setup.c:413
     7842#: setup.c:423
    77187843msgid "this operation must be run in a work tree"
    77197844msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво"
    77207845
    7721 #: setup.c:559
     7846#: setup.c:569
    77227847#, c-format
    77237848msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
    77247849msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d"
    77257850
    7726 #: setup.c:567
     7851#: setup.c:577
    77277852msgid "unknown repository extensions found:"
    77287853msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:"
    77297854
    7730 #: setup.c:586
     7855#: setup.c:596
    77317856#, c-format
    77327857msgid "error opening '%s'"
    77337858msgstr "„%s“ не може да се отвори"
    77347859
    7735 #: setup.c:588
     7860#: setup.c:598
    77367861#, c-format
    77377862msgid "too large to be a .git file: '%s'"
    77387863msgstr "прекалено голям файл „.git“: „%s“"
    77397864
    7740 #: setup.c:590
     7865#: setup.c:600
    77417866#, c-format
    77427867msgid "error reading %s"
    77437868msgstr "грешка при прочитане на „%s“"
    77447869
    7745 #: setup.c:592
     7870#: setup.c:602
    77467871#, c-format
    77477872msgid "invalid gitfile format: %s"
    77487873msgstr "неправилен формат на gitfile: %s"
    77497874
    7750 #: setup.c:594
     7875#: setup.c:604
    77517876#, c-format
    77527877msgid "no path in gitfile: %s"
    77537878msgstr "липсва път в gitfile: „%s“"
    77547879
    7755 #: setup.c:596
     7880#: setup.c:606
    77567881#, c-format
    77577882msgid "not a git repository: %s"
    77587883msgstr "не е хранилище на Git: %s"
    77597884
    7760 #: setup.c:695
     7885#: setup.c:708
    77617886#, c-format
    77627887msgid "'$%s' too big"
    77637888msgstr "„%s“ е прекалено голям"
    77647889
    7765 #: setup.c:709
     7890#: setup.c:722
    77667891#, c-format
    77677892msgid "not a git repository: '%s'"
    77687893msgstr "не е хранилище на git: „%s“"
    77697894
    7770 #: setup.c:738 setup.c:740 setup.c:771
     7895#: setup.c:751 setup.c:753 setup.c:784
    77717896#, c-format
    77727897msgid "cannot chdir to '%s'"
    77737898msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
    77747899
    7775 #: setup.c:743 setup.c:799 setup.c:809 setup.c:848 setup.c:856
     7900#: setup.c:756 setup.c:812 setup.c:822 setup.c:861 setup.c:869
    77767901msgid "cannot come back to cwd"
    77777902msgstr "процесът не може да се върне към предишната работна директория"
    77787903
    7779 #: setup.c:870
     7904#: setup.c:883
    77807905#, c-format
    77817906msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
    77827907msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%*s%s%s“"
    77837908
    7784 #: setup.c:1108
     7909#: setup.c:1121
    77857910msgid "Unable to read current working directory"
    77867911msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена"
    77877912
    7788 #: setup.c:1117 setup.c:1123
     7913#: setup.c:1130 setup.c:1136
    77897914#, c-format
    77907915msgid "cannot change to '%s'"
    77917916msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
    77927917
    7793 #: setup.c:1128
     7918#: setup.c:1141
    77947919#, c-format
    77957920msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
     
    77987923"git: %s"
    77997924
    7800 #: setup.c:1134
     7925#: setup.c:1147
    78017926#, c-format
    78027927msgid ""
     
    78097934"„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена."
    78107935
    7811 #: setup.c:1245
     7936#: setup.c:1258
    78127937#, c-format
    78137938msgid ""
     
    78197944"Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене."
    78207945
    7821 #: setup.c:1289
     7946#: setup.c:1304
    78227947msgid "open /dev/null or dup failed"
    78237948msgstr "неуспешно изпълнение на „open“ или „dup“ върху „/dev/null“"
    78247949
    7825 #: setup.c:1304
     7950#: setup.c:1319
    78267951msgid "fork failed"
    78277952msgstr "неуспешно създаване на процес чрез „fork“"
    78287953
    7829 #: setup.c:1309
     7954#: setup.c:1324
    78307955msgid "setsid failed"
    78317956msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“"
    78327957
    7833 #: sha1-file.c:452
     7958#: sha1-file.c:470
    78347959#, c-format
    78357960msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
     
    78387963"alternates“"
    78397964
    7840 #: sha1-file.c:503
     7965#: sha1-file.c:521
    78417966#, c-format
    78427967msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
    78437968msgstr "алтернативният път към обекти не може да бъде нормализиран: „%s“"
    78447969
    7845 #: sha1-file.c:575
     7970#: sha1-file.c:593
    78467971#, c-format
    78477972msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
     
    78507975"дълбоко влагане"
    78517976
    7852 #: sha1-file.c:582
     7977#: sha1-file.c:600
    78537978#, c-format
    78547979msgid "unable to normalize object directory: %s"
    78557980msgstr "директорията за обекти „%s“ не може да бъде нормализирана"
    78567981
    7857 #: sha1-file.c:625
     7982#: sha1-file.c:643
    78587983msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
    78597984msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“"
    78607985
    7861 #: sha1-file.c:643
     7986#: sha1-file.c:661
    78627987msgid "unable to read alternates file"
    78637988msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен"
    78647989
    7865 #: sha1-file.c:650
     7990#: sha1-file.c:668
    78667991msgid "unable to move new alternates file into place"
    78677992msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му"
    78687993
    7869 #: sha1-file.c:685
     7994#: sha1-file.c:703
    78707995#, c-format
    78717996msgid "path '%s' does not exist"
    78727997msgstr "пътят „%s“ не съществува."
    78737998
    7874 #: sha1-file.c:711
     7999#: sha1-file.c:724
    78758000#, c-format
    78768001msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
    78778002msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано."
    78788003
    7879 #: sha1-file.c:717
     8004#: sha1-file.c:730
    78808005#, c-format
    78818006msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
    78828007msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
    78838008
    7884 #: sha1-file.c:723
     8009#: sha1-file.c:736
    78858010#, c-format
    78868011msgid "reference repository '%s' is shallow"
    78878012msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
    78888013
    7889 #: sha1-file.c:731
     8014#: sha1-file.c:744
    78908015#, c-format
    78918016msgid "reference repository '%s' is grafted"
    78928017msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
    78938018
    7894 #: sha1-file.c:791
     8019#: sha1-file.c:804
    78958020#, c-format
    78968021msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
    78978022msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“"
    78988023
    7899 #: sha1-file.c:943
     8024#: sha1-file.c:954
    79008025#, c-format
    79018026msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
     
    79038028"неуспешен опит за „mmap“ %<PRIuMAX>, което е над позволеното %<PRIuMAX>"
    79048029
    7905 #: sha1-file.c:964
     8030#: sha1-file.c:975
    79068031msgid "mmap failed"
    79078032msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“"
    79088033
    7909 #: sha1-file.c:1128
     8034#: sha1-file.c:1139
    79108035#, c-format
    79118036msgid "object file %s is empty"
    79128037msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен"
    79138038
    7914 #: sha1-file.c:1263 sha1-file.c:2443
     8039#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454
    79158040#, c-format
    79168041msgid "corrupt loose object '%s'"
    79178042msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден"
    79188043
    7919 #: sha1-file.c:1265 sha1-file.c:2447
     8044#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458
    79208045#, c-format
    79218046msgid "garbage at end of loose object '%s'"
    79228047msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“"
    79238048
    7924 #: sha1-file.c:1307
     8049#: sha1-file.c:1318
    79258050msgid "invalid object type"
    79268051msgstr "неправилен вид обект"
    79278052
    7928 #: sha1-file.c:1391
     8053#: sha1-file.c:1402
    79298054#, c-format
    79308055msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
     
    79338058"type“"
    79348059
    7935 #: sha1-file.c:1394
     8060#: sha1-file.c:1405
    79368061#, c-format
    79378062msgid "unable to unpack %s header"
    79388063msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"
    79398064
    7940 #: sha1-file.c:1400
     8065#: sha1-file.c:1411
    79418066#, c-format
    79428067msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
     
    79448069"заглавната част „%s“ не може да се анализира с опцията „--allow-unknown-type“"
    79458070
    7946 #: sha1-file.c:1403
     8071#: sha1-file.c:1414
    79478072#, c-format
    79488073msgid "unable to parse %s header"
    79498074msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
    79508075
    7951 #: sha1-file.c:1629
     8076#: sha1-file.c:1640
    79528077#, c-format
    79538078msgid "failed to read object %s"
    79548079msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
    79558080
    7956 #: sha1-file.c:1633
     8081#: sha1-file.c:1644
    79578082#, c-format
    79588083msgid "replacement %s not found for %s"
    79598084msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит"
    79608085
    7961 #: sha1-file.c:1637
     8086#: sha1-file.c:1648
    79628087#, c-format
    79638088msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
    79648089msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
    79658090
    7966 #: sha1-file.c:1641
     8091#: sha1-file.c:1652
    79678092#, c-format
    79688093msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
    79698094msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
    79708095
    7971 #: sha1-file.c:1746
     8096#: sha1-file.c:1757
    79728097#, c-format
    79738098msgid "unable to write file %s"
    79748099msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
    79758100
    7976 #: sha1-file.c:1753
     8101#: sha1-file.c:1764
    79778102#, c-format
    79788103msgid "unable to set permission to '%s'"
    79798104msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени"
    79808105
    7981 #: sha1-file.c:1760
     8106#: sha1-file.c:1771
    79828107msgid "file write error"
    79838108msgstr "грешка при запис на файл"
    79848109
    7985 #: sha1-file.c:1780
     8110#: sha1-file.c:1791
    79868111msgid "error when closing loose object file"
    79878112msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект"
    79888113
    7989 #: sha1-file.c:1845
     8114#: sha1-file.c:1856
    79908115#, c-format
    79918116msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
     
    79938118"няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“"
    79948119
    7995 #: sha1-file.c:1847
     8120#: sha1-file.c:1858
    79968121msgid "unable to create temporary file"
    79978122msgstr "не може да бъде създаден временен файл"
    79988123
    7999 #: sha1-file.c:1871
     8124#: sha1-file.c:1882
    80008125msgid "unable to write loose object file"
    80018126msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект"
    80028127
    8003 #: sha1-file.c:1877
     8128#: sha1-file.c:1888
    80048129#, c-format
    80058130msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
    80068131msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d"
    80078132
    8008 #: sha1-file.c:1881
     8133#: sha1-file.c:1892
    80098134#, c-format
    80108135msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
    80118136msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d"
    80128137
    8013 #: sha1-file.c:1885
     8138#: sha1-file.c:1896
    80148139#, c-format
    80158140msgid "confused by unstable object source data for %s"
    80168141msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“"
    80178142
    8018 #: sha1-file.c:1895 builtin/pack-objects.c:1054
     8143#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1054
    80198144#, c-format
    80208145msgid "failed utime() on %s"
    80218146msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“"
    80228147
    8023 #: sha1-file.c:1972
     8148#: sha1-file.c:1983
    80248149#, c-format
    80258150msgid "cannot read object for %s"
    80268151msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете"
    80278152
    8028 #: sha1-file.c:2011
     8153#: sha1-file.c:2022
    80298154msgid "corrupt commit"
    80308155msgstr "повредено подаване"
    80318156
    8032 #: sha1-file.c:2019
     8157#: sha1-file.c:2030
    80338158msgid "corrupt tag"
    80348159msgstr "повреден етикет"
    80358160
    8036 #: sha1-file.c:2119
     8161#: sha1-file.c:2130
    80378162#, c-format
    80388163msgid "read error while indexing %s"
    80398164msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“"
    80408165
    8041 #: sha1-file.c:2122
     8166#: sha1-file.c:2133
    80428167#, c-format
    80438168msgid "short read while indexing %s"
    80448169msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“"
    80458170
    8046 #: sha1-file.c:2195 sha1-file.c:2205
     8171#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216
    80478172#, c-format
    80488173msgid "%s: failed to insert into database"
    80498174msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни"
    80508175
    8051 #: sha1-file.c:2211
     8176#: sha1-file.c:2222
    80528177#, c-format
    80538178msgid "%s: unsupported file type"
    80548179msgstr "неподдържан вид файл: „%s“"
    80558180
    8056 #: sha1-file.c:2235
     8181#: sha1-file.c:2246
    80578182#, c-format
    80588183msgid "%s is not a valid object"
    80598184msgstr "„%s“ е неправилен обект"
    80608185
    8061 #: sha1-file.c:2237
     8186#: sha1-file.c:2248
    80628187#, c-format
    80638188msgid "%s is not a valid '%s' object"
    80648189msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“"
    80658190
    8066 #: sha1-file.c:2264 builtin/index-pack.c:155
     8191#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155
    80678192#, c-format
    80688193msgid "unable to open %s"
    80698194msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
    80708195
    8071 #: sha1-file.c:2454 sha1-file.c:2507
     8196#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518
    80728197#, c-format
    80738198msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
    80748199msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)"
    80758200
    8076 #: sha1-file.c:2478
     8201#: sha1-file.c:2489
    80778202#, c-format
    80788203msgid "unable to mmap %s"
    80798204msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“"
    80808205
    8081 #: sha1-file.c:2483
     8206#: sha1-file.c:2494
    80828207#, c-format
    80838208msgid "unable to unpack header of %s"
    80848209msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"
    80858210
    8086 #: sha1-file.c:2489
     8211#: sha1-file.c:2500
    80878212#, c-format
    80888213msgid "unable to parse header of %s"
    80898214msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
    80908215
    8091 #: sha1-file.c:2500
     8216#: sha1-file.c:2511
    80928217#, c-format
    80938218msgid "unable to unpack contents of %s"
     
    81948319
    81958320#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
    8196 #: strbuf.c:837
     8321#: strbuf.c:851
    81978322#, c-format
    81988323msgid "%u.%2.2u GiB"
     
    82008325
    82018326#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
    8202 #: strbuf.c:839
     8327#: strbuf.c:853
    82038328#, c-format
    82048329msgid "%u.%2.2u GiB/s"
     
    82068331
    82078332#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
    8208 #: strbuf.c:847
     8333#: strbuf.c:861
    82098334#, c-format
    82108335msgid "%u.%2.2u MiB"
     
    82128337
    82138338#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
    8214 #: strbuf.c:849
     8339#: strbuf.c:863
    82158340#, c-format
    82168341msgid "%u.%2.2u MiB/s"
     
    82188343
    82198344#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
    8220 #: strbuf.c:856
     8345#: strbuf.c:870
    82218346#, c-format
    82228347msgid "%u.%2.2u KiB"
     
    82248349
    82258350#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
    8226 #: strbuf.c:858
     8351#: strbuf.c:872
    82278352#, c-format
    82288353msgid "%u.%2.2u KiB/s"
     
    82308355
    82318356#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
    8232 #: strbuf.c:864
     8357#: strbuf.c:878
    82338358#, c-format
    82348359msgid "%u byte"
     
    82388363
    82398364#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
    8240 #: strbuf.c:866
     8365#: strbuf.c:880
    82418366#, c-format
    82428367msgid "%u byte/s"
     
    82458370msgstr[1] "%u байта/сек."
    82468371
    8247 #: strbuf.c:1164
     8372#: strbuf.c:1178
    82488373#, c-format
    82498374msgid "could not edit '%s'"
    82508375msgstr "„%s“ не може да се редактира"
     8376
     8377#: submodule-config.c:237
     8378#, c-format
     8379msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
     8380msgstr "игнориране на подозрително име на подмодул: „%s“"
     8381
     8382#: submodule-config.c:304
     8383msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
     8384msgstr "настройката „submodule.fetchjobs“ не приема отрицателни стойности"
     8385
     8386#: submodule-config.c:402
     8387#, c-format
     8388msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
     8389msgstr ""
     8390"„%s“ се прескача, защото е възможно да се тълкува като опция за командния "
     8391"ред: %s"
     8392
     8393#: submodule-config.c:499
     8394#, c-format
     8395msgid "invalid value for %s"
     8396msgstr "Неправилна стойност за „%s“"
     8397
     8398#: submodule-config.c:766
     8399#, c-format
     8400msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
     8401msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен"
    82518402
    82528403#: submodule.c:114 submodule.c:143
     
    84318582"„%s“\n"
    84328583
    8433 #: submodule.c:2209
     8584#: submodule.c:2210
    84348585msgid "could not start ls-files in .."
    84358586msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“"
    84368587
    8437 #: submodule.c:2248
     8588#: submodule.c:2250
    84388589#, c-format
    84398590msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
    84408591msgstr "„ls-tree“ завърши с неочакван изходен код: %d"
    8441 
    8442 #: submodule-config.c:236
    8443 #, c-format
    8444 msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
    8445 msgstr "игнориране на подозрително име на подмодул: „%s“"
    8446 
    8447 #: submodule-config.c:303
    8448 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
    8449 msgstr "настройката „submodule.fetchjobs“ не приема отрицателни стойности"
    8450 
    8451 #: submodule-config.c:401
    8452 #, c-format
    8453 msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
    8454 msgstr ""
    8455 "„%s“ се прескача, защото е възможно да се тълкува като опция за командния "
    8456 "ред: %s"
    8457 
    8458 #: submodule-config.c:498
    8459 #, c-format
    8460 msgid "invalid value for %s"
    8461 msgstr "Неправилна стойност за „%s“"
    8462 
    8463 #: submodule-config.c:765
    8464 #, c-format
    8465 msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
    8466 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен"
    84678592
    84688593#: trailer.c:238
     
    85208645msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“"
    85218646
     8647#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
     8648msgid "full write to remote helper failed"
     8649msgstr "неуспешен пълен запис към насрещната помощна програма"
     8650
     8651#: transport-helper.c:144
     8652#, c-format
     8653msgid "unable to find remote helper for '%s'"
     8654msgstr "насрещната помощна програма за „%s“ не може да бъде открита"
     8655
     8656#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571
     8657msgid "can't dup helper output fd"
     8658msgstr ""
     8659"файловият дескриптор от насрещната помощна програма не може да се дублира с "
     8660"„dup“"
     8661
     8662#: transport-helper.c:211
     8663#, c-format
     8664msgid ""
     8665"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
     8666"version of Git"
     8667msgstr ""
     8668"непозната задължителна способност „%s“.  Насрещната помощна програма "
     8669"вероятно изисква нова версия на Git"
     8670
     8671#: transport-helper.c:217
     8672msgid "this remote helper should implement refspec capability"
     8673msgstr ""
     8674"насрещната помощна програма трябва да поддържа способност за изброяване на "
     8675"указатели"
     8676
     8677#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425
     8678#, c-format
     8679msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
     8680msgstr "„%s“ неочаквано върна: „%s“"
     8681
     8682#: transport-helper.c:414
     8683#, c-format
     8684msgid "%s also locked %s"
     8685msgstr "„%s“ заключи и „%s“"
     8686
     8687#: transport-helper.c:493
     8688msgid "couldn't run fast-import"
     8689msgstr "неуспешно изпълнение на бързо внасяне"
     8690
     8691#: transport-helper.c:516
     8692msgid "error while running fast-import"
     8693msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне"
     8694
     8695#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1135
     8696#, c-format
     8697msgid "could not read ref %s"
     8698msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете"
     8699
     8700#: transport-helper.c:590
     8701#, c-format
     8702msgid "unknown response to connect: %s"
     8703msgstr "неочакван отговор при свързване: „%s“"
     8704
     8705#: transport-helper.c:612
     8706msgid "setting remote service path not supported by protocol"
     8707msgstr "протоколът не поддържа задаването на път на отдалечената услуга"
     8708
     8709#: transport-helper.c:614
     8710msgid "invalid remote service path"
     8711msgstr "неправилен път на отдалечената услуга"
     8712
     8713#: transport-helper.c:657 transport.c:1339
     8714msgid "operation not supported by protocol"
     8715msgstr "опцията не се поддържа от протокола"
     8716
     8717#: transport-helper.c:660
     8718#, c-format
     8719msgid "can't connect to subservice %s"
     8720msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“"
     8721
     8722#: transport-helper.c:736
     8723#, c-format
     8724msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
     8725msgstr ""
     8726"очаква се или успех, или грешка, но насрещната помощна програма върна „%s“"
     8727
     8728#: transport-helper.c:789
     8729#, c-format
     8730msgid "helper reported unexpected status of %s"
     8731msgstr "насрещната помощна програма завърши с неочакван изходен код: „%s“"
     8732
     8733#: transport-helper.c:850
     8734#, c-format
     8735msgid "helper %s does not support dry-run"
     8736msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа проби „dry-run“"
     8737
     8738#: transport-helper.c:853
     8739#, c-format
     8740msgid "helper %s does not support --signed"
     8741msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed“"
     8742
     8743#: transport-helper.c:856
     8744#, c-format
     8745msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
     8746msgstr ""
     8747"насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed=if-asked“"
     8748
     8749#: transport-helper.c:861
     8750#, c-format
     8751msgid "helper %s does not support --atomic"
     8752msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--atomic“"
     8753
     8754#: transport-helper.c:867
     8755#, c-format
     8756msgid "helper %s does not support 'push-option'"
     8757msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опции за изтласкване"
     8758
     8759#: transport-helper.c:966
     8760msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
     8761msgstr ""
     8762"насрещната помощна програма не поддържа изтласкване.  Необходимо е "
     8763"изброяване на указателите"
     8764
     8765#: transport-helper.c:971
     8766#, c-format
     8767msgid "helper %s does not support 'force'"
     8768msgstr ""
     8769"насрещната помощна програма не поддържа „%s“ поддържа опцията „--force“"
     8770
     8771#: transport-helper.c:1018
     8772msgid "couldn't run fast-export"
     8773msgstr "не може да се извърши бързо изнасяне"
     8774
     8775#: transport-helper.c:1023
     8776msgid "error while running fast-export"
     8777msgstr "грешка при изпълнението на командата за бързо изнасяне"
     8778
     8779#: transport-helper.c:1048
     8780#, c-format
     8781msgid ""
     8782"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
     8783"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
     8784msgstr ""
     8785"Няма общи указатели, не са указани никакви указатели — нищо няма да бъде\n"
     8786"направено.  Пробвайте да укажете клон, напр. “master“.\n"
     8787
     8788#: transport-helper.c:1121
     8789#, c-format
     8790msgid "malformed response in ref list: %s"
     8791msgstr "неправилен отговор в списъка с указатели: „%s“"
     8792
     8793#: transport-helper.c:1273
     8794#, c-format
     8795msgid "read(%s) failed"
     8796msgstr "неуспешно четене на „%s“"
     8797
     8798#: transport-helper.c:1300
     8799#, c-format
     8800msgid "write(%s) failed"
     8801msgstr "неуспешен запис в „%s“"
     8802
     8803#: transport-helper.c:1349
     8804#, c-format
     8805msgid "%s thread failed"
     8806msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“"
     8807
     8808#: transport-helper.c:1353
     8809#, c-format
     8810msgid "%s thread failed to join: %s"
     8811msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“"
     8812
     8813#: transport-helper.c:1372 transport-helper.c:1376
     8814#, c-format
     8815msgid "can't start thread for copying data: %s"
     8816msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“"
     8817
     8818#: transport-helper.c:1413
     8819#, c-format
     8820msgid "%s process failed to wait"
     8821msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“"
     8822
     8823#: transport-helper.c:1417
     8824#, c-format
     8825msgid "%s process failed"
     8826msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
     8827
     8828#: transport-helper.c:1435 transport-helper.c:1444
     8829msgid "can't start thread for copying data"
     8830msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните"
     8831
    85228832#: transport.c:116
    85238833#, c-format
     
    85528862msgstr "протокол версия 2 все още не се поддържа"
    85538863
    8554 #: transport.c:831
     8864#: transport.c:839
    85558865#, c-format
    85568866msgid "unknown value for config '%s': %s"
    85578867msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“"
    85588868
    8559 #: transport.c:897
     8869#: transport.c:905
    85608870#, c-format
    85618871msgid "transport '%s' not allowed"
    85628872msgstr "преносът по „%s“ не е позволен"
    85638873
    8564 #: transport.c:949
     8874#: transport.c:957
    85658875msgid "git-over-rsync is no longer supported"
    85668876msgstr "командата „git-over-rsync“ вече не се поддържа"
    85678877
    8568 #: transport.c:1044
     8878#: transport.c:1052
    85698879#, c-format
    85708880msgid ""
     
    85758885"които липсват от всички отдалечени хранилища:\n"
    85768886
    8577 #: transport.c:1048
     8887#: transport.c:1056
    85788888#, c-format
    85798889msgid ""
     
    86008910"\n"
    86018911
    8602 #: transport.c:1056
     8912#: transport.c:1064
    86038913msgid "Aborting."
    86048914msgstr "Преустановяване на действието."
    86058915
    8606 #: transport.c:1201
     8916#: transport.c:1209
    86078917msgid "failed to push all needed submodules"
    86088918msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули"
    8609 
    8610 #: transport.c:1345 transport-helper.c:657
    8611 msgid "operation not supported by protocol"
    8612 msgstr "опцията не се поддържа от протокола"
    8613 
    8614 #: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
    8615 msgid "full write to remote helper failed"
    8616 msgstr "неуспешен пълен запис към насрещната помощна програма"
    8617 
    8618 #: transport-helper.c:144
    8619 #, c-format
    8620 msgid "unable to find remote helper for '%s'"
    8621 msgstr "насрещната помощна програма за „%s“ не може да бъде открита"
    8622 
    8623 #: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571
    8624 msgid "can't dup helper output fd"
    8625 msgstr ""
    8626 "файловият дескриптор от насрещната помощна програма не може да се дублира с "
    8627 "„dup“"
    8628 
    8629 #: transport-helper.c:211
    8630 #, c-format
    8631 msgid ""
    8632 "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
    8633 "version of Git"
    8634 msgstr ""
    8635 "непозната задължителна способност „%s“.  Насрещната помощна програма "
    8636 "вероятно изисква нова версия на Git"
    8637 
    8638 #: transport-helper.c:217
    8639 msgid "this remote helper should implement refspec capability"
    8640 msgstr ""
    8641 "насрещната помощна програма трябва да поддържа способност за изброяване на "
    8642 "указатели"
    8643 
    8644 #: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425
    8645 #, c-format
    8646 msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
    8647 msgstr "„%s“ неочаквано върна: „%s“"
    8648 
    8649 #: transport-helper.c:414
    8650 #, c-format
    8651 msgid "%s also locked %s"
    8652 msgstr "„%s“ заключи и „%s“"
    8653 
    8654 #: transport-helper.c:493
    8655 msgid "couldn't run fast-import"
    8656 msgstr "неуспешно изпълнение на бързо внасяне"
    8657 
    8658 #: transport-helper.c:516
    8659 msgid "error while running fast-import"
    8660 msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне"
    8661 
    8662 #: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1134
    8663 #, c-format
    8664 msgid "could not read ref %s"
    8665 msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете"
    8666 
    8667 #: transport-helper.c:590
    8668 #, c-format
    8669 msgid "unknown response to connect: %s"
    8670 msgstr "неочакван отговор при свързване: „%s“"
    8671 
    8672 #: transport-helper.c:612
    8673 msgid "setting remote service path not supported by protocol"
    8674 msgstr "протоколът не поддържа задаването на път на отдалечената услуга"
    8675 
    8676 #: transport-helper.c:614
    8677 msgid "invalid remote service path"
    8678 msgstr "неправилен път на отдалечената услуга"
    8679 
    8680 #: transport-helper.c:660
    8681 #, c-format
    8682 msgid "can't connect to subservice %s"
    8683 msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“"
    8684 
    8685 #: transport-helper.c:736
    8686 #, c-format
    8687 msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
    8688 msgstr ""
    8689 "очаква се или успех, или грешка, но насрещната помощна програма върна „%s“"
    8690 
    8691 #: transport-helper.c:789
    8692 #, c-format
    8693 msgid "helper reported unexpected status of %s"
    8694 msgstr "насрещната помощна програма завърши с неочакван изходен код: „%s“"
    8695 
    8696 #: transport-helper.c:850
    8697 #, c-format
    8698 msgid "helper %s does not support dry-run"
    8699 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа проби „dry-run“"
    8700 
    8701 #: transport-helper.c:853
    8702 #, c-format
    8703 msgid "helper %s does not support --signed"
    8704 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed“"
    8705 
    8706 #: transport-helper.c:856
    8707 #, c-format
    8708 msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
    8709 msgstr ""
    8710 "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed=if-asked“"
    8711 
    8712 #: transport-helper.c:861
    8713 #, c-format
    8714 msgid "helper %s does not support --atomic"
    8715 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--atomic“"
    8716 
    8717 #: transport-helper.c:867
    8718 #, c-format
    8719 msgid "helper %s does not support 'push-option'"
    8720 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опции за изтласкване"
    8721 
    8722 #: transport-helper.c:965
    8723 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
    8724 msgstr ""
    8725 "насрещната помощна програма не поддържа изтласкване.  Необходимо е "
    8726 "изброяване на указателите"
    8727 
    8728 #: transport-helper.c:970
    8729 #, c-format
    8730 msgid "helper %s does not support 'force'"
    8731 msgstr ""
    8732 "насрещната помощна програма не поддържа „%s“ поддържа опцията „--force“"
    8733 
    8734 #: transport-helper.c:1017
    8735 msgid "couldn't run fast-export"
    8736 msgstr "не може да се извърши бързо изнасяне"
    8737 
    8738 #: transport-helper.c:1022
    8739 msgid "error while running fast-export"
    8740 msgstr "грешка при изпълнението на командата за бързо изнасяне"
    8741 
    8742 #: transport-helper.c:1047
    8743 #, c-format
    8744 msgid ""
    8745 "No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
    8746 "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
    8747 msgstr ""
    8748 "Няма общи указатели, не са указани никакви указатели — нищо няма да бъде\n"
    8749 "направено.  Пробвайте да укажете клон, напр. “master“.\n"
    8750 
    8751 #: transport-helper.c:1120
    8752 #, c-format
    8753 msgid "malformed response in ref list: %s"
    8754 msgstr "неправилен отговор в списъка с указатели: „%s“"
    8755 
    8756 #: transport-helper.c:1272
    8757 #, c-format
    8758 msgid "read(%s) failed"
    8759 msgstr "неуспешно четене на „%s“"
    8760 
    8761 #: transport-helper.c:1299
    8762 #, c-format
    8763 msgid "write(%s) failed"
    8764 msgstr "неуспешен запис в „%s“"
    8765 
    8766 #: transport-helper.c:1348
    8767 #, c-format
    8768 msgid "%s thread failed"
    8769 msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“"
    8770 
    8771 #: transport-helper.c:1352
    8772 #, c-format
    8773 msgid "%s thread failed to join: %s"
    8774 msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“"
    8775 
    8776 #: transport-helper.c:1371 transport-helper.c:1375
    8777 #, c-format
    8778 msgid "can't start thread for copying data: %s"
    8779 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“"
    8780 
    8781 #: transport-helper.c:1412
    8782 #, c-format
    8783 msgid "%s process failed to wait"
    8784 msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“"
    8785 
    8786 #: transport-helper.c:1416
    8787 #, c-format
    8788 msgid "%s process failed"
    8789 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
    8790 
    8791 #: transport-helper.c:1434 transport-helper.c:1443
    8792 msgid "can't start thread for copying data"
    8793 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните"
    87948919
    87958920#: tree-walk.c:32
     
    88098934msgstr "прекалено кратък файл-дърво"
    88108935
    8811 #: unpack-trees.c:110
     8936#: unpack-trees.c:113
    88128937#, c-format
    88138938msgid ""
     
    88188943"%%sПодайте или скатайте промените, за да преминете към нов клон."
    88198944
    8820 #: unpack-trees.c:112
     8945#: unpack-trees.c:115
    88218946#, c-format
    88228947msgid ""
     
    88278952"%%s"
    88288953
    8829 #: unpack-trees.c:115
     8954#: unpack-trees.c:118
    88308955#, c-format
    88318956msgid ""
     
    88368961"%%sПодайте или скатайте промените, за да слеете."
    88378962
    8838 #: unpack-trees.c:117
     8963#: unpack-trees.c:120
    88398964#, c-format
    88408965msgid ""
     
    88458970"%%s"
    88468971
    8847 #: unpack-trees.c:120
     8972#: unpack-trees.c:123
    88488973#, c-format
    88498974msgid ""
     
    88548979"%%sПодайте или скатайте промените, за да извършите „%s“."
    88558980
    8856 #: unpack-trees.c:122
     8981#: unpack-trees.c:125
    88578982#, c-format
    88588983msgid ""
     
    88638988"%%s"
    88648989
    8865 #: unpack-trees.c:127
     8990#: unpack-trees.c:130
    88668991#, c-format
    88678992msgid ""
     
    88728997"%s"
    88738998
    8874 #: unpack-trees.c:131
     8999#: unpack-trees.c:134
    88759000#, c-format
    88769001msgid ""
     
    88819006"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да преминете на друг клон."
    88829007
    8883 #: unpack-trees.c:133
     9008#: unpack-trees.c:136
    88849009#, c-format
    88859010msgid ""
     
    88909015"%%s"
    88919016
    8892 #: unpack-trees.c:136
     9017#: unpack-trees.c:139
    88939018#, c-format
    88949019msgid ""
     
    88999024"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете."
    89009025
    8901 #: unpack-trees.c:138
     9026#: unpack-trees.c:141
    89029027#, c-format
    89039028msgid ""
     
    89089033"%%s"
    89099034
    8910 #: unpack-trees.c:141
     9035#: unpack-trees.c:144
    89119036#, c-format
    89129037msgid ""
     
    89179042"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“."
    89189043
    8919 #: unpack-trees.c:143
     9044#: unpack-trees.c:146
    89209045#, c-format
    89219046msgid ""
     
    89269051"%%s"
    89279052
    8928 #: unpack-trees.c:149
     9053#: unpack-trees.c:152
    89299054#, c-format
    89309055msgid ""
     
    89369061"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да смените клон."
    89379062
    8938 #: unpack-trees.c:151
     9063#: unpack-trees.c:154
    89399064#, c-format
    89409065msgid ""
     
    89469071"%%s"
    89479072
    8948 #: unpack-trees.c:154
     9073#: unpack-trees.c:157
    89499074#, c-format
    89509075msgid ""
     
    89559080"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете."
    89569081
    8957 #: unpack-trees.c:156
     9082#: unpack-trees.c:159
    89589083#, c-format
    89599084msgid ""
     
    89649089"%%s"
    89659090
    8966 #: unpack-trees.c:159
     9091#: unpack-trees.c:162
    89679092#, c-format
    89689093msgid ""
     
    89739098"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“."
    89749099
    8975 #: unpack-trees.c:161
     9100#: unpack-trees.c:164
    89769101#, c-format
    89779102msgid ""
     
    89829107"%%s"
    89839108
    8984 #: unpack-trees.c:169
     9109#: unpack-trees.c:172
    89859110#, c-format
    89869111msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
    89879112msgstr "Записът за „%s“ съвпада с този за „%s“.  Не може да се присвои."
    89889113
    8989 #: unpack-trees.c:172
    8990 #, c-format
    8991 msgid ""
    8992 "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
    8993 "%s"
    8994 msgstr ""
    8995 "Частичното изтегляне не може да бъде обновено: следните записи не са "
    8996 "актуални:\n"
    8997 "%s"
    8998 
    8999 #: unpack-trees.c:174
    9000 #, c-format
    9001 msgid ""
    9002 "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
    9003 "update:\n"
    9004 "%s"
    9005 msgstr ""
    9006 "Обновяването на частичното изтегляне ще презапише тези файлове в работното "
    9007 "дърво:\n"
    9008 "%s"
    9009 
    9010 #: unpack-trees.c:176
    9011 #, c-format
    9012 msgid ""
    9013 "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
    9014 "update:\n"
    9015 "%s"
    9016 msgstr ""
    9017 "Обновяването на частичното изтегляне ще изтрие тези файлове в работното "
    9018 "дърво:\n"
    9019 "%s"
    9020 
    9021 #: unpack-trees.c:178
     9114#: unpack-trees.c:175
    90229115#, c-format
    90239116msgid ""
     
    90289121"„%s“"
    90299122
    9030 #: unpack-trees.c:255
     9123#: unpack-trees.c:178
     9124#, c-format
     9125msgid ""
     9126"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
     9127"patterns:\n"
     9128"%s"
     9129msgstr ""
     9130"Следните пътища не обновени и са оставени въпреки шаблоните за частично "
     9131"изтегляне:\n"
     9132"%s"
     9133
     9134#: unpack-trees.c:180
     9135#, c-format
     9136msgid ""
     9137"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
     9138"%s"
     9139msgstr ""
     9140"Следните пътища не са слети и са оставени въпреки шаблоните за частично "
     9141"изтегляне:\n"
     9142"%s"
     9143
     9144#: unpack-trees.c:182
     9145#, c-format
     9146msgid ""
     9147"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
     9148"patterns:\n"
     9149"%s"
     9150msgstr ""
     9151"Следните пътища вече съществуваха и са оставени въпреки шаблоните за "
     9152"частично изтегляне:\n"
     9153"%s"
     9154
     9155#: unpack-trees.c:262
    90319156#, c-format
    90329157msgid "Aborting\n"
    90339158msgstr "Преустановяване на действието\n"
    90349159
    9035 #: unpack-trees.c:317
     9160#: unpack-trees.c:289
     9161#, c-format
     9162msgid ""
     9163"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
     9164"reapply`.\n"
     9165msgstr ""
     9166"След корекцията на грешките в пътищата по-горе, вероятно ще трябва\n"
     9167"да изпълните командата:\n"
     9168"\n"
     9169"    git sparse-checkout reapply\n"
     9170
     9171#: unpack-trees.c:350
    90369172msgid "Updating files"
    90379173msgstr "Обновяване на файлове"
    90389174
    9039 #: unpack-trees.c:349
     9175#: unpack-trees.c:382
    90409176msgid ""
    90419177"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
     
    90479183"и само един от участниците в конфликта е в работното дърво:\n"
    90489184
    9049 #: unpack-trees.c:1445
     9185#: unpack-trees.c:1498
    90509186msgid "Updating index flags"
    90519187msgstr "Обновяване на флаговете на индекса"
     9188
     9189#: upload-pack.c:1326
     9190msgid "expected flush after fetch arguments"
     9191msgstr "след аргументите на „fetch“ се очаква изчистване на буферите"
    90529192
    90539193#: urlmatch.c:163
     
    90849224msgstr "Доставяне на обектите"
    90859225
    9086 #: worktree.c:259 builtin/am.c:2099
     9226#: worktree.c:262 builtin/am.c:2099
    90879227#, c-format
    90889228msgid "failed to read '%s'"
    90899229msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен"
    90909230
    9091 #: worktree.c:305
     9231#: worktree.c:309
    90929232#, c-format
    90939233msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
    90949234msgstr "„%s“ в основното работно дърво не е директорията на хранилището"
    90959235
    9096 #: worktree.c:316
     9236#: worktree.c:320
    90979237#, c-format
    90989238msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
     
    91009240"файлът „%s“ не съдържа абсолютния път към местоположението на работното дърво"
    91019241
    9102 #: worktree.c:328
     9242#: worktree.c:332
    91039243#, c-format
    91049244msgid "'%s' does not exist"
    91059245msgstr "„%s“ не съществува."
    91069246
    9107 #: worktree.c:334
     9247#: worktree.c:338
    91089248#, c-format
    91099249msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
    91109250msgstr "„%s“ не е файл на .git, код за грешка: %d"
    91119251
    9112 #: worktree.c:342
     9252#: worktree.c:347
    91139253#, c-format
    91149254msgid "'%s' does not point back to '%s'"
     
    91669306"  (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
    91679307
    9168 #: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
     9308#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
    91699309msgid "Changes to be committed:"
    91709310msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:"
    91719311
    9172 #: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
     9312#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
    91739313msgid "Changes not staged for commit:"
    91749314msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:"
     
    92759415msgstr "неследено съдържание, "
    92769416
    9277 #: wt-status.c:906
     9417#: wt-status.c:904
    92789418#, c-format
    92799419msgid "Your stash currently has %d entry"
     
    92829422msgstr[1] "Има %d скатавания."
    92839423
    9284 #: wt-status.c:938
     9424#: wt-status.c:936
    92859425msgid "Submodules changed but not updated:"
    92869426msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
    92879427
    9288 #: wt-status.c:940
     9428#: wt-status.c:938
    92899429msgid "Submodule changes to be committed:"
    92909430msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
    92919431
    9292 #: wt-status.c:1022
     9432#: wt-status.c:1020
    92939433msgid ""
    92949434"Do not modify or remove the line above.\n"
     
    92989438"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
    92999439
    9300 #: wt-status.c:1114
     9440#: wt-status.c:1112
    93019441#, c-format
    93029442msgid ""
     
    93099449"За да избегнете това, ползвайте „--no-ahead-behind“.\n"
    93109450
    9311 #: wt-status.c:1144
     9451#: wt-status.c:1142
    93129452msgid "You have unmerged paths."
    93139453msgstr "Някои пътища не са слети."
    93149454
    9315 #: wt-status.c:1147
     9455#: wt-status.c:1145
    93169456msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
    93179457msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
    93189458
    9319 #: wt-status.c:1149
     9459#: wt-status.c:1147
    93209460msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
    93219461msgstr "  (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)"
    93229462
    9323 #: wt-status.c:1153
     9463#: wt-status.c:1151
    93249464msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
    93259465msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
    93269466
    9327 #: wt-status.c:1156
     9467#: wt-status.c:1154
    93289468msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
    93299469msgstr "  (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
    93309470
    9331 #: wt-status.c:1165
     9471#: wt-status.c:1163
    93329472msgid "You are in the middle of an am session."
    93339473msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
    93349474
    9335 #: wt-status.c:1168
     9475#: wt-status.c:1166
    93369476msgid "The current patch is empty."
    93379477msgstr "Текущата кръпка е празна."
    93389478
    9339 #: wt-status.c:1172
     9479#: wt-status.c:1170
    93409480msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
    93419481msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
    93429482
    9343 #: wt-status.c:1174
     9483#: wt-status.c:1172
    93449484msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
    93459485msgstr "  (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
    93469486
    9347 #: wt-status.c:1176
     9487#: wt-status.c:1174
    93489488msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
    93499489msgstr ""
    93509490"  (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
    93519491
    9352 #: wt-status.c:1309
     9492#: wt-status.c:1307
    93539493msgid "git-rebase-todo is missing."
    93549494msgstr "„git-rebase-todo“ липсва."
    93559495
    9356 #: wt-status.c:1311
     9496#: wt-status.c:1309
    93579497msgid "No commands done."
    93589498msgstr "Не са изпълнени команди."
    93599499
    9360 #: wt-status.c:1314
     9500#: wt-status.c:1312
    93619501#, c-format
    93629502msgid "Last command done (%d command done):"
     
    93659505msgstr[1] "Последно изпълнени команди (изпълнени са общо %d команди):"
    93669506
    9367 #: wt-status.c:1325
     9507#: wt-status.c:1323
    93689508#, c-format
    93699509msgid "  (see more in file %s)"
    93709510msgstr "  (повече информация има във файла „%s“)"
    93719511
    9372 #: wt-status.c:1330
     9512#: wt-status.c:1328
    93739513msgid "No commands remaining."
    93749514msgstr "Не остават повече команди."
    93759515
    9376 #: wt-status.c:1333
     9516#: wt-status.c:1331
    93779517#, c-format
    93789518msgid "Next command to do (%d remaining command):"
     
    93819521msgstr[1] "Следващи команди за изпълнение (остават още %d команди):"
    93829522
    9383 #: wt-status.c:1341
     9523#: wt-status.c:1339
    93849524msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
    93859525msgstr ""
    93869526"  (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)"
    93879527
    9388 #: wt-status.c:1353
     9528#: wt-status.c:1351
    93899529#, c-format
    93909530msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
    93919531msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
    93929532
    9393 #: wt-status.c:1358
     9533#: wt-status.c:1356
    93949534msgid "You are currently rebasing."
    93959535msgstr "В момента пребазирате."
    93969536
    9397 #: wt-status.c:1371
     9537#: wt-status.c:1369
    93989538msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
    93999539msgstr "  (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
    94009540
    9401 #: wt-status.c:1373
     9541#: wt-status.c:1371
    94029542msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
    94039543msgstr "  (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
    94049544
    9405 #: wt-status.c:1375
     9545#: wt-status.c:1373
    94069546msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
    94079547msgstr ""
    94089548"  (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
    94099549
    9410 #: wt-status.c:1382
     9550#: wt-status.c:1380
    94119551msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
    94129552msgstr "  (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
    94139553
    9414 #: wt-status.c:1386
     9554#: wt-status.c:1384
    94159555#, c-format
    94169556msgid ""
     
    94189558msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
    94199559
    9420 #: wt-status.c:1391
     9560#: wt-status.c:1389
    94219561msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
    94229562msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
    94239563
    9424 #: wt-status.c:1394
     9564#: wt-status.c:1392
    94259565msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
    94269566msgstr ""
     
    94289568"continue“)"
    94299569
    9430 #: wt-status.c:1398
     9570#: wt-status.c:1396
    94319571#, c-format
    94329572msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
     
    94349574"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
    94359575
    9436 #: wt-status.c:1403
     9576#: wt-status.c:1401
    94379577msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
    94389578msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
    94399579
     9580#: wt-status.c:1404
     9581msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
     9582msgstr ""
     9583"  (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
     9584
    94409585#: wt-status.c:1406
    9441 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
    9442 msgstr ""
    9443 "  (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
    9444 
    9445 #: wt-status.c:1408
    94469586msgid ""
    94479587"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
     
    94499589"  (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
    94509590
    9451 #: wt-status.c:1419
     9591#: wt-status.c:1417
    94529592msgid "Cherry-pick currently in progress."
    94539593msgstr "В момента се извършва отбиране на подавания."
    94549594
    9455 #: wt-status.c:1422
     9595#: wt-status.c:1420
    94569596#, c-format
    94579597msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
    94589598msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
    94599599
    9460 #: wt-status.c:1429
     9600#: wt-status.c:1427
    94619601msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
    94629602msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
    94639603
    9464 #: wt-status.c:1432
     9604#: wt-status.c:1430
    94659605msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
    94669606msgstr "  (за да продължите, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
    94679607
     9608#: wt-status.c:1433
     9609msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
     9610msgstr ""
     9611"  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
     9612
    94689613#: wt-status.c:1435
    9469 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
    9470 msgstr ""
    9471 "  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
    9472 
    9473 #: wt-status.c:1437
    94749614msgid "  (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
    94759615msgstr "  (използвайте „git cherry-pick --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
    94769616
    9477 #: wt-status.c:1439
     9617#: wt-status.c:1437
    94789618msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
    94799619msgstr ""
     
    94819621"отбиране)"
    94829622
    9483 #: wt-status.c:1449
     9623#: wt-status.c:1447
    94849624msgid "Revert currently in progress."
    94859625msgstr "В момента тече отмяна на подаване."
    94869626
    9487 #: wt-status.c:1452
     9627#: wt-status.c:1450
    94889628#, c-format
    94899629msgid "You are currently reverting commit %s."
    94909630msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
    94919631
    9492 #: wt-status.c:1458
     9632#: wt-status.c:1456
    94939633msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
    94949634msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
    94959635
    9496 #: wt-status.c:1461
     9636#: wt-status.c:1459
    94979637msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
    94989638msgstr "  (за да продължите, изпълнете „git revert --continue“)"
    94999639
    9500 #: wt-status.c:1464
     9640#: wt-status.c:1462
    95019641msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
    95029642msgstr "  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
    95039643
    9504 #: wt-status.c:1466
     9644#: wt-status.c:1464
    95059645msgid "  (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
    95069646msgstr "  (използвайте „git revert --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
    95079647
    9508 #: wt-status.c:1468
     9648#: wt-status.c:1466
    95099649msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
    95109650msgstr ""
     
    95129652"подаване)"
    95139653
    9514 #: wt-status.c:1478
     9654#: wt-status.c:1476
    95159655#, c-format
    95169656msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
    95179657msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
    95189658
    9519 #: wt-status.c:1482
     9659#: wt-status.c:1480
    95209660msgid "You are currently bisecting."
    95219661msgstr "В момента търсите двоично."
    95229662
    9523 #: wt-status.c:1485
     9663#: wt-status.c:1483
    95249664msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
    95259665msgstr ""
     
    95279667"състояние и клон)"
    95289668
    9529 #: wt-status.c:1694
     9669#: wt-status.c:1692
    95309670msgid "On branch "
    95319671msgstr "На клон "
    95329672
    9533 #: wt-status.c:1701
     9673#: wt-status.c:1699
    95349674msgid "interactive rebase in progress; onto "
    95359675msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху "
    95369676
    9537 #: wt-status.c:1703
     9677#: wt-status.c:1701
    95389678msgid "rebase in progress; onto "
    95399679msgstr "извършвате пребазиране върху "
    95409680
    9541 #: wt-status.c:1713
     9681#: wt-status.c:1711
    95429682msgid "Not currently on any branch."
    95439683msgstr "Извън всички клони."
    95449684
    9545 #: wt-status.c:1730
     9685#: wt-status.c:1728
    95469686msgid "Initial commit"
    95479687msgstr "Първоначално подаване"
    95489688
    9549 #: wt-status.c:1731
     9689#: wt-status.c:1729
    95509690msgid "No commits yet"
    95519691msgstr "Все още липсват подавания"
    95529692
    9553 #: wt-status.c:1745
     9693#: wt-status.c:1743
    95549694msgid "Untracked files"
    95559695msgstr "Неследени файлове"
    95569696
    9557 #: wt-status.c:1747
     9697#: wt-status.c:1745
    95589698msgid "Ignored files"
    95599699msgstr "Игнорирани файлове"
    95609700
    9561 #: wt-status.c:1751
     9701#: wt-status.c:1749
    95629702#, c-format
    95639703msgid ""
     
    95719711"За повече подробности погледнете „git status help“."
    95729712
    9573 #: wt-status.c:1757
     9713#: wt-status.c:1755
    95749714#, c-format
    95759715msgid "Untracked files not listed%s"
    95769716msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
    95779717
    9578 #: wt-status.c:1759
     9718#: wt-status.c:1757
    95799719msgid " (use -u option to show untracked files)"
    95809720msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
    95819721
    9582 #: wt-status.c:1765
     9722#: wt-status.c:1763
    95839723msgid "No changes"
    95849724msgstr "Няма промени"
    95859725
    9586 #: wt-status.c:1770
     9726#: wt-status.c:1768
    95879727#, c-format
    95889728msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
     
    95919731"„git commit -a“)\n"
    95929732
    9593 #: wt-status.c:1773
     9733#: wt-status.c:1771
    95949734#, c-format
    95959735msgid "no changes added to commit\n"
    95969736msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
    95979737
    9598 #: wt-status.c:1776
     9738#: wt-status.c:1774
    95999739#, c-format
    96009740msgid ""
     
    96059745"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
    96069746
    9607 #: wt-status.c:1779
     9747#: wt-status.c:1777
    96089748#, c-format
    96099749msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
    96109750msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
    96119751
    9612 #: wt-status.c:1782
     9752#: wt-status.c:1780
    96139753#, c-format
    96149754msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
     
    96179757"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
    96189758
    9619 #: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
     9759#: wt-status.c:1783 wt-status.c:1788
    96209760#, c-format
    96219761msgid "nothing to commit\n"
    96229762msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
    96239763
    9624 #: wt-status.c:1788
     9764#: wt-status.c:1786
    96259765#, c-format
    96269766msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
     
    96299769"неследените файлове)\n"
    96309770
    9631 #: wt-status.c:1792
     9771#: wt-status.c:1790
    96329772#, c-format
    96339773msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
    96349774msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
    96359775
    9636 #: wt-status.c:1905
     9776#: wt-status.c:1903
    96379777msgid "No commits yet on "
    96389778msgstr "Все още липсват подавания в "
    96399779
    9640 #: wt-status.c:1909
     9780#: wt-status.c:1907
    96419781msgid "HEAD (no branch)"
    96429782msgstr "HEAD (извън клон)"
    96439783
    9644 #: wt-status.c:1940
     9784#: wt-status.c:1938
    96459785msgid "different"
    96469786msgstr "различен"
    96479787
    9648 #: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
     9788#: wt-status.c:1940 wt-status.c:1948
    96499789msgid "behind "
    96509790msgstr "назад с "
    96519791
    9652 #: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
     9792#: wt-status.c:1943 wt-status.c:1946
    96539793msgid "ahead "
    96549794msgstr "напред с "
    96559795
    96569796#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
    9657 #: wt-status.c:2470
     9797#: wt-status.c:2468
    96589798#, c-format
    96599799msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
    96609800msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса."
    96619801
    9662 #: wt-status.c:2476
     9802#: wt-status.c:2474
    96639803msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
    96649804msgstr "освен това в индекса има неподадени промени."
    96659805
    9666 #: wt-status.c:2478
     9806#: wt-status.c:2476
    96679807#, c-format
    96689808msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
    96699809msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени."
    96709810
    9671 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455
     9811#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
    96729812#, c-format
    96739813msgid "failed to unlink '%s'"
     
    96839823msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
    96849824
    9685 #: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:288
     9825#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
    96869826msgid "updating files failed"
    96879827msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
     
    96969836msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
    96979837
    9698 #: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:899
     9838#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:903
    96999839msgid "Could not read the index"
    97009840msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
     
    97329872"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
    97339873
    9734 #: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
    9735 #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:203 builtin/push.c:548
     9874#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
     9875#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550
    97369876#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
    97379877msgid "dry run"
     
    97429882msgstr "интерактивно отбиране на промени"
    97439883
    9744 #: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1511 builtin/reset.c:307
     9884#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1535 builtin/reset.c:308
    97459885msgid "select hunks interactively"
    97469886msgstr "интерактивен избор на парчета код"
     
    98549994msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
    98559995
    9856 #: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:348
     9996#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345
    98579997msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
    98589998msgstr ""
     
    987710017msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“"
    987810018
    9879 #: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1675 builtin/commit.c:354
    9880 #: builtin/reset.c:327 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1509
     10019#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1699 builtin/commit.c:351
     10020#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506
    988110021msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
    988210022msgstr ""
    988310023"опцията „--pathspec-from-file“ е несъвместима с аргументи, указващи пътища"
    988410024
    9885 #: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1687 builtin/commit.c:360
    9886 #: builtin/reset.c:333 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1515
     10025#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1711 builtin/commit.c:357
     10026#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512
    988710027msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
    988810028msgstr "опцията „--pathspec-file-nul“ изисква опция „--pathspec-from-file“"
     
    1004710187"на всичко:"
    1004810188
    10049 #: builtin/am.c:1700 builtin/commit.c:398
     10189#: builtin/am.c:1700 builtin/commit.c:395
    1005010190msgid "unable to write index file"
    1005110191msgstr "индексът не може да бъде записан"
     
    1009910239"За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове."
    1010010240
    10101 #: builtin/am.c:1929 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1945 builtin/reset.c:346
    10102 #: builtin/reset.c:354
     10241#: builtin/am.c:1929 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1945 builtin/reset.c:347
     10242#: builtin/reset.c:355
    1010310243#, c-format
    1010410244msgid "Could not parse object '%s'."
     
    1015610296msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда."
    1015710297
    10158 #: builtin/am.c:2219 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
    10159 #: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:812
     10298#: builtin/am.c:2219 builtin/init-db.c:541 builtin/prune-packed.c:16
     10299#: builtin/repack.c:305 builtin/stash.c:816
    1016010300msgid "be quiet"
    1016110301msgstr "без извеждане на информация"
     
    1020210342msgstr "прекарване през „git-apply“"
    1020310343
    10204 #: builtin/am.c:2257 builtin/commit.c:1391 builtin/fmt-merge-msg.c:670
    10205 #: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:871 builtin/merge.c:250
    10206 #: builtin/pull.c:140 builtin/pull.c:199 builtin/rebase.c:1505
    10207 #: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321
    10208 #: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
    10209 #: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316
     10344#: builtin/am.c:2257 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17
     10345#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252
     10346#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
     10347#: builtin/rebase.c:1330 builtin/repack.c:316 builtin/repack.c:320
     10348#: builtin/repack.c:322 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
     10349#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
     10350#: parse-options.h:316
    1021010351msgid "n"
    1021110352msgstr "БРОЙ"
    1021210353
    1021310354#: builtin/am.c:2263 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
    10214 #: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
     10355#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38
     10356#: bugreport.c:82
    1021510357msgid "format"
    1021610358msgstr "ФОРМАТ"
     
    1025910401msgstr "използване на текущото време като това за автор"
    1026010402
    10261 #: builtin/am.c:2297 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1512
    10262 #: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:174 builtin/rebase.c:517
    10263 #: builtin/rebase.c:1556 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
     10403#: builtin/am.c:2297 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1518
     10404#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524
     10405#: builtin/rebase.c:1381 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
    1026410406msgid "key-id"
    1026510407msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
    1026610408
    10267 #: builtin/am.c:2298 builtin/rebase.c:518 builtin/rebase.c:1557
     10409#: builtin/am.c:2298 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1382
    1026810410msgid "GPG-sign commits"
    1026910411msgstr "подписване на подаванията с GPG"
     
    1073010872msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
    1073110873
    10732 #: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702
     10874#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1723
    1073310875msgid "rev"
    1073410876msgstr "ВЕРС"
     
    1080710949msgstr "преди 4 години и 11 месеца"
    1080810950
    10809 #: builtin/blame.c:1079
     10951#: builtin/blame.c:1087
    1081010952#, c-format
    1081110953msgid "file %s has only %lu line"
     
    1081410956msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“"
    1081510957
    10816 #: builtin/blame.c:1125
     10958#: builtin/blame.c:1133
    1081710959msgid "Blaming lines"
    1081810960msgstr "Редове с авторство"
     
    1102611168msgstr "да не се ползва"
    1102711169
    11028 #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:513
     11170#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520
    1102911171msgid "upstream"
    1103011172msgstr "клон-източник"
     
    1112111263#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
    1112211264#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
    11123 #: builtin/tag.c:433
     11265#: builtin/tag.c:434
    1112411266msgid "object"
    1112511267msgstr "ОБЕКТ"
     
    1112911271msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА"
    1113011272
    11131 #: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
     11273#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
    1113211274msgid "sorting and filtering are case insensitive"
    1113311275msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви"
    1113411276
    11135 #: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
     11277#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
    1113611278#: builtin/verify-tag.c:38
    1113711279msgid "format to use for the output"
    1113811280msgstr "ФОРМАТ за изхода"
    1113911281
    11140 #: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:785
     11282#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:789
    1114111283msgid "HEAD not found below refs/heads!"
    1114211284msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
     
    1128711429msgstr "Непозната подкоманда: %s"
    1128811430
    11289 #: builtin/cat-file.c:595
     11431#: builtin/cat-file.c:598
    1129011432msgid ""
    1129111433"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
     
    1129511437"p | ВИД | --textconv --filters) [--path=ПЪТ] ОБЕКТ"
    1129611438
    11297 #: builtin/cat-file.c:596
     11439#: builtin/cat-file.c:599
    1129811440msgid ""
    1129911441"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
     
    1130311445"filters]"
    1130411446
    11305 #: builtin/cat-file.c:617
     11447#: builtin/cat-file.c:620
    1130611448msgid "only one batch option may be specified"
    1130711449msgstr "може да укажете само една пакетна опция"
    1130811450
    11309 #: builtin/cat-file.c:635
     11451#: builtin/cat-file.c:638
    1131011452msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
    1131111453msgstr ""
     
    1131311455"„tag“ (етикет)"
    1131411456
    11315 #: builtin/cat-file.c:636
     11457#: builtin/cat-file.c:639
    1131611458msgid "show object type"
    1131711459msgstr "извеждане на вида на обект"
    1131811460
    11319 #: builtin/cat-file.c:637
     11461#: builtin/cat-file.c:640
    1132011462msgid "show object size"
    1132111463msgstr "извеждане на размера на обект"
    1132211464
    11323 #: builtin/cat-file.c:639
     11465#: builtin/cat-file.c:642
    1132411466msgid "exit with zero when there's no error"
    1132511467msgstr "изход с 0, когато няма грешка"
    1132611468
    11327 #: builtin/cat-file.c:640
     11469#: builtin/cat-file.c:643
    1132811470msgid "pretty-print object's content"
    1132911471msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта"
    1133011472
    11331 #: builtin/cat-file.c:642
     11473#: builtin/cat-file.c:645
    1133211474msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
    1133311475msgstr ""
     
    1133511477"на съдържанието на обекта-BLOB"
    1133611478
    11337 #: builtin/cat-file.c:644
     11479#: builtin/cat-file.c:647
    1133811480msgid "for blob objects, run filters on object's content"
    1133911481msgstr ""
    1134011482"да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите-BLOB"
    1134111483
    11342 #: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:1002
     11484#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:1004
    1134311485msgid "blob"
    1134411486msgstr "обект-BLOB"
    1134511487
    11346 #: builtin/cat-file.c:646
     11488#: builtin/cat-file.c:649
    1134711489msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
    1134811490msgstr "опциите „--textconv“/„--filters“ изискват път"
    1134911491
    11350 #: builtin/cat-file.c:648
     11492#: builtin/cat-file.c:651
    1135111493msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
    1135211494msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти"
    1135311495
    11354 #: builtin/cat-file.c:649
     11496#: builtin/cat-file.c:652
    1135511497msgid "buffer --batch output"
    1135611498msgstr "буфериране на изхода от „--batch“"
    1135711499
    11358 #: builtin/cat-file.c:651
     11500#: builtin/cat-file.c:654
    1135911501msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
    1136011502msgstr ""
    1136111503"извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход"
    1136211504
    11363 #: builtin/cat-file.c:655
     11505#: builtin/cat-file.c:658
    1136411506msgid "show info about objects fed from the standard input"
    1136511507msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход"
    1136611508
    11367 #: builtin/cat-file.c:659
     11509#: builtin/cat-file.c:662
    1136811510msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
    1136911511msgstr ""
     
    1137111513"batch-check“)"
    1137211514
    11373 #: builtin/cat-file.c:661
     11515#: builtin/cat-file.c:664
    1137411516msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
    1137511517msgstr "извеждане на всички обекти с „--batch“ или „--batch-check“"
    1137611518
    11377 #: builtin/cat-file.c:663
     11519#: builtin/cat-file.c:666
    1137811520msgid "do not order --batch-all-objects output"
    1137911521msgstr "без подреждане на изхода от „--batch-all-objects“"
     
    1140311545msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
    1140411546
    11405 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1464 builtin/gc.c:537
    11406 #: builtin/worktree.c:499
     11547#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1488 builtin/gc.c:537
     11548#: builtin/worktree.c:502
    1140711549msgid "suppress progress reporting"
    1140811550msgstr "без показване на напредъка"
     
    1149611638#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
    1149711639#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
    11498 #: builtin/worktree.c:672
     11640#: builtin/worktree.c:675
    1149911641msgid "string"
    1150011642msgstr "НИЗ"
     
    1152411666msgstr "git restore [ОПЦИЯ…] [--source=КЛОН] ФАЙЛ…"
    1152511667
    11526 #: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
     11668#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
    1152711669#, c-format
    1152811670msgid "path '%s' does not have our version"
    1152911671msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“"
    1153011672
    11531 #: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216
     11673#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
    1153211674#, c-format
    1153311675msgid "path '%s' does not have their version"
    1153411676msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“"
    1153511677
    11536 #: builtin/checkout.c:193
     11678#: builtin/checkout.c:206
    1153711679#, c-format
    1153811680msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
    1153911681msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
    1154011682
    11541 #: builtin/checkout.c:243
     11683#: builtin/checkout.c:256
    1154211684#, c-format
    1154311685msgid "path '%s' does not have necessary versions"
    1154411686msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
    1154511687
    11546 #: builtin/checkout.c:261
     11688#: builtin/checkout.c:274
    1154711689#, c-format
    1154811690msgid "path '%s': cannot merge"
    1154911691msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян"
    1155011692
    11551 #: builtin/checkout.c:277
     11693#: builtin/checkout.c:290
    1155211694#, c-format
    1155311695msgid "Unable to add merge result for '%s'"
    1155411696msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян"
    1155511697
    11556 #: builtin/checkout.c:377
     11698#: builtin/checkout.c:395
    1155711699#, c-format
    1155811700msgid "Recreated %d merge conflict"
     
    1156111703msgstr[1] "Пресъздадени са %d конфликта при сливане"
    1156211704
    11563 #: builtin/checkout.c:382
     11705#: builtin/checkout.c:400
    1156411706#, c-format
    1156511707msgid "Updated %d path from %s"
     
    1156811710msgstr[1] "Обновени са %d пътя от „%s“"
    1156911711
    11570 #: builtin/checkout.c:389
     11712#: builtin/checkout.c:407
    1157111713#, c-format
    1157211714msgid "Updated %d path from the index"
     
    1157511717msgstr[1] "Обновени са %d пътя от индекса"
    1157611718
    11577 #: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418
    11578 #: builtin/checkout.c:422
     11719#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436
     11720#: builtin/checkout.c:440
    1157911721#, c-format
    1158011722msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
    1158111723msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища"
    1158211724
    11583 #: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428
     11725#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446
    1158411726#, c-format
    1158511727msgid "'%s' cannot be used with %s"
    1158611728msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
    1158711729
    11588 #: builtin/checkout.c:432
     11730#: builtin/checkout.c:450
    1158911731#, c-format
    1159011732msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
     
    1159211734"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“."
    1159311735
    11594 #: builtin/checkout.c:436
     11736#: builtin/checkout.c:454
    1159511737#, c-format
    1159611738msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
    1159711739msgstr "не е указано нито „%s“, нито „%s“"
    1159811740
    11599 #: builtin/checkout.c:440
     11741#: builtin/checkout.c:458
    1160011742#, c-format
    1160111743msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
    1160211744msgstr "опцията „%s“ е задължителна, когато „%s“ не е зададена"
    1160311745
    11604 #: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450
     11746#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468
    1160511747#, c-format
    1160611748msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
    1160711749msgstr "опцията „%3$s“ е несъвместима както с „%1$s“, така и с „%2$s“"
    1160811750
    11609 #: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516
     11751#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534
    1161011752#, c-format
    1161111753msgid "path '%s' is unmerged"
    1161211754msgstr "пътят „%s“ не е слят"
    1161311755
    11614 #: builtin/checkout.c:684 builtin/sparse-checkout.c:106
     11756#: builtin/checkout.c:704
    1161511757msgid "you need to resolve your current index first"
    1161611758msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
    1161711759
    11618 #: builtin/checkout.c:734
     11760#: builtin/checkout.c:758
    1161911761#, c-format
    1162011762msgid ""
     
    1162611768"%s"
    1162711769
    11628 #: builtin/checkout.c:837
     11770#: builtin/checkout.c:861
    1162911771#, c-format
    1163011772msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
    1163111773msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n"
    1163211774
    11633 #: builtin/checkout.c:879
     11775#: builtin/checkout.c:903
    1163411776msgid "HEAD is now at"
    1163511777msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
    1163611778
    11637 #: builtin/checkout.c:883 builtin/clone.c:717
     11779#: builtin/checkout.c:907 builtin/clone.c:720
    1163811780msgid "unable to update HEAD"
    1163911781msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен"
    1164011782
    11641 #: builtin/checkout.c:887
     11783#: builtin/checkout.c:911
    1164211784#, c-format
    1164311785msgid "Reset branch '%s'\n"
    1164411786msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
    1164511787
    11646 #: builtin/checkout.c:890
     11788#: builtin/checkout.c:914
    1164711789#, c-format
    1164811790msgid "Already on '%s'\n"
    1164911791msgstr "Вече сте на „%s“\n"
    1165011792
    11651 #: builtin/checkout.c:894
     11793#: builtin/checkout.c:918
    1165211794#, c-format
    1165311795msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
    1165411796msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
    1165511797
    11656 #: builtin/checkout.c:896 builtin/checkout.c:1320
     11798#: builtin/checkout.c:920 builtin/checkout.c:1344
    1165711799#, c-format
    1165811800msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
    1165911801msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
    1166011802
    11661 #: builtin/checkout.c:898
     11803#: builtin/checkout.c:922
    1166211804#, c-format
    1166311805msgid "Switched to branch '%s'\n"
    1166411806msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
    1166511807
    11666 #: builtin/checkout.c:949
     11808#: builtin/checkout.c:973
    1166711809#, c-format
    1166811810msgid " ... and %d more.\n"
    1166911811msgstr "… и още %d.\n"
    1167011812
    11671 #: builtin/checkout.c:955
     11813#: builtin/checkout.c:979
    1167211814#, c-format
    1167311815msgid ""
     
    1169111833"%s\n"
    1169211834
    11693 #: builtin/checkout.c:974
     11835#: builtin/checkout.c:998
    1169411836#, c-format
    1169511837msgid ""
     
    1171811860"\n"
    1171911861
    11720 #: builtin/checkout.c:1009
     11862#: builtin/checkout.c:1033
    1172111863msgid "internal error in revision walk"
    1172211864msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
    1172311865
    11724 #: builtin/checkout.c:1013
     11866#: builtin/checkout.c:1037
    1172511867msgid "Previous HEAD position was"
    1172611868msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
    1172711869
    11728 #: builtin/checkout.c:1053 builtin/checkout.c:1315
     11870#: builtin/checkout.c:1077 builtin/checkout.c:1339
    1172911871msgid "You are on a branch yet to be born"
    1173011872msgstr "В момента сте на клон, който все още не е създаден"
    1173111873
    11732 #: builtin/checkout.c:1128
     11874#: builtin/checkout.c:1152
    1173311875#, c-format
    1173411876msgid ""
     
    1173911881"ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)"
    1174011882
    11741 #: builtin/checkout.c:1135
     11883#: builtin/checkout.c:1159
    1174211884msgid ""
    1174311885"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
     
    1176111903"    checkout.defaultRemote=origin"
    1176211904
    11763 #: builtin/checkout.c:1145
     11905#: builtin/checkout.c:1169
    1176411906#, c-format
    1176511907msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
    1176611908msgstr "„%s“ напасва с множество (%d) отдалечени клони"
    1176711909
    11768 #: builtin/checkout.c:1211
     11910#: builtin/checkout.c:1235
    1176911911msgid "only one reference expected"
    1177011912msgstr "очаква се само един указател"
    1177111913
    11772 #: builtin/checkout.c:1228
     11914#: builtin/checkout.c:1252
    1177311915#, c-format
    1177411916msgid "only one reference expected, %d given."
    1177511917msgstr "очаква се един указател, а сте подали %d."
    1177611918
    11777 #: builtin/checkout.c:1274 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:448
     11919#: builtin/checkout.c:1298 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:451
    1177811920#, c-format
    1177911921msgid "invalid reference: %s"
    1178011922msgstr "неправилен указател: %s"
    1178111923
    11782 #: builtin/checkout.c:1287 builtin/checkout.c:1649
     11924#: builtin/checkout.c:1311 builtin/checkout.c:1673
    1178311925#, c-format
    1178411926msgid "reference is not a tree: %s"
    1178511927msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
    1178611928
    11787 #: builtin/checkout.c:1334
     11929#: builtin/checkout.c:1358
    1178811930#, c-format
    1178911931msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
    1179011932msgstr "очаква се клон, а не етикет — „%s“"
    1179111933
    11792 #: builtin/checkout.c:1336
     11934#: builtin/checkout.c:1360
    1179311935#, c-format
    1179411936msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
    1179511937msgstr "очаква се локален, а не отдалечен клон — „%s“"
    1179611938
    11797 #: builtin/checkout.c:1337 builtin/checkout.c:1345
     11939#: builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1369
    1179811940#, c-format
    1179911941msgid "a branch is expected, got '%s'"
    1180011942msgstr "очаква се клон, а не „%s“"
    1180111943
    11802 #: builtin/checkout.c:1340
     11944#: builtin/checkout.c:1364
    1180311945#, c-format
    1180411946msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
    1180511947msgstr "очаква се клон, а не подаване — „%s“"
    1180611948
    11807 #: builtin/checkout.c:1356
     11949#: builtin/checkout.c:1380
    1180811950msgid ""
    1180911951"cannot switch branch while merging\n"
     
    1181311955"Пробвайте с „git merge --quit“ или „git worktree add“."
    1181411956
    11815 #: builtin/checkout.c:1360
     11957#: builtin/checkout.c:1384
    1181611958msgid ""
    1181711959"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
     
    1182211964"Пробвайте с „git am --quit“ или „git worktree add“."
    1182311965
    11824 #: builtin/checkout.c:1364
     11966#: builtin/checkout.c:1388
    1182511967msgid ""
    1182611968"cannot switch branch while rebasing\n"
     
    1183011972"Пробвайте с „git rebase --quit“ или „git worktree add“."
    1183111973
    11832 #: builtin/checkout.c:1368
     11974#: builtin/checkout.c:1392
    1183311975msgid ""
    1183411976"cannot switch branch while cherry-picking\n"
     
    1183811980"Пробвайте с „git cherry-pick --quit“ или „git worktree add“."
    1183911981
    11840 #: builtin/checkout.c:1372
     11982#: builtin/checkout.c:1396
    1184111983msgid ""
    1184211984"cannot switch branch while reverting\n"
     
    1184611988"Пробвайте с „git revert --quit“ или „git worktree add“."
    1184711989
    11848 #: builtin/checkout.c:1376
     11990#: builtin/checkout.c:1400
    1184911991msgid "you are switching branch while bisecting"
    1185011992msgstr "преминаване към друг клон по време на двоично търсене"
    1185111993
    11852 #: builtin/checkout.c:1383
     11994#: builtin/checkout.c:1407
    1185311995msgid "paths cannot be used with switching branches"
    1185411996msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
    1185511997
    11856 #: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1390 builtin/checkout.c:1394
     11998#: builtin/checkout.c:1410 builtin/checkout.c:1414 builtin/checkout.c:1418
    1185711999#, c-format
    1185812000msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
    1185912001msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
    1186012002
    11861 #: builtin/checkout.c:1398 builtin/checkout.c:1401 builtin/checkout.c:1404
    11862 #: builtin/checkout.c:1409 builtin/checkout.c:1414
     12003#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1428
     12004#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1438
    1186312005#, c-format
    1186412006msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
    1186512007msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
    1186612008
    11867 #: builtin/checkout.c:1411
     12009#: builtin/checkout.c:1435
    1186812010#, c-format
    1186912011msgid "'%s' cannot take <start-point>"
    1187012012msgstr "опцията „%s“ е несъвместима със задаването на НАЧАЛО"
    1187112013
    11872 #: builtin/checkout.c:1419
     12014#: builtin/checkout.c:1443
    1187312015#, c-format
    1187412016msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
     
    1187712019"не е такъв"
    1187812020
    11879 #: builtin/checkout.c:1426
     12021#: builtin/checkout.c:1450
    1188012022msgid "missing branch or commit argument"
    1188112023msgstr "липсва аргумент — клон или подаване"
    1188212024
    11883 #: builtin/checkout.c:1468 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:72
    11884 #: builtin/commit-graph.c:135 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:286
    11885 #: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:118 builtin/push.c:563
     12025#: builtin/checkout.c:1492 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:80
     12026#: builtin/commit-graph.c:164 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:288
     12027#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:565
    1188612028#: builtin/send-pack.c:174
    1188712029msgid "force progress reporting"
    1188812030msgstr "извеждане на напредъка"
    1188912031
    11890 #: builtin/checkout.c:1469
     12032#: builtin/checkout.c:1493
    1189112033msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
    1189212034msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
    1189312035
    11894 #: builtin/checkout.c:1470 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322
     12036#: builtin/checkout.c:1494 builtin/log.c:1711 parse-options.h:322
    1189512037msgid "style"
    1189612038msgstr "СТИЛ"
    1189712039
    11898 #: builtin/checkout.c:1471
     12040#: builtin/checkout.c:1495
    1189912041msgid "conflict style (merge or diff3)"
    1190012042msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)"
    1190112043
    11902 #: builtin/checkout.c:1483 builtin/worktree.c:496
     12044#: builtin/checkout.c:1507 builtin/worktree.c:499
    1190312045msgid "detach HEAD at named commit"
    1190412046msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
    1190512047
    11906 #: builtin/checkout.c:1484
     12048#: builtin/checkout.c:1508
    1190712049msgid "set upstream info for new branch"
    1190812050msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"
    1190912051
    11910 #: builtin/checkout.c:1486
     12052#: builtin/checkout.c:1510
    1191112053msgid "force checkout (throw away local modifications)"
    1191212054msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
    1191312055
    11914 #: builtin/checkout.c:1488
     12056#: builtin/checkout.c:1512
    1191512057msgid "new-branch"
    1191612058msgstr "НОВ_КЛОН"
    1191712059
    11918 #: builtin/checkout.c:1488
     12060#: builtin/checkout.c:1512
    1191912061msgid "new unparented branch"
    1192012062msgstr "нов клон без родител"
    1192112063
    11922 #: builtin/checkout.c:1490 builtin/merge.c:289
     12064#: builtin/checkout.c:1514 builtin/merge.c:292
    1192312065msgid "update ignored files (default)"
    1192412066msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
    1192512067
    11926 #: builtin/checkout.c:1493
     12068#: builtin/checkout.c:1517
    1192712069msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
    1192812070msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя"
    1192912071
    11930 #: builtin/checkout.c:1506
     12072#: builtin/checkout.c:1530
    1193112073msgid "checkout our version for unmerged files"
    1193212074msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
    1193312075
    11934 #: builtin/checkout.c:1509
     12076#: builtin/checkout.c:1533
    1193512077msgid "checkout their version for unmerged files"
    1193612078msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
    1193712079
    11938 #: builtin/checkout.c:1513
     12080#: builtin/checkout.c:1537
    1193912081msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
    1194012082msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
    1194112083
    11942 #: builtin/checkout.c:1565
     12084#: builtin/checkout.c:1589
    1194312085msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
    1194412086msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"
    1194512087
    11946 #: builtin/checkout.c:1568
     12088#: builtin/checkout.c:1592
    1194712089msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
    1194812090msgstr "опциите „-p“ и „--overlay“ са несъвместими"
    1194912091
    11950 #: builtin/checkout.c:1605
     12092#: builtin/checkout.c:1629
    1195112093msgid "--track needs a branch name"
    1195212094msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
    1195312095
    11954 #: builtin/checkout.c:1610
     12096#: builtin/checkout.c:1634
    1195512097msgid "missing branch name; try -b"
    1195612098msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-b“"
    1195712099
    11958 #: builtin/checkout.c:1642
     12100#: builtin/checkout.c:1666
    1195912101#, c-format
    1196012102msgid "could not resolve %s"
    1196112103msgstr "„%s“ не може да бъде открит"
    1196212104
    11963 #: builtin/checkout.c:1658
     12105#: builtin/checkout.c:1682
    1196412106msgid "invalid path specification"
    1196512107msgstr "указан е неправилен път"
    1196612108
    11967 #: builtin/checkout.c:1665
     12109#: builtin/checkout.c:1689
    1196812110#, c-format
    1196912111msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
    1197012112msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“"
    1197112113
    11972 #: builtin/checkout.c:1669
     12114#: builtin/checkout.c:1693
    1197312115#, c-format
    1197412116msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
    1197512117msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
    1197612118
    11977 #: builtin/checkout.c:1678
     12119#: builtin/checkout.c:1702
    1197812120msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
    1197912121msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--detach“ са несъвместими"
    1198012122
    11981 #: builtin/checkout.c:1681 builtin/reset.c:324 builtin/stash.c:1506
     12123#: builtin/checkout.c:1705 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503
    1198212124msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
    1198312125msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--patch“ са несъвместими"
    1198412126
    11985 #: builtin/checkout.c:1692
     12127#: builtin/checkout.c:1716
    1198612128msgid ""
    1198712129"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
     
    1199112133"са несъвместими с изтегляне от индекса."
    1199212134
    11993 #: builtin/checkout.c:1697
     12135#: builtin/checkout.c:1721
    1199412136msgid "you must specify path(s) to restore"
    1199512137msgstr "трябва да укажете поне един път за възстановяване"
    1199612138
    11997 #: builtin/checkout.c:1723 builtin/checkout.c:1725 builtin/checkout.c:1774
    11998 #: builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
    11999 #: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:494
     12139#: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798
     12140#: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
     12141#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:495 builtin/worktree.c:497
    1200012142msgid "branch"
    1200112143msgstr "клон"
    1200212144
    12003 #: builtin/checkout.c:1724
     12145#: builtin/checkout.c:1748
    1200412146msgid "create and checkout a new branch"
    1200512147msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
    1200612148
    12007 #: builtin/checkout.c:1726
     12149#: builtin/checkout.c:1750
    1200812150msgid "create/reset and checkout a branch"
    1200912151msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
    1201012152
    12011 #: builtin/checkout.c:1727
     12153#: builtin/checkout.c:1751
    1201212154msgid "create reflog for new branch"
    1201312155msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
    1201412156
    12015 #: builtin/checkout.c:1729
     12157#: builtin/checkout.c:1753
    1201612158msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
    1201712159msgstr ""
     
    1201912161"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“ (стандартно)"
    1202012162
    12021 #: builtin/checkout.c:1730
     12163#: builtin/checkout.c:1754
    1202212164msgid "use overlay mode (default)"
    1202312165msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)"
    1202412166
    12025 #: builtin/checkout.c:1775
     12167#: builtin/checkout.c:1799
    1202612168msgid "create and switch to a new branch"
    1202712169msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
    1202812170
    12029 #: builtin/checkout.c:1777
     12171#: builtin/checkout.c:1801
    1203012172msgid "create/reset and switch to a branch"
    1203112173msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
    1203212174
    12033 #: builtin/checkout.c:1779
     12175#: builtin/checkout.c:1803
    1203412176msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
    1203512177msgstr ""
     
    1203712179"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“"
    1203812180
    12039 #: builtin/checkout.c:1781
     12181#: builtin/checkout.c:1805
    1204012182msgid "throw away local modifications"
    1204112183msgstr "зануляване на локалните промени"
    1204212184
    12043 #: builtin/checkout.c:1813
     12185#: builtin/checkout.c:1837
    1204412186msgid "which tree-ish to checkout from"
    1204512187msgstr "към кой указател към дърво да се премине"
    1204612188
    12047 #: builtin/checkout.c:1815
     12189#: builtin/checkout.c:1839
    1204812190msgid "restore the index"
    1204912191msgstr "възстановяване на индекса"
    1205012192
    12051 #: builtin/checkout.c:1817
     12193#: builtin/checkout.c:1841
    1205212194msgid "restore the working tree (default)"
    1205312195msgstr "възстановяване на работното дърво (стандартно)"
    1205412196
    12055 #: builtin/checkout.c:1819
     12197#: builtin/checkout.c:1843
    1205612198msgid "ignore unmerged entries"
    1205712199msgstr "пренебрегване на неслетите елементи"
    1205812200
    12059 #: builtin/checkout.c:1820
     12201#: builtin/checkout.c:1844
    1206012202msgid "use overlay mode"
    1206112203msgstr "използване на припокриващ режим"
    1206212204
    12063 #: builtin/clean.c:28
     12205#: builtin/clean.c:29
    1206412206msgid ""
    1206512207"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
    1206612208msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…"
    1206712209
    12068 #: builtin/clean.c:32
     12210#: builtin/clean.c:33
    1206912211#, c-format
    1207012212msgid "Removing %s\n"
    1207112213msgstr "Изтриване на „%s“\n"
    1207212214
    12073 #: builtin/clean.c:33
     12215#: builtin/clean.c:34
    1207412216#, c-format
    1207512217msgid "Would remove %s\n"
    1207612218msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n"
    1207712219
    12078 #: builtin/clean.c:34
     12220#: builtin/clean.c:35
    1207912221#, c-format
    1208012222msgid "Skipping repository %s\n"
    1208112223msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n"
    1208212224
    12083 #: builtin/clean.c:35
     12225#: builtin/clean.c:36
    1208412226#, c-format
    1208512227msgid "Would skip repository %s\n"
    1208612228msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n"
    1208712229
    12088 #: builtin/clean.c:36
     12230#: builtin/clean.c:37
    1208912231#, c-format
    1209012232msgid "failed to remove %s"
    1209112233msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
    1209212234
    12093 #: builtin/clean.c:37
     12235#: builtin/clean.c:38
    1209412236#, c-format
    1209512237msgid "could not lstat %s\n"
    1209612238msgstr "не може да се получи информация чрез „lstat“ за „%s“\n"
    1209712239
    12098 #: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595
     12240#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
    1209912241#, c-format
    1210012242msgid ""
     
    1210912251"           — (празно) нищо да не се избира\n"
    1211012252
    12111 #: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604
     12253#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
    1211212254#, c-format
    1211312255msgid ""
     
    1213612278msgstr "Неправилен избор (%s).\n"
    1213712279
    12138 #: builtin/clean.c:663
     12280#: builtin/clean.c:661
    1213912281#, c-format
    1214012282msgid "Input ignore patterns>> "
    1214112283msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ "
    1214212284
    12143 #: builtin/clean.c:700
     12285#: builtin/clean.c:696
    1214412286#, c-format
    1214512287msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
    1214612288msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“"
    1214712289
    12148 #: builtin/clean.c:721
     12290#: builtin/clean.c:717
    1214912291msgid "Select items to delete"
    1215012292msgstr "Избиране на обекти за изтриване"
    1215112293
    1215212294#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
    12153 #: builtin/clean.c:762
     12295#: builtin/clean.c:758
    1215412296#, c-format
    1215512297msgid "Remove %s [y/N]? "
    1215612298msgstr "Да се изтрие ли „%s“? „y“ —  да, „N“ — НЕ"
    1215712299
    12158 #: builtin/clean.c:795
     12300#: builtin/clean.c:789
    1215912301msgid ""
    1216012302"clean               - start cleaning\n"
     
    1217412316"?                   — подсказка за шаблоните"
    1217512317
    12176 #: builtin/clean.c:831
     12318#: builtin/clean.c:825
    1217712319msgid "Would remove the following item:"
    1217812320msgid_plural "Would remove the following items:"
     
    1218012322msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:"
    1218112323
    12182 #: builtin/clean.c:847
     12324#: builtin/clean.c:841
    1218312325msgid "No more files to clean, exiting."
    1218412326msgstr "Файловете за изчистване свършиха.  Изход от програмата."
    1218512327
    12186 #: builtin/clean.c:909
     12328#: builtin/clean.c:903
    1218712329msgid "do not print names of files removed"
    1218812330msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити"
    1218912331
    12190 #: builtin/clean.c:911
     12332#: builtin/clean.c:905
    1219112333msgid "force"
    1219212334msgstr "принудително изтриване"
    1219312335
    12194 #: builtin/clean.c:912
     12336#: builtin/clean.c:906
    1219512337msgid "interactive cleaning"
    1219612338msgstr "интерактивно изтриване"
    1219712339
    12198 #: builtin/clean.c:914
     12340#: builtin/clean.c:908
    1219912341msgid "remove whole directories"
    1220012342msgstr "изтриване на цели директории"
    1220112343
    12202 #: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:562 builtin/describe.c:564
    12203 #: builtin/grep.c:889 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179
    12204 #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
     12344#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
     12345#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184
     12346#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
    1220512347#: builtin/show-ref.c:179
    1220612348msgid "pattern"
    1220712349msgstr "ШАБЛОН"
    1220812350
    12209 #: builtin/clean.c:916
     12351#: builtin/clean.c:910
    1221012352msgid "add <pattern> to ignore rules"
    1221112353msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият"
    1221212354
    12213 #: builtin/clean.c:917
     12355#: builtin/clean.c:911
    1221412356msgid "remove ignored files, too"
    1221512357msgstr "изтриване и на игнорираните файлове"
    1221612358
    12217 #: builtin/clean.c:919
     12359#: builtin/clean.c:913
    1221812360msgid "remove only ignored files"
    1221912361msgstr "изтриване само на игнорирани файлове"
    1222012362
    12221 #: builtin/clean.c:937
     12363#: builtin/clean.c:931
    1222212364msgid "-x and -X cannot be used together"
    1222312365msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими"
    1222412366
    12225 #: builtin/clean.c:941
     12367#: builtin/clean.c:935
    1222612368msgid ""
    1222712369"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
     
    1223112373"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“.  Няма да се извърши изчистване"
    1223212374
    12233 #: builtin/clean.c:944
     12375#: builtin/clean.c:938
    1223412376msgid ""
    1223512377"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
     
    1224812390msgstr "без създаване на работно дърво"
    1224912391
    12250 #: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
     12392#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:536
    1225112393msgid "create a bare repository"
    1225212394msgstr "създаване на голо хранилище"
     
    1226912411msgstr "настройване за споделено хранилище"
    1227012412
    12271 #: builtin/clone.c:107
     12413#: builtin/clone.c:106
    1227212414msgid "pathspec"
    1227312415msgstr "път"
    1227412416
    12275 #: builtin/clone.c:107
     12417#: builtin/clone.c:106
    1227612418msgid "initialize submodules in the clone"
    1227712419msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране"
     
    1228112423msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно"
    1228212424
    12283 #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
     12425#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:533
    1228412426msgid "template-directory"
    1228512427msgstr "директория с шаблони"
    1228612428
    12287 #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
     12429#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:534
    1228812430msgid "directory from which templates will be used"
    1228912431msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват"
     
    1230012442
    1230112443#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
    12302 #: builtin/pack-objects.c:3441 builtin/repack.c:327
     12444#: builtin/pack-objects.c:3441 builtin/repack.c:328
    1230312445msgid "name"
    1230412446msgstr "ИМЕ"
     
    1231612458msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
    1231712459
    12318 #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:828
    12319 #: builtin/pull.c:207
     12460#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:848
     12461#: builtin/pull.c:208
    1232012462msgid "depth"
    1232112463msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
     
    1232612468
    1232712469#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3430
     12470#: builtin/pull.c:211
    1232812471msgid "time"
    1232912472msgstr "ВРЕМЕ"
     
    1233412477
    1233512478#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195
    12336 #: builtin/rebase.c:1480
     12479#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1305
    1233712480msgid "revision"
    1233812481msgstr "ВЕРСИЯ"
    1233912482
    12340 #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173
     12483#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:215
    1234112484msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
    1234212485msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател"
     
    1235812501msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки"
    1235912502
    12360 #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
     12503#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:542
    1236112504msgid "gitdir"
    1236212505msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
    1236312506
    12364 #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
     12507#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:543
    1236512508msgid "separate git dir from working tree"
    1236612509msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
     
    1237512518
    1237612519#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
    12377 #: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172
     12520#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:172
    1237812521msgid "server-specific"
    1237912522msgstr "специфични за сървъра"
    1238012523
    1238112524#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
    12382 #: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173
     12525#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:173
    1238312526msgid "option to transmit"
    1238412527msgstr "опция за пренос"
    1238512528
    12386 #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:220
    12387 #: builtin/push.c:574
     12529#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:234
     12530#: builtin/push.c:576
    1238812531msgid "use IPv4 addresses only"
    1238912532msgstr "само адреси IPv4"
    1239012533
    12391 #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:223
    12392 #: builtin/push.c:576
     12534#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:237
     12535#: builtin/push.c:578
    1239312536msgid "use IPv6 addresses only"
    1239412537msgstr "само адреси IPv6"
     
    1242312566msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
    1242412567
    12425 #: builtin/clone.c:430
     12568#: builtin/clone.c:431
    1242612569#, c-format
    1242712570msgid "failed to start iterator over '%s'"
    1242812571msgstr "неуспешно итериране по „%s“"
    1242912572
    12430 #: builtin/clone.c:460
     12573#: builtin/clone.c:462
    1243112574#, c-format
    1243212575msgid "failed to create link '%s'"
    1243312576msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена"
    1243412577
    12435 #: builtin/clone.c:464
     12578#: builtin/clone.c:466
    1243612579#, c-format
    1243712580msgid "failed to copy file to '%s'"
    1243812581msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“"
    1243912582
    12440 #: builtin/clone.c:469
     12583#: builtin/clone.c:471
    1244112584#, c-format
    1244212585msgid "failed to iterate over '%s'"
    1244312586msgstr "неуспешно итериране по „%s“"
    1244412587
    12445 #: builtin/clone.c:494
     12588#: builtin/clone.c:498
    1244612589#, c-format
    1244712590msgid "done.\n"
    1244812591msgstr "действието завърши.\n"
    1244912592
    12450 #: builtin/clone.c:508
     12593#: builtin/clone.c:512
    1245112594msgid ""
    1245212595"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
     
    1246112604"    git restore --source=HEAD :/\n"
    1246212605
    12463 #: builtin/clone.c:585
     12606#: builtin/clone.c:589
    1246412607#, c-format
    1246512608msgid "Could not find remote branch %s to clone."
     
    1246812611"и който следва да бъде изтеглен, не съществува."
    1246912612
    12470 #: builtin/clone.c:705
     12613#: builtin/clone.c:708
    1247112614#, c-format
    1247212615msgid "unable to update %s"
    1247312616msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен"
    1247412617
    12475 #: builtin/clone.c:753
     12618#: builtin/clone.c:756
    1247612619msgid "failed to initialize sparse-checkout"
    1247712620msgstr "частичното изтегляне не може да се инициализира"
    1247812621
    12479 #: builtin/clone.c:776
     12622#: builtin/clone.c:779
    1248012623msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
    1248112624msgstr ""
     
    1248312626"което не съществува.  Не може да се изтегли определен клон.\n"
    1248412627
    12485 #: builtin/clone.c:807
     12628#: builtin/clone.c:811
    1248612629msgid "unable to checkout working tree"
    1248712630msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено"
    1248812631
    12489 #: builtin/clone.c:862
     12632#: builtin/clone.c:868
    1249012633msgid "unable to write parameters to config file"
    1249112634msgstr "настройките не могат да бъдат записани в конфигурационния файл"
    1249212635
    12493 #: builtin/clone.c:925
     12636#: builtin/clone.c:931
    1249412637msgid "cannot repack to clean up"
    1249512638msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете"
    1249612639
    12497 #: builtin/clone.c:927
     12640#: builtin/clone.c:933
    1249812641msgid "cannot unlink temporary alternates file"
    1249912642msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит"
    1250012643
    12501 #: builtin/clone.c:965 builtin/receive-pack.c:1950
     12644#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1971
    1250212645msgid "Too many arguments."
    1250312646msgstr "Прекалено много аргументи."
    1250412647
    12505 #: builtin/clone.c:969
     12648#: builtin/clone.c:975
    1250612649msgid "You must specify a repository to clone."
    1250712650msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
    1250812651
    12509 #: builtin/clone.c:982
     12652#: builtin/clone.c:988
    1251012653#, c-format
    1251112654msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
    1251212655msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими."
    1251312656
    12514 #: builtin/clone.c:985
     12657#: builtin/clone.c:991
    1251512658msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
    1251612659msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими."
    1251712660
    12518 #: builtin/clone.c:998
     12661#: builtin/clone.c:1004
    1251912662#, c-format
    1252012663msgid "repository '%s' does not exist"
    1252112664msgstr "не съществува хранилище „%s“"
    1252212665
    12523 #: builtin/clone.c:1004 builtin/fetch.c:1796
     12666#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1789
    1252412667#, c-format
    1252512668msgid "depth %s is not a positive number"
    1252612669msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“"
    1252712670
    12528 #: builtin/clone.c:1014
     12671#: builtin/clone.c:1020
    1252912672#, c-format
    1253012673msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
    1253112674msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория."
    1253212675
    12533 #: builtin/clone.c:1024
     12676#: builtin/clone.c:1030
    1253412677#, c-format
    1253512678msgid "working tree '%s' already exists."
    1253612679msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво."
    1253712680
    12538 #: builtin/clone.c:1039 builtin/clone.c:1060 builtin/difftool.c:271
    12539 #: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
     12681#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1066 builtin/difftool.c:271
     12682#: builtin/log.c:1888 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
    1254012683#, c-format
    1254112684msgid "could not create leading directories of '%s'"
    1254212685msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
    1254312686
    12544 #: builtin/clone.c:1044
     12687#: builtin/clone.c:1050
    1254512688#, c-format
    1254612689msgid "could not create work tree dir '%s'"
    1254712690msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено."
    1254812691
    12549 #: builtin/clone.c:1064
     12692#: builtin/clone.c:1070
    1255012693#, c-format
    1255112694msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
    1255212695msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n"
    1255312696
    12554 #: builtin/clone.c:1066
     12697#: builtin/clone.c:1072
    1255512698#, c-format
    1255612699msgid "Cloning into '%s'...\n"
    1255712700msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n"
    1255812701
    12559 #: builtin/clone.c:1090
     12702#: builtin/clone.c:1096
    1256012703msgid ""
    1256112704"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
     
    1256512708"if-able“"
    1256612709
    12567 #: builtin/clone.c:1154
     12710#: builtin/clone.c:1160
    1256812711msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
    1256912712msgstr ""
     
    1257112714"„file://“."
    1257212715
    12573 #: builtin/clone.c:1156
     12716#: builtin/clone.c:1162
    1257412717msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
    1257512718msgstr ""
     
    1257712720"схемата „file://“."
    1257812721
    12579 #: builtin/clone.c:1158
     12722#: builtin/clone.c:1164
    1258012723msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
    1258112724msgstr ""
     
    1258312726"схемата „file://“."
    1258412727
    12585 #: builtin/clone.c:1160
     12728#: builtin/clone.c:1166
    1258612729msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
    1258712730msgstr ""
     
    1258912732"„file://“."
    1259012733
    12591 #: builtin/clone.c:1163
     12734#: builtin/clone.c:1169
    1259212735msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
    1259312736msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача"
    1259412737
    12595 #: builtin/clone.c:1168
     12738#: builtin/clone.c:1174
    1259612739msgid "--local is ignored"
    1259712740msgstr "опцията „--local“ се прескача"
    1259812741
    12599 #: builtin/clone.c:1243 builtin/clone.c:1251
     12742#: builtin/clone.c:1249 builtin/clone.c:1257
    1260012743#, c-format
    1260112744msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
    1260212745msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
    1260312746
    12604 #: builtin/clone.c:1254
     12747#: builtin/clone.c:1260
    1260512748msgid "You appear to have cloned an empty repository."
    1260612749msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
     
    1263812781msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент"
    1263912782
     12783#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:19
     12784msgid ""
     12785"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
     12786msgstr ""
     12787"git commit-graph verify [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--shallow] [--"
     12788"[no-]progress]"
     12789
     12790#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
     12791msgid ""
     12792"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
     12793"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
     12794"paths] [--[no-]progress] <split options>"
     12795msgstr ""
     12796"git commit-graph write [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--append] [--"
     12797"split[=СТРАТЕГИЯ]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
     12798"paths] [--[no-]progress] ОПЦИИ_ЗА_РАЗДЕЛЯНЕ"
     12799
     12800#: builtin/commit-graph.c:60
     12801#, c-format
     12802msgid "could not find object directory matching %s"
     12803msgstr "директорията с обекти, която отговаря на „%s“, не може да бъде открита"
     12804
     12805#: builtin/commit-graph.c:76 builtin/commit-graph.c:152
     12806#: builtin/commit-graph.c:257 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1678
     12807msgid "dir"
     12808msgstr "директория"
     12809
     12810#: builtin/commit-graph.c:77 builtin/commit-graph.c:153
     12811#: builtin/commit-graph.c:258
     12812msgid "The object directory to store the graph"
     12813msgstr "ДИРекторията_с_ОБЕКТИ за запазване на гра̀фа"
     12814
     12815#: builtin/commit-graph.c:79
     12816msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
     12817msgstr ""
     12818"ако гра̀фа с подаванията е раздробен, да се проверява само файлът на върха"
     12819
     12820#: builtin/commit-graph.c:102
     12821#, c-format
     12822msgid "Could not open commit-graph '%s'"
     12823msgstr "Графът с подаванията не може да се отвори: „%s“"
     12824
     12825#: builtin/commit-graph.c:136
     12826#, c-format
     12827msgid "unrecognized --split argument, %s"
     12828msgstr "непознат аргумент към „--split“: %s"
     12829
     12830#: builtin/commit-graph.c:155
     12831msgid "start walk at all refs"
     12832msgstr "обхождането да започне от всички указатели"
     12833
     12834#: builtin/commit-graph.c:157
     12835msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
     12836msgstr ""
     12837"проверка на подаванията за индексите на пакетите изброени на командния ред"
     12838
     12839#: builtin/commit-graph.c:159
     12840msgid "start walk at commits listed by stdin"
     12841msgstr "започване на обхождането при подаванията подадени на стандартния вход"
     12842
     12843#: builtin/commit-graph.c:161
     12844msgid "include all commits already in the commit-graph file"
     12845msgstr ""
     12846"включване на всички подавания, които вече са във файла с гра̀фа на подаванията"
     12847
     12848#: builtin/commit-graph.c:163
     12849msgid "enable computation for changed paths"
     12850msgstr "включване на изчисленията за променените пътища"
     12851
     12852#: builtin/commit-graph.c:166
     12853msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
     12854msgstr "позволяване на запис на нарастващ файл с гра̀фа на подаванията"
     12855
     12856#: builtin/commit-graph.c:170
     12857msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
     12858msgstr "максимален брой подавания в небазово ниво на раздробен граф"
     12859
     12860#: builtin/commit-graph.c:172
     12861msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
     12862msgstr ""
     12863"максимално отношение на броя подавания в две последователни нива в раздробен "
     12864"граф"
     12865
     12866#: builtin/commit-graph.c:174
     12867msgid "only expire files older than a given date-time"
     12868msgstr "обявяване за остарели само на файловете по-стари от това ВРЕМЕ"
     12869
     12870#: builtin/commit-graph.c:190
     12871msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
     12872msgstr ""
     12873"опциите „--reachable“, „--stdin-commits“ и „--stdin-packs“ са несъвместими"
     12874
     12875#: builtin/commit-graph.c:229
     12876#, c-format
     12877msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
     12878msgstr "неочакван, нешестнайсетичен идентификатор на обект:  %s"
     12879
    1264012880#: builtin/commit-tree.c:18
    1264112881msgid ""
     
    1265112891msgstr "прескачане на повтарящ се родител: „%s“"
    1265212892
    12653 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526
     12893#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547
    1265412894#, c-format
    1265512895msgid "not a valid object name %s"
     
    1267912919msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР на обекта за подаването-родител"
    1268012920
    12681 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:271
    12682 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1477
    12683 #: builtin/tag.c:412
     12921#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1507 builtin/merge.c:273
     12922#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474
     12923#: builtin/tag.c:413
    1268412924msgid "message"
    1268512925msgstr "СЪОБЩЕНИЕ"
    1268612926
    12687 #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1501
     12927#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1507
    1268812928msgid "commit message"
    1268912929msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване"
     
    1269312933msgstr "изчитане на съобщението за подаване от ФАЙЛ"
    1269412934
    12695 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1513 builtin/merge.c:288
    12696 #: builtin/pull.c:175 builtin/revert.c:118
     12935#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1519 builtin/merge.c:290
     12936#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
    1269712937msgid "GPG sign commit"
    1269812938msgstr "подписване на подаването с GPG"
     
    1274212982
    1274312983#: builtin/commit.c:63
     12984msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
     12985msgstr ""
     12986"В противен случай използвайте командата:\n"
     12987"\n"
     12988"    git rebase --skip\n"
     12989
     12990#: builtin/commit.c:66
    1274412991msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
    1274512992msgstr ""
     
    1274812995"    git cherry-pick --skip\n"
    1274912996
    12750 #: builtin/commit.c:66
     12997#: builtin/commit.c:69
    1275112998msgid ""
    1275212999"and then use:\n"
     
    1277013017"\n"
    1277113018
    12772 #: builtin/commit.c:315
     13019#: builtin/commit.c:312
    1277313020msgid "failed to unpack HEAD tree object"
    1277413021msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет"
    1277513022
    12776 #: builtin/commit.c:351
     13023#: builtin/commit.c:348
    1277713024msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
    1277813025msgstr "опциите „-a“ и „--pathspec-from-file“ са несъвместими"
    1277913026
    12780 #: builtin/commit.c:364
     13027#: builtin/commit.c:361
    1278113028msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
    1278213029msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи."
    1278313030
    12784 #: builtin/commit.c:376
     13031#: builtin/commit.c:373
    1278513032msgid "unable to create temporary index"
    1278613033msgstr "временният индекс не може да бъде създаден"
    1278713034
    12788 #: builtin/commit.c:385
     13035#: builtin/commit.c:382
    1278913036msgid "interactive add failed"
    1279013037msgstr "неуспешно интерактивно добавяне"
    1279113038
    12792 #: builtin/commit.c:400
     13039#: builtin/commit.c:397
    1279313040msgid "unable to update temporary index"
    1279413041msgstr "временният индекс не може да бъде обновен"
    1279513042
    12796 #: builtin/commit.c:402
     13043#: builtin/commit.c:399
    1279713044msgid "Failed to update main cache tree"
    1279813045msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено"
    1279913046
    12800 #: builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:450 builtin/commit.c:496
     13047#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
    1280113048msgid "unable to write new_index file"
    1280213049msgstr "новият индекс не може да бъде записан"
    1280313050
    12804 #: builtin/commit.c:479
     13051#: builtin/commit.c:476
    1280513052msgid "cannot do a partial commit during a merge."
    1280613053msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване."
    1280713054
    12808 #: builtin/commit.c:481
     13055#: builtin/commit.c:478
    1280913056msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
    1281013057msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване."
    1281113058
    12812 #: builtin/commit.c:489
     13059#: builtin/commit.c:480
     13060msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
     13061msgstr "по време на пребазиране не може да се извърши частично подаване."
     13062
     13063#: builtin/commit.c:488
    1281313064msgid "cannot read the index"
    1281413065msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
    1281513066
    12816 #: builtin/commit.c:508
     13067#: builtin/commit.c:507
    1281713068msgid "unable to write temporary index file"
    1281813069msgstr "временният индекс не може да бъде записан"
    1281913070
    12820 #: builtin/commit.c:606
     13071#: builtin/commit.c:605
    1282113072#, c-format
    1282213073msgid "commit '%s' lacks author header"
    1282313074msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва"
    1282413075
    12825 #: builtin/commit.c:608
     13076#: builtin/commit.c:607
    1282613077#, c-format
    1282713078msgid "commit '%s' has malformed author line"
    1282813079msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна"
    1282913080
    12830 #: builtin/commit.c:627
     13081#: builtin/commit.c:626
    1283113082msgid "malformed --author parameter"
    1283213083msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“"
    1283313084
    12834 #: builtin/commit.c:680
     13085#: builtin/commit.c:679
    1283513086msgid ""
    1283613087"unable to select a comment character that is not used\n"
     
    1284013091"използвани всички подобни знаци"
    1284113092
    12842 #: builtin/commit.c:718 builtin/commit.c:751 builtin/commit.c:1097
     13093#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099
    1284313094#, c-format
    1284413095msgid "could not lookup commit %s"
    1284513096msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
    1284613097
    12847 #: builtin/commit.c:730 builtin/shortlog.c:319
     13098#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319
    1284813099#, c-format
    1284913100msgid "(reading log message from standard input)\n"
    1285013101msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n"
    1285113102
    12852 #: builtin/commit.c:732
     13103#: builtin/commit.c:731
    1285313104msgid "could not read log from standard input"
    1285413105msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход"
    1285513106
    12856 #: builtin/commit.c:736
     13107#: builtin/commit.c:735
    1285713108#, c-format
    1285813109msgid "could not read log file '%s'"
    1285913110msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен"
    1286013111
    12861 #: builtin/commit.c:767 builtin/commit.c:783
     13112#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
    1286213113msgid "could not read SQUASH_MSG"
    1286313114msgstr "съобщението за вкарване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено"
    1286413115
    12865 #: builtin/commit.c:774
     13116#: builtin/commit.c:773
    1286613117msgid "could not read MERGE_MSG"
    1286713118msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено"
    1286813119
    12869 #: builtin/commit.c:834
     13120#: builtin/commit.c:833
    1287013121msgid "could not write commit template"
    1287113122msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен"
    1287213123
    12873 #: builtin/commit.c:853
     13124#: builtin/commit.c:852
    1287413125#, c-format
    1287513126msgid ""
     
    1288613137"и опитайте отново.\n"
    1288713138
    12888 #: builtin/commit.c:858
     13139#: builtin/commit.c:857
    1288913140#, c-format
    1289013141msgid ""
     
    1290213153"и опитайте отново.\n"
    1290313154
    12904 #: builtin/commit.c:871
     13155#: builtin/commit.c:870
    1290513156#, c-format
    1290613157msgid ""
     
    1291113162"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
    1291213163
    12913 #: builtin/commit.c:879
     13164#: builtin/commit.c:878
    1291413165#, c-format
    1291513166msgid ""
     
    1292213173"съобщение преустановява подаването.\n"
    1292313174
    12924 #: builtin/commit.c:896
     13175#: builtin/commit.c:895
    1292513176#, c-format
    1292613177msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
    1292713178msgstr "%sАвтор:   %.*s <%.*s>"
    1292813179
    12929 #: builtin/commit.c:904
     13180#: builtin/commit.c:903
    1293013181#, c-format
    1293113182msgid "%sDate:      %s"
    1293213183msgstr "%sДата:    %s"
    1293313184
    12934 #: builtin/commit.c:911
     13185#: builtin/commit.c:910
    1293513186#, c-format
    1293613187msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
    1293713188msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>"
    1293813189
    12939 #: builtin/commit.c:929
     13190#: builtin/commit.c:928
    1294013191msgid "Cannot read index"
    1294113192msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
    1294213193
    12943 #: builtin/commit.c:997
     13194#: builtin/commit.c:999
    1294413195msgid "Error building trees"
    1294513196msgstr "Грешка при изграждане на дърветата"
    1294613197
    12947 #: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:275
     13198#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276
    1294813199#, c-format
    1294913200msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
    1295013201msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n"
    1295113202
    12952 #: builtin/commit.c:1055
     13203#: builtin/commit.c:1057
    1295313204#, c-format
    1295413205msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
     
    1295713208"никой автор"
    1295813209
    12959 #: builtin/commit.c:1069
     13210#: builtin/commit.c:1071
    1296013211#, c-format
    1296113212msgid "Invalid ignored mode '%s'"
    1296213213msgstr "Неправилен режим за игнорираните файлове: „%s“"
    1296313214
    12964 #: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1327
     13215#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333
    1296513216#, c-format
    1296613217msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
    1296713218msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“"
    1296813219
    12969 #: builtin/commit.c:1127
     13220#: builtin/commit.c:1129
    1297013221msgid "--long and -z are incompatible"
    1297113222msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими."
    1297213223
    12973 #: builtin/commit.c:1171
     13224#: builtin/commit.c:1173
    1297413225msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
    1297513226msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими."
    1297613227
    12977 #: builtin/commit.c:1180
     13228#: builtin/commit.c:1182
    1297813229msgid "You have nothing to amend."
    1297913230msgstr "Няма какво да бъде поправено."
    1298013231
    12981 #: builtin/commit.c:1183
     13232#: builtin/commit.c:1185
    1298213233msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
    1298313234msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте."
    1298413235
    12985 #: builtin/commit.c:1185
     13236#: builtin/commit.c:1187
    1298613237msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
    1298713238msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте."
    1298813239
    12989 #: builtin/commit.c:1188
     13240#: builtin/commit.c:1189
     13241msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
     13242msgstr "В момента се извършва пребазиране, не можете да поправяте."
     13243
     13244#: builtin/commit.c:1192
    1299013245msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
    1299113246msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими."
    1299213247
    12993 #: builtin/commit.c:1198
     13248#: builtin/commit.c:1202
    1299413249msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
    1299513250msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими."
    1299613251
    12997 #: builtin/commit.c:1200
     13252#: builtin/commit.c:1204
    1299813253msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
    1299913254msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“ и „-F“."
    1300013255
    13001 #: builtin/commit.c:1208
     13256#: builtin/commit.c:1213
    1300213257msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
    1300313258msgstr ""
     
    1300513260"„--amend“."
    1300613261
    13007 #: builtin/commit.c:1225
     13262#: builtin/commit.c:1231
    1300813263msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
    1300913264msgstr ""
     
    1301113266"несъвместими."
    1301213267
    13013 #: builtin/commit.c:1231
     13268#: builtin/commit.c:1237
    1301413269#, c-format
    1301513270msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
    1301613271msgstr "опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища: „%s…“"
    1301713272
    13018 #: builtin/commit.c:1362 builtin/commit.c:1524
     13273#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1530
    1301913274msgid "show status concisely"
    1302013275msgstr "кратка информация за състоянието"
    1302113276
    13022 #: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1526
     13277#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1532
    1302313278msgid "show branch information"
    1302413279msgstr "информация за клоните"
    1302513280
    13026 #: builtin/commit.c:1366
     13281#: builtin/commit.c:1372
    1302713282msgid "show stash information"
    1302813283msgstr "информация за скатаното"
    1302913284
    13030 #: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1528
     13285#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1534
    1303113286msgid "compute full ahead/behind values"
    1303213287msgstr "изчисляване на точните стойности напред/назад"
    1303313288
    13034 #: builtin/commit.c:1370
     13289#: builtin/commit.c:1376
    1303513290msgid "version"
    1303613291msgstr "версия"
    1303713292
    13038 #: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1530 builtin/push.c:549
    13039 #: builtin/worktree.c:643
     13293#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1536 builtin/push.c:551
     13294#: builtin/worktree.c:646
    1304013295msgid "machine-readable output"
    1304113296msgstr "формат на изхода за четене от програма"
    1304213297
    13043 #: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1532
     13298#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1538
    1304413299msgid "show status in long format (default)"
    1304513300msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)"
    1304613301
    13047 #: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535
     13302#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1541
    1304813303msgid "terminate entries with NUL"
    1304913304msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
    1305013305
    13051 #: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1538
     13306#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1544
    1305213307#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
    13053 #: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1569 parse-options.h:336
     13308#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1393 parse-options.h:336
    1305413309msgid "mode"
    1305513310msgstr "РЕЖИМ"
    1305613311
    13057 #: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1538
     13312#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1544
    1305813313msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
    1305913314msgstr ""
     
    1306213317"Стандартният РЕЖИМ е: „all“."
    1306313318
    13064 #: builtin/commit.c:1383
     13319#: builtin/commit.c:1389
    1306513320msgid ""
    1306613321"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
     
    1307113326"файлове).  Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“."
    1307213327
    13073 #: builtin/commit.c:1385 parse-options.h:192
     13328#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192
    1307413329msgid "when"
    1307513330msgstr "КОГА"
    1307613331
    13077 #: builtin/commit.c:1386
     13332#: builtin/commit.c:1392
    1307813333msgid ""
    1307913334"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
     
    1308413339"„untracked“ (неследени)"
    1308513340
    13086 #: builtin/commit.c:1388
     13341#: builtin/commit.c:1394
    1308713342msgid "list untracked files in columns"
    1308813343msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
    1308913344
    13090 #: builtin/commit.c:1389
     13345#: builtin/commit.c:1395
    1309113346msgid "do not detect renames"
    1309213347msgstr "без засичане на преименуванията"
    1309313348
    13094 #: builtin/commit.c:1391
     13349#: builtin/commit.c:1397
    1309513350msgid "detect renames, optionally set similarity index"
    1309613351msgstr "засичане на преименуванията, може да се зададе коефициент на прилика"
    1309713352
    13098 #: builtin/commit.c:1411
     13353#: builtin/commit.c:1417
    1309913354msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
    1310013355msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове"
    1310113356
    13102 #: builtin/commit.c:1494
     13357#: builtin/commit.c:1500
    1310313358msgid "suppress summary after successful commit"
    1310413359msgstr "без информация след успешно подаване"
    1310513360
    13106 #: builtin/commit.c:1495
     13361#: builtin/commit.c:1501
    1310713362msgid "show diff in commit message template"
    1310813363msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване"
    1310913364
    13110 #: builtin/commit.c:1497
     13365#: builtin/commit.c:1503
    1311113366msgid "Commit message options"
    1311213367msgstr "Опции за съобщението при подаване"
    1311313368
    13114 #: builtin/commit.c:1498 builtin/merge.c:275 builtin/tag.c:414
     13369#: builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415
    1311513370msgid "read message from file"
    1311613371msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ"
    1311713372
    13118 #: builtin/commit.c:1499
     13373#: builtin/commit.c:1505
    1311913374msgid "author"
    1312013375msgstr "АВТОР"
    1312113376
    13122 #: builtin/commit.c:1499
     13377#: builtin/commit.c:1505
    1312313378msgid "override author for commit"
    1312413379msgstr "задаване на АВТОР за подаването"
    1312513380
    13126 #: builtin/commit.c:1500 builtin/gc.c:538
     13381#: builtin/commit.c:1506 builtin/gc.c:538
    1312713382msgid "date"
    1312813383msgstr "ДАТА"
    1312913384
    13130 #: builtin/commit.c:1500
     13385#: builtin/commit.c:1506
    1313113386msgid "override date for commit"
    1313213387msgstr "задаване на ДАТА за подаването"
    1313313388
    13134 #: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1504
    13135 #: builtin/commit.c:1505 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
     13389#: builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509 builtin/commit.c:1510
     13390#: builtin/commit.c:1511 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
    1313613391msgid "commit"
    1313713392msgstr "ПОДАВАНЕ"
    1313813393
    13139 #: builtin/commit.c:1502
     13394#: builtin/commit.c:1508
    1314013395msgid "reuse and edit message from specified commit"
    1314113396msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ"
    1314213397
    13143 #: builtin/commit.c:1503
     13398#: builtin/commit.c:1509
    1314413399msgid "reuse message from specified commit"
    1314513400msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ"
    1314613401
    13147 #: builtin/commit.c:1504
     13402#: builtin/commit.c:1510
    1314813403msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
    1314913404msgstr ""
     
    1315113406"предходното без следа"
    1315213407
    13153 #: builtin/commit.c:1505
     13408#: builtin/commit.c:1511
    1315413409msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
    1315513410msgstr ""
     
    1315713412"предното"
    1315813413
    13159 #: builtin/commit.c:1506
     13414#: builtin/commit.c:1512
    1316013415msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
    1316113416msgstr ""
    1316213417"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)"
    1316313418
    13164 #: builtin/commit.c:1507 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:290
    13165 #: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:110
     13419#: builtin/commit.c:1513 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293
     13420#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
    1316613421msgid "add Signed-off-by:"
    1316713422msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“"
    1316813423
    13169 #: builtin/commit.c:1508
     13424#: builtin/commit.c:1514
    1317013425msgid "use specified template file"
    1317113426msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ"
    1317213427
    13173 #: builtin/commit.c:1509
     13428#: builtin/commit.c:1515
    1317413429msgid "force edit of commit"
    1317513430msgstr "редактиране на подаване"
    1317613431
    13177 #: builtin/commit.c:1511
     13432#: builtin/commit.c:1517
    1317813433msgid "include status in commit message template"
    1317913434msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване"
    1318013435
    13181 #: builtin/commit.c:1516
     13436#: builtin/commit.c:1522
    1318213437msgid "Commit contents options"
    1318313438msgstr "Опции за избор на файлове при подаване"
    1318413439
    13185 #: builtin/commit.c:1517
     13440#: builtin/commit.c:1523
    1318613441msgid "commit all changed files"
    1318713442msgstr "подаване на всички променени файлове"
    1318813443
    13189 #: builtin/commit.c:1518
     13444#: builtin/commit.c:1524
    1319013445msgid "add specified files to index for commit"
    1319113446msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване"
    1319213447
    13193 #: builtin/commit.c:1519
     13448#: builtin/commit.c:1525
    1319413449msgid "interactively add files"
    1319513450msgstr "интерактивно добавяне на файлове"
    1319613451
    13197 #: builtin/commit.c:1520
     13452#: builtin/commit.c:1526
    1319813453msgid "interactively add changes"
    1319913454msgstr "интерактивно добавяне на промени"
    1320013455
    13201 #: builtin/commit.c:1521
     13456#: builtin/commit.c:1527
    1320213457msgid "commit only specified files"
    1320313458msgstr "подаване само на указаните файлове"
    1320413459
    13205 #: builtin/commit.c:1522
     13460#: builtin/commit.c:1528
    1320613461msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
    1320713462msgstr ""
     
    1320913464"подаване (pre-commit и commit-msg)"
    1321013465
    13211 #: builtin/commit.c:1523
     13466#: builtin/commit.c:1529
    1321213467msgid "show what would be committed"
    1321313468msgstr "отпечатване на това, което би било подадено"
    1321413469
    13215 #: builtin/commit.c:1536
     13470#: builtin/commit.c:1542
    1321613471msgid "amend previous commit"
    1321713472msgstr "поправяне на предишното подаване"
    1321813473
    13219 #: builtin/commit.c:1537
     13474#: builtin/commit.c:1543
    1322013475msgid "bypass post-rewrite hook"
    1322113476msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)"
    1322213477
    13223 #: builtin/commit.c:1544
     13478#: builtin/commit.c:1550
    1322413479msgid "ok to record an empty change"
    1322513480msgstr "позволяване на празни подавания"
    1322613481
    13227 #: builtin/commit.c:1546
     13482#: builtin/commit.c:1552
    1322813483msgid "ok to record a change with an empty message"
    1322913484msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения"
    1323013485
    13231 #: builtin/commit.c:1619
     13486#: builtin/commit.c:1625
    1323213487#, c-format
    1323313488msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
    1323413489msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)"
    1323513490
    13236 #: builtin/commit.c:1626
     13491#: builtin/commit.c:1632
    1323713492msgid "could not read MERGE_MODE"
    1323813493msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен"
    1323913494
    13240 #: builtin/commit.c:1645
     13495#: builtin/commit.c:1653
    1324113496#, c-format
    1324213497msgid "could not read commit message: %s"
    1324313498msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s"
    1324413499
    13245 #: builtin/commit.c:1652
     13500#: builtin/commit.c:1660
    1324613501#, c-format
    1324713502msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
    1324813503msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n"
    1324913504
    13250 #: builtin/commit.c:1657
     13505#: builtin/commit.c:1665
    1325113506#, c-format
    1325213507msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
    1325313508msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n"
    1325413509
    13255 #: builtin/commit.c:1691
     13510#: builtin/commit.c:1699
    1325613511msgid ""
    1325713512"repository has been updated, but unable to write\n"
     
    1326513520"    git restore --staged :/"
    1326613521
    13267 #: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17
    13268 msgid ""
    13269 "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
    13270 msgstr ""
    13271 "git commit-graph verify [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--shallow] [--"
    13272 "[no-]progress]"
    13273 
    13274 #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22
    13275 msgid ""
    13276 "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
    13277 "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
    13278 msgstr ""
    13279 "git commit-graph write [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--append|--split] [--"
    13280 "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] ОПЦИИ_ЗА_РАЗДЕЛЯНЕ"
    13281 
    13282 #: builtin/commit-graph.c:52
    13283 #, c-format
    13284 msgid "could not find object directory matching %s"
    13285 msgstr "директорията с обекти, която отговаря на „%s“, не може да бъде открита"
    13286 
    13287 #: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:125
    13288 #: builtin/commit-graph.c:210 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657
    13289 msgid "dir"
    13290 msgstr "директория"
    13291 
    13292 #: builtin/commit-graph.c:69 builtin/commit-graph.c:126
    13293 #: builtin/commit-graph.c:211
    13294 msgid "The object directory to store the graph"
    13295 msgstr "ДИРекторията_с_ОБЕКТИ за запазване на гра̀фа"
    13296 
    13297 #: builtin/commit-graph.c:71
    13298 msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
    13299 msgstr ""
    13300 "ако гра̀фа с подаванията е раздробен, да се проверява само файлът на върха"
    13301 
    13302 #: builtin/commit-graph.c:94 t/helper/test-read-graph.c:23
    13303 #, c-format
    13304 msgid "Could not open commit-graph '%s'"
    13305 msgstr "Графът с подаванията не може да се отвори: „%s“"
    13306 
    13307 #: builtin/commit-graph.c:128
    13308 msgid "start walk at all refs"
    13309 msgstr "обхождането да започне от всички указатели"
    13310 
    13311 #: builtin/commit-graph.c:130
    13312 msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
    13313 msgstr ""
    13314 "проверка на подаванията за индексите на пакетите изброени на командния ред"
    13315 
    13316 #: builtin/commit-graph.c:132
    13317 msgid "start walk at commits listed by stdin"
    13318 msgstr "започване на обхождането при подаванията подадени на стандартния вход"
    13319 
    13320 #: builtin/commit-graph.c:134
    13321 msgid "include all commits already in the commit-graph file"
    13322 msgstr ""
    13323 "включване на всички подавания, които вече са във файла с гра̀фа на подаванията"
    13324 
    13325 #: builtin/commit-graph.c:137
    13326 msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
    13327 msgstr "позволяване на запис на нарастващ файл с гра̀фа на подаванията"
    13328 
    13329 #: builtin/commit-graph.c:139 builtin/commit-graph.c:143
    13330 msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
    13331 msgstr "максимален брой подавания в небазово ниво на раздробен граф"
    13332 
    13333 #: builtin/commit-graph.c:141
    13334 msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
    13335 msgstr ""
    13336 "максимално отношение на броя подавания в две последователни нива в раздробен "
    13337 "граф"
    13338 
    13339 #: builtin/commit-graph.c:159
    13340 msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
    13341 msgstr ""
    13342 "опциите „--reachable“, „--stdin-commits“ и „--stdin-packs“ са несъвместими"
    13343 
    1334413522#: builtin/config.c:11
    1334513523msgid "git config [<options>]"
     
    1334913527#, c-format
    1335013528msgid "unrecognized --type argument, %s"
    13351 msgstr "непознат аргумент „--type“: %s"
     13529msgstr "непознат аргумент към „--type“: %s"
    1335213530
    1335313531#: builtin/config.c:116
     
    1367813856msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty"
    1367913857
    13680 #: builtin/describe.c:62
     13858#: builtin/describe.c:63
    1368113859msgid "head"
    1368213860msgstr "основно"
    1368313861
    13684 #: builtin/describe.c:62
     13862#: builtin/describe.c:63
    1368513863msgid "lightweight"
    1368613864msgstr "кратко"
    1368713865
    13688 #: builtin/describe.c:62
     13866#: builtin/describe.c:63
    1368913867msgid "annotated"
    1369013868msgstr "анотирано"
    1369113869
    13692 #: builtin/describe.c:275
     13870#: builtin/describe.c:277
    1369313871#, c-format
    1369413872msgid "annotated tag %s not available"
    1369513873msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“"
    1369613874
    13697 #: builtin/describe.c:279
    13698 #, c-format
    13699 msgid "annotated tag %s has no embedded name"
    13700 msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име"
    13701 
    1370213875#: builtin/describe.c:281
    1370313876#, c-format
    13704 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
    13705 msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“"
    13706 
    13707 #: builtin/describe.c:325
     13877msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
     13878msgstr "етикетът „%s“ е известен другаде като „%s“"
     13879
     13880#: builtin/describe.c:328
    1370813881#, c-format
    1370913882msgid "no tag exactly matches '%s'"
    1371013883msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“"
    1371113884
    13712 #: builtin/describe.c:327
     13885#: builtin/describe.c:330
    1371313886#, c-format
    1371413887msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
    1371513888msgstr "Никоя версия и етикет не напасват точно.  Търси се по описание\n"
    1371613889
    13717 #: builtin/describe.c:394
     13890#: builtin/describe.c:397
    1371813891#, c-format
    1371913892msgid "finished search at %s\n"
    1372013893msgstr "търсенето приключи при „%s“\n"
    1372113894
    13722 #: builtin/describe.c:421
     13895#: builtin/describe.c:424
    1372313896#, c-format
    1372413897msgid ""
     
    1372913902"Съществуват и неанотирани етикети.  Пробвайте с опцията „--tags“."
    1373013903
    13731 #: builtin/describe.c:425
     13904#: builtin/describe.c:428
    1373213905#, c-format
    1373313906msgid ""
     
    1373813911"Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети."
    1373913912
    13740 #: builtin/describe.c:455
     13913#: builtin/describe.c:458
    1374113914#, c-format
    1374213915msgid "traversed %lu commits\n"
    1374313916msgstr "претърсени са %lu подавания\n"
    1374413917
    13745 #: builtin/describe.c:458
     13918#: builtin/describe.c:461
    1374613919#, c-format
    1374713920msgid ""
     
    1375213925"търсенето бе прекратено при „%s“.\n"
    1375313926
    13754 #: builtin/describe.c:526
     13927#: builtin/describe.c:529
    1375513928#, c-format
    1375613929msgid "describe %s\n"
    1375713930msgstr "описание на „%s“\n"
    1375813931
    13759 #: builtin/describe.c:529
     13932#: builtin/describe.c:532
    1376013933#, c-format
    1376113934msgid "Not a valid object name %s"
    1376213935msgstr "Неправилно име на обект „%s“"
    1376313936
    13764 #: builtin/describe.c:537
     13937#: builtin/describe.c:540
    1376513938#, c-format
    1376613939msgid "%s is neither a commit nor blob"
    1376713940msgstr "„%s“ не е нито подаване, нито обект-BLOB"
    1376813941
    13769 #: builtin/describe.c:551
     13942#: builtin/describe.c:554
    1377013943msgid "find the tag that comes after the commit"
    1377113944msgstr "откриване на етикета, който следва подаване"
    1377213945
    13773 #: builtin/describe.c:552
     13946#: builtin/describe.c:555
    1377413947msgid "debug search strategy on stderr"
    1377513948msgstr ""
     
    1377713950"стандартната грешка"
    1377813951
    13779 #: builtin/describe.c:553
     13952#: builtin/describe.c:556
    1378013953msgid "use any ref"
    1378113954msgstr "използване на произволен указател"
    1378213955
    13783 #: builtin/describe.c:554
     13956#: builtin/describe.c:557
    1378413957msgid "use any tag, even unannotated"
    1378513958msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните"
    1378613959
    13787 #: builtin/describe.c:555
     13960#: builtin/describe.c:558
    1378813961msgid "always use long format"
    1378913962msgstr "винаги да се ползва дългият формат"
    1379013963
    13791 #: builtin/describe.c:556
     13964#: builtin/describe.c:559
    1379213965msgid "only follow first parent"
    1379313966msgstr "проследяване само на първия родител"
    1379413967
    13795 #: builtin/describe.c:559
     13968#: builtin/describe.c:562
    1379613969msgid "only output exact matches"
    1379713970msgstr "извеждане само на точните съвпадения"
    1379813971
    13799 #: builtin/describe.c:561
     13972#: builtin/describe.c:564
    1380013973msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
    1380113974msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)"
    1380213975
    13803 #: builtin/describe.c:563
     13976#: builtin/describe.c:566
    1380413977msgid "only consider tags matching <pattern>"
    1380513978msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
    1380613979
    13807 #: builtin/describe.c:565
     13980#: builtin/describe.c:568
    1380813981msgid "do not consider tags matching <pattern>"
    1380913982msgstr "да не се търси измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
    1381013983
    13811 #: builtin/describe.c:567 builtin/name-rev.c:535
     13984#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
    1381213985msgid "show abbreviated commit object as fallback"
    1381313986msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант"
    1381413987
    13815 #: builtin/describe.c:568 builtin/describe.c:571
     13988#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
    1381613989msgid "mark"
    1381713990msgstr "МАРКЕР"
    1381813991
    13819 #: builtin/describe.c:569
     13992#: builtin/describe.c:572
    1382013993msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
    1382113994msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)"
    1382213995
    13823 #: builtin/describe.c:572
     13996#: builtin/describe.c:575
    1382413997msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
    1382513998msgstr ""
    1382613999"добавяне на такъв МАРКЕР на счупеното работно дърво (стандартно е „-broken“)"
    1382714000
    13828 #: builtin/describe.c:590
     14001#: builtin/describe.c:593
    1382914002msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
    1383014003msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими"
    1383114004
    13832 #: builtin/describe.c:619
     14005#: builtin/describe.c:622
    1383314006msgid "No names found, cannot describe anything."
    1383414007msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано."
    1383514008
    13836 #: builtin/describe.c:670
     14009#: builtin/describe.c:673
    1383714010msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
    1383814011msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване"
    1383914012
    13840 #: builtin/describe.c:672
     14013#: builtin/describe.c:675
    1384114014msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
    1384214015msgstr "опцията „--broken“ е несъвместима с указател към подаване"
     
    1407314246msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB"
    1407414247
    14075 #: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705
     14248#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1726
    1407614249msgid "refspec"
    1407714250msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ"
     
    1412314296msgstr "опцията „fetch.parallel“ трябва да е неотрицателна"
    1412414297
    14125 #: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:184
     14298#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:185
    1412614299msgid "fetch from all remotes"
    1412714300msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
    1412814301
    14129 #: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:228
     14302#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:245
    1413014303msgid "set upstream for git pull/fetch"
    1413114304msgstr "задаване на клон за следене за издърпване/доставяне"
    1413214305
    14133 #: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:187
     14306#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:188
    1413414307msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
    1413514308msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
    1413614309
    14137 #: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:190
     14310#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:191
    1413814311msgid "path to upload pack on remote end"
    1413914312msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
     
    1414714320msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
    1414814321
    14149 #: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:194
     14322#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:195
    1415014323msgid "fetch all tags and associated objects"
    1415114324msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
     
    1415914332msgstr "брой подмодули доставени паралелно"
    1416014333
    14161 #: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:197
     14334#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:198
    1416214335msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
    1416314336msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
     
    1416914342"хранилище и презаписване на променените"
    1417014343
    14171 #: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:121
     14344#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:122
    1417214345msgid "on-demand"
    1417314346msgstr "ПРИ НУЖДА"
     
    1417714350msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
    1417814351
    14179 #: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:205
     14352#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:206
    1418014353msgid "keep downloaded pack"
    1418114354msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
     
    1418514358msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
    1418614359
    14187 #: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:208
     14360#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:209
     14361#: builtin/pull.c:218
    1418814362msgid "deepen history of shallow clone"
    1418914363msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
    1419014364
    14191 #: builtin/fetch.c:171
     14365#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:212
    1419214366msgid "deepen history of shallow repository based on time"
    1419314367msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време"
    1419414368
    14195 #: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:211
     14369#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:221
    1419614370msgid "convert to a complete repository"
    1419714371msgstr "превръщане в пълно хранилище"
     
    1420914383"приоритет)"
    1421014384
    14211 #: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:214
     14385#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:224
    1421214386msgid "accept refs that update .git/shallow"
    1421314387msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
    1421414388
    14215 #: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:216
     14389#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:226
    1421614390msgid "refmap"
    1421714391msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ"
    1421814392
    14219 #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:217
     14393#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:227
    1422014394msgid "specify fetch refmap"
    1422114395msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне"
    1422214396
    14223 #: builtin/fetch.c:196
     14397#: builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:240
    1422414398msgid "report that we have only objects reachable from this object"
    1422514399msgstr "докладване, че всички обекти могат са достижими при започване от този"
     
    1422914403msgstr "изпълняване на „gc --auto“ след доставяне"
    1423014404
    14231 #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:226
     14405#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:243
    1423214406msgid "check for forced-updates on all updated branches"
    1423314407msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони"
     
    1425314427#: builtin/fetch.c:755
    1425414428msgid "[up to date]"
    14255 msgstr "[актуализиран]"
     14429msgstr "[актуален]"
    1425614430
    1425714431#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856
     
    1432114495"    git config fetch.showForcedUpdates false\n"
    1432214496
    14323 #: builtin/fetch.c:920
     14497#: builtin/fetch.c:913
    1432414498#, c-format
    1432514499msgid "%s did not send all necessary objects\n"
    1432614500msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
    1432714501
    14328 #: builtin/fetch.c:941
     14502#: builtin/fetch.c:934
    1432914503#, c-format
    1433014504msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
     
    1433314507"обновявани"
    1433414508
    14335 #: builtin/fetch.c:1026 builtin/fetch.c:1164
     14509#: builtin/fetch.c:1019 builtin/fetch.c:1157
    1433614510#, c-format
    1433714511msgid "From %.*s\n"
    1433814512msgstr "От %.*s\n"
    1433914513
    14340 #: builtin/fetch.c:1037
     14514#: builtin/fetch.c:1030
    1434114515#, c-format
    1434214516msgid ""
     
    1434814522"предизвикват конфликта"
    1434914523
    14350 #: builtin/fetch.c:1134
     14524#: builtin/fetch.c:1127
    1435114525#, c-format
    1435214526msgid "   (%s will become dangling)"
    1435314527msgstr "   (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
    1435414528
    14355 #: builtin/fetch.c:1135
     14529#: builtin/fetch.c:1128
    1435614530#, c-format
    1435714531msgid "   (%s has become dangling)"
    1435814532msgstr "   (обектът „%s“ вече е извън клон)"
    1435914533
    14360 #: builtin/fetch.c:1167
     14534#: builtin/fetch.c:1160
    1436114535msgid "[deleted]"
    1436214536msgstr "[изтрит]"
    1436314537
    14364 #: builtin/fetch.c:1168 builtin/remote.c:1112
     14538#: builtin/fetch.c:1161 builtin/remote.c:1112
    1436514539msgid "(none)"
    1436614540msgstr "(нищо)"
    1436714541
    14368 #: builtin/fetch.c:1191
     14542#: builtin/fetch.c:1184
    1436914543#, c-format
    1437014544msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
    1437114545msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо"
    1437214546
    14373 #: builtin/fetch.c:1210
     14547#: builtin/fetch.c:1203
    1437414548#, c-format
    1437514549msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
    1437614550msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
    1437714551
    14378 #: builtin/fetch.c:1213
     14552#: builtin/fetch.c:1206
    1437914553#, c-format
    1438014554msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
    1438114555msgstr "Опцията „%s“ се прескача при „%s“\n"
    1438214556
    14383 #: builtin/fetch.c:1421
     14557#: builtin/fetch.c:1414
    1438414558msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
    1438514559msgstr ""
    1438614560"засечени са множество клони, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“"
    1438714561
    14388 #: builtin/fetch.c:1436
     14562#: builtin/fetch.c:1429
    1438914563msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
    1439014564msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет"
    1439114565
    14392 #: builtin/fetch.c:1438
     14566#: builtin/fetch.c:1431
    1439314567msgid "not setting upstream for a remote tag"
    1439414568msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет"
    1439514569
    14396 #: builtin/fetch.c:1440
     14570#: builtin/fetch.c:1433
    1439714571msgid "unknown branch type"
    1439814572msgstr "непознат вид клон"
    1439914573
    14400 #: builtin/fetch.c:1442
     14574#: builtin/fetch.c:1435
    1440114575msgid ""
    1440214576"no source branch found.\n"
     
    1440614580"Трябва изрично да зададете един клон с опцията „--set-upstream option“."
    1440714581
    14408 #: builtin/fetch.c:1568 builtin/fetch.c:1631
     14582#: builtin/fetch.c:1561 builtin/fetch.c:1624
    1440914583#, c-format
    1441014584msgid "Fetching %s\n"
    1441114585msgstr "Доставяне на „%s“\n"
    1441214586
    14413 #: builtin/fetch.c:1578 builtin/fetch.c:1633 builtin/remote.c:101
     14587#: builtin/fetch.c:1571 builtin/fetch.c:1626 builtin/remote.c:101
    1441414588#, c-format
    1441514589msgid "Could not fetch %s"
    1441614590msgstr "„%s“ не може да се достави"
    1441714591
    14418 #: builtin/fetch.c:1590
     14592#: builtin/fetch.c:1583
    1441914593#, c-format
    1442014594msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
    1442114595msgstr "„%s“ не може да се достави (изходният код е: %d)\n"
    1442214596
    14423 #: builtin/fetch.c:1693
     14597#: builtin/fetch.c:1686
    1442414598msgid ""
    1442514599"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
     
    1442914603"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии."
    1443014604
    14431 #: builtin/fetch.c:1730
     14605#: builtin/fetch.c:1723
    1443214606msgid "You need to specify a tag name."
    1443314607msgstr "Трябва да укажете име на етикет."
    1443414608
    14435 #: builtin/fetch.c:1780
     14609#: builtin/fetch.c:1773
    1443614610msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
    1443714611msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа"
    1443814612
    14439 #: builtin/fetch.c:1782
     14613#: builtin/fetch.c:1775
    1444014614msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
    1444114615msgstr "опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими"
    1444214616
    14443 #: builtin/fetch.c:1787
     14617#: builtin/fetch.c:1780
    1444414618msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
    1444514619msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими"
    1444614620
    14447 #: builtin/fetch.c:1789
     14621#: builtin/fetch.c:1782
    1444814622msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
    1444914623msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
    1445014624
    14451 #: builtin/fetch.c:1805
     14625#: builtin/fetch.c:1798
    1445214626msgid "fetch --all does not take a repository argument"
    1445314627msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище"
    1445414628
    14455 #: builtin/fetch.c:1807
     14629#: builtin/fetch.c:1800
    1445614630msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
    1445714631msgstr ""
    1445814632"към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия"
    1445914633
    14460 #: builtin/fetch.c:1816
     14634#: builtin/fetch.c:1809
    1446114635#, c-format
    1446214636msgid "No such remote or remote group: %s"
    1446314637msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"
    1446414638
    14465 #: builtin/fetch.c:1823
     14639#: builtin/fetch.c:1816
    1446614640msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
    1446714641msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими"
    1446814642
    14469 #: builtin/fetch.c:1841
     14643#: builtin/fetch.c:1834
    1447014644msgid ""
    1447114645"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
     
    1447514649"настройката „extensions.partialClone“"
    1447614650
     14651#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
     14652msgid ""
     14653"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
     14654msgstr ""
     14655"git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]"
     14656
    1447714657#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
    14478 msgid ""
    14479 "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
    14480 msgstr ""
    14481 "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]"
    14482 
    14483 #: builtin/fmt-merge-msg.c:671
    1448414658msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
    1448514659msgstr ""
     
    1448714661"журнал"
    1448814662
    14489 #: builtin/fmt-merge-msg.c:674
     14663#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
    1449014664msgid "alias for --log (deprecated)"
    1449114665msgstr "псевдоним на „--log“ (ОСТАРЯЛО)"
    1449214666
    14493 #: builtin/fmt-merge-msg.c:677
     14667#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
    1449414668msgid "text"
    1449514669msgstr "ТЕКСТ"
    1449614670
    14497 #: builtin/fmt-merge-msg.c:678
     14671#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
    1449814672msgid "use <text> as start of message"
    1449914673msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ"
    1450014674
    14501 #: builtin/fmt-merge-msg.c:679
     14675#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
    1450214676msgid "file to read from"
    1450314677msgstr "файл, от който да се чете"
     
    1453914713msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели"
    1454014714
    14541 #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
     14715#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
    1454214716msgid "respect format colors"
    1454314717msgstr "спазване на цветовете на форма̀та"
     
    1478514959msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
    1478614960
    14787 #: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132
     14961#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:133
    1478814962msgid "show progress"
    1478914963msgstr "показване на напредъка"
     
    1482114995msgstr "стойността на „%s“ — „%s“ не може да се анализира"
    1482214996
    14823 #: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
     14997#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57
    1482414998#, c-format
    1482514999msgid "cannot stat '%s'"
    1482615000msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“"
    1482715001
    14828 #: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
     15002#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
    1482915003#, c-format
    1483015004msgid "cannot read '%s'"
     
    1493315107#. grep.threads
    1493415108#.
    14935 #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1538 builtin/index-pack.c:1731
     15109#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1730
    1493615110#: builtin/pack-objects.c:2854
    1493715111#, c-format
     
    1493915113msgstr "липсва поддръжка за нишки.  „%s“ ще се пренебрегне"
    1494015114
    14941 #: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:578 builtin/grep.c:618
     15115#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
    1494215116#, c-format
    1494315117msgid "unable to read tree (%s)"
    1494415118msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
    1494515119
    14946 #: builtin/grep.c:633
     15120#: builtin/grep.c:655
    1494715121#, c-format
    1494815122msgid "unable to grep from object of type %s"
    1494915123msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
    1495015124
    14951 #: builtin/grep.c:704
     15125#: builtin/grep.c:724
    1495215126#, c-format
    1495315127msgid "switch `%c' expects a numerical value"
    1495415128msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент"
    1495515129
    14956 #: builtin/grep.c:803
     15130#: builtin/grep.c:823
    1495715131msgid "search in index instead of in the work tree"
    1495815132msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво"
    1495915133
    14960 #: builtin/grep.c:805
     15134#: builtin/grep.c:825
    1496115135msgid "find in contents not managed by git"
    1496215136msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git"
    1496315137
    14964 #: builtin/grep.c:807
     15138#: builtin/grep.c:827
    1496515139msgid "search in both tracked and untracked files"
    1496615140msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове"
    1496715141
    14968 #: builtin/grep.c:809
     15142#: builtin/grep.c:829
    1496915143msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
    1497015144msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“"
    1497115145
    14972 #: builtin/grep.c:811
     15146#: builtin/grep.c:831
    1497315147msgid "recursively search in each submodule"
    1497415148msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули"
    1497515149
    14976 #: builtin/grep.c:814
     15150#: builtin/grep.c:834
    1497715151msgid "show non-matching lines"
    1497815152msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат"
    1497915153
    14980 #: builtin/grep.c:816
     15154#: builtin/grep.c:836
    1498115155msgid "case insensitive matching"
    1498215156msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)"
    1498315157
    14984 #: builtin/grep.c:818
     15158#: builtin/grep.c:838
    1498515159msgid "match patterns only at word boundaries"
    1498615160msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите"
    1498715161
    14988 #: builtin/grep.c:820
     15162#: builtin/grep.c:840
    1498915163msgid "process binary files as text"
    1499015164msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови"
    1499115165
    14992 #: builtin/grep.c:822
     15166#: builtin/grep.c:842
    1499315167msgid "don't match patterns in binary files"
    1499415168msgstr "прескачане на двоичните файлове"
    1499515169
    14996 #: builtin/grep.c:825
     15170#: builtin/grep.c:845
    1499715171msgid "process binary files with textconv filters"
    1499815172msgstr ""
    1499915173"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст"
    1500015174
    15001 #: builtin/grep.c:827
     15175#: builtin/grep.c:847
    1500215176msgid "search in subdirectories (default)"
    1500315177msgstr "търсене в поддиректориите (стандартно)"
    1500415178
    15005 #: builtin/grep.c:829
     15179#: builtin/grep.c:849
    1500615180msgid "descend at most <depth> levels"
    1500715181msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото"
    1500815182
    15009 #: builtin/grep.c:833
     15183#: builtin/grep.c:853
    1501015184msgid "use extended POSIX regular expressions"
    1501115185msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX"
    1501215186
    15013 #: builtin/grep.c:836
     15187#: builtin/grep.c:856
    1501415188msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
    1501515189msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)"
    1501615190
    15017 #: builtin/grep.c:839
     15191#: builtin/grep.c:859
    1501815192msgid "interpret patterns as fixed strings"
    1501915193msgstr "шаблоните са дословни низове"
    1502015194
    15021 #: builtin/grep.c:842
     15195#: builtin/grep.c:862
    1502215196msgid "use Perl-compatible regular expressions"
    1502315197msgstr "регулярни изрази на Perl"
    1502415198
    15025 #: builtin/grep.c:845
     15199#: builtin/grep.c:865
    1502615200msgid "show line numbers"
    1502715201msgstr "извеждане на номерата на редовете"
    1502815202
    15029 #: builtin/grep.c:846
     15203#: builtin/grep.c:866
    1503015204msgid "show column number of first match"
    1503115205msgstr "извеждане на номера на колоната на първото напасване"
    1503215206
    15033 #: builtin/grep.c:847
     15207#: builtin/grep.c:867
    1503415208msgid "don't show filenames"
    1503515209msgstr "без извеждане на имената на файловете"
    1503615210
    15037 #: builtin/grep.c:848
     15211#: builtin/grep.c:868
    1503815212msgid "show filenames"
    1503915213msgstr "извеждане на имената на файловете"
    1504015214
    15041 #: builtin/grep.c:850
     15215#: builtin/grep.c:870
    1504215216msgid "show filenames relative to top directory"
    1504315217msgstr ""
     
    1504515219"хранилището"
    1504615220
    15047 #: builtin/grep.c:852
     15221#: builtin/grep.c:872
    1504815222msgid "show only filenames instead of matching lines"
    1504915223msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове"
    1505015224
    15051 #: builtin/grep.c:854
     15225#: builtin/grep.c:874
    1505215226msgid "synonym for --files-with-matches"
    1505315227msgstr "псевдоним на „--files-with-matches“"
    1505415228
    15055 #: builtin/grep.c:857
     15229#: builtin/grep.c:877
    1505615230msgid "show only the names of files without match"
    1505715231msgstr ""
     
    1505915233"шаблона"
    1506015234
    15061 #: builtin/grep.c:859
     15235#: builtin/grep.c:879
    1506215236msgid "print NUL after filenames"
    1506315237msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл"
    1506415238
    15065 #: builtin/grep.c:862
     15239#: builtin/grep.c:882
    1506615240msgid "show only matching parts of a line"
    1506715241msgstr "извеждане само на частите на редовете, които съвпадат"
    1506815242
    15069 #: builtin/grep.c:864
     15243#: builtin/grep.c:884
    1507015244msgid "show the number of matches instead of matching lines"
    1507115245msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове"
    1507215246
    15073 #: builtin/grep.c:865
     15247#: builtin/grep.c:885
    1507415248msgid "highlight matches"
    1507515249msgstr "оцветяване на напасванията"
    1507615250
    15077 #: builtin/grep.c:867
     15251#: builtin/grep.c:887
    1507815252msgid "print empty line between matches from different files"
    1507915253msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове"
    1508015254
    15081 #: builtin/grep.c:869
     15255#: builtin/grep.c:889
    1508215256msgid "show filename only once above matches from same file"
    1508315257msgstr ""
    1508415258"извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл"
    1508515259
    15086 #: builtin/grep.c:872
     15260#: builtin/grep.c:892
    1508715261msgid "show <n> context lines before and after matches"
    1508815262msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията"
    1508915263
    15090 #: builtin/grep.c:875
     15264#: builtin/grep.c:895
    1509115265msgid "show <n> context lines before matches"
    1509215266msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията"
    1509315267
    15094 #: builtin/grep.c:877
     15268#: builtin/grep.c:897
    1509515269msgid "show <n> context lines after matches"
    1509615270msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията"
    1509715271
    15098 #: builtin/grep.c:879
     15272#: builtin/grep.c:899
    1509915273msgid "use <n> worker threads"
    1510015274msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки"
    1510115275
    15102 #: builtin/grep.c:880
     15276#: builtin/grep.c:900
    1510315277msgid "shortcut for -C NUM"
    1510415278msgstr "псевдоним на „-C БРОЙ“"
    1510515279
    15106 #: builtin/grep.c:883
     15280#: builtin/grep.c:903
    1510715281msgid "show a line with the function name before matches"
    1510815282msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона"
    1510915283
    15110 #: builtin/grep.c:885
     15284#: builtin/grep.c:905
    1511115285msgid "show the surrounding function"
    1511215286msgstr "извеждане на обхващащата функция"
    1511315287
    15114 #: builtin/grep.c:888
     15288#: builtin/grep.c:908
    1511515289msgid "read patterns from file"
    1511615290msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ"
    1511715291
    15118 #: builtin/grep.c:890
     15292#: builtin/grep.c:910
    1511915293msgid "match <pattern>"
    1512015294msgstr "напасване на ШАБЛОН"
    1512115295
    15122 #: builtin/grep.c:892
     15296#: builtin/grep.c:912
    1512315297msgid "combine patterns specified with -e"
    1512415298msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“"
    1512515299
    15126 #: builtin/grep.c:904
     15300#: builtin/grep.c:924
    1512715301msgid "indicate hit with exit status without output"
    1512815302msgstr ""
     
    1513015304"напасване"
    1513115305
    15132 #: builtin/grep.c:906
     15306#: builtin/grep.c:926
    1513315307msgid "show only matches from files that match all patterns"
    1513415308msgstr ""
    1513515309"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони"
    1513615310
    15137 #: builtin/grep.c:908
     15311#: builtin/grep.c:928
    1513815312msgid "show parse tree for grep expression"
    1513915313msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз"
    1514015314
    15141 #: builtin/grep.c:912
     15315#: builtin/grep.c:932
    1514215316msgid "pager"
    1514315317msgstr "програма за преглед по страници"
    1514415318
    15145 #: builtin/grep.c:912
     15319#: builtin/grep.c:932
    1514615320msgid "show matching files in the pager"
    1514715321msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници"
    1514815322
    15149 #: builtin/grep.c:916
     15323#: builtin/grep.c:936
    1515015324msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
    1515115325msgstr ""
     
    1515315327"опция)"
    1515415328
    15155 #: builtin/grep.c:983
     15329#: builtin/grep.c:1003
    1515615330msgid "no pattern given"
    1515715331msgstr "не сте задали шаблон"
    1515815332
    15159 #: builtin/grep.c:1019
     15333#: builtin/grep.c:1039
    1516015334msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
    1516115335msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии."
    1516215336
    15163 #: builtin/grep.c:1027
     15337#: builtin/grep.c:1047
    1516415338#, c-format
    1516515339msgid "unable to resolve revision: %s"
    1516615340msgstr "версията „%s“ не може бъде открита"
    1516715341
    15168 #: builtin/grep.c:1057
     15342#: builtin/grep.c:1077
    1516915343msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
    1517015344msgstr "опциите „--untracked“ и „--recurse-submodules“ са несъвместими"
    1517115345
    15172 #: builtin/grep.c:1061
     15346#: builtin/grep.c:1081
    1517315347msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
    1517415348msgstr "неправилна комбинация от опции, „--threads“ ще се пренебрегне"
    1517515349
    15176 #: builtin/grep.c:1064 builtin/pack-objects.c:3547
     15350#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3547
    1517715351msgid "no threads support, ignoring --threads"
    1517815352msgstr "липсва поддръжка за нишки.  „--threads“ ще се пренебрегне"
    1517915353
    15180 #: builtin/grep.c:1067 builtin/index-pack.c:1535 builtin/pack-objects.c:2851
     15354#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2851
    1518115355#, c-format
    1518215356msgid "invalid number of threads specified (%d)"
    1518315357msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d"
    1518415358
    15185 #: builtin/grep.c:1101
     15359#: builtin/grep.c:1121
    1518615360msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
    1518715361msgstr "опцията „--open-files-in-pager“ изисква търсене в работното дърво"
    1518815362
    15189 #: builtin/grep.c:1127
     15363#: builtin/grep.c:1147
    1519015364msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
    1519115365msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“"
    1519215366
    15193 #: builtin/grep.c:1133
     15367#: builtin/grep.c:1153
    1519415368msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
    1519515369msgstr ""
     
    1519715371"файлове"
    1519815372
    15199 #: builtin/grep.c:1141
     15373#: builtin/grep.c:1161
    1520015374msgid "both --cached and trees are given"
    1520115375msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво"
     
    1524015414msgstr "обработване на ФАЙЛа все едно е с този път"
    1524115415
    15242 #: builtin/help.c:46
     15416#: builtin/help.c:47
    1524315417msgid "print all available commands"
    1524415418msgstr "показване на всички налични команди"
    1524515419
    15246 #: builtin/help.c:47
     15420#: builtin/help.c:48
    1524715421msgid "exclude guides"
    1524815422msgstr "без въведения"
    1524915423
    15250 #: builtin/help.c:48
     15424#: builtin/help.c:49
    1525115425msgid "print list of useful guides"
    1525215426msgstr "показване на списък с въведения"
    1525315427
    15254 #: builtin/help.c:49
     15428#: builtin/help.c:50
    1525515429msgid "print all configuration variable names"
    1525615430msgstr "показване на имената на всички конфигуриращи променливи"
    1525715431
    15258 #: builtin/help.c:51
     15432#: builtin/help.c:52
    1525915433msgid "show man page"
    1526015434msgstr "показване на страница от ръководството"
    1526115435
    15262 #: builtin/help.c:52
     15436#: builtin/help.c:53
    1526315437msgid "show manual in web browser"
    1526415438msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър"
    1526515439
    15266 #: builtin/help.c:54
     15440#: builtin/help.c:55
    1526715441msgid "show info page"
    1526815442msgstr "показване на информационна страница"
    1526915443
    15270 #: builtin/help.c:56
     15444#: builtin/help.c:57
    1527115445msgid "print command description"
    1527215446msgstr "извеждане на описанието на команда"
    1527315447
    15274 #: builtin/help.c:61
     15448#: builtin/help.c:62
    1527515449msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
    1527615450msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [КОМАНДА]"
    1527715451
    15278 #: builtin/help.c:77
     15452#: builtin/help.c:163
    1527915453#, c-format
    1528015454msgid "unrecognized help format '%s'"
    1528115455msgstr "непознат формат на помощта „%s“"
    1528215456
    15283 #: builtin/help.c:104
     15457#: builtin/help.c:190
    1528415458msgid "Failed to start emacsclient."
    1528515459msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“."
    1528615460
    15287 #: builtin/help.c:117
     15461#: builtin/help.c:203
    1528815462msgid "Failed to parse emacsclient version."
    1528915463msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира."
    1529015464
    15291 #: builtin/help.c:125
     15465#: builtin/help.c:211
    1529215466#, c-format
    1529315467msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
    1529415468msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)."
    1529515469
    15296 #: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
     15470#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
    1529715471#, c-format
    1529815472msgid "failed to exec '%s'"
    1529915473msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
    1530015474
    15301 #: builtin/help.c:221
     15475#: builtin/help.c:307
    1530215476#, c-format
    1530315477msgid ""
     
    1530815482" ръководството.  Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“."
    1530915483
    15310 #: builtin/help.c:233
     15484#: builtin/help.c:319
    1531115485#, c-format
    1531215486msgid ""
     
    1531715491" ръководството.  Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“."
    1531815492
    15319 #: builtin/help.c:350
     15493#: builtin/help.c:436
    1532015494#, c-format
    1532115495msgid "'%s': unknown man viewer."
    1532215496msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството."
    1532315497
    15324 #: builtin/help.c:367
     15498#: builtin/help.c:453
    1532515499msgid "no man viewer handled the request"
    1532615500msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката"
    1532715501
    15328 #: builtin/help.c:375
     15502#: builtin/help.c:461
    1532915503msgid "no info viewer handled the request"
    1533015504msgstr ""
     
    1533215506"заявката"
    1533315507
    15334 #: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
     15508#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:336
    1533515509#, c-format
    1533615510msgid "'%s' is aliased to '%s'"
    1533715511msgstr "„%s“ е псевдоним на „%s“"
    1533815512
    15339 #: builtin/help.c:448 git.c:365
     15513#: builtin/help.c:534 git.c:366
    1534015514#, c-format
    1534115515msgid "bad alias.%s string: %s"
    1534215516msgstr "неправилен низ за настройката „alias.%s“: „%s“"
    1534315517
    15344 #: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
     15518#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
    1534515519#, c-format
    1534615520msgid "usage: %s%s"
    1534715521msgstr "употреба: %s%s"
    1534815522
    15349 #: builtin/help.c:491
     15523#: builtin/help.c:577
    1535015524msgid "'git help config' for more information"
    1535115525msgstr "За повече информация изпълнете „git help config“"
     
    1539315567msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер"
    1539415568
     15569#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:249
     15570#, c-format
     15571msgid "unable to create '%s'"
     15572msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден"
     15573
    1539515574#: builtin/index-pack.c:312
    1539615575#, c-format
     
    1555515734msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d"
    1555615735
    15557 #: builtin/index-pack.c:1392
     15736#: builtin/index-pack.c:1391
    1555815737#, c-format
    1555915738msgid "local object %s is corrupt"
    1556015739msgstr "локалният обект „%s“ е повреден"
    1556115740
    15562 #: builtin/index-pack.c:1406
     15741#: builtin/index-pack.c:1405
    1556315742#, c-format
    1556415743msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
    1556515744msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“"
    1556615745
    15567 #: builtin/index-pack.c:1431
     15746#: builtin/index-pack.c:1430
    1556815747#, c-format
    1556915748msgid "cannot write %s file '%s'"
    1557015749msgstr "грешка при запис на файла „%s“ „%s“"
    1557115750
    15572 #: builtin/index-pack.c:1439
     15751#: builtin/index-pack.c:1438
    1557315752#, c-format
    1557415753msgid "cannot close written %s file '%s'"
    1557515754msgstr "грешка при затварянето на записания файл „%s“ „%s“"
    1557615755
    15577 #: builtin/index-pack.c:1463
     15756#: builtin/index-pack.c:1462
    1557815757msgid "error while closing pack file"
    1557915758msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл"
    1558015759
    15581 #: builtin/index-pack.c:1477
     15760#: builtin/index-pack.c:1476
    1558215761msgid "cannot store pack file"
    1558315762msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен"
    1558415763
    15585 #: builtin/index-pack.c:1485
     15764#: builtin/index-pack.c:1484
    1558615765msgid "cannot store index file"
    1558715766msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
    1558815767
    15589 #: builtin/index-pack.c:1529 builtin/pack-objects.c:2862
     15768#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2862
    1559015769#, c-format
    1559115770msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
    1559215771msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“"
    1559315772
    15594 #: builtin/index-pack.c:1597
     15773#: builtin/index-pack.c:1596
    1559515774#, c-format
    1559615775msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
    1559715776msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен"
    1559815777
    15599 #: builtin/index-pack.c:1599
     15778#: builtin/index-pack.c:1598
    1560015779#, c-format
    1560115780msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
    1560215781msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен"
    1560315782
    15604 #: builtin/index-pack.c:1647
     15783#: builtin/index-pack.c:1646
    1560515784#, c-format
    1560615785msgid "non delta: %d object"
     
    1560915788msgstr[1] "%d обекта не са разлика"
    1561015789
    15611 #: builtin/index-pack.c:1654
     15790#: builtin/index-pack.c:1653
    1561215791#, c-format
    1561315792msgid "chain length = %d: %lu object"
     
    1561615795msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта"
    1561715796
    15618 #: builtin/index-pack.c:1693
     15797#: builtin/index-pack.c:1692
    1561915798msgid "Cannot come back to cwd"
    1562015799msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
    1562115800
    15622 #: builtin/index-pack.c:1742 builtin/index-pack.c:1745
    15623 #: builtin/index-pack.c:1761 builtin/index-pack.c:1765
     15801#: builtin/index-pack.c:1741 builtin/index-pack.c:1744
     15802#: builtin/index-pack.c:1760 builtin/index-pack.c:1764
    1562415803#, c-format
    1562515804msgid "bad %s"
    1562615805msgstr "неправилна стойност „%s“"
    1562715806
    15628 #: builtin/index-pack.c:1781
     15807#: builtin/index-pack.c:1780
    1562915808msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
    1563015809msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“"
    1563115810
    15632 #: builtin/index-pack.c:1783
     15811#: builtin/index-pack.c:1782
    1563315812msgid "--stdin requires a git repository"
    1563415813msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git"
    1563515814
    15636 #: builtin/index-pack.c:1789
     15815#: builtin/index-pack.c:1788
    1563715816msgid "--verify with no packfile name given"
    1563815817msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл"
    1563915818
    15640 #: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:582
     15819#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:582
    1564115820msgid "fsck error in pack objects"
    1564215821msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетните обекти"
    1564315822
    15644 #: builtin/init-db.c:61
     15823#: builtin/init-db.c:63
    1564515824#, c-format
    1564615825msgid "cannot stat template '%s'"
    1564715826msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“"
    1564815827
    15649 #: builtin/init-db.c:66
     15828#: builtin/init-db.c:68
    1565015829#, c-format
    1565115830msgid "cannot opendir '%s'"
    1565215831msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
    1565315832
    15654 #: builtin/init-db.c:78
     15833#: builtin/init-db.c:80
    1565515834#, c-format
    1565615835msgid "cannot readlink '%s'"
    1565715836msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена"
    1565815837
    15659 #: builtin/init-db.c:80
     15838#: builtin/init-db.c:82
    1566015839#, c-format
    1566115840msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
    1566215841msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“"
    1566315842
    15664 #: builtin/init-db.c:86
     15843#: builtin/init-db.c:88
    1566515844#, c-format
    1566615845msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
    1566715846msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“"
    1566815847
    15669 #: builtin/init-db.c:90
     15848#: builtin/init-db.c:92
    1567015849#, c-format
    1567115850msgid "ignoring template %s"
    1567215851msgstr "игнориране на шаблона „%s“"
    1567315852
    15674 #: builtin/init-db.c:121
     15853#: builtin/init-db.c:123
    1567515854#, c-format
    1567615855msgid "templates not found in %s"
    1567715856msgstr "няма шаблони в „%s“"
    1567815857
    15679 #: builtin/init-db.c:136
     15858#: builtin/init-db.c:138
    1568015859#, c-format
    1568115860msgid "not copying templates from '%s': %s"
    1568215861msgstr "шаблоните няма да бъдат копирани от „%s“: „%s“"
    1568315862
    15684 #: builtin/init-db.c:334
     15863#: builtin/init-db.c:356
    1568515864#, c-format
    1568615865msgid "unable to handle file type %d"
    1568715866msgstr "файлове от вид %d не се поддържат"
    1568815867
    15689 #: builtin/init-db.c:337
     15868#: builtin/init-db.c:359
    1569015869#, c-format
    1569115870msgid "unable to move %s to %s"
    1569215871msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
    1569315872
    15694 #: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
     15873#: builtin/init-db.c:374
     15874msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
     15875msgstr ""
     15876"опит за повторно задаване на първото подаване в хранилището с различна "
     15877"контролна сума"
     15878
     15879#: builtin/init-db.c:380 builtin/init-db.c:601
     15880#, c-format
     15881msgid "unknown hash algorithm '%s'"
     15882msgstr "непознат алгоритъм за контролни суми „%s“"
     15883
     15884#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
    1569515885#, c-format
    1569615886msgid "%s already exists"
    1569715887msgstr "Директорията „%s“ вече съществува"
    1569815888
    15699 #: builtin/init-db.c:413
     15889#: builtin/init-db.c:458
    1570015890#, c-format
    1570115891msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
     
    1570315893"Инициализиране наново на съществуващо, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n"
    1570415894
    15705 #: builtin/init-db.c:414
     15895#: builtin/init-db.c:459
    1570615896#, c-format
    1570715897msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
    1570815898msgstr "Инициализиране наново на съществуващо хранилище на Git в „%s%s“\n"
    1570915899
    15710 #: builtin/init-db.c:418
     15900#: builtin/init-db.c:463
    1571115901#, c-format
    1571215902msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
    1571315903msgstr "Инициализиране на празно, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n"
    1571415904
    15715 #: builtin/init-db.c:419
     15905#: builtin/init-db.c:464
    1571615906#, c-format
    1571715907msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
    1571815908msgstr "Инициализиране на празно хранилище на Git в „%s%s“\n"
    1571915909
    15720 #: builtin/init-db.c:468
     15910#: builtin/init-db.c:513
    1572115911msgid ""
    1572215912"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
     
    1572615916"shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
    1572715917
    15728 #: builtin/init-db.c:491
     15918#: builtin/init-db.c:538
    1572915919msgid "permissions"
    1573015920msgstr "права"
    1573115921
    15732 #: builtin/init-db.c:492
     15922#: builtin/init-db.c:539
    1573315923msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
    1573415924msgstr ""
     
    1573615926"потребител"
    1573715927
    15738 #: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
     15928#: builtin/init-db.c:544
     15929msgid "hash"
     15930msgstr "алгоритъм"
     15931
     15932#: builtin/init-db.c:545
     15933msgid "specify the hash algorithm to use"
     15934msgstr "указване на алгоритъм за контролна сума"
     15935
     15936#: builtin/init-db.c:578 builtin/init-db.c:583
    1573915937#, c-format
    1574015938msgid "cannot mkdir %s"
    1574115939msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
    1574215940
    15743 #: builtin/init-db.c:538
     15941#: builtin/init-db.c:587
    1574415942#, c-format
    1574515943msgid "cannot chdir to %s"
    1574615944msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
    1574715945
    15748 #: builtin/init-db.c:559
     15946#: builtin/init-db.c:614
    1574915947#, c-format
    1575015948msgid ""
     
    1575515953"dir=ДИРЕКТОРИЯ)"
    1575615954
    15757 #: builtin/init-db.c:587
     15955#: builtin/init-db.c:642
    1575815956#, c-format
    1575915957msgid "Cannot access work tree '%s'"
     
    1582416022msgstr "не е зададен входен файл за редактиране на място"
    1582516023
    15826 #: builtin/log.c:56
     16024#: builtin/log.c:57
    1582716025msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
    1582816026msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]"
    1582916027
    15830 #: builtin/log.c:57
     16028#: builtin/log.c:58
    1583116029msgid "git show [<options>] <object>..."
    1583216030msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…"
    1583316031
    15834 #: builtin/log.c:110
     16032#: builtin/log.c:111
    1583516033#, c-format
    1583616034msgid "invalid --decorate option: %s"
    1583716035msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s"
    1583816036
    15839 #: builtin/log.c:174
     16037#: builtin/log.c:178
    1584016038msgid "show source"
    1584116039msgstr "извеждане на изходния код"
    1584216040
    15843 #: builtin/log.c:175
     16041#: builtin/log.c:179
    1584416042msgid "Use mail map file"
    1584516043msgstr ""
     
    1584716045"mailmap“)"
    1584816046
    15849 #: builtin/log.c:177
     16047#: builtin/log.c:182
    1585016048msgid "only decorate refs that match <pattern>"
    1585116049msgstr "специален формат само на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
    1585216050
    15853 #: builtin/log.c:179
     16051#: builtin/log.c:184
    1585416052msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
    1585516053msgstr "без специален формат на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
    1585616054
    15857 #: builtin/log.c:180
     16055#: builtin/log.c:185
    1585816056msgid "decorate options"
    1585916057msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация"
    1586016058
    15861 #: builtin/log.c:183
     16059#: builtin/log.c:188
    1586216060msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
    1586316061msgstr ""
     
    1586516063"Броенето започва от 1"
    1586616064
    15867 #: builtin/log.c:281
     16065#: builtin/log.c:298
    1586816066#, c-format
    1586916067msgid "Final output: %d %s\n"
    1587016068msgstr "Резултат: %d %s\n"
    1587116069
    15872 #: builtin/log.c:535
     16070#: builtin/log.c:556
    1587316071#, c-format
    1587416072msgid "git show %s: bad file"
    1587516073msgstr "git show %s: повреден файл"
    1587616074
    15877 #: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645
     16075#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666
    1587816076#, c-format
    1587916077msgid "could not read object %s"
    1588016078msgstr "обектът не може да бъде прочетен: %s"
    1588116079
    15882 #: builtin/log.c:670
     16080#: builtin/log.c:691
    1588316081#, c-format
    1588416082msgid "unknown type: %d"
    1588516083msgstr "неизвестен вид: %d"
    1588616084
    15887 #: builtin/log.c:814
     16085#: builtin/log.c:835
    1588816086#, c-format
    1588916087msgid "%s: invalid cover from description mode"
    1589016088msgstr "%s: неправилно придружаващо писмо от режима на описание"
    1589116089
    15892 #: builtin/log.c:821
     16090#: builtin/log.c:842
    1589316091msgid "format.headers without value"
    1589416092msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
    1589516093
    15896 #: builtin/log.c:936
     16094#: builtin/log.c:957
    1589716095msgid "name of output directory is too long"
    1589816096msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация"
    1589916097
    15900 #: builtin/log.c:952
     16098#: builtin/log.c:973
    1590116099#, c-format
    1590216100msgid "cannot open patch file %s"
    1590316101msgstr "файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен"
    1590416102
    15905 #: builtin/log.c:969
     16103#: builtin/log.c:990
    1590616104msgid "need exactly one range"
    1590716105msgstr "трябва да зададете точно един диапазон"
    1590816106
    15909 #: builtin/log.c:979
     16107#: builtin/log.c:1000
    1591016108msgid "not a range"
    1591116109msgstr "не е диапазон"
    1591216110
    15913 #: builtin/log.c:1143
     16111#: builtin/log.c:1164
    1591416112msgid "cover letter needs email format"
    1591516113msgstr "придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
    1591616114
    15917 #: builtin/log.c:1149
     16115#: builtin/log.c:1170
    1591816116msgid "failed to create cover-letter file"
    1591916117msgstr "неуспешно създаване на придружаващо писмо"
    1592016118
    15921 #: builtin/log.c:1228
     16119#: builtin/log.c:1249
    1592216120#, c-format
    1592316121msgid "insane in-reply-to: %s"
    1592416122msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s"
    1592516123
    15926 #: builtin/log.c:1255
     16124#: builtin/log.c:1276
    1592716125msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
    1592816126msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
    1592916127
    15930 #: builtin/log.c:1313
     16128#: builtin/log.c:1334
    1593116129msgid "two output directories?"
    1593216130msgstr "може да укажете максимум една директория за изход"
    1593316131
    15934 #: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211
     16132#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2221 builtin/log.c:2233
    1593516133#, c-format
    1593616134msgid "unknown commit %s"
    1593716135msgstr "непознато подаване: „%s“"
    1593816136
    15939 #: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
     16137#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
    1594016138#: builtin/replace.c:210
    1594116139#, c-format
     
    1594316141msgstr "„%s“ не е указател или не сочи към нищо"
    1594416142
    15945 #: builtin/log.c:1439
     16143#: builtin/log.c:1460
    1594616144msgid "could not find exact merge base"
    1594716145msgstr "точната база за сливане не може да бъде открита"
    1594816146
    15949 #: builtin/log.c:1443
     16147#: builtin/log.c:1464
    1595016148msgid ""
    1595116149"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
     
    1595716155"Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“."
    1595816156
    15959 #: builtin/log.c:1463
     16157#: builtin/log.c:1484
    1596016158msgid "failed to find exact merge base"
    1596116159msgstr "точната база при сливане не може да бъде открита"
    1596216160
    15963 #: builtin/log.c:1474
     16161#: builtin/log.c:1495
    1596416162msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
    1596516163msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите"
    1596616164
    15967 #: builtin/log.c:1478
     16165#: builtin/log.c:1499
    1596816166msgid "base commit shouldn't be in revision list"
    1596916167msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите"
    1597016168
    15971 #: builtin/log.c:1531
     16169#: builtin/log.c:1552
    1597216170msgid "cannot get patch id"
    1597316171msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен"
    1597416172
    15975 #: builtin/log.c:1583
     16173#: builtin/log.c:1604
    1597616174msgid "failed to infer range-diff ranges"
    1597716175msgstr "неуспешно определяне на диапазоните за разлика"
    1597816176
    15979 #: builtin/log.c:1629
     16177#: builtin/log.c:1650
    1598016178msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
    1598116179msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка"
    1598216180
    15983 #: builtin/log.c:1632
     16181#: builtin/log.c:1653
    1598416182msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
    1598516183msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки"
    1598616184
    15987 #: builtin/log.c:1636
     16185#: builtin/log.c:1657
    1598816186msgid "print patches to standard out"
    1598916187msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход"
    1599016188
    15991 #: builtin/log.c:1638
     16189#: builtin/log.c:1659
    1599216190msgid "generate a cover letter"
    1599316191msgstr "създаване на придружаващо писмо"
    1599416192
    15995 #: builtin/log.c:1640
     16193#: builtin/log.c:1661
    1599616194msgid "use simple number sequence for output file names"
    1599716195msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
    1599816196
    15999 #: builtin/log.c:1641
     16197#: builtin/log.c:1662
    1600016198msgid "sfx"
    1600116199msgstr "ЗНАЦИ"
    1600216200
    16003 #: builtin/log.c:1642
     16201#: builtin/log.c:1663
    1600416202msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
    1600516203msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“"
    1600616204
    16007 #: builtin/log.c:1644
     16205#: builtin/log.c:1665
    1600816206msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
    1600916207msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1"
    1601016208
    16011 #: builtin/log.c:1646
     16209#: builtin/log.c:1667
    1601216210msgid "mark the series as Nth re-roll"
    1601316211msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки"
    1601416212
    16015 #: builtin/log.c:1648
     16213#: builtin/log.c:1669
    1601616214msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
    1601716215msgstr "Използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“"
    1601816216
    16019 #: builtin/log.c:1651
     16217#: builtin/log.c:1672
    1602016218msgid "cover-from-description-mode"
    1602116219msgstr "режим-придружаващо-писмо-по-описание"
    1602216220
    16023 #: builtin/log.c:1652
     16221#: builtin/log.c:1673
    1602416222msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
    1602516223msgstr ""
     
    1602716225"клона"
    1602816226
    16029 #: builtin/log.c:1654
     16227#: builtin/log.c:1675
    1603016228msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
    1603116229msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
    1603216230
    16033 #: builtin/log.c:1657
     16231#: builtin/log.c:1678
    1603416232msgid "store resulting files in <dir>"
    1603516233msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ"
    1603616234
    16037 #: builtin/log.c:1660
     16235#: builtin/log.c:1681
    1603816236msgid "don't strip/add [PATCH]"
    1603916237msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“"
    1604016238
    16041 #: builtin/log.c:1663
     16239#: builtin/log.c:1684
    1604216240msgid "don't output binary diffs"
    1604316241msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове"
    1604416242
    16045 #: builtin/log.c:1665
     16243#: builtin/log.c:1686
    1604616244msgid "output all-zero hash in From header"
    1604716245msgstr "в заглавната част „From:“ (от) контролната сума да е само от нули"
    1604816246
    16049 #: builtin/log.c:1667
     16247#: builtin/log.c:1688
    1605016248msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
    1605116249msgstr "без кръпки, които присъстват в следения клон"
    1605216250
    16053 #: builtin/log.c:1669
     16251#: builtin/log.c:1690
    1605416252msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
    1605516253msgstr ""
    1605616254"извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)"
    1605716255
    16058 #: builtin/log.c:1671
     16256#: builtin/log.c:1692
    1605916257msgid "Messaging"
    1606016258msgstr "Опции при изпращане"
    1606116259
    16062 #: builtin/log.c:1672
     16260#: builtin/log.c:1693
    1606316261msgid "header"
    1606416262msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
    1606516263
    16066 #: builtin/log.c:1673
     16264#: builtin/log.c:1694
    1606716265msgid "add email header"
    1606816266msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
    1606916267
    16070 #: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676
     16268#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1697
    1607116269msgid "email"
    1607216270msgstr "Е-ПОЩА"
    1607316271
    16074 #: builtin/log.c:1674
     16272#: builtin/log.c:1695
    1607516273msgid "add To: header"
    1607616274msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)"
    1607716275
    16078 #: builtin/log.c:1676
     16276#: builtin/log.c:1697
    1607916277msgid "add Cc: header"
    1608016278msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)"
    1608116279
    16082 #: builtin/log.c:1678
     16280#: builtin/log.c:1699
    1608316281msgid "ident"
    1608416282msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ"
    1608516283
    16086 #: builtin/log.c:1679
     16284#: builtin/log.c:1700
    1608716285msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
    1608816286msgstr ""
     
    1609016288"не е зададена такава, се взима адреса на подаващия"
    1609116289
    16092 #: builtin/log.c:1681
     16290#: builtin/log.c:1702
    1609316291msgid "message-id"
    1609416292msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
    1609516293
    16096 #: builtin/log.c:1682
     16294#: builtin/log.c:1703
    1609716295msgid "make first mail a reply to <message-id>"
    1609816296msgstr ""
     
    1610016298"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
    1610116299
    16102 #: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686
     16300#: builtin/log.c:1704 builtin/log.c:1707
    1610316301msgid "boundary"
    1610416302msgstr "граница"
    1610516303
    16106 #: builtin/log.c:1684
     16304#: builtin/log.c:1705
    1610716305msgid "attach the patch"
    1610816306msgstr "прикрепяне на кръпката"
    1610916307
    16110 #: builtin/log.c:1687
     16308#: builtin/log.c:1708
    1611116309msgid "inline the patch"
    1611216310msgstr "включване на кръпката в текста на писмата"
    1611316311
    16114 #: builtin/log.c:1691
     16312#: builtin/log.c:1712
    1611516313msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
    1611616314msgstr ""
     
    1611816316"„deep“ (дълбок)"
    1611916317
    16120 #: builtin/log.c:1693
     16318#: builtin/log.c:1714
    1612116319msgid "signature"
    1612216320msgstr "подпис"
    1612316321
    16124 #: builtin/log.c:1694
     16322#: builtin/log.c:1715
    1612516323msgid "add a signature"
    1612616324msgstr "добавяне на поле за подпис"
    1612716325
    16128 #: builtin/log.c:1695
     16326#: builtin/log.c:1716
    1612916327msgid "base-commit"
    1613016328msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ"
    1613116329
    16132 #: builtin/log.c:1696
     16330#: builtin/log.c:1717
    1613316331msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
    1613416332msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към поредицата от кръпки"
    1613516333
    16136 #: builtin/log.c:1698
     16334#: builtin/log.c:1719
    1613716335msgid "add a signature from a file"
    1613816336msgstr "добавяне на подпис от файл"
    1613916337
    16140 #: builtin/log.c:1699
     16338#: builtin/log.c:1720
    1614116339msgid "don't print the patch filenames"
    1614216340msgstr "без извеждане на имената на кръпките"
    1614316341
    16144 #: builtin/log.c:1701
     16342#: builtin/log.c:1722
    1614516343msgid "show progress while generating patches"
    1614616344msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките"
    1614716345
    16148 #: builtin/log.c:1703
     16346#: builtin/log.c:1724
    1614916347msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
    1615016348msgstr ""
     
    1615216350"кръпка"
    1615316351
    16154 #: builtin/log.c:1706
     16352#: builtin/log.c:1727
    1615516353msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
    1615616354msgstr ""
     
    1615816356"или единствена кръпка"
    1615916357
    16160 #: builtin/log.c:1708
     16358#: builtin/log.c:1729
    1616116359msgid "percentage by which creation is weighted"
    1616216360msgstr "процент за претегляне при оценка на създаването"
    1616316361
    16164 #: builtin/log.c:1792
     16362#: builtin/log.c:1814
    1616516363#, c-format
    1616616364msgid "invalid ident line: %s"
    1616716365msgstr "грешна идентичност: %s"
    1616816366
    16169 #: builtin/log.c:1807
     16367#: builtin/log.c:1829
    1617016368msgid "-n and -k are mutually exclusive"
    1617116369msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими"
    1617216370
    16173 #: builtin/log.c:1809
     16371#: builtin/log.c:1831
    1617416372msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
    1617516373msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими"
    1617616374
    16177 #: builtin/log.c:1817
     16375#: builtin/log.c:1839
    1617816376msgid "--name-only does not make sense"
    1617916377msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
    1618016378
    16181 #: builtin/log.c:1819
     16379#: builtin/log.c:1841
    1618216380msgid "--name-status does not make sense"
    1618316381msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
    1618416382
    16185 #: builtin/log.c:1821
     16383#: builtin/log.c:1843
    1618616384msgid "--check does not make sense"
    1618716385msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
    1618816386
    16189 #: builtin/log.c:1854
     16387#: builtin/log.c:1876
    1619016388msgid "standard output, or directory, which one?"
    1619116389msgstr ""
    1619216390"изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете."
    1619316391
    16194 #: builtin/log.c:1958
     16392#: builtin/log.c:1980
    1619516393msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
    1619616394msgstr ""
    1619716395"опцията „--interdiff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка"
    1619816396
    16199 #: builtin/log.c:1962
     16397#: builtin/log.c:1984
    1620016398msgid "Interdiff:"
    1620116399msgstr "Разлика в разликите:"
    1620216400
    16203 #: builtin/log.c:1963
     16401#: builtin/log.c:1985
    1620416402#, c-format
    1620516403msgid "Interdiff against v%d:"
    1620616404msgstr "Разлика в разликите спрямо v%d:"
    1620716405
    16208 #: builtin/log.c:1969
     16406#: builtin/log.c:1991
    1620916407msgid "--creation-factor requires --range-diff"
    1621016408msgstr "опцията „--creation-factor“ изисква опция „--range-diff“"
    1621116409
    16212 #: builtin/log.c:1973
     16410#: builtin/log.c:1995
    1621316411msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
    1621416412msgstr ""
    1621516413"опцията „--range-diff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка"
    1621616414
    16217 #: builtin/log.c:1981
     16415#: builtin/log.c:2003
    1621816416msgid "Range-diff:"
    1621916417msgstr "Диапазонна разлика:"
    1622016418
    16221 #: builtin/log.c:1982
     16419#: builtin/log.c:2004
    1622216420#, c-format
    1622316421msgid "Range-diff against v%d:"
    1622416422msgstr "Диапазонна разлика спрямо v%d:"
    1622516423
    16226 #: builtin/log.c:1993
     16424#: builtin/log.c:2015
    1622716425#, c-format
    1622816426msgid "unable to read signature file '%s'"
    1622916427msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен"
    1623016428
    16231 #: builtin/log.c:2029
     16429#: builtin/log.c:2051
    1623216430msgid "Generating patches"
    1623316431msgstr "Създаване на кръпки"
    1623416432
    16235 #: builtin/log.c:2073
     16433#: builtin/log.c:2095
    1623616434msgid "failed to create output files"
    1623716435msgstr "неуспешно създаване на изходни файлове"
    1623816436
    16239 #: builtin/log.c:2132
     16437#: builtin/log.c:2154
    1624016438msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
    1624116439msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]"
    1624216440
    16243 #: builtin/log.c:2186
     16441#: builtin/log.c:2208
    1624416442#, c-format
    1624516443msgid ""
     
    1624916447"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
    1625016448
    16251 #: builtin/ls-files.c:470
     16449#: builtin/ls-files.c:471
    1625216450msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
    1625316451msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]"
    1625416452
    16255 #: builtin/ls-files.c:526
     16453#: builtin/ls-files.c:527
    1625616454msgid "identify the file status with tags"
    1625716455msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове"
    1625816456
    16259 #: builtin/ls-files.c:528
     16457#: builtin/ls-files.c:529
    1626016458msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
    1626116459msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени"
    1626216460
    16263 #: builtin/ls-files.c:530
     16461#: builtin/ls-files.c:531
    1626416462msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
    1626516463msgstr "малки букви за файловете за командата „fsmonitor clean“"
    1626616464
    16267 #: builtin/ls-files.c:532
     16465#: builtin/ls-files.c:533
    1626816466msgid "show cached files in the output (default)"
    1626916467msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)"
    1627016468
    16271 #: builtin/ls-files.c:534
     16469#: builtin/ls-files.c:535
    1627216470msgid "show deleted files in the output"
    1627316471msgstr "извеждане на изтритите файлове"
    1627416472
    16275 #: builtin/ls-files.c:536
     16473#: builtin/ls-files.c:537
    1627616474msgid "show modified files in the output"
    1627716475msgstr "извеждане на променените файлове"
    1627816476
    16279 #: builtin/ls-files.c:538
     16477#: builtin/ls-files.c:539
    1628016478msgid "show other files in the output"
    1628116479msgstr "извеждане на другите файлове"
    1628216480
    16283 #: builtin/ls-files.c:540
     16481#: builtin/ls-files.c:541
    1628416482msgid "show ignored files in the output"
    1628516483msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
    1628616484
    16287 #: builtin/ls-files.c:543
     16485#: builtin/ls-files.c:544
    1628816486msgid "show staged contents' object name in the output"
    1628916487msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса"
    1629016488
    16291 #: builtin/ls-files.c:545
     16489#: builtin/ls-files.c:546
    1629216490msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
    1629316491msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити"
    1629416492
    16295 #: builtin/ls-files.c:547
     16493#: builtin/ls-files.c:548
    1629616494msgid "show 'other' directories' names only"
    1629716495msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории"
    1629816496
    16299 #: builtin/ls-files.c:549
     16497#: builtin/ls-files.c:550
    1630016498msgid "show line endings of files"
    1630116499msgstr "извеждане на знаците за край на ред във файловете"
    1630216500
    16303 #: builtin/ls-files.c:551
     16501#: builtin/ls-files.c:552
    1630416502msgid "don't show empty directories"
    1630516503msgstr "без извеждане на празните директории"
    1630616504
    16307 #: builtin/ls-files.c:554
     16505#: builtin/ls-files.c:555
    1630816506msgid "show unmerged files in the output"
    1630916507msgstr "извеждане на неслетите файлове"
    1631016508
    16311 #: builtin/ls-files.c:556
     16509#: builtin/ls-files.c:557
    1631216510msgid "show resolve-undo information"
    1631316511msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания"
    1631416512
    16315 #: builtin/ls-files.c:558
     16513#: builtin/ls-files.c:559
    1631616514msgid "skip files matching pattern"
    1631716515msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа"
    1631816516
    16319 #: builtin/ls-files.c:561
     16517#: builtin/ls-files.c:562
    1632016518msgid "exclude patterns are read from <file>"
    1632116519msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ"
    1632216520
    16323 #: builtin/ls-files.c:564
     16521#: builtin/ls-files.c:565
    1632416522msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
    1632516523msgstr ""
    1632616524"изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ"
    1632716525
    16328 #: builtin/ls-files.c:566
     16526#: builtin/ls-files.c:567
    1632916527msgid "add the standard git exclusions"
    1633016528msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове"
    1633116529
    16332 #: builtin/ls-files.c:570
     16530#: builtin/ls-files.c:571
    1633316531msgid "make the output relative to the project top directory"
    1633416532msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта"
    1633516533
    16336 #: builtin/ls-files.c:573
     16534#: builtin/ls-files.c:574
    1633716535msgid "recurse through submodules"
    1633816536msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите"
    1633916537
    16340 #: builtin/ls-files.c:575
     16538#: builtin/ls-files.c:576
    1634116539msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
    1634216540msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса"
    1634316541
    16344 #: builtin/ls-files.c:576
     16542#: builtin/ls-files.c:577
    1634516543msgid "tree-ish"
    1634616544msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО"
    1634716545
    16348 #: builtin/ls-files.c:577
     16546#: builtin/ls-files.c:578
    1634916547msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
    1635016548msgstr ""
    1635116549"считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват"
    1635216550
    16353 #: builtin/ls-files.c:579
     16551#: builtin/ls-files.c:580
    1635416552msgid "show debugging data"
    1635516553msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки"
     
    1636916567msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища"
    1637016568
    16371 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1561
     16569#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1385
    1637216570msgid "exec"
    1637316571msgstr "КОМАНДА"
     
    1644416642msgstr "празна пощенска кутия mbox: „%s“"
    1644516643
    16446 #: builtin/merge.c:55
    16447 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
    16448 msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]"
    16449 
    16450 #: builtin/merge.c:56
    16451 msgid "git merge --abort"
    16452 msgstr "git merge --abort"
    16453 
    16454 #: builtin/merge.c:57
    16455 msgid "git merge --continue"
    16456 msgstr "git merge --continue"
    16457 
    16458 #: builtin/merge.c:119
    16459 msgid "switch `m' requires a value"
    16460 msgstr "опцията „-m“ изисква стойност"
    16461 
    16462 #: builtin/merge.c:142
    16463 #, c-format
    16464 msgid "option `%s' requires a value"
    16465 msgstr "опцията „%s“ изисква стойност"
    16466 
    16467 #: builtin/merge.c:188
    16468 #, c-format
    16469 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
    16470 msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n"
    16471 
    16472 #: builtin/merge.c:189
    16473 #, c-format
    16474 msgid "Available strategies are:"
    16475 msgstr "Наличните стратегии са:"
    16476 
    16477 #: builtin/merge.c:194
    16478 #, c-format
    16479 msgid "Available custom strategies are:"
    16480 msgstr "Допълнителните стратегии са:"
    16481 
    16482 #: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:132
    16483 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
    16484 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане"
    16485 
    16486 #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:135
    16487 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
    16488 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане"
    16489 
    16490 #: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:138
    16491 msgid "(synonym to --stat)"
    16492 msgstr "(псевдоним на „--stat“)"
    16493 
    16494 #: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:141
    16495 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
    16496 msgstr ""
    16497 "добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
    16498 "за подаване"
    16499 
    16500 #: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:147
    16501 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
    16502 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане"
    16503 
    16504 #: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:150
    16505 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
    16506 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)"
    16507 
    16508 #: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:153
    16509 msgid "edit message before committing"
    16510 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване"
    16511 
    16512 #: builtin/merge.c:260
    16513 msgid "allow fast-forward (default)"
    16514 msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)"
    16515 
    16516 #: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:160
    16517 msgid "abort if fast-forward is not possible"
    16518 msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно"
    16519 
    16520 #: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:163
    16521 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
    16522 msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG"
    16523 
    16524 #: builtin/merge.c:267 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:167
    16525 #: builtin/rebase.c:520 builtin/rebase.c:1575 builtin/revert.c:114
    16526 msgid "strategy"
    16527 msgstr "СТРАТЕГИЯ"
    16528 
    16529 #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:168
    16530 msgid "merge strategy to use"
    16531 msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва"
    16532 
    16533 #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:171
    16534 msgid "option=value"
    16535 msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ"
    16536 
    16537 #: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
    16538 msgid "option for selected merge strategy"
    16539 msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане"
    16540 
    16541 #: builtin/merge.c:272
    16542 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
    16543 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)"
    16544 
    16545 #: builtin/merge.c:279
    16546 msgid "abort the current in-progress merge"
    16547 msgstr "преустановяване на текущото сливане"
    16548 
    16549 #: builtin/merge.c:281
    16550 msgid "--abort but leave index and working tree alone"
    16551 msgstr "преустановяване без промяна на индекса и работното дърво"
    16552 
    16553 #: builtin/merge.c:283
    16554 msgid "continue the current in-progress merge"
    16555 msgstr "продължаване на текущото сливане"
    16556 
    16557 #: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:179
    16558 msgid "allow merging unrelated histories"
    16559 msgstr "позволяване на сливане на независими истории"
    16560 
    16561 #: builtin/merge.c:291
    16562 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
    16563 msgstr ""
    16564 "без изпълнение на куките преди подаване и сливане и при промяна на "
    16565 "съобщението за подаване (pre-merge-commit и commit-msg)"
    16566 
    16567 #: builtin/merge.c:308
    16568 msgid "could not run stash."
    16569 msgstr "не може да се извърши скатаване"
    16570 
    16571 #: builtin/merge.c:313
    16572 msgid "stash failed"
    16573 msgstr "неуспешно скатаване"
    16574 
    16575 #: builtin/merge.c:318
    16576 #, c-format
    16577 msgid "not a valid object: %s"
    16578 msgstr "неправилен обект: „%s“"
    16579 
    16580 #: builtin/merge.c:340 builtin/merge.c:357
    16581 msgid "read-tree failed"
    16582 msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво"
    16583 
    16584 #: builtin/merge.c:387
    16585 msgid " (nothing to squash)"
    16586 msgstr " (няма какво да се вкара)"
    16587 
    16588 #: builtin/merge.c:398
    16589 #, c-format
    16590 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
    16591 msgstr "Вкарано подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
    16592 
    16593 #: builtin/merge.c:448
    16594 #, c-format
    16595 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
    16596 msgstr ""
    16597 "Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
    16598 
    16599 #: builtin/merge.c:499
    16600 #, c-format
    16601 msgid "'%s' does not point to a commit"
    16602 msgstr "„%s“ не сочи към подаване"
    16603 
    16604 #: builtin/merge.c:586
    16605 #, c-format
    16606 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
    16607 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“"
    16608 
    16609 #: builtin/merge.c:708
    16610 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
    16611 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории."
    16612 
    16613 #: builtin/merge.c:722
    16614 #, c-format
    16615 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
    16616 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“"
    16617 
    16618 #: builtin/merge.c:737
    16619 #, c-format
    16620 msgid "unable to write %s"
    16621 msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
    16622 
    16623 #: builtin/merge.c:789
    16624 #, c-format
    16625 msgid "Could not read from '%s'"
    16626 msgstr "От „%s“ не може да се чете"
    16627 
    16628 #: builtin/merge.c:798
    16629 #, c-format
    16630 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
    16631 msgstr ""
    16632 "Сливането няма да бъде подадено.  За завършването му и подаването му "
    16633 "използвайте командата „git commit“.\n"
    16634 
    16635 #: builtin/merge.c:804
    16636 msgid ""
    16637 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
    16638 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
    16639 "\n"
    16640 msgstr ""
    16641 "В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n"
    16642 "сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n"
    16643 
    16644 #: builtin/merge.c:809
    16645 msgid "An empty message aborts the commit.\n"
    16646 msgstr "Празно съобщение предотвратява подаването.\n"
    16647 
    16648 #: builtin/merge.c:812
    16649 #, c-format
    16650 msgid ""
    16651 "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
    16652 "the commit.\n"
    16653 msgstr ""
    16654 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно\n"
    16655 "съобщение преустановява подаването.\n"
    16656 
    16657 #: builtin/merge.c:865
    16658 msgid "Empty commit message."
    16659 msgstr "Празно съобщение при подаване."
    16660 
    16661 #: builtin/merge.c:880
    16662 #, c-format
    16663 msgid "Wonderful.\n"
    16664 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n"
    16665 
    16666 #: builtin/merge.c:941
    16667 #, c-format
    16668 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
    16669 msgstr ""
    16670 "Неуспешно автоматично сливане — коригирайте конфликтите и подайте "
    16671 "резултата.\n"
    16672 
    16673 #: builtin/merge.c:980
    16674 msgid "No current branch."
    16675 msgstr "Няма текущ клон."
    16676 
    16677 #: builtin/merge.c:982
    16678 msgid "No remote for the current branch."
    16679 msgstr "Текущият клон не следи никой."
    16680 
    16681 #: builtin/merge.c:984
    16682 msgid "No default upstream defined for the current branch."
    16683 msgstr "Текущият клон не следи никой клон."
    16684 
    16685 #: builtin/merge.c:989
    16686 #, c-format
    16687 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
    16688 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“"
    16689 
    16690 #: builtin/merge.c:1046
    16691 #, c-format
    16692 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
    16693 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“"
    16694 
    16695 #: builtin/merge.c:1149
    16696 #, c-format
    16697 msgid "not something we can merge in %s: %s"
    16698 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s"
    16699 
    16700 #: builtin/merge.c:1183
    16701 msgid "not something we can merge"
    16702 msgstr "не може да се слее"
    16703 
    16704 #: builtin/merge.c:1286
    16705 msgid "--abort expects no arguments"
    16706 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи"
    16707 
    16708 #: builtin/merge.c:1290
    16709 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
    16710 msgstr ""
    16711 "Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова "
    16712 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)."
    16713 
    16714 #: builtin/merge.c:1299
    16715 msgid "--quit expects no arguments"
    16716 msgstr "опцията „--quit“ не приема аргументи"
    16717 
    16718 #: builtin/merge.c:1312
    16719 msgid "--continue expects no arguments"
    16720 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи"
    16721 
    16722 #: builtin/merge.c:1316
    16723 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
    16724 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)."
    16725 
    16726 #: builtin/merge.c:1332
    16727 msgid ""
    16728 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
    16729 "Please, commit your changes before you merge."
    16730 msgstr ""
    16731 "Не сте завършили сливане.  (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
    16732 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
    16733 
    16734 #: builtin/merge.c:1339
    16735 msgid ""
    16736 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
    16737 "Please, commit your changes before you merge."
    16738 msgstr ""
    16739 "Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
    16740 "съществува).  Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
    16741 
    16742 #: builtin/merge.c:1342
    16743 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
    16744 msgstr ""
    16745 "Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
    16746 "съществува)."
    16747 
    16748 #: builtin/merge.c:1356
    16749 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
    16750 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“."
    16751 
    16752 #: builtin/merge.c:1358
    16753 msgid "You cannot combine --squash with --commit."
    16754 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--commit“."
    16755 
    16756 #: builtin/merge.c:1374
    16757 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
    16758 msgstr ""
    16759 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена."
    16760 
    16761 #: builtin/merge.c:1391
    16762 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
    16763 msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа"
    16764 
    16765 #: builtin/merge.c:1393
    16766 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
    16767 msgstr ""
    16768 "Понеже върхът е без история, всички сливания са превъртания, не може да се "
    16769 "извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“"
    16770 
    16771 #: builtin/merge.c:1398
    16772 #, c-format
    16773 msgid "%s - not something we can merge"
    16774 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее"
    16775 
    16776 #: builtin/merge.c:1400
    16777 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
    16778 msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история"
    16779 
    16780 #: builtin/merge.c:1481
    16781 msgid "refusing to merge unrelated histories"
    16782 msgstr "независими истории не може да се слеят"
    16783 
    16784 #: builtin/merge.c:1490
    16785 msgid "Already up to date."
    16786 msgstr "Вече е обновено."
    16787 
    16788 #: builtin/merge.c:1500
    16789 #, c-format
    16790 msgid "Updating %s..%s\n"
    16791 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n"
    16792 
    16793 #: builtin/merge.c:1542
    16794 #, c-format
    16795 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
    16796 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n"
    16797 
    16798 #: builtin/merge.c:1549
    16799 #, c-format
    16800 msgid "Nope.\n"
    16801 msgstr "Неуспешно сливане.\n"
    16802 
    16803 #: builtin/merge.c:1574
    16804 msgid "Already up to date. Yeeah!"
    16805 msgstr "Вече е обновено!"
    16806 
    16807 #: builtin/merge.c:1580
    16808 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
    16809 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието."
    16810 
    16811 #: builtin/merge.c:1603 builtin/merge.c:1668
    16812 #, c-format
    16813 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
    16814 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n"
    16815 
    16816 #: builtin/merge.c:1607
    16817 #, c-format
    16818 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
    16819 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n"
    16820 
    16821 #: builtin/merge.c:1659
    16822 #, c-format
    16823 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
    16824 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n"
    16825 
    16826 #: builtin/merge.c:1661
    16827 #, c-format
    16828 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
    16829 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n"
    16830 
    16831 #: builtin/merge.c:1670
    16832 #, c-format
    16833 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
    16834 msgstr ""
    16835 "Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на "
    16836 "ръка.\n"
    16837 
    16838 #: builtin/merge.c:1682
    16839 #, c-format
    16840 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
    16841 msgstr ""
    16842 "Автоматичното сливане завърши успешно.  Самото подаване не е извършено, "
    16843 "защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n"
    16844 
    1684516644#: builtin/merge-base.c:32
    1684616645msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
     
    1686316662msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]"
    1686416663
    16865 #: builtin/merge-base.c:153
     16664#: builtin/merge-base.c:143
    1686616665msgid "output all common ancestors"
    1686716666msgstr "извеждане на всички общи предшественици"
    1686816667
    16869 #: builtin/merge-base.c:155
     16668#: builtin/merge-base.c:145
    1687016669msgid "find ancestors for a single n-way merge"
    1687116670msgstr ""
    1687216671"откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории"
    1687316672
    16874 #: builtin/merge-base.c:157
     16673#: builtin/merge-base.c:147
    1687516674msgid "list revs not reachable from others"
    1687616675msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели"
    1687716676
    16878 #: builtin/merge-base.c:159
     16677#: builtin/merge-base.c:149
    1687916678msgid "is the first one ancestor of the other?"
    1688016679msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?"
    1688116680
    16882 #: builtin/merge-base.c:161
     16681#: builtin/merge-base.c:151
    1688316682msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
    1688416683msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя"
     
    1695516754msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“\n"
    1695616755
     16756#: builtin/merge.c:56
     16757msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
     16758msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]"
     16759
     16760#: builtin/merge.c:57
     16761msgid "git merge --abort"
     16762msgstr "git merge --abort"
     16763
     16764#: builtin/merge.c:58
     16765msgid "git merge --continue"
     16766msgstr "git merge --continue"
     16767
     16768#: builtin/merge.c:121
     16769msgid "switch `m' requires a value"
     16770msgstr "опцията „-m“ изисква стойност"
     16771
     16772#: builtin/merge.c:144
     16773#, c-format
     16774msgid "option `%s' requires a value"
     16775msgstr "опцията „%s“ изисква стойност"
     16776
     16777#: builtin/merge.c:190
     16778#, c-format
     16779msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
     16780msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n"
     16781
     16782#: builtin/merge.c:191
     16783#, c-format
     16784msgid "Available strategies are:"
     16785msgstr "Наличните стратегии са:"
     16786
     16787#: builtin/merge.c:196
     16788#, c-format
     16789msgid "Available custom strategies are:"
     16790msgstr "Допълнителните стратегии са:"
     16791
     16792#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133
     16793msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
     16794msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане"
     16795
     16796#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136
     16797msgid "show a diffstat at the end of the merge"
     16798msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане"
     16799
     16800#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139
     16801msgid "(synonym to --stat)"
     16802msgstr "(псевдоним на „--stat“)"
     16803
     16804#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142
     16805msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
     16806msgstr ""
     16807"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
     16808"за подаване"
     16809
     16810#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148
     16811msgid "create a single commit instead of doing a merge"
     16812msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане"
     16813
     16814#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151
     16815msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
     16816msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)"
     16817
     16818#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154
     16819msgid "edit message before committing"
     16820msgstr "редактиране на съобщението преди подаване"
     16821
     16822#: builtin/merge.c:262
     16823msgid "allow fast-forward (default)"
     16824msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)"
     16825
     16826#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161
     16827msgid "abort if fast-forward is not possible"
     16828msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно"
     16829
     16830#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164
     16831msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
     16832msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG"
     16833
     16834#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
     16835#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1399 builtin/revert.c:114
     16836msgid "strategy"
     16837msgstr "СТРАТЕГИЯ"
     16838
     16839#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169
     16840msgid "merge strategy to use"
     16841msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва"
     16842
     16843#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172
     16844msgid "option=value"
     16845msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ"
     16846
     16847#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173
     16848msgid "option for selected merge strategy"
     16849msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане"
     16850
     16851#: builtin/merge.c:274
     16852msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
     16853msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)"
     16854
     16855#: builtin/merge.c:281
     16856msgid "abort the current in-progress merge"
     16857msgstr "преустановяване на текущото сливане"
     16858
     16859#: builtin/merge.c:283
     16860msgid "--abort but leave index and working tree alone"
     16861msgstr "преустановяване без промяна на индекса и работното дърво"
     16862
     16863#: builtin/merge.c:285
     16864msgid "continue the current in-progress merge"
     16865msgstr "продължаване на текущото сливане"
     16866
     16867#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180
     16868msgid "allow merging unrelated histories"
     16869msgstr "позволяване на сливане на независими истории"
     16870
     16871#: builtin/merge.c:294
     16872msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
     16873msgstr ""
     16874"без изпълнение на куките преди подаване и сливане и при промяна на "
     16875"съобщението за подаване (pre-merge-commit и commit-msg)"
     16876
     16877#: builtin/merge.c:311
     16878msgid "could not run stash."
     16879msgstr "не може да се извърши скатаване"
     16880
     16881#: builtin/merge.c:316
     16882msgid "stash failed"
     16883msgstr "неуспешно скатаване"
     16884
     16885#: builtin/merge.c:321
     16886#, c-format
     16887msgid "not a valid object: %s"
     16888msgstr "неправилен обект: „%s“"
     16889
     16890#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
     16891msgid "read-tree failed"
     16892msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво"
     16893
     16894#: builtin/merge.c:390
     16895msgid " (nothing to squash)"
     16896msgstr " (няма какво да се вкара)"
     16897
     16898#: builtin/merge.c:401
     16899#, c-format
     16900msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
     16901msgstr "Вкарано подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
     16902
     16903#: builtin/merge.c:451
     16904#, c-format
     16905msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
     16906msgstr ""
     16907"Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
     16908
     16909#: builtin/merge.c:503
     16910#, c-format
     16911msgid "'%s' does not point to a commit"
     16912msgstr "„%s“ не сочи към подаване"
     16913
     16914#: builtin/merge.c:590
     16915#, c-format
     16916msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
     16917msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“"
     16918
     16919#: builtin/merge.c:717
     16920msgid "Not handling anything other than two heads merge."
     16921msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории."
     16922
     16923#: builtin/merge.c:731
     16924#, c-format
     16925msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
     16926msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“"
     16927
     16928#: builtin/merge.c:746
     16929#, c-format
     16930msgid "unable to write %s"
     16931msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
     16932
     16933#: builtin/merge.c:798
     16934#, c-format
     16935msgid "Could not read from '%s'"
     16936msgstr "От „%s“ не може да се чете"
     16937
     16938#: builtin/merge.c:807
     16939#, c-format
     16940msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
     16941msgstr ""
     16942"Сливането няма да бъде подадено.  За завършването му и подаването му "
     16943"използвайте командата „git commit“.\n"
     16944
     16945#: builtin/merge.c:813
     16946msgid ""
     16947"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
     16948"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
     16949"\n"
     16950msgstr ""
     16951"В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n"
     16952"сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n"
     16953
     16954#: builtin/merge.c:818
     16955msgid "An empty message aborts the commit.\n"
     16956msgstr "Празно съобщение предотвратява подаването.\n"
     16957
     16958#: builtin/merge.c:821
     16959#, c-format
     16960msgid ""
     16961"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
     16962"the commit.\n"
     16963msgstr ""
     16964"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно\n"
     16965"съобщение преустановява подаването.\n"
     16966
     16967#: builtin/merge.c:874
     16968msgid "Empty commit message."
     16969msgstr "Празно съобщение при подаване."
     16970
     16971#: builtin/merge.c:889
     16972#, c-format
     16973msgid "Wonderful.\n"
     16974msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n"
     16975
     16976#: builtin/merge.c:950
     16977#, c-format
     16978msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
     16979msgstr ""
     16980"Неуспешно автоматично сливане — коригирайте конфликтите и подайте "
     16981"резултата.\n"
     16982
     16983#: builtin/merge.c:989
     16984msgid "No current branch."
     16985msgstr "Няма текущ клон."
     16986
     16987#: builtin/merge.c:991
     16988msgid "No remote for the current branch."
     16989msgstr "Текущият клон не следи никой."
     16990
     16991#: builtin/merge.c:993
     16992msgid "No default upstream defined for the current branch."
     16993msgstr "Текущият клон не следи никой клон."
     16994
     16995#: builtin/merge.c:998
     16996#, c-format
     16997msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
     16998msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“"
     16999
     17000#: builtin/merge.c:1055
     17001#, c-format
     17002msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
     17003msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“"
     17004
     17005#: builtin/merge.c:1158
     17006#, c-format
     17007msgid "not something we can merge in %s: %s"
     17008msgstr "не може да се слее в „%s“: %s"
     17009
     17010#: builtin/merge.c:1192
     17011msgid "not something we can merge"
     17012msgstr "не може да се слее"
     17013
     17014#: builtin/merge.c:1296
     17015msgid "--abort expects no arguments"
     17016msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи"
     17017
     17018#: builtin/merge.c:1300
     17019msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
     17020msgstr ""
     17021"Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова "
     17022"(липсва указател „MERGE_HEAD“)."
     17023
     17024#: builtin/merge.c:1318
     17025msgid "--quit expects no arguments"
     17026msgstr "опцията „--quit“ не приема аргументи"
     17027
     17028#: builtin/merge.c:1331
     17029msgid "--continue expects no arguments"
     17030msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи"
     17031
     17032#: builtin/merge.c:1335
     17033msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
     17034msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)."
     17035
     17036#: builtin/merge.c:1351
     17037msgid ""
     17038"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
     17039"Please, commit your changes before you merge."
     17040msgstr ""
     17041"Не сте завършили сливане.  (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
     17042"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
     17043
     17044#: builtin/merge.c:1358
     17045msgid ""
     17046"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
     17047"Please, commit your changes before you merge."
     17048msgstr ""
     17049"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
     17050"съществува).  Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
     17051
     17052#: builtin/merge.c:1361
     17053msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
     17054msgstr ""
     17055"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
     17056"съществува)."
     17057
     17058#: builtin/merge.c:1375
     17059msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
     17060msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“."
     17061
     17062#: builtin/merge.c:1377
     17063msgid "You cannot combine --squash with --commit."
     17064msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--commit“."
     17065
     17066#: builtin/merge.c:1393
     17067msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
     17068msgstr ""
     17069"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена."
     17070
     17071#: builtin/merge.c:1410
     17072msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
     17073msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа"
     17074
     17075#: builtin/merge.c:1412
     17076msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
     17077msgstr ""
     17078"Понеже върхът е без история, всички сливания са превъртания, не може да се "
     17079"извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“"
     17080
     17081#: builtin/merge.c:1417
     17082#, c-format
     17083msgid "%s - not something we can merge"
     17084msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее"
     17085
     17086#: builtin/merge.c:1419
     17087msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
     17088msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история"
     17089
     17090#: builtin/merge.c:1500
     17091msgid "refusing to merge unrelated histories"
     17092msgstr "независими истории не може да се слеят"
     17093
     17094#: builtin/merge.c:1509
     17095msgid "Already up to date."
     17096msgstr "Вече е обновено."
     17097
     17098#: builtin/merge.c:1519
     17099#, c-format
     17100msgid "Updating %s..%s\n"
     17101msgstr "Обновяване „%s..%s“\n"
     17102
     17103#: builtin/merge.c:1565
     17104#, c-format
     17105msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
     17106msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n"
     17107
     17108#: builtin/merge.c:1572
     17109#, c-format
     17110msgid "Nope.\n"
     17111msgstr "Неуспешно сливане.\n"
     17112
     17113#: builtin/merge.c:1597
     17114msgid "Already up to date. Yeeah!"
     17115msgstr "Вече е обновено!"
     17116
     17117#: builtin/merge.c:1603
     17118msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
     17119msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието."
     17120
     17121#: builtin/merge.c:1631 builtin/merge.c:1696
     17122#, c-format
     17123msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
     17124msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n"
     17125
     17126#: builtin/merge.c:1635
     17127#, c-format
     17128msgid "Trying merge strategy %s...\n"
     17129msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n"
     17130
     17131#: builtin/merge.c:1687
     17132#, c-format
     17133msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
     17134msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n"
     17135
     17136#: builtin/merge.c:1689
     17137#, c-format
     17138msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
     17139msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n"
     17140
     17141#: builtin/merge.c:1698
     17142#, c-format
     17143msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
     17144msgstr ""
     17145"Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на "
     17146"ръка.\n"
     17147
     17148#: builtin/merge.c:1712
     17149#, c-format
     17150msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
     17151msgstr ""
     17152"Автоматичното сливане завърши успешно.  Самото подаване не е извършено, "
     17153"защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n"
     17154
    1695717155#: builtin/mktree.c:66
    1695817156msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
     
    1699317191"се обединяват в пакети с по-голям от този размер"
    1699417192
    16995 #: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67
     17193#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
    1699617194msgid "too many arguments"
    1699717195msgstr "прекалено много аргументи"
     
    1709517293msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n"
    1709617294
    17097 #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:518
     17295#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:519
    1709817296#, c-format
    1709917297msgid "renaming '%s' failed"
     
    1728917487msgstr "съдържанието на бележката е във файла „%s“"
    1729017488
    17291 #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
     17489#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
    1729217490#, c-format
    1729317491msgid "could not open or read '%s'"
     
    1753017728"командата „git notes merge --abort“.\n"
    1753117729
    17532 #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
     17730#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
    1753317731#, c-format
    1753417732msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
     
    1754817746msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход"
    1754917747
    17550 #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
     17748#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:131 builtin/worktree.c:164
    1755117749msgid "do not remove, show only"
    1755217750msgstr "само извеждане без действително окастряне"
     
    1756417762msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
    1756517763
    17566 #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1643
     17764#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608
    1756717765#, c-format
    1756817766msgid "unknown subcommand: %s"
     
    1795918157msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)"
    1796018158
    17961 #: builtin/prune-packed.c:9
     18159#: builtin/prune-packed.c:6
    1796218160msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
    1796318161msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
    1796418162
    17965 #: builtin/prune-packed.c:42
    17966 msgid "Removing duplicate objects"
    17967 msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти"
    17968 
    17969 #: builtin/prune.c:12
     18163#: builtin/prune.c:13
    1797018164msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
    1797118165msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]"
    1797218166
    17973 #: builtin/prune.c:131
     18167#: builtin/prune.c:132
    1797418168msgid "report pruned objects"
    1797518169msgstr "информация за окастрените обекти"
    1797618170
    17977 #: builtin/prune.c:134
     18171#: builtin/prune.c:135
    1797818172msgid "expire objects older than <time>"
    17979 msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ"
    17980 
    17981 #: builtin/prune.c:136
     18173msgstr "обявяване на обектите по-стари от това ВРЕМЕ за остарели"
     18174
     18175#: builtin/prune.c:137
    1798218176msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
    1798318177msgstr "ограничаване на обхождането до обекти извън гарантиращи пакети"
    1798418178
    17985 #: builtin/prune.c:150
     18179#: builtin/prune.c:151
    1798618180msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
    1798718181msgstr "хранилище с важни обекти не може да се окастря"
     
    1799618190msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
    1799718191
    17998 #: builtin/pull.c:122
     18192#: builtin/pull.c:123
    1799918193msgid "control for recursive fetching of submodules"
    1800018194msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
    1800118195
    18002 #: builtin/pull.c:126
     18196#: builtin/pull.c:127
    1800318197msgid "Options related to merging"
    1800418198msgstr "Опции при сливане"
    1800518199
    18006 #: builtin/pull.c:129
     18200#: builtin/pull.c:130
    1800718201msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
    1800818202msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане"
    1800918203
    18010 #: builtin/pull.c:157 builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:126
     18204#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126
    1801118205msgid "allow fast-forward"
    1801218206msgstr "позволяване на превъртания"
    1801318207
    18014 #: builtin/pull.c:166
    18015 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
     18208#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
     18209msgid "automatically stash/stash pop before and after"
    1801618210msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране"
    1801718211
    18018 #: builtin/pull.c:182
     18212#: builtin/pull.c:183
    1801918213msgid "Options related to fetching"
    1802018214msgstr "Опции при доставяне"
    1802118215
    18022 #: builtin/pull.c:192
     18216#: builtin/pull.c:193
    1802318217msgid "force overwrite of local branch"
    1802418218msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
    1802518219
    18026 #: builtin/pull.c:200
     18220#: builtin/pull.c:201
    1802718221msgid "number of submodules pulled in parallel"
    1802818222msgstr "брой подмодули издърпани паралелно"
    1802918223
    18030 #: builtin/pull.c:300
     18224#: builtin/pull.c:317
    1803118225#, c-format
    1803218226msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
    1803318227msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“"
    1803418228
    18035 #: builtin/pull.c:426
     18229#: builtin/pull.c:349
     18230msgid ""
     18231"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
     18232"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
     18233"commands sometime before your next pull:\n"
     18234"\n"
     18235"  git config pull.rebase false  # merge (the default strategy)\n"
     18236"  git config pull.rebase true   # rebase\n"
     18237"  git config pull.ff only       # fast-forward only\n"
     18238"\n"
     18239"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
     18240"default\n"
     18241"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
     18242"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
     18243"invocation.\n"
     18244msgstr ""
     18245"Не се насърчава издърпване без указване на стратегията за съгласуване на\n"
     18246"клоните.  За да заглушите това съобщение, изпълнете някоя от следните\n"
     18247"команди преди следващото издърпване:\n"
     18248"\n"
     18249"  git config pull.rebase false  # сливане (стандартна стратегия)\n"
     18250"  git config pull.rebase true   # пребазиране\n"
     18251"  git config pull.ff only       # само превъртане\n"
     18252"\n"
     18253"За да зададете стандартната настройка за всички свои хранилища, добавете и\n"
     18254"опцията „--global“.  За да укажете стратегия при конкретно издърпване,\n"
     18255"използвайте опциите „--rebase“, „--no-rebase“, „--ff-only“.  Те са с\n"
     18256"приоритет пред настройките.\n"
     18257
     18258#: builtin/pull.c:459
    1803618259msgid ""
    1803718260"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
     
    1804118264"който да пребазирате."
    1804218265
    18043 #: builtin/pull.c:428
     18266#: builtin/pull.c:461
    1804418267msgid ""
    1804518268"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
     
    1804818271"да слеете."
    1804918272
    18050 #: builtin/pull.c:429
     18273#: builtin/pull.c:462
    1805118274msgid ""
    1805218275"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
     
    1805618279"отдалеченото хранилище."
    1805718280
    18058 #: builtin/pull.c:432
     18281#: builtin/pull.c:465
    1805918282#, c-format
    1806018283msgid ""
     
    1806718290"да укажете отдалечения клон на командния ред."
    1806818291
    18069 #: builtin/pull.c:437 builtin/rebase.c:1409 git-parse-remote.sh:73
     18292#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1235 git-parse-remote.sh:73
    1807018293msgid "You are not currently on a branch."
    1807118294msgstr "Извън всички клони."
    1807218295
    18073 #: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 git-parse-remote.sh:79
     18296#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79
    1807418297msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
    1807518298msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате."
    1807618299
    18077 #: builtin/pull.c:441 builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:82
     18300#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82
    1807818301msgid "Please specify which branch you want to merge with."
    1807918302msgstr "Укажете кой клон искате да слеете."
    1808018303
    18081 #: builtin/pull.c:442 builtin/pull.c:457
     18304#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490
    1808218305msgid "See git-pull(1) for details."
    1808318306msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“"
    1808418307
    18085 #: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:459
    18086 #: builtin/rebase.c:1415 git-parse-remote.sh:64
     18308#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492
     18309#: builtin/rebase.c:1241 git-parse-remote.sh:64
    1808718310msgid "<remote>"
    1808818311msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ"
    1808918312
    18090 #: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:464
     18313#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497
    1809118314#: git-parse-remote.sh:65
    1809218315msgid "<branch>"
    1809318316msgstr "КЛОН"
    1809418317
    18095 #: builtin/pull.c:452 builtin/rebase.c:1407 git-parse-remote.sh:75
     18318#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1233 git-parse-remote.sh:75
    1809618319msgid "There is no tracking information for the current branch."
    1809718320msgstr "Текущият клон не следи никой."
    1809818321
    18099 #: builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:95
     18322#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95
    1810018323msgid ""
    1810118324"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
     
    1810418327"командата:"
    1810518328
    18106 #: builtin/pull.c:466
     18329#: builtin/pull.c:499
    1810718330#, c-format
    1810818331msgid ""
     
    1811318336"но такъв не е доставен."
    1811418337
    18115 #: builtin/pull.c:576
     18338#: builtin/pull.c:610
    1811618339#, c-format
    1811718340msgid "unable to access commit %s"
    1811818341msgstr "недостъпно подаване: %s"
    1811918342
    18120 #: builtin/pull.c:857
     18343#: builtin/pull.c:895
    1812118344msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
    1812218345msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране"
    1812318346
    18124 #: builtin/pull.c:912
    18125 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
    18126 msgstr "опцията „--[no-]autostash“ изисква „--rebase“"
    18127 
    18128 #: builtin/pull.c:920
     18347#: builtin/pull.c:955
    1812918348msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
    1813018349msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса"
    1813118350
    18132 #: builtin/pull.c:924
     18351#: builtin/pull.c:959
    1813318352msgid "pull with rebase"
    1813418353msgstr "издърпване с пребазиране"
    1813518354
    18136 #: builtin/pull.c:925
     18355#: builtin/pull.c:960
    1813718356msgid "please commit or stash them."
    1813818357msgstr "трябва да подадете или скатаете промените."
    1813918358
    18140 #: builtin/pull.c:950
     18359#: builtin/pull.c:985
    1814118360#, c-format
    1814218361msgid ""
     
    1814818367"ви копие бе превъртяно от подаване „%s“."
    1814918368
    18150 #: builtin/pull.c:956
     18369#: builtin/pull.c:991
    1815118370#, c-format
    1815218371msgid ""
     
    1816518384"за връщане към нормално състояние."
    1816618385
    18167 #: builtin/pull.c:971
     18386#: builtin/pull.c:1006
    1816818387msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
    1816918388msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател."
    1817018389
    18171 #: builtin/pull.c:975
     18390#: builtin/pull.c:1010
    1817218391msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
    1817318392msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон."
    1817418393
    18175 #: builtin/pull.c:982
     18394#: builtin/pull.c:1018
    1817618395msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
    1817718396msgstr ""
     
    1834218561"да го промените да сочи към подобен обект.\n"
    1834318562
    18344 #: builtin/push.c:360
     18563#: builtin/push.c:361
    1834518564#, c-format
    1834618565msgid "Pushing to %s\n"
    1834718566msgstr "Изтласкване към „%s“\n"
    1834818567
    18349 #: builtin/push.c:367
     18568#: builtin/push.c:368
    1835018569#, c-format
    1835118570msgid "failed to push some refs to '%s'"
    1835218571msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“"
    1835318572
    18354 #: builtin/push.c:542
     18573#: builtin/push.c:544
    1835518574msgid "repository"
    1835618575msgstr "хранилище"
    1835718576
    18358 #: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
     18577#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:164
    1835918578msgid "push all refs"
    1836018579msgstr "изтласкване на всички указатели"
    1836118580
    18362 #: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
     18581#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:166
    1836318582msgid "mirror all refs"
    1836418583msgstr "огледално копие на всички указатели"
    1836518584
    18366 #: builtin/push.c:546
     18585#: builtin/push.c:548
    1836718586msgid "delete refs"
    1836818587msgstr "изтриване на указателите"
    1836918588
    18370 #: builtin/push.c:547
     18589#: builtin/push.c:549
    1837118590msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
    1837218591msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
    1837318592
    18374 #: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
     18593#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:167
    1837518594msgid "force updates"
    1837618595msgstr "принудително обновяване"
    1837718596
    18378 #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181
     18597#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:181
    1837918598msgid "<refname>:<expect>"
    1838018599msgstr "ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ:ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
    1838118600
    18382 #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182
     18601#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:182
    1838318602msgid "require old value of ref to be at this value"
    1838418603msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
    1838518604
    18386 #: builtin/push.c:556
     18605#: builtin/push.c:558
    1838718606msgid "control recursive pushing of submodules"
    1838818607msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите"
    1838918608
    18390 #: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175
     18609#: builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:175
    1839118610msgid "use thin pack"
    1839218611msgstr "използване на съкратени пакети"
    1839318612
    18394 #: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161
     18613#: builtin/push.c:561 builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:161
    1839518614#: builtin/send-pack.c:162
    1839618615msgid "receive pack program"
    1839718616msgstr "програма за получаването на пакети"
    1839818617
    18399 #: builtin/push.c:561
     18618#: builtin/push.c:563
    1840018619msgid "set upstream for git pull/status"
    1840118620msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“"
    1840218621
    18403 #: builtin/push.c:564
     18622#: builtin/push.c:566
    1840418623msgid "prune locally removed refs"
    1840518624msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище"
    1840618625
    18407 #: builtin/push.c:566
     18626#: builtin/push.c:568
    1840818627msgid "bypass pre-push hook"
    1840918628msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)"
    1841018629
    18411 #: builtin/push.c:567
     18630#: builtin/push.c:569
    1841218631msgid "push missing but relevant tags"
    1841318632msgstr ""
     
    1841518634"изтласкване, етикети"
    1841618635
    18417 #: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169
     18636#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:169
    1841818637msgid "GPG sign the push"
    1841918638msgstr "подписване на изтласкването с GPG"
    1842018639
    18421 #: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176
     18640#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:176
    1842218641msgid "request atomic transaction on remote side"
    1842318642msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна"
    1842418643
    18425 #: builtin/push.c:590
     18644#: builtin/push.c:592
    1842618645msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
    1842718646msgstr ""
    1842818647"опцията „--delete“ е несъвместима с опциите  „--all“, „--mirror“ и „--tags“"
    1842918648
    18430 #: builtin/push.c:592
     18649#: builtin/push.c:594
    1843118650msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
    1843218651msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия"
    1843318652
    18434 #: builtin/push.c:612
     18653#: builtin/push.c:614
    1843518654#, c-format
    1843618655msgid "bad repository '%s'"
    1843718656msgstr "неправилно указано хранилище „%s“"
    1843818657
    18439 #: builtin/push.c:613
     18658#: builtin/push.c:615
    1844018659msgid ""
    1844118660"No configured push destination.\n"
     
    1845918678"    git push ИМЕ\n"
    1846018679
    18461 #: builtin/push.c:628
     18680#: builtin/push.c:630
    1846218681msgid "--all and --tags are incompatible"
    1846318682msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими"
    1846418683
    18465 #: builtin/push.c:630
     18684#: builtin/push.c:632
    1846618685msgid "--all can't be combined with refspecs"
    1846718686msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия"
    1846818687
    18469 #: builtin/push.c:634
     18688#: builtin/push.c:636
    1847018689msgid "--mirror and --tags are incompatible"
    1847118690msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими"
    1847218691
    18473 #: builtin/push.c:636
     18692#: builtin/push.c:638
    1847418693msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
    1847518694msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия"
    1847618695
    18477 #: builtin/push.c:639
     18696#: builtin/push.c:641
    1847818697msgid "--all and --mirror are incompatible"
    1847918698msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими"
    1848018699
    18481 #: builtin/push.c:643
     18700#: builtin/push.c:645
    1848218701msgid "push options must not have new line characters"
    1848318702msgstr "опциите за изтласкване не трябва да съдържат знак за нов ред"
     
    1860718826msgstr "Първо трябва да коригирате индекса си"
    1860818827
    18609 #: builtin/rebase.c:32
     18828#: builtin/rebase.c:35
    1861018829msgid ""
    1861118830"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
     
    1861518834"[КЛОН_ИЗТОЧНИК [КЛОН]]"
    1861618835
    18617 #: builtin/rebase.c:34
     18836#: builtin/rebase.c:37
    1861818837msgid ""
    1861918838"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
     
    1862118840"git rebase [-i] [ОПЦИЯ…] [--exec КОМАНДА] [--onto НОВА_БАЗА] --root [КЛОН]"
    1862218841
    18623 #: builtin/rebase.c:36
     18842#: builtin/rebase.c:39
    1862418843msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
    1862518844msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
    1862618845
    18627 #: builtin/rebase.c:175 builtin/rebase.c:199 builtin/rebase.c:226
     18846#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232
    1862818847#, c-format
    1862918848msgid "unusable todo list: '%s'"
    1863018849msgstr "неуспешно изтриване на списъка за изпълнение: „%s“"
    1863118850
    18632 #: builtin/rebase.c:292
     18851#: builtin/rebase.c:298
    1863318852#, c-format
    1863418853msgid "could not create temporary %s"
    1863518854msgstr "не може да се създаде временна директория „%s“"
    1863618855
    18637 #: builtin/rebase.c:298
     18856#: builtin/rebase.c:304
    1863818857msgid "could not mark as interactive"
    1863918858msgstr "невъзможно задаване на интерактивна работа"
    1864018859
    18641 #: builtin/rebase.c:352
     18860#: builtin/rebase.c:358
    1864218861msgid "could not generate todo list"
    1864318862msgstr "файлът с командите не може да се генерира"
    1864418863
    18645 #: builtin/rebase.c:391
     18864#: builtin/rebase.c:399
    1864618865msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
    1864718866msgstr "опциите „--upstream“ и „--onto“ изискват базово подаване"
    1864818867
    18649 #: builtin/rebase.c:461
     18868#: builtin/rebase.c:468
    1865018869msgid "git rebase--interactive [<options>]"
    1865118870msgstr "git rebase--interactive [ОПЦИЯ…]"
    1865218871
    18653 #: builtin/rebase.c:474 builtin/rebase.c:1550
    18654 msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
    18655 msgstr "(ОСТАРЯЛО) запазване на празните подавания"
    18656 
    18657 #: builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:128
     18872#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1375
     18873msgid "keep commits which start empty"
     18874msgstr "запазванe на първоначално празните подавания"
     18875
     18876#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128
    1865818877msgid "allow commits with empty messages"
    1865918878msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"
    1866018879
    18661 #: builtin/rebase.c:480
     18880#: builtin/rebase.c:487
    1866218881msgid "rebase merge commits"
    1866318882msgstr "пребазиране на подаванията със сливания"
    1866418883
    18665 #: builtin/rebase.c:482
     18884#: builtin/rebase.c:489
    1866618885msgid "keep original branch points of cousins"
    1866718886msgstr ""
    1866818887"запазване на първоначалните точки на разклоняване на сестринските клони"
    1866918888
    18670 #: builtin/rebase.c:484
     18889#: builtin/rebase.c:491
    1867118890msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
    1867218891msgstr "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“"
    1867318892
    18674 #: builtin/rebase.c:485
     18893#: builtin/rebase.c:492
    1867518894msgid "sign commits"
    1867618895msgstr "подписване на подаванията"
    1867718896
    18678 #: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1490
     18897#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1315
    1867918898msgid "display a diffstat of what changed upstream"
    1868018899msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон"
    1868118900
    18682 #: builtin/rebase.c:489
     18901#: builtin/rebase.c:496
    1868318902msgid "continue rebase"
    1868418903msgstr "продължаване на пребазирането"
    1868518904
    18686 #: builtin/rebase.c:491
     18905#: builtin/rebase.c:498
    1868718906msgid "skip commit"
    1868818907msgstr "прескачане на подаване"
    1868918908
    18690 #: builtin/rebase.c:492
     18909#: builtin/rebase.c:499
    1869118910msgid "edit the todo list"
    1869218911msgstr "редактиране на списъка с команди за изпълнение"
    1869318912
    18694 #: builtin/rebase.c:494
     18913#: builtin/rebase.c:501
    1869518914msgid "show the current patch"
    1869618915msgstr "извеждане на текущата кръпка"
    1869718916
    18698 #: builtin/rebase.c:497
     18917#: builtin/rebase.c:504
    1869918918msgid "shorten commit ids in the todo list"
    1870018919msgstr "съкратени идентификатори в списъка за изпълнение"
    1870118920
    18702 #: builtin/rebase.c:499
     18921#: builtin/rebase.c:506
    1870318922msgid "expand commit ids in the todo list"
    1870418923msgstr "пълни идентификатори в списъка за изпълнение"
    1870518924
    18706 #: builtin/rebase.c:501
     18925#: builtin/rebase.c:508
    1870718926msgid "check the todo list"
    1870818927msgstr "проверка на списъка за изпълнение"
    1870918928
    18710 #: builtin/rebase.c:503
     18929#: builtin/rebase.c:510
    1871118930msgid "rearrange fixup/squash lines"
    1871218931msgstr ""
     
    1871418933"предходните им със и без смени на съобщението"
    1871518934
    18716 #: builtin/rebase.c:505
     18935#: builtin/rebase.c:512
    1871718936msgid "insert exec commands in todo list"
    1871818937msgstr "вмъкване на командите за изпълнение в списъка за изпълнение"
    1871918938
    18720 #: builtin/rebase.c:506
     18939#: builtin/rebase.c:513
    1872118940msgid "onto"
    1872218941msgstr "върху"
    1872318942
    18724 #: builtin/rebase.c:509
     18943#: builtin/rebase.c:516
    1872518944msgid "restrict-revision"
    1872618945msgstr "ограничена версия"
    1872718946
    18728 #: builtin/rebase.c:509
     18947#: builtin/rebase.c:516
    1872918948msgid "restrict revision"
    1873018949msgstr "ограничена версия"
    1873118950
    18732 #: builtin/rebase.c:511
     18951#: builtin/rebase.c:518
    1873318952msgid "squash-onto"
    1873418953msgstr "подаване, в което другите да се вкарат"
    1873518954
    18736 #: builtin/rebase.c:512
     18955#: builtin/rebase.c:519
    1873718956msgid "squash onto"
    1873818957msgstr "подаване, в което другите да се вкарат"
    1873918958
    18740 #: builtin/rebase.c:514
     18959#: builtin/rebase.c:521
    1874118960msgid "the upstream commit"
    1874218961msgstr "подаване на източника"
    1874318962
    18744 #: builtin/rebase.c:516
     18963#: builtin/rebase.c:523
    1874518964msgid "head-name"
    1874618965msgstr "име на върха"
    1874718966
    18748 #: builtin/rebase.c:516
     18967#: builtin/rebase.c:523
    1874918968msgid "head name"
    1875018969msgstr "име на върха"
    1875118970
    18752 #: builtin/rebase.c:521
     18971#: builtin/rebase.c:528
    1875318972msgid "rebase strategy"
    1875418973msgstr "стратегия на пребазиране"
    1875518974
    18756 #: builtin/rebase.c:522
     18975#: builtin/rebase.c:529
    1875718976msgid "strategy-opts"
    1875818977msgstr "опции на стратегията"
    1875918978
    18760 #: builtin/rebase.c:523
     18979#: builtin/rebase.c:530
    1876118980msgid "strategy options"
    1876218981msgstr "опции на стратегията"
    1876318982
    18764 #: builtin/rebase.c:524
     18983#: builtin/rebase.c:531
    1876518984msgid "switch-to"
    1876618985msgstr "преминаване към"
    1876718986
    18768 #: builtin/rebase.c:525
     18987#: builtin/rebase.c:532
    1876918988msgid "the branch or commit to checkout"
    1877018989msgstr "клонът, към който да се премине"
    1877118990
    18772 #: builtin/rebase.c:526
     18991#: builtin/rebase.c:533
    1877318992msgid "onto-name"
    1877418993msgstr "име на база"
    1877518994
    18776 #: builtin/rebase.c:526
     18995#: builtin/rebase.c:533
    1877718996msgid "onto name"
    1877818997msgstr "име на база"
    1877918998
    18780 #: builtin/rebase.c:527
     18999#: builtin/rebase.c:534
    1878119000msgid "cmd"
    1878219001msgstr "команда"
    1878319002
    18784 #: builtin/rebase.c:527
     19003#: builtin/rebase.c:534
    1878519004msgid "the command to run"
    1878619005msgstr "команда за изпълнение"
    1878719006
    18788 #: builtin/rebase.c:530 builtin/rebase.c:1584
     19007#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1408
    1878919008msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
    1879019009msgstr ""
    1879119010"автоматично подаване за повторно изпълнение на командите завършили с неуспех"
    1879219011
    18793 #: builtin/rebase.c:546
     19012#: builtin/rebase.c:553
    1879419013msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
    1879519014msgstr "опциите „--[no-]rebase-cousins“ изискват опцията „--rebase-merges“"
    1879619015
    18797 #: builtin/rebase.c:562
    18798 #, c-format
    18799 msgid "%s requires an interactive rebase"
    18800 msgstr "„%s“ изисква интерактивно пребазиране"
     19016#: builtin/rebase.c:569
     19017#, c-format
     19018msgid "%s requires the merge backend"
     19019msgstr "„%s“ изисква пребазиране"
    1880119020
    1880219021#: builtin/rebase.c:612
     
    1880519024msgstr "не може да се премине към новата база, зададена с „onto“: „%s“"
    1880619025
    18807 #: builtin/rebase.c:627
     19026#: builtin/rebase.c:629
    1880819027#, c-format
    1880919028msgid "invalid orig-head: '%s'"
    1881019029msgstr "неправилен указател към първоначален връх „orig-head“: „%s“"
    1881119030
    18812 #: builtin/rebase.c:652
     19031#: builtin/rebase.c:654
    1881319032#, c-format
    1881419033msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
    1881519034msgstr "неправилната стойност на „allow_rerere_autoupdate“ се прескача: „%s“"
    1881619035
    18817 #: builtin/rebase.c:728
    18818 #, c-format
    18819 msgid "Could not read '%s'"
    18820 msgstr "Пътят „%s“ не може да бъде прочетен"
    18821 
    18822 #: builtin/rebase.c:746
    18823 #, c-format
    18824 msgid "Cannot store %s"
    18825 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен"
    18826 
    18827 #: builtin/rebase.c:853
    18828 msgid "could not determine HEAD revision"
    18829 msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“"
    18830 
    18831 #: builtin/rebase.c:976 git-rebase--preserve-merges.sh:81
     19036#: builtin/rebase.c:800 git-rebase--preserve-merges.sh:81
    1883219037msgid ""
    1883319038"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
     
    1884319048"изпълнете „git rebase --abort“."
    1884419049
    18845 #: builtin/rebase.c:1058
     19050#: builtin/rebase.c:883
    1884619051#, c-format
    1884719052msgid ""
     
    1886119066"В резултат те не могат да се пребазират."
    1886219067
    18863 #: builtin/rebase.c:1383
     19068#: builtin/rebase.c:1209
    1886419069#, c-format
    1886519070msgid ""
     
    1887019075"„keep“ (запазване) и „ask“ (питане)"
    1887119076
    18872 #: builtin/rebase.c:1401
     19077#: builtin/rebase.c:1227
    1887319078#, c-format
    1887419079msgid ""
     
    1888719092"\n"
    1888819093
    18889 #: builtin/rebase.c:1417
     19094#: builtin/rebase.c:1243
    1889019095#, c-format
    1889119096msgid ""
     
    1890019105"    git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n"
    1890119106
    18902 #: builtin/rebase.c:1447
     19107#: builtin/rebase.c:1273
    1890319108msgid "exec commands cannot contain newlines"
    1890419109msgstr "командите за изпълнение не може да съдържат нови редове"
    1890519110
    18906 #: builtin/rebase.c:1451
     19111#: builtin/rebase.c:1277
    1890719112msgid "empty exec command"
    1890819113msgstr "празна команда за изпълнение"
    1890919114
    18910 #: builtin/rebase.c:1481
     19115#: builtin/rebase.c:1306
    1891119116msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
    1891219117msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон"
    1891319118
    18914 #: builtin/rebase.c:1483
     19119#: builtin/rebase.c:1308
    1891519120msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
    1891619121msgstr "за текуща база да се ползва базата за сливане на клона и следеното"
    1891719122
    18918 #: builtin/rebase.c:1485
     19123#: builtin/rebase.c:1310
    1891919124msgid "allow pre-rebase hook to run"
    1892019125msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни"
    1892119126
    18922 #: builtin/rebase.c:1487
     19127#: builtin/rebase.c:1312
    1892319128msgid "be quiet. implies --no-stat"
    1892419129msgstr "без извеждане на информация.  Включва опцията „--no-stat“"
    1892519130
    18926 #: builtin/rebase.c:1493
     19131#: builtin/rebase.c:1318
    1892719132msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
    1892819133msgstr "без извеждане на статистика с промените в следения клон"
    1892919134
    18930 #: builtin/rebase.c:1496
     19135#: builtin/rebase.c:1321
    1893119136msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
    1893219137msgstr ""
    1893319138"добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението на всяко подаване"
    1893419139
    18935 #: builtin/rebase.c:1498 builtin/rebase.c:1502 builtin/rebase.c:1504
     19140#: builtin/rebase.c:1323 builtin/rebase.c:1327 builtin/rebase.c:1329
    1893619141msgid "passed to 'git am'"
    1893719142msgstr "подава се на командата „git am“"
    1893819143
    18939 #: builtin/rebase.c:1506 builtin/rebase.c:1508
     19144#: builtin/rebase.c:1331 builtin/rebase.c:1333
    1894019145msgid "passed to 'git apply'"
    1894119146msgstr "подава се на командата „git apply“"
    1894219147
    18943 #: builtin/rebase.c:1510 builtin/rebase.c:1513
     19148#: builtin/rebase.c:1335 builtin/rebase.c:1338
    1894419149msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
    1894519150msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промени"
    1894619151
    18947 #: builtin/rebase.c:1515
     19152#: builtin/rebase.c:1340
    1894819153msgid "continue"
    1894919154msgstr "продължаване"
    1895019155
    18951 #: builtin/rebase.c:1518
     19156#: builtin/rebase.c:1343
    1895219157msgid "skip current patch and continue"
    1895319158msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване"
    1895419159
    18955 #: builtin/rebase.c:1520
     19160#: builtin/rebase.c:1345
    1895619161msgid "abort and check out the original branch"
    1895719162msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон"
    1895819163
    18959 #: builtin/rebase.c:1523
     19164#: builtin/rebase.c:1348
    1896019165msgid "abort but keep HEAD where it is"
    1896119166msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“"
    1896219167
    18963 #: builtin/rebase.c:1524
     19168#: builtin/rebase.c:1349
    1896419169msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
    1896519170msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране"
    1896619171
    18967 #: builtin/rebase.c:1527
     19172#: builtin/rebase.c:1352
    1896819173msgid "show the patch file being applied or merged"
    1896919174msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива"
    1897019175
    18971 #: builtin/rebase.c:1530
     19176#: builtin/rebase.c:1355
    1897219177msgid "use apply strategies to rebase"
    1897319178msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия с прилагане"
    1897419179
    18975 #: builtin/rebase.c:1534
     19180#: builtin/rebase.c:1359
    1897619181msgid "use merging strategies to rebase"
    1897719182msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия със сливане"
    1897819183
    18979 #: builtin/rebase.c:1538
     19184#: builtin/rebase.c:1363
    1898019185msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
    1898119186msgstr ""
    1898219187"позволяване на потребителя да редактира списъка с подавания за пребазиране"
    1898319188
    18984 #: builtin/rebase.c:1542
     19189#: builtin/rebase.c:1367
    1898519190msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
    1898619191msgstr "(ОСТАРЯЛО) пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат"
    1898719192
    18988 #: builtin/rebase.c:1547
     19193#: builtin/rebase.c:1372
    1898919194msgid "how to handle commits that become empty"
    1899019195msgstr "как да се обработват оказалите се празни подавания"
    1899119196
    18992 #: builtin/rebase.c:1554
     19197#: builtin/rebase.c:1379
    1899319198msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
    1899419199msgstr ""
    1899519200"преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“"
    1899619201
    18997 #: builtin/rebase.c:1560
    18998 msgid "automatically stash/stash pop before and after"
    18999 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране"
    19000 
    19001 #: builtin/rebase.c:1562
     19202#: builtin/rebase.c:1386
    1900219203msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
    1900319204msgstr ""
     
    1900519206"редактирания списък"
    1900619207
    19007 #: builtin/rebase.c:1566
     19208#: builtin/rebase.c:1390
    1900819209msgid "allow rebasing commits with empty messages"
    1900919210msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения"
    1901019211
    19011 #: builtin/rebase.c:1570
     19212#: builtin/rebase.c:1394
    1901219213msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
    1901319214msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат"
    1901419215
    19015 #: builtin/rebase.c:1573
     19216#: builtin/rebase.c:1397
    1901619217msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
    1901719218msgstr ""
     
    1902019221"    git merge-base --fork-point"
    1902119222
    19022 #: builtin/rebase.c:1575
     19223#: builtin/rebase.c:1399
    1902319224msgid "use the given merge strategy"
    1902419225msgstr "използване на зададената стратегията на сливане"
    1902519226
    19026 #: builtin/rebase.c:1577 builtin/revert.c:115
     19227#: builtin/rebase.c:1401 builtin/revert.c:115
    1902719228msgid "option"
    1902819229msgstr "опция"
    1902919230
    19030 #: builtin/rebase.c:1578
     19231#: builtin/rebase.c:1402
    1903119232msgid "pass the argument through to the merge strategy"
    1903219233msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане"
    1903319234
    19034 #: builtin/rebase.c:1581
     19235#: builtin/rebase.c:1405
    1903519236msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
    1903619237msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване"
    1903719238
    19038 #: builtin/rebase.c:1598
     19239#: builtin/rebase.c:1410
     19240msgid "apply all changes, even those already present upstream"
     19241msgstr "прилагане на всички промени, дори и наличните вече в следеното"
     19242
     19243#: builtin/rebase.c:1427
    1903919244msgid ""
    1904019245"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
     
    1904419249"За повече информация вижте „git help config“."
    1904519250
    19046 #: builtin/rebase.c:1604
     19251#: builtin/rebase.c:1433
    1904719252msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
    1904819253msgstr ""
     
    1905019255"пребазирате в момента."
    1905119256
    19052 #: builtin/rebase.c:1645
     19257#: builtin/rebase.c:1474
    1905319258msgid ""
    1905419259"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
     
    1905719262"нея."
    1905819263
    19059 #: builtin/rebase.c:1650
     19264#: builtin/rebase.c:1479
    1906019265msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
    1906119266msgstr "опциите „--keep-base“ и „--onto“ са несъвместими"
    1906219267
    19063 #: builtin/rebase.c:1652
     19268#: builtin/rebase.c:1481
    1906419269msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
    1906519270msgstr "опциите „--keep-base“ и „--root“ са несъвместими"
    1906619271
    19067 #: builtin/rebase.c:1656
     19272#: builtin/rebase.c:1485
     19273msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
     19274msgstr "опциите „--root“ и „--fork-point“ са несъвместими"
     19275
     19276#: builtin/rebase.c:1488
    1906819277msgid "No rebase in progress?"
    1906919278msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
    1907019279
    19071 #: builtin/rebase.c:1660
     19280#: builtin/rebase.c:1492
    1907219281msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
    1907319282msgstr ""
    1907419283"Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране."
    1907519284
    19076 #: builtin/rebase.c:1683
     19285#: builtin/rebase.c:1515
    1907719286msgid "Cannot read HEAD"
    1907819287msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
    1907919288
    19080 #: builtin/rebase.c:1695
     19289#: builtin/rebase.c:1527
    1908119290msgid ""
    1908219291"You must edit all merge conflicts and then\n"
     
    1908619295"отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
    1908719296
    19088 #: builtin/rebase.c:1714
     19297#: builtin/rebase.c:1546
    1908919298msgid "could not discard worktree changes"
    1909019299msgstr "промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
    1909119300
    19092 #: builtin/rebase.c:1733
     19301#: builtin/rebase.c:1565
    1909319302#, c-format
    1909419303msgid "could not move back to %s"
    1909519304msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно"
    1909619305
    19097 #: builtin/rebase.c:1778
     19306#: builtin/rebase.c:1611
    1909819307#, c-format
    1909919308msgid ""
     
    1911619325"да не загубите случайно промени.\n"
    1911719326
    19118 #: builtin/rebase.c:1806
     19327#: builtin/rebase.c:1639
    1911919328msgid "switch `C' expects a numerical value"
    1912019329msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент"
    1912119330
    19122 #: builtin/rebase.c:1847
     19331#: builtin/rebase.c:1681
    1912319332#, c-format
    1912419333msgid "Unknown mode: %s"
    1912519334msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“"
    1912619335
    19127 #: builtin/rebase.c:1869
     19336#: builtin/rebase.c:1703
    1912819337msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
    1912919338msgstr ""
    1913019339"опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“"
    1913119340
    19132 #: builtin/rebase.c:1899
     19341#: builtin/rebase.c:1733
    1913319342msgid "cannot combine apply options with merge options"
    1913419343msgstr "опциите за „apply“ са несъвместими с опциите за сливане"
    1913519344
    19136 #: builtin/rebase.c:1912
     19345#: builtin/rebase.c:1746
    1913719346#, c-format
    1913819347msgid "Unknown rebase backend: %s"
    1913919348msgstr "Непозната реализация на пребазиране: %s"
    1914019349
    19141 #: builtin/rebase.c:1937
     19350#: builtin/rebase.c:1771
    1914219351msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
    1914319352msgstr ""
     
    1914519354"interactive“"
    1914619355
    19147 #: builtin/rebase.c:1957
     19356#: builtin/rebase.c:1791
    1914819357msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
    1914919358msgstr "опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими"
    1915019359
    19151 #: builtin/rebase.c:1961
     19360#: builtin/rebase.c:1795
    1915219361msgid ""
    1915319362"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
     
    1915619365"несъвместими"
    1915719366
    19158 #: builtin/rebase.c:1985
     19367#: builtin/rebase.c:1819
    1915919368#, c-format
    1916019369msgid "invalid upstream '%s'"
    1916119370msgstr "неправилен следен клон: „%s“"
    1916219371
    19163 #: builtin/rebase.c:1991
     19372#: builtin/rebase.c:1825
    1916419373msgid "Could not create new root commit"
    1916519374msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване"
    1916619375
    19167 #: builtin/rebase.c:2017
     19376#: builtin/rebase.c:1851
    1916819377#, c-format
    1916919378msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
    1917019379msgstr "„%s“: изисква се точно една база за сливане с клона"
    1917119380
    19172 #: builtin/rebase.c:2020
     19381#: builtin/rebase.c:1854
    1917319382#, c-format
    1917419383msgid "'%s': need exactly one merge base"
    1917519384msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране"
    1917619385
    19177 #: builtin/rebase.c:2028
     19386#: builtin/rebase.c:1862
    1917819387#, c-format
    1917919388msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
    1918019389msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване"
    1918119390
    19182 #: builtin/rebase.c:2054
     19391#: builtin/rebase.c:1888
    1918319392#, c-format
    1918419393msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
    1918519394msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „%s“"
    1918619395
    19187 #: builtin/rebase.c:2062 builtin/submodule--helper.c:40
     19396#: builtin/rebase.c:1896 builtin/submodule--helper.c:40
    1918819397#: builtin/submodule--helper.c:1990
    1918919398#, c-format
     
    1919119400msgstr "Такъв указател няма: %s"
    1919219401
    19193 #: builtin/rebase.c:2073
     19402#: builtin/rebase.c:1907
    1919419403msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
    1919519404msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
    1919619405
    19197 #: builtin/rebase.c:2111
    19198 msgid "Cannot autostash"
    19199 msgstr "Не може да се скатае автоматично"
    19200 
    19201 #: builtin/rebase.c:2114
    19202 #, c-format
    19203 msgid "Unexpected stash response: '%s'"
    19204 msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“"
    19205 
    19206 #: builtin/rebase.c:2120
    19207 #, c-format
    19208 msgid "Could not create directory for '%s'"
    19209 msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена"
    19210 
    19211 #: builtin/rebase.c:2123
    19212 #, c-format
    19213 msgid "Created autostash: %s\n"
    19214 msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n"
    19215 
    19216 #: builtin/rebase.c:2126
    19217 msgid "could not reset --hard"
    19218 msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“"
    19219 
    19220 #: builtin/rebase.c:2135
     19406#: builtin/rebase.c:1928
    1922119407msgid "Please commit or stash them."
    1922219408msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят."
    1922319409
    19224 #: builtin/rebase.c:2169
     19410#: builtin/rebase.c:1964
    1922519411#, c-format
    1922619412msgid "could not switch to %s"
    1922719413msgstr "не може да се премине към „%s“"
    1922819414
    19229 #: builtin/rebase.c:2180
     19415#: builtin/rebase.c:1975
    1923019416msgid "HEAD is up to date."
    1923119417msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален."
    1923219418
    19233 #: builtin/rebase.c:2182
     19419#: builtin/rebase.c:1977
    1923419420#, c-format
    1923519421msgid "Current branch %s is up to date.\n"
    1923619422msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален.\n"
    1923719423
    19238 #: builtin/rebase.c:2190
     19424#: builtin/rebase.c:1985
    1923919425msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
    1924019426msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален — принудително пребазиране"
    1924119427
    19242 #: builtin/rebase.c:2192
     19428#: builtin/rebase.c:1987
    1924319429#, c-format
    1924419430msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
    1924519431msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален — принудително пребазиране\n"
    1924619432
    19247 #: builtin/rebase.c:2200
     19433#: builtin/rebase.c:1995
    1924819434msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
    1924919435msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането."
    1925019436
    19251 #: builtin/rebase.c:2207
     19437#: builtin/rebase.c:2002
    1925219438#, c-format
    1925319439msgid "Changes to %s:\n"
    1925419440msgstr "Промените в „%s“:\n"
    1925519441
    19256 #: builtin/rebase.c:2210
     19442#: builtin/rebase.c:2005
    1925719443#, c-format
    1925819444msgid "Changes from %s to %s:\n"
    1925919445msgstr "Промените от „%s“ към „%s“:\n"
    1926019446
    19261 #: builtin/rebase.c:2235
     19447#: builtin/rebase.c:2030
    1926219448#, c-format
    1926319449msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
     
    1926619452"пребазирате…\n"
    1926719453
    19268 #: builtin/rebase.c:2244
     19454#: builtin/rebase.c:2039
    1926919455msgid "Could not detach HEAD"
    1927019456msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отделѝ"
    1927119457
    19272 #: builtin/rebase.c:2253
     19458#: builtin/rebase.c:2048
    1927319459#, c-format
    1927419460msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
     
    1927919465msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT"
    1928019466
    19281 #: builtin/receive-pack.c:821
     19467#: builtin/receive-pack.c:842
    1928219468msgid ""
    1928319469"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
     
    1931219498"задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)."
    1931319499
    19314 #: builtin/receive-pack.c:841
     19500#: builtin/receive-pack.c:862
    1931519501msgid ""
    1931619502"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
     
    1933319519"„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)."
    1933419520
    19335 #: builtin/receive-pack.c:1938
     19521#: builtin/receive-pack.c:1959
    1933619522msgid "quiet"
    1933719523msgstr "без извеждане на информация"
    1933819524
    19339 #: builtin/receive-pack.c:1952
     19525#: builtin/receive-pack.c:1973
    1934019526msgid "You must specify a directory."
    1934119527msgstr "Трябва да укажете директория."
     
    1992520111msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие"
    1992620112
    19927 #: builtin/repack.c:23
     20113#: builtin/repack.c:24
    1992820114msgid "git repack [<options>]"
    1992920115msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]"
    1993020116
    19931 #: builtin/repack.c:28
     20117#: builtin/repack.c:29
    1993220118msgid ""
    1993320119"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
     
    1993820124"„pack.writebitmaps“."
    1993920125
    19940 #: builtin/repack.c:191
     20126#: builtin/repack.c:192
    1994120127msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
    1994220128msgstr ""
     
    1994420130"гарантиращите обекти"
    1994520131
    19946 #: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416
     20132#: builtin/repack.c:231 builtin/repack.c:417
    1994720133msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
    1994820134msgstr ""
     
    1995020136"указатели."
    1995120137
    19952 #: builtin/repack.c:254
     20138#: builtin/repack.c:255
    1995320139msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
    1995420140msgstr ""
     
    1995620142"гарантиращите обекти"
    1995720143
    19958 #: builtin/repack.c:292
     20144#: builtin/repack.c:293
    1995920145msgid "pack everything in a single pack"
    1996020146msgstr "пакетиране на всичко в пакет"
    1996120147
    19962 #: builtin/repack.c:294
     20148#: builtin/repack.c:295
    1996320149msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
    1996420150msgstr ""
     
    1996620152"непакетирани"
    1996720153
    19968 #: builtin/repack.c:297
     20154#: builtin/repack.c:298
    1996920155msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
    1997020156msgstr ""
     
    1997220158"prune-packed“"
    1997320159
    19974 #: builtin/repack.c:299
     20160#: builtin/repack.c:300
    1997520161msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
    1997620162msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“"
    1997720163
    19978 #: builtin/repack.c:301
     20164#: builtin/repack.c:302
    1997920165msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
    1998020166msgstr ""
    1998120167"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“"
    1998220168
    19983 #: builtin/repack.c:303
     20169#: builtin/repack.c:304
    1998420170msgid "do not run git-update-server-info"
    1998520171msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“"
    1998620172
    19987 #: builtin/repack.c:306
     20173#: builtin/repack.c:307
    1998820174msgid "pass --local to git-pack-objects"
    1998920175msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“"
    1999020176
    19991 #: builtin/repack.c:308
     20177#: builtin/repack.c:309
    1999220178msgid "write bitmap index"
    1999320179msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски"
    1999420180
    19995 #: builtin/repack.c:310
     20181#: builtin/repack.c:311
    1999620182msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
    1999720183msgstr "подаване на опцията „--delta-islands“ на командата „git-pack-objects“"
    1999820184
    19999 #: builtin/repack.c:311
     20185#: builtin/repack.c:312
    2000020186msgid "approxidate"
    2000120187msgstr "евристична дата"
    2000220188
    20003 #: builtin/repack.c:312
     20189#: builtin/repack.c:313
    2000420190msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
    2000520191msgstr ""
     
    2000720193"това"
    2000820194
    20009 #: builtin/repack.c:314
     20195#: builtin/repack.c:315
    2001020196msgid "with -a, repack unreachable objects"
    2001120197msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти"
    2001220198
    20013 #: builtin/repack.c:316
     20199#: builtin/repack.c:317
    2001420200msgid "size of the window used for delta compression"
    2001520201msgstr "размер на прозореца за делта компресията"
    2001620202
    20017 #: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323
     20203#: builtin/repack.c:318 builtin/repack.c:324
    2001820204msgid "bytes"
    2001920205msgstr "байтове"
    2002020206
    20021 #: builtin/repack.c:318
     20207#: builtin/repack.c:319
    2002220208msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
    2002320209msgstr ""
     
    2002520211"по броя на обектите"
    2002620212
    20027 #: builtin/repack.c:320
     20213#: builtin/repack.c:321
    2002820214msgid "limits the maximum delta depth"
    2002920215msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата"
    2003020216
    20031 #: builtin/repack.c:322
     20217#: builtin/repack.c:323
    2003220218msgid "limits the maximum number of threads"
    2003320219msgstr "ограничаване на максималния брой нишки"
    2003420220
    20035 #: builtin/repack.c:324
     20221#: builtin/repack.c:325
    2003620222msgid "maximum size of each packfile"
    2003720223msgstr "максимален размер на всеки пакет"
    2003820224
    20039 #: builtin/repack.c:326
     20225#: builtin/repack.c:327
    2004020226msgid "repack objects in packs marked with .keep"
    2004120227msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“"
    2004220228
    20043 #: builtin/repack.c:328
     20229#: builtin/repack.c:329
    2004420230msgid "do not repack this pack"
    2004520231msgstr "без препакетиране на този пакет"
    2004620232
    20047 #: builtin/repack.c:338
     20233#: builtin/repack.c:339
    2004820234msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
    2004920235msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият"
    2005020236
    20051 #: builtin/repack.c:342
     20237#: builtin/repack.c:343
    2005220238msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
    2005320239msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими"
    2005420240
    20055 #: builtin/repack.c:425
     20241#: builtin/repack.c:426
    2005620242msgid "Nothing new to pack."
    2005720243msgstr "Нищо ново за пакетиране"
    2005820244
    20059 #: builtin/repack.c:486
     20245#: builtin/repack.c:487
    2006020246#, c-format
    2006120247msgid ""
     
    2007520261"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преименувайте файловете в „%s“ ръчно:\n"
    2007620262
    20077 #: builtin/repack.c:534
     20263#: builtin/repack.c:535
    2007820264#, c-format
    2007920265msgid "failed to remove '%s'"
     
    2038620572msgstr "запазващо (keep)"
    2038720573
    20388 #: builtin/reset.c:82
     20574#: builtin/reset.c:83
    2038920575msgid "You do not have a valid HEAD."
    2039020576msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден."
    2039120577
    20392 #: builtin/reset.c:84
     20578#: builtin/reset.c:85
    2039320579msgid "Failed to find tree of HEAD."
    2039420580msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито."
    2039520581
    20396 #: builtin/reset.c:90
     20582#: builtin/reset.c:91
    2039720583#, c-format
    2039820584msgid "Failed to find tree of %s."
    2039920585msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито."
    2040020586
    20401 #: builtin/reset.c:115
     20587#: builtin/reset.c:116
    2040220588#, c-format
    2040320589msgid "HEAD is now at %s"
    2040420590msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“"
    2040520591
    20406 #: builtin/reset.c:194
     20592#: builtin/reset.c:195
    2040720593#, c-format
    2040820594msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
    2040920595msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане."
    2041020596
    20411 #: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
     20597#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
    2041220598#: builtin/stash.c:619
    2041320599msgid "be quiet, only report errors"
    2041420600msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките"
    2041520601
    20416 #: builtin/reset.c:296
     20602#: builtin/reset.c:297
    2041720603msgid "reset HEAD and index"
    2041820604msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво"
    2041920605
    20420 #: builtin/reset.c:297
     20606#: builtin/reset.c:298
    2042120607msgid "reset only HEAD"
    2042220608msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво"
    2042320609
    20424 #: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301
     20610#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
    2042520611msgid "reset HEAD, index and working tree"
    2042620612msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво"
    2042720613
    20428 #: builtin/reset.c:303
     20614#: builtin/reset.c:304
    2042920615msgid "reset HEAD but keep local changes"
    2043020616msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени"
    2043120617
    20432 #: builtin/reset.c:309
     20618#: builtin/reset.c:310
    2043320619msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
    2043420620msgstr ""
    2043520621"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно"
    2043620622
    20437 #: builtin/reset.c:343
     20623#: builtin/reset.c:344
    2043820624#, c-format
    2043920625msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
    2044020626msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия."
    2044120627
    20442 #: builtin/reset.c:351
     20628#: builtin/reset.c:352
    2044320629#, c-format
    2044420630msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
    2044520631msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво."
    2044620632
    20447 #: builtin/reset.c:360
     20633#: builtin/reset.c:361
    2044820634msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
    2044920635msgstr ""
     
    2045120637"soft“"
    2045220638
    20453 #: builtin/reset.c:370
     20639#: builtin/reset.c:371
    2045420640msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
    2045520641msgstr ""
     
    2045720643"изпълнете „git reset -- ПЪТ…“."
    2045820644
    20459 #: builtin/reset.c:372
     20645#: builtin/reset.c:373
    2046020646#, c-format
    2046120647msgid "Cannot do %s reset with paths."
    2046220648msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ."
    2046320649
    20464 #: builtin/reset.c:387
     20650#: builtin/reset.c:388
    2046520651#, c-format
    2046620652msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
    2046720653msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване"
    2046820654
    20469 #: builtin/reset.c:391
     20655#: builtin/reset.c:392
    2047020656msgid "-N can only be used with --mixed"
    2047120657msgstr "Опцията „-N“ изисква опцията „--mixed“"
    2047220658
    20473 #: builtin/reset.c:412
     20659#: builtin/reset.c:413
    2047420660msgid "Unstaged changes after reset:"
    2047520661msgstr "Промени извън индекса след зануляването:"
    2047620662
    20477 #: builtin/reset.c:415
     20663#: builtin/reset.c:416
    2047820664#, c-format
    2047920665msgid ""
     
    2048820674"заглушаване задайте настройката „reset.quiet“ да е „true“ (истина).\n"
    2048920675
    20490 #: builtin/reset.c:425
     20676#: builtin/reset.c:434
    2049120677#, c-format
    2049220678msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
    2049320679msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“."
    2049420680
    20495 #: builtin/reset.c:429
     20681#: builtin/reset.c:439
    2049620682msgid "Could not write new index file."
    2049720683msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
     
    2097321159
    2097421160#: builtin/sparse-checkout.c:21
    20975 msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <options>"
    20976 msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) ОПЦИЯ…"
     21161msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
     21162msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) ОПЦИЯ…"
    2097721163
    2097821164#: builtin/sparse-checkout.c:64
     
    2098121167"това не е частично работно дърво (вероятно липсва файл „sparse-checkout“)"
    2098221168
    20983 #: builtin/sparse-checkout.c:225
     21169#: builtin/sparse-checkout.c:212
    2098421170msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
    2098521171msgstr "директорията за частично изтегляне „%s“ не може да бъде създадена"
    2098621172
    20987 #: builtin/sparse-checkout.c:266
     21173#: builtin/sparse-checkout.c:253
    2098821174msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
    2098921175msgstr "неуспешно задаване на настройката „extensions.worktreeConfig“"
    2099021176
    20991 #: builtin/sparse-checkout.c:283
     21177#: builtin/sparse-checkout.c:270
    2099221178msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
    2099321179msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
    2099421180
    20995 #: builtin/sparse-checkout.c:302
     21181#: builtin/sparse-checkout.c:289
    2099621182msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
    2099721183msgstr "инициализиране на частичното изтегляне в пътеводен режим"
    2099821184
    20999 #: builtin/sparse-checkout.c:308
    21000 msgid "initialize sparse-checkout"
    21001 msgstr "инициализиране на частичното изтегляне"
    21002 
    21003 #: builtin/sparse-checkout.c:341
     21185#: builtin/sparse-checkout.c:326
    2100421186#, c-format
    2100521187msgid "failed to open '%s'"
    2100621188msgstr "„%s“ не може да се отвори"
    2100721189
    21008 #: builtin/sparse-checkout.c:398
     21190#: builtin/sparse-checkout.c:383
    2100921191#, c-format
    2101021192msgid "could not normalize path %s"
    2101121193msgstr "пътят „%s“  не може да се нормализира"
    2101221194
    21013 #: builtin/sparse-checkout.c:410
     21195#: builtin/sparse-checkout.c:395
    2101421196msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
    2101521197msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | ШАБЛОН…)"
    2101621198
    21017 #: builtin/sparse-checkout.c:435
     21199#: builtin/sparse-checkout.c:420
    2101821200#, c-format
    2101921201msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
    2102021202msgstr "цитирането на низ, форматиран за C — „%s“ не може да бъде изчистено"
    2102121203
    21022 #: builtin/sparse-checkout.c:489 builtin/sparse-checkout.c:513
     21204#: builtin/sparse-checkout.c:474 builtin/sparse-checkout.c:498
    2102321205msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
    2102421206msgstr "шаблоните за частично изтегляне не могат да се заредят"
    2102521207
    21026 #: builtin/sparse-checkout.c:558
     21208#: builtin/sparse-checkout.c:543
    2102721209msgid "read patterns from standard in"
    2102821210msgstr "изчитане на шаблоните от стандартния вход"
    2102921211
    21030 #: builtin/sparse-checkout.c:564
    21031 msgid "set sparse-checkout patterns"
    21032 msgstr "задаване на шаблоните за частичното изтегляне"
    21033 
    21034 #: builtin/sparse-checkout.c:581
    21035 msgid "disable sparse-checkout"
    21036 msgstr "без използване на частично изтегляне"
    21037 
    21038 #: builtin/sparse-checkout.c:593
     21212#: builtin/sparse-checkout.c:580
    2103921213msgid "error while refreshing working directory"
    2104021214msgstr "грешка при обновяване на работната директория"
     
    2111621290msgstr "Указани са прекалено много версии:%s"
    2111721291
    21118 #: builtin/stash.c:162 git-legacy-stash.sh:549
     21292#: builtin/stash.c:162
    2111921293msgid "No stash entries found."
    2112021294msgstr "Не е открито нищо скатано."
     
    2112521299msgstr "„%s“ е неправилно име за указател"
    2112621300
    21127 #: builtin/stash.c:225 git-legacy-stash.sh:75
     21301#: builtin/stash.c:225
    2112821302msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
    2112921303msgstr "командата „git stash clear“ не поддържа аргументи"
     
    2115721331msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“"
    2115821332
    21159 #: builtin/stash.c:461 git-legacy-stash.sh:681
     21333#: builtin/stash.c:461
    2116021334msgid "Index was not unstashed."
    2116121335msgstr "Индексът не е изваден от скатаното."
     
    2118021354msgstr "„%s“ не е указател към нещо скатано"
    2118121355
    21182 #: builtin/stash.c:633 git-legacy-stash.sh:695
     21356#: builtin/stash.c:633
    2118321357msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
    2118421358msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново."
    2118521359
    21186 #: builtin/stash.c:656 git-legacy-stash.sh:713
     21360#: builtin/stash.c:656
    2118721361msgid "No branch name specified"
    2118821362msgstr "Не е указано име на клон"
    2118921363
    21190 #: builtin/stash.c:796 builtin/stash.c:833
     21364#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
    2119121365#, c-format
    2119221366msgid "Cannot update %s with %s"
    2119321367msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде обновен да сочи към „%s“"
    2119421368
    21195 #: builtin/stash.c:814 builtin/stash.c:1478 builtin/stash.c:1543
     21369#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540
    2119621370msgid "stash message"
    2119721371msgstr "съобщение при скатаване"
    2119821372
    21199 #: builtin/stash.c:824
     21373#: builtin/stash.c:828
    2120021374msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
    2120121375msgstr "командата „git stash store“ изисква точно един аргумент-ПОДАВАНЕ"
    2120221376
    21203 #: builtin/stash.c:1049 git-legacy-stash.sh:218
     21377#: builtin/stash.c:1046
    2120421378msgid "No changes selected"
    2120521379msgstr "Не са избрани никакви промени"
    2120621380
    21207 #: builtin/stash.c:1149 git-legacy-stash.sh:150
     21381#: builtin/stash.c:1146
    2120821382msgid "You do not have the initial commit yet"
    2120921383msgstr "Все още липсва първоначално подаване"
    2121021384
    21211 #: builtin/stash.c:1176 git-legacy-stash.sh:165
     21385#: builtin/stash.c:1173
    2121221386msgid "Cannot save the current index state"
    2121321387msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
    2121421388
    21215 #: builtin/stash.c:1185 git-legacy-stash.sh:180
     21389#: builtin/stash.c:1182
    2121621390msgid "Cannot save the untracked files"
    2121721391msgstr "Неследените файлове не могат да се запазят"
    2121821392
    21219 #: builtin/stash.c:1196 builtin/stash.c:1205 git-legacy-stash.sh:201
    21220 #: git-legacy-stash.sh:214
     21393#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202
    2122121394msgid "Cannot save the current worktree state"
    2122221395msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
    2122321396
    21224 #: builtin/stash.c:1233 git-legacy-stash.sh:234
     21397#: builtin/stash.c:1230
    2122521398msgid "Cannot record working tree state"
    2122621399msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
    2122721400
    21228 #: builtin/stash.c:1282 git-legacy-stash.sh:338
     21401#: builtin/stash.c:1279
    2122921402msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
    2123021403msgstr "Опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“"
    2123121404
    21232 #: builtin/stash.c:1298
     21405#: builtin/stash.c:1295
    2123321406msgid "Did you forget to 'git add'?"
    2123421407msgstr "Пробвайте да използвате „git add“"
    2123521408
    21236 #: builtin/stash.c:1313 git-legacy-stash.sh:346
     21409#: builtin/stash.c:1310
    2123721410msgid "No local changes to save"
    2123821411msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване"
    2123921412
    21240 #: builtin/stash.c:1320 git-legacy-stash.sh:351
     21413#: builtin/stash.c:1317
    2124121414msgid "Cannot initialize stash"
    2124221415msgstr "Скатаването не може да стартира"
    2124321416
    21244 #: builtin/stash.c:1335 git-legacy-stash.sh:355
     21417#: builtin/stash.c:1332
    2124521418msgid "Cannot save the current status"
    2124621419msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено"
    2124721420
    21248 #: builtin/stash.c:1340
     21421#: builtin/stash.c:1337
    2124921422#, c-format
    2125021423msgid "Saved working directory and index state %s"
    2125121424msgstr "Състоянието на работната директория и индекса e запазено: „%s“"
    2125221425
    21253 #: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:385
     21426#: builtin/stash.c:1427
    2125421427msgid "Cannot remove worktree changes"
    2125521428msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
    2125621429
    21257 #: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
     21430#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
    2125821431msgid "keep index"
    2125921432msgstr "запазване на индекса"
    2126021433
    21261 #: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
     21434#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
    2126221435msgid "stash in patch mode"
    2126321436msgstr "скатаване в режим за кръпки"
    2126421437
    21265 #: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537
     21438#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
    2126621439msgid "quiet mode"
    2126721440msgstr "без извеждане на информация"
    2126821441
    21269 #: builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1539
     21442#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
    2127021443msgid "include untracked files in stash"
    2127121444msgstr "скатаване и на неследените файлове"
    2127221445
    21273 #: builtin/stash.c:1476 builtin/stash.c:1541
     21446#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538
    2127421447msgid "include ignore files"
    2127521448msgstr "скатаване и на игнорираните файлове"
    2127621449
    21277 #: builtin/stash.c:1600
    21278 #, c-format
    21279 msgid "could not exec %s"
    21280 msgstr "„%s“ не може да се изпълни"
     21450#: builtin/stash.c:1573
     21451msgid ""
     21452"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
     21453"See its entry in 'git help config' for details."
     21454msgstr ""
     21455"поддръжката на „stash.useBuiltin“ е премахната.\n"
     21456"За повече информация вижте „git help config“."
    2128121457
    2128221458#: builtin/stripspace.c:18
     
    2172921905msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
    2173021906
    21731 #: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:174
     21907#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176
    2173221908#, sh-format
    2173321909msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
    2173421910msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво"
    2173521911
    21736 #: builtin/submodule--helper.c:2291 git.c:433 git.c:684
     21912#: builtin/submodule--helper.c:2291 git.c:435 git.c:682
    2173721913#, c-format
    2173821914msgid "%s doesn't support --super-prefix"
     
    2176421940msgstr "кратка информация за указателя"
    2176521941
    21766 #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
     21942#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
    2176721943msgid "reason"
    2176821944msgstr "причина"
    2176921945
    21770 #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
     21946#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
    2177121947msgid "reason of the update"
    2177221948msgstr "причина за обновяването"
     
    2186122037msgstr "неправилен вид обект."
    2186222038
    21863 #: builtin/tag.c:284
     22039#: builtin/tag.c:285
    2186422040msgid "no tag message?"
    2186522041msgstr "липсва съобщение за етикета"
    2186622042
    21867 #: builtin/tag.c:291
     22043#: builtin/tag.c:292
    2186822044#, c-format
    2186922045msgid "The tag message has been left in %s\n"
    2187022046msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n"
    2187122047
    21872 #: builtin/tag.c:402
     22048#: builtin/tag.c:403
    2187322049msgid "list tag names"
    2187422050msgstr "извеждане на имената на етикетите"
    2187522051
    21876 #: builtin/tag.c:404
     22052#: builtin/tag.c:405
    2187722053msgid "print <n> lines of each tag message"
    2187822054msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет"
    2187922055
    21880 #: builtin/tag.c:406
     22056#: builtin/tag.c:407
    2188122057msgid "delete tags"
    2188222058msgstr "изтриване на етикети"
    2188322059
    21884 #: builtin/tag.c:407
     22060#: builtin/tag.c:408
    2188522061msgid "verify tags"
    2188622062msgstr "проверка на етикети"
    2188722063
    21888 #: builtin/tag.c:409
     22064#: builtin/tag.c:410
    2188922065msgid "Tag creation options"
    2189022066msgstr "Опции при създаването на етикети"
    2189122067
    21892 #: builtin/tag.c:411
     22068#: builtin/tag.c:412
    2189322069msgid "annotated tag, needs a message"
    2189422070msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение"
    2189522071
    21896 #: builtin/tag.c:413
     22072#: builtin/tag.c:414
    2189722073msgid "tag message"
    2189822074msgstr "СЪОБЩЕНИЕ за етикет"
    2189922075
    21900 #: builtin/tag.c:415
     22076#: builtin/tag.c:416
    2190122077msgid "force edit of tag message"
    2190222078msgstr "принудително редактиране на съобщение за етикет"
    2190322079
    21904 #: builtin/tag.c:416
     22080#: builtin/tag.c:417
    2190522081msgid "annotated and GPG-signed tag"
    2190622082msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG"
    2190722083
    21908 #: builtin/tag.c:419
     22084#: builtin/tag.c:420
    2190922085msgid "use another key to sign the tag"
    2191022086msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет"
    2191122087
    21912 #: builtin/tag.c:420
     22088#: builtin/tag.c:421
    2191322089msgid "replace the tag if exists"
    2191422090msgstr "замяна на етикета, ако съществува"
    2191522091
    21916 #: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
     22092#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
    2191722093msgid "create a reflog"
    2191822094msgstr "създаване на журнал на указателите"
    2191922095
    21920 #: builtin/tag.c:423
     22096#: builtin/tag.c:424
    2192122097msgid "Tag listing options"
    2192222098msgstr "Опции за извеждането на етикети"
    2192322099
    21924 #: builtin/tag.c:424
     22100#: builtin/tag.c:425
    2192522101msgid "show tag list in columns"
    2192622102msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони"
    2192722103
    21928 #: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
     22104#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
    2192922105msgid "print only tags that contain the commit"
    2193022106msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването"
    2193122107
    21932 #: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
     22108#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
    2193322109msgid "print only tags that don't contain the commit"
    2193422110msgstr "извеждане само на етикетите, които не съдържат подаването"
    2193522111
    21936 #: builtin/tag.c:429
     22112#: builtin/tag.c:430
    2193722113msgid "print only tags that are merged"
    2193822114msgstr "извеждане само на слетите етикети"
    2193922115
    21940 #: builtin/tag.c:430
     22116#: builtin/tag.c:431
    2194122117msgid "print only tags that are not merged"
    2194222118msgstr "извеждане само на неслетите етикети"
    2194322119
    21944 #: builtin/tag.c:434
     22120#: builtin/tag.c:435
    2194522121msgid "print only tags of the object"
    2194622122msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА"
    2194722123
    21948 #: builtin/tag.c:482
     22124#: builtin/tag.c:483
    2194922125msgid "--column and -n are incompatible"
    2195022126msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими"
    2195122127
    21952 #: builtin/tag.c:504
     22128#: builtin/tag.c:505
    2195322129msgid "-n option is only allowed in list mode"
    2195422130msgstr "Опцията „-n“ изисква режим на списък."
    2195522131
    21956 #: builtin/tag.c:506
     22132#: builtin/tag.c:507
    2195722133msgid "--contains option is only allowed in list mode"
    2195822134msgstr "Опцията „-contains“ изисква режим на списък."
    2195922135
    21960 #: builtin/tag.c:508
     22136#: builtin/tag.c:509
    2196122137msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
    2196222138msgstr "Опцията „-contains“ изисква  режим на списък."
    2196322139
    21964 #: builtin/tag.c:510
     22140#: builtin/tag.c:511
    2196522141msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
    2196622142msgstr "Опцията „-points-at“ изисква режим на списък."
    2196722143
    21968 #: builtin/tag.c:512
     22144#: builtin/tag.c:513
    2196922145msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
    2197022146msgstr "Опциите „--merged“ и „--no-merged“ изискват режим на списък."
    2197122147
    21972 #: builtin/tag.c:523
     22148#: builtin/tag.c:524
    2197322149msgid "only one -F or -m option is allowed."
    2197422150msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими."
    2197522151
    21976 #: builtin/tag.c:542
     22152#: builtin/tag.c:543
    2197722153msgid "too many params"
    2197822154msgstr "Прекалено много аргументи"
    2197922155
    21980 #: builtin/tag.c:548
     22156#: builtin/tag.c:549
    2198122157#, c-format
    2198222158msgid "'%s' is not a valid tag name."
    2198322159msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет."
    2198422160
    21985 #: builtin/tag.c:553
     22161#: builtin/tag.c:554
    2198622162#, c-format
    2198722163msgid "tag '%s' already exists"
    2198822164msgstr "етикетът „%s“ вече съществува"
    2198922165
    21990 #: builtin/tag.c:584
     22166#: builtin/tag.c:585
    2199122167#, c-format
    2199222168msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
     
    2228622462msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]"
    2228722463
    22288 #: builtin/update-ref.c:364
     22464#: builtin/update-ref.c:487
    2228922465msgid "delete the reference"
    2229022466msgstr "изтриване на указателя"
    2229122467
    22292 #: builtin/update-ref.c:366
     22468#: builtin/update-ref.c:489
    2229322469msgid "update <refname> not the one it points to"
    2229422470msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи"
    2229522471
    22296 #: builtin/update-ref.c:367
     22472#: builtin/update-ref.c:490
    2229722473msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
    2229822474msgstr ""
     
    2230022476"„NUL“"
    2230122477
    22302 #: builtin/update-ref.c:368
     22478#: builtin/update-ref.c:491
    2230322479msgid "read updates from stdin"
    2230422480msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход"
     
    2239322569msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]"
    2239422570
    22395 #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:891
     22571#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:894
    2239622572#, c-format
    2239722573msgid "failed to delete '%s'"
     
    2247822654msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
    2247922655
    22480 #: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438
     22656#: builtin/worktree.c:435 builtin/worktree.c:441
    2248122657#, c-format
    2248222658msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
    2248322659msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)"
    2248422660
    22485 #: builtin/worktree.c:434
     22661#: builtin/worktree.c:437
    2248622662#, c-format
    2248722663msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
     
    2249022666"„%s“)"
    2249122667
    22492 #: builtin/worktree.c:443
     22668#: builtin/worktree.c:446
    2249322669#, c-format
    2249422670msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
    2249522671msgstr "Приготвяне на работното дърво (изтегляне на „%s“)"
    2249622672
    22497 #: builtin/worktree.c:449
     22673#: builtin/worktree.c:452
    2249822674#, c-format
    2249922675msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
    2250022676msgstr "Подготвяне на работно дърво (указателят „HEAD“ не свързан: %s)"
    2250122677
    22502 #: builtin/worktree.c:490
     22678#: builtin/worktree.c:493
    2250322679msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
    2250422680msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво"
    2250522681
    22506 #: builtin/worktree.c:493
     22682#: builtin/worktree.c:496
    2250722683msgid "create a new branch"
    2250822684msgstr "създаване на нов клон"
    2250922685
    22510 #: builtin/worktree.c:495
     22686#: builtin/worktree.c:498
    2251122687msgid "create or reset a branch"
    2251222688msgstr "създаване или зануляване на клони"
    2251322689
    22514 #: builtin/worktree.c:497
     22690#: builtin/worktree.c:500
    2251522691msgid "populate the new working tree"
    2251622692msgstr "подготвяне на новото работно дърво"
    2251722693
    22518 #: builtin/worktree.c:498
     22694#: builtin/worktree.c:501
    2251922695msgid "keep the new working tree locked"
    2252022696msgstr "новото работно дърво да остане заключено"
    2252122697
    22522 #: builtin/worktree.c:501
     22698#: builtin/worktree.c:504
    2252322699msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
    2252422700msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))"
    2252522701
    22526 #: builtin/worktree.c:504
     22702#: builtin/worktree.c:507
    2252722703msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
    2252822704msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон"
    2252922705
    22530 #: builtin/worktree.c:512
     22706#: builtin/worktree.c:515
    2253122707msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
    2253222708msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга"
    2253322709
    22534 #: builtin/worktree.c:573
     22710#: builtin/worktree.c:576
    2253522711msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
    2253622712msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон"
    2253722713
    22538 #: builtin/worktree.c:673
     22714#: builtin/worktree.c:676
    2253922715msgid "reason for locking"
    2254022716msgstr "причина за заключване"
    2254122717
    22542 #: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792
    22543 #: builtin/worktree.c:919
     22718#: builtin/worktree.c:688 builtin/worktree.c:721 builtin/worktree.c:795
     22719#: builtin/worktree.c:922
    2254422720#, c-format
    2254522721msgid "'%s' is not a working tree"
    2254622722msgstr "„%s“ не е работно дърво"
    2254722723
    22548 #: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720
     22724#: builtin/worktree.c:690 builtin/worktree.c:723
    2254922725msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
    2255022726msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи"
    2255122727
    22552 #: builtin/worktree.c:692
     22728#: builtin/worktree.c:695
    2255322729#, c-format
    2255422730msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
    2255522731msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“"
    2255622732
    22557 #: builtin/worktree.c:694
     22733#: builtin/worktree.c:697
    2255822734#, c-format
    2255922735msgid "'%s' is already locked"
    2256022736msgstr "„%s“ вече е заключено"
    2256122737
    22562 #: builtin/worktree.c:722
     22738#: builtin/worktree.c:725
    2256322739#, c-format
    2256422740msgid "'%s' is not locked"
    2256522741msgstr "„%s“ не е заключено"
    2256622742
    22567 #: builtin/worktree.c:763
     22743#: builtin/worktree.c:766
    2256822744msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
    2256922745msgstr ""
    2257022746"не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули"
    2257122747
    22572 #: builtin/worktree.c:771
     22748#: builtin/worktree.c:774
    2257322749msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
    2257422750msgstr ""
     
    2257622752"заключено"
    2257722753
    22578 #: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921
     22754#: builtin/worktree.c:797 builtin/worktree.c:924
    2257922755#, c-format
    2258022756msgid "'%s' is a main working tree"
    2258122757msgstr "„%s“ е основно работно дърво"
    2258222758
    22583 #: builtin/worktree.c:799
     22759#: builtin/worktree.c:802
    2258422760#, c-format
    2258522761msgid "could not figure out destination name from '%s'"
    2258622762msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“"
    2258722763
    22588 #: builtin/worktree.c:805
     22764#: builtin/worktree.c:808
    2258922765#, c-format
    2259022766msgid "target '%s' already exists"
    2259122767msgstr "целта „%s“ вече съществува"
    2259222768
    22593 #: builtin/worktree.c:813
     22769#: builtin/worktree.c:816
    2259422770#, c-format
    2259522771msgid ""
     
    2260022776"или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“"
    2260122777
    22602 #: builtin/worktree.c:815
     22778#: builtin/worktree.c:818
    2260322779msgid ""
    2260422780"cannot move a locked working tree;\n"
     
    2260822784"или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“"
    2260922785
    22610 #: builtin/worktree.c:818
     22786#: builtin/worktree.c:821
    2261122787#, c-format
    2261222788msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
     
    2261422790"проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s"
    2261522791
    22616 #: builtin/worktree.c:823
     22792#: builtin/worktree.c:826
    2261722793#, c-format
    2261822794msgid "failed to move '%s' to '%s'"
    2261922795msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
    2262022796
    22621 #: builtin/worktree.c:871
     22797#: builtin/worktree.c:874
    2262222798#, c-format
    2262322799msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
    2262422800msgstr "не може да изпълни „git status“ върху „%s“"
    2262522801
    22626 #: builtin/worktree.c:875
     22802#: builtin/worktree.c:878
    2262722803#, c-format
    2262822804msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
     
    2263122807"необходима опцията „--force“"
    2263222808
    22633 #: builtin/worktree.c:880
     22809#: builtin/worktree.c:883
    2263422810#, c-format
    2263522811msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
     
    2263722813"командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d"
    2263822814
    22639 #: builtin/worktree.c:903
     22815#: builtin/worktree.c:906
    2264022816msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
    2264122817msgstr ""
    2264222818"принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто или да е заключено"
    2264322819
    22644 #: builtin/worktree.c:926
     22820#: builtin/worktree.c:929
    2264522821#, c-format
    2264622822msgid ""
     
    2265122827"или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“"
    2265222828
    22653 #: builtin/worktree.c:928
     22829#: builtin/worktree.c:931
    2265422830msgid ""
    2265522831"cannot remove a locked working tree;\n"
     
    2265922835"или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“"
    2266022836
    22661 #: builtin/worktree.c:931
     22837#: builtin/worktree.c:934
    2266222838#, c-format
    2266322839msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
     
    2268022856msgstr "само за изчистване на грешки"
    2268122857
    22682 #: fast-import.c:3125
     22858#: bugreport.c:12
     22859msgid "git version:\n"
     22860msgstr "версия на git:\n"
     22861
     22862#: bugreport.c:18
     22863#, c-format
     22864msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
     22865msgstr "грешка при изпълнението на „uname()“ — „%s“ (%d)\n"
     22866
     22867#: bugreport.c:28
     22868msgid "compiler info: "
     22869msgstr "компилатор: "
     22870
     22871#: bugreport.c:30
     22872msgid "libc info: "
     22873msgstr "библиотека на C: "
     22874
     22875#: bugreport.c:35
     22876msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
     22877msgstr "git bugreport [-o|--output-directory ФАЙЛ] [-s|--suffix ФОРМАТ]"
     22878
     22879#: bugreport.c:42
     22880msgid ""
     22881"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
     22882"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
     22883"\n"
     22884"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
     22885"\n"
     22886"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
     22887"\n"
     22888"What happened instead? (Actual behavior)\n"
     22889"\n"
     22890"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
     22891"\n"
     22892"Anything else you want to add:\n"
     22893"\n"
     22894"Please review the rest of the bug report below.\n"
     22895"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
     22896msgstr ""
     22897"Благодарим, че попълнихте доклад за грешка в Git!\n"
     22898"Молим да отговорите на следните въпроси, за да разберем естеството на проблема.\n"
     22899"\n"
     22900"Какво правехте, преди проблемът да възникне? (Стъпки за повтаряне на проблема)\n"
     22901"\n"
     22902"Какво очаквахте да се случи? (Очаквано поведение)\n"
     22903"\n"
     22904"Какво се случи вместо това? (Реално поведение)\n"
     22905"\n"
     22906"Каква е разликата между очакваното и действително случилото се?\n"
     22907"\n"
     22908"Допълнителна информация, която искате да добавите:\n"
     22909"\n"
     22910"Разгледайте останалата част от доклада за грешка по-долу.\n"
     22911"Може да изтриете редовете, които не искате да споделите.\n"
     22912
     22913#: bugreport.c:81
     22914msgid "specify a destination for the bugreport file"
     22915msgstr "укажете файла, в който да се запази докладът за грешка"
     22916
     22917#: bugreport.c:83
     22918msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
     22919msgstr "укажете суфикса на файла във формат за „strftime“"
     22920
     22921#: bugreport.c:107
     22922#, c-format
     22923msgid "could not create leading directories for '%s'"
     22924msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
     22925
     22926#: bugreport.c:114
     22927msgid "System Info"
     22928msgstr "Информация за системата"
     22929
     22930#: bugreport.c:122
     22931#, c-format
     22932msgid "couldn't create a new file at '%s'"
     22933msgstr "новият файл „%s“ не може да бъде създаден"
     22934
     22935#: bugreport.c:134
     22936#, c-format
     22937msgid "Created new report at '%s'.\n"
     22938msgstr "Новият доклад е създаден в „%s“.\n"
     22939
     22940#: fast-import.c:3085
     22941#, c-format
     22942msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
     22943msgstr "Липсват маркери „от“ за подмодула „%s“"
     22944
     22945#: fast-import.c:3087
     22946#, c-format
     22947msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
     22948msgstr "Липсват маркери „до“ за подмодула „%s“"
     22949
     22950#: fast-import.c:3222
    2268322951#, c-format
    2268422952msgid "Expected 'mark' command, got %s"
    22685 msgstr "очаква се команда „mark“, а бе получена: „%s“"
    22686 
    22687 #: fast-import.c:3130
     22953msgstr "Очаква се команда „mark“, а бе получена: „%s“"
     22954
     22955#: fast-import.c:3227
    2268822956#, c-format
    2268922957msgid "Expected 'to' command, got %s"
    22690 msgstr "очаква се команда „to“, а бе получена: „%s“"
    22691 
    22692 #: fast-import.c:3254
     22958msgstr "Очаква се команда „to“, а бе получена: „%s“"
     22959
     22960#: fast-import.c:3317
     22961msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
     22962msgstr "Опцията за презапис на подмодул изисква формат: име:име_на_файл"
     22963
     22964#: fast-import.c:3371
    2269322965#, c-format
    2269422966msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
     
    2279523067msgstr "непозната опция: „%s“\n"
    2279623068
    22797 #: git.c:360
     23069#: git.c:361
    2279823070#, c-format
    2279923071msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
    2280023072msgstr "при заместването на псевдоним „%s“: „%s“"
    2280123073
    22802 #: git.c:369
     23074#: git.c:370
    2280323075#, c-format
    2280423076msgid ""
     
    2280923081"За това може да ползвате „!git“ в псевдонима"
    2281023082
    22811 #: git.c:376
     23083#: git.c:377
    2281223084#, c-format
    2281323085msgid "empty alias for %s"
    2281423086msgstr "празен псевдоним за „%s“"
    2281523087
    22816 #: git.c:379
     23088#: git.c:380
    2281723089#, c-format
    2281823090msgid "recursive alias: %s"
    2281923091msgstr "зациклен псевдоним: „%s“"
    2282023092
    22821 #: git.c:459
     23093#: git.c:462
    2282223094msgid "write failure on standard output"
    2282323095msgstr "грешка при запис на стандартния изход"
    2282423096
    22825 #: git.c:461
     23097#: git.c:464
    2282623098msgid "unknown write failure on standard output"
    2282723099msgstr "неизвестна грешка при запис на стандартния изход"
    2282823100
    22829 #: git.c:463
     23101#: git.c:466
    2283023102msgid "close failed on standard output"
    2283123103msgstr "грешка при затваряне на стандартния изход"
    2283223104
    22833 #: git.c:793
     23105#: git.c:791
    2283423106#, c-format
    2283523107msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
    2283623108msgstr "зацикляне в псевдонимите: заместванията на „%s“ не приключват:%s"
    2283723109
    22838 #: git.c:843
     23110#: git.c:841
    2283923111#, c-format
    2284023112msgid "cannot handle %s as a builtin"
    2284123113msgstr "„%s“ не може да се обработи като вградена команда"
    2284223114
    22843 #: git.c:856
     23115#: git.c:854
    2284423116#, c-format
    2284523117msgid ""
     
    2285023122"\n"
    2285123123
    22852 #: git.c:876
     23124#: git.c:874
    2285323125#, c-format
    2285423126msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
     
    2285723129"git\n"
    2285823130
    22859 #: git.c:888
     23131#: git.c:886
    2286023132#, c-format
    2286123133msgid "failed to run command '%s': %s\n"
    2286223134msgstr "командата „%s“ не може да се изпълни: %s\n"
    2286323135
    22864 #: http.c:378
     23136#: http.c:399
    2286523137#, c-format
    2286623138msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
     
    2286823140"отрицателна стойност за „http.postbuffer“.  Ще се ползва стандартната: %d"
    2286923141
    22870 #: http.c:399
     23142#: http.c:420
    2287123143msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
    2287223144msgstr "Управлението на делегирането не се поддържа от cURL < 7.22.0"
    2287323145
    22874 #: http.c:408
     23146#: http.c:429
    2287523147msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
    2287623148msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.44.0"
    2287723149
    22878 #: http.c:876
     23150#: http.c:914
    2287923151msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
    2288023152msgstr "„CURLSSLOPT_NO_REVOKE“ не се поддържа от cURL < 7.44.0"
    2288123153
    22882 #: http.c:949
     23154#: http.c:993
    2288323155msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
    2288423156msgstr "Ограничаването на протоколите не се поддържа от cURL < 7.44.0"
    2288523157
    22886 #: http.c:1086
     23158#: http.c:1139
    2288723159#, c-format
    2288823160msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
    2288923161msgstr "Неподдържана реализация на SSL „%s“. Поддържат се:"
    2289023162
    22891 #: http.c:1093
     23163#: http.c:1146
    2289223164#, c-format
    2289323165msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
     
    2289623168"поддръжка на SSL"
    2289723169
    22898 #: http.c:1097
     23170#: http.c:1150
    2289923171#, c-format
    2290023172msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
     
    2290323175"друга"
    2290423176
    22905 #: http.c:1966
     23177#: http.c:2032
    2290623178#, c-format
    2290723179msgid ""
     
    2303223304msgstr "remote-curl: непозната команда „%s“ от git"
    2303323305
     23306#: compat/compiler.h:26
     23307msgid "no compiler information available\n"
     23308msgstr "липсва информация за компилатора\n"
     23309
     23310#: compat/compiler.h:38
     23311msgid "no libc information available\n"
     23312msgstr "липсва информация за библиотеката на C\n"
     23313
    2303423314#: list-objects-filter-options.h:85
    2303523315msgid "args"
     
    2308923369"индекса"
    2309023370
    23091 #: wt-status.h:67
     23371#: wt-status.h:80
    2309223372msgid "HEAD detached at "
    2309323373msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при "
    2309423374
    23095 #: wt-status.h:68
     23375#: wt-status.h:81
    2309623376msgid "HEAD detached from "
    2309723377msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
     
    2313623416
    2313723417#: command-list.h:59
     23418msgid "Collect information for user to file a bug report"
     23419msgstr "Събиране на информация за потребителя за доклад за грешка"
     23420
     23421#: command-list.h:60
    2313823422msgid "Move objects and refs by archive"
    2313923423msgstr "Местене на обекти и указатели по архиви"
    2314023424
    23141 #: command-list.h:60
     23425#: command-list.h:61
    2314223426msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
    2314323427msgstr ""
    2314423428"Предоставяне на съдържанието или вида и размерите на обекти от хранилище"
    2314523429
    23146 #: command-list.h:61
     23430#: command-list.h:62
    2314723431msgid "Display gitattributes information"
    2314823432msgstr "Извеждане на информацията за атрибутите на git (gitattributes)"
    2314923433
    23150 #: command-list.h:62
     23434#: command-list.h:63
    2315123435msgid "Debug gitignore / exclude files"
    2315223436msgstr "Изчистване на грешки в игнорираните файлове (gitignore)"
    2315323437
    23154 #: command-list.h:63
     23438#: command-list.h:64
    2315523439msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
    2315623440msgstr "Извеждане на каноничните име и адрес на е-поща на контактите"
    2315723441
    23158 #: command-list.h:64
     23442#: command-list.h:65
    2315923443msgid "Switch branches or restore working tree files"
    2316023444msgstr ""
    2316123445"Преминаване към друг клон или възстановяване на файловете в работното дърво"
    2316223446
    23163 #: command-list.h:65
     23447#: command-list.h:66
    2316423448msgid "Copy files from the index to the working tree"
    2316523449msgstr "Копиране на файлове от индекса към работното дърво"
    2316623450
    23167 #: command-list.h:66
     23451#: command-list.h:67
    2316823452msgid "Ensures that a reference name is well formed"
    2316923453msgstr "Проверка дали името на указателя е по правилата"
    2317023454
    23171 #: command-list.h:67
     23455#: command-list.h:68
    2317223456msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
    2317323457msgstr ""
    2317423458"Откриване на подавания, които още не са подадени към отдалеченото хранилище"
    2317523459
    23176 #: command-list.h:68
     23460#: command-list.h:69
    2317723461msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
    2317823462msgstr "Прилагане на промените от съществуващи подавания"
    2317923463
    23180 #: command-list.h:69
     23464#: command-list.h:70
    2318123465msgid "Graphical alternative to git-commit"
    2318223466msgstr "Графична алтернатива на „git-commit“"
    2318323467
    23184 #: command-list.h:70
     23468#: command-list.h:71
    2318523469msgid "Remove untracked files from the working tree"
    2318623470msgstr "Изтриване на неследените файлове от работното дърво"
    2318723471
    23188 #: command-list.h:71
     23472#: command-list.h:72
    2318923473msgid "Clone a repository into a new directory"
    2319023474msgstr "Клониране на хранилище в нова директория"
    2319123475
    23192 #: command-list.h:72
     23476#: command-list.h:73
    2319323477msgid "Display data in columns"
    2319423478msgstr "Извеждане по колони"
    2319523479
    23196 #: command-list.h:73
     23480#: command-list.h:74
    2319723481msgid "Record changes to the repository"
    2319823482msgstr "Подаване на промени в хранилището"
    2319923483
    23200 #: command-list.h:74
     23484#: command-list.h:75
    2320123485msgid "Write and verify Git commit-graph files"
    2320223486msgstr "Запис и проверка на файловете с гра̀фа на подаванията на Git"
    2320323487
    23204 #: command-list.h:75
     23488#: command-list.h:76
    2320523489msgid "Create a new commit object"
    2320623490msgstr "Създаване на нов обект-подаване"
    2320723491
    23208 #: command-list.h:76
     23492#: command-list.h:77
    2320923493msgid "Get and set repository or global options"
    2321023494msgstr ""
     
    2321223496"хранилище"
    2321323497
    23214 #: command-list.h:77
     23498#: command-list.h:78
    2321523499msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
    2321623500msgstr ""
    2321723501"Преброяване на непакетираните обекти и колко дисково пространство заемат"
    2321823502
    23219 #: command-list.h:78
     23503#: command-list.h:79
    2322023504msgid "Retrieve and store user credentials"
    2322123505msgstr "Получаване и запазване на идентификацията на потребител"
    2322223506
    23223 #: command-list.h:79
     23507#: command-list.h:80
    2322423508msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
    2322523509msgstr "Помощна програма за временно запазване на пароли в паметта"
    2322623510
    23227 #: command-list.h:80
     23511#: command-list.h:81
    2322823512msgid "Helper to store credentials on disk"
    2322923513msgstr ""
    2323023514"Помощна програма за запазване на идентификацията на потребител на диска"
    2323123515
    23232 #: command-list.h:81
     23516#: command-list.h:82
    2323323517msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
    2323423518msgstr "Изнасяне на едно подаване като изтегляне в CVS"
    2323523519
    23236 #: command-list.h:82
     23520#: command-list.h:83
    2323723521msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
    2323823522msgstr "Изнасяне на данните ви от друга система за контрол на версиите"
    2323923523
    23240 #: command-list.h:83
     23524#: command-list.h:84
    2324123525msgid "A CVS server emulator for Git"
    2324223526msgstr "Емулация на сървър за CVS за Git"
    2324323527
    23244 #: command-list.h:84
     23528#: command-list.h:85
    2324523529msgid "A really simple server for Git repositories"
    2324623530msgstr "Силно опростен сървър за хранилища на Git"
    2324723531
    23248 #: command-list.h:85
     23532#: command-list.h:86
    2324923533msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
    2325023534msgstr ""
     
    2325223536"указател"
    2325323537
    23254 #: command-list.h:86
     23538#: command-list.h:87
    2325523539msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
    2325623540msgstr "Извеждане на разликите между подаванията, версиите, работното дърво"
    2325723541
    23258 #: command-list.h:87
     23542#: command-list.h:88
    2325923543msgid "Compares files in the working tree and the index"
    2326023544msgstr "Сравняване на файлове от работното дърво и индекса"
    2326123545
    23262 #: command-list.h:88
     23546#: command-list.h:89
    2326323547msgid "Compare a tree to the working tree or index"
    2326423548msgstr "Сравняване на обекти-дърво с работното дърво и индекса"
    2326523549
    23266 #: command-list.h:89
     23550#: command-list.h:90
    2326723551msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
    2326823552msgstr ""
     
    2327023554"обекта-дърво"
    2327123555
    23272 #: command-list.h:90
     23556#: command-list.h:91
    2327323557msgid "Show changes using common diff tools"
    2327423558msgstr "Извеждане на промените чрез стандартните инструменти за това"
    2327523559
    23276 #: command-list.h:91
     23560#: command-list.h:92
    2327723561msgid "Git data exporter"
    2327823562msgstr "Разглеждане на данните от Git"
    2327923563
    23280 #: command-list.h:92
     23564#: command-list.h:93
    2328123565msgid "Backend for fast Git data importers"
    2328223566msgstr "Ядро за бързо внасяне на данни в Git"
    2328323567
    23284 #: command-list.h:93
     23568#: command-list.h:94
    2328523569msgid "Download objects and refs from another repository"
    2328623570msgstr "Изтегляне на обекти и указатели от друго хранилище"
    2328723571
    23288 #: command-list.h:94
     23572#: command-list.h:95
    2328923573msgid "Receive missing objects from another repository"
    2329023574msgstr "Получаване на липсващи обекти от друго хранилище"
    2329123575
    23292 #: command-list.h:95
     23576#: command-list.h:96
    2329323577msgid "Rewrite branches"
    2329423578msgstr "Презаписване на клони"
    2329523579
    23296 #: command-list.h:96
     23580#: command-list.h:97
    2329723581msgid "Produce a merge commit message"
    2329823582msgstr "Създаване на съобщение при подаване със сливане"
    2329923583
    23300 #: command-list.h:97
     23584#: command-list.h:98
    2330123585msgid "Output information on each ref"
    2330223586msgstr "Извеждане на информацията за всеки указател"
    2330323587
    23304 #: command-list.h:98
     23588#: command-list.h:99
    2330523589msgid "Prepare patches for e-mail submission"
    2330623590msgstr "Подготвяне на кръпки за изпращане по е-поща"
    2330723591
    23308 #: command-list.h:99
     23592#: command-list.h:100
    2330923593msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
    2331023594msgstr "Проверка на обектите и връзките тях в базата от данни за обектите"
    2331123595
    23312 #: command-list.h:100
     23596#: command-list.h:101
    2331323597msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
    2331423598msgstr "Изчистване на ненужните файлове и оптимизиране на локалното хранилище"
    2331523599
    23316 #: command-list.h:101
     23600#: command-list.h:102
    2331723601msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
    2331823602msgstr "Извеждане на идентификатора на подаване от архив на „git-archive“"
    2331923603
    23320 #: command-list.h:102
     23604#: command-list.h:103
    2332123605msgid "Print lines matching a pattern"
    2332223606msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон"
    2332323607
    23324 #: command-list.h:103
     23608#: command-list.h:104
    2332523609msgid "A portable graphical interface to Git"
    2332623610msgstr "Графичен интерфейс към Git"
    2332723611
    23328 #: command-list.h:104
     23612#: command-list.h:105
    2332923613msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
    2333023614msgstr ""
     
    2333223616"от файл"
    2333323617
    23334 #: command-list.h:105
     23618#: command-list.h:106
    2333523619msgid "Display help information about Git"
    2333623620msgstr "Извеждане на помощта за Git"
    2333723621
    23338 #: command-list.h:106
     23622#: command-list.h:107
    2333923623msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
    2334023624msgstr "Сървърна реализация на Git по HTTP"
    2334123625
    23342 #: command-list.h:107
     23626#: command-list.h:108
    2334323627msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
    2334423628msgstr "Изтегляне на отдалечено хранилище по HTTP"
    2334523629
    23346 #: command-list.h:108
     23630#: command-list.h:109
    2334723631msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
    2334823632msgstr "Изтласкване на обекти по HTTP/DAV към друго хранилище"
    2334923633
    23350 #: command-list.h:109
     23634#: command-list.h:110
    2335123635msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
    2335223636msgstr "Изпращане на поредица от кръпки на стандартния вход към папка по IMAP"
    2335323637
    23354 #: command-list.h:110
     23638#: command-list.h:111
    2335523639msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
    2335623640msgstr "Създаване на пакетен индекс за съществуващ пакетиран архив"
    2335723641
    23358 #: command-list.h:111
     23642#: command-list.h:112
    2335923643msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
    2336023644msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо"
    2336123645
    23362 #: command-list.h:112
     23646#: command-list.h:113
    2336323647msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
    2336423648msgstr "Незабавно разглеждане на работното ви хранилище чрез „gitweb“"
    2336523649
    23366 #: command-list.h:113
     23650#: command-list.h:114
    2336723651msgid "Add or parse structured information in commit messages"
    2336823652msgstr ""
    2336923653"Добавяне или обработка на структурирана информация в съобщенията при подаване"
    2337023654
    23371 #: command-list.h:114
     23655#: command-list.h:115
    2337223656msgid "The Git repository browser"
    2337323657msgstr "Разглеждане на хранилище на Git"
    2337423658
    23375 #: command-list.h:115
     23659#: command-list.h:116
    2337623660msgid "Show commit logs"
    2337723661msgstr "Извеждане на журнала с подаванията"
    2337823662
    23379 #: command-list.h:116
     23663#: command-list.h:117
    2338023664msgid "Show information about files in the index and the working tree"
    2338123665msgstr "Извеждане на информация за файловете в индекса и работното дърво"
    2338223666
    23383 #: command-list.h:117
     23667#: command-list.h:118
    2338423668msgid "List references in a remote repository"
    2338523669msgstr "Извеждане на указателите в отдалечено хранилище"
    2338623670
    23387 #: command-list.h:118
     23671#: command-list.h:119
    2338823672msgid "List the contents of a tree object"
    2338923673msgstr "Извеждане на съдържанието на обект-дърво"
    2339023674
    23391 #: command-list.h:119
     23675#: command-list.h:120
    2339223676msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
    2339323677msgstr "Изваждане на кръпка и авторството от е-писмо"
    2339423678
    23395 #: command-list.h:120
     23679#: command-list.h:121
    2339623680msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
    2339723681msgstr "Проста програма за разделяне на файлове във формат UNIX mbox"
    2339823682
    23399 #: command-list.h:121
     23683#: command-list.h:122
    2340023684msgid "Join two or more development histories together"
    2340123685msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени"
    2340223686
    23403 #: command-list.h:122
     23687#: command-list.h:123
    2340423688msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
    2340523689msgstr "Откриване на най-подходящите общи предшественици за сливане"
    2340623690
    23407 #: command-list.h:123
     23691#: command-list.h:124
    2340823692msgid "Run a three-way file merge"
    2340923693msgstr "Изпълнение на тройно сливане"
    2341023694
    23411 #: command-list.h:124
     23695#: command-list.h:125
    2341223696msgid "Run a merge for files needing merging"
    2341323697msgstr "Сливане на файловете, които се нуждаят от това"
    2341423698
    23415 #: command-list.h:125
     23699#: command-list.h:126
    2341623700msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
    2341723701msgstr "Стандартната помощна програма за „git-merge-index“"
    2341823702
    23419 #: command-list.h:126
     23703#: command-list.h:127
    2342023704msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
    2342123705msgstr "Изпълнение на програмите за коригиране на конфликтите при сливане"
    2342223706
    23423 #: command-list.h:127
     23707#: command-list.h:128
    2342423708msgid "Show three-way merge without touching index"
    2342523709msgstr "Извеждане на тройно сливане без промяна на индекса"
    2342623710
    23427 #: command-list.h:128
     23711#: command-list.h:129
    2342823712msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
    2342923713msgstr "Запис и проверка на индексите за множество пакети"
    2343023714
    23431 #: command-list.h:129
     23715#: command-list.h:130
    2343223716msgid "Creates a tag object"
    2343323717msgstr "Създаване на обект-етикет"
    2343423718
    23435 #: command-list.h:130
     23719#: command-list.h:131
    2343623720msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
    2343723721msgstr "Създаване на обект-дърво от текст във формат „ls-tree“"
    2343823722
    23439 #: command-list.h:131
     23723#: command-list.h:132
    2344023724msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
    2344123725msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка"
    2344223726
    23443 #: command-list.h:132
     23727#: command-list.h:133
    2344423728msgid "Find symbolic names for given revs"
    2344523729msgstr "Откриване на имената дадени на версия"
    2344623730
    23447 #: command-list.h:133
     23731#: command-list.h:134
    2344823732msgid "Add or inspect object notes"
    2344923733msgstr "Добавяне или преглед на бележки към обект"
    2345023734
    23451 #: command-list.h:134
     23735#: command-list.h:135
    2345223736msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
    2345323737msgstr "Внасяне и подаване към хранилища на Perforce"
    2345423738
    23455 #: command-list.h:135
     23739#: command-list.h:136
    2345623740msgid "Create a packed archive of objects"
    2345723741msgstr "Създаване на пакетиран архив от обекти"
    2345823742
    23459 #: command-list.h:136
     23743#: command-list.h:137
    2346023744msgid "Find redundant pack files"
    2346123745msgstr "Намиране на повтарящи се пакетни файлове"
    2346223746
    23463 #: command-list.h:137
     23747#: command-list.h:138
    2346423748msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
    2346523749msgstr "Пакетиране на върховете и етикетите за бърз достъп до хранилище"
    2346623750
    23467 #: command-list.h:138
     23751#: command-list.h:139
    2346823752msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
    2346923753msgstr ""
    2347023754"Помощни програми за анализа на параметрите за достъп до отдалечено хранилище"
    2347123755
    23472 #: command-list.h:139
     23756#: command-list.h:140
    2347323757msgid "Compute unique ID for a patch"
    2347423758msgstr "Генериране на уникален идентификатор на кръпка"
    2347523759
    23476 #: command-list.h:140
     23760#: command-list.h:141
    2347723761msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
    2347823762msgstr "Окастряне на всички недостижими обекти в базата от данни за обектите"
    2347923763
    23480 #: command-list.h:141
     23764#: command-list.h:142
    2348123765msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
    2348223766msgstr "Изтриване на допълнителните обекти, които вече са в пакетни файлове"
    2348323767
    23484 #: command-list.h:142
     23768#: command-list.h:143
    2348523769msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
    2348623770msgstr "Доставяне и внасяне на промените от друго хранилище или клон"
    2348723771
    23488 #: command-list.h:143
     23772#: command-list.h:144
    2348923773msgid "Update remote refs along with associated objects"
    2349023774msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти"
    2349123775
    23492 #: command-list.h:144
     23776#: command-list.h:145
    2349323777msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
    2349423778msgstr "Прилагане на поредица от кръпки от quilt към текущия клон"
    2349523779
    23496 #: command-list.h:145
     23780#: command-list.h:146
    2349723781msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
    2349823782msgstr "Сравняване на два диапазона от подавания (напр. две версии на клон)"
    2349923783
    23500 #: command-list.h:146
     23784#: command-list.h:147
    2350123785msgid "Reads tree information into the index"
    2350223786msgstr "Изчитане на информация за обект-дърво в индекса"
    2350323787
    23504 #: command-list.h:147
     23788#: command-list.h:148
    2350523789msgid "Reapply commits on top of another base tip"
    2350623790msgstr "Прилагане на подаванията върху друг връх"
    2350723791
    23508 #: command-list.h:148
     23792#: command-list.h:149
    2350923793msgid "Receive what is pushed into the repository"
    2351023794msgstr "Получаване на изтласканото в хранилището"
    2351123795
    23512 #: command-list.h:149
     23796#: command-list.h:150
    2351323797msgid "Manage reflog information"
    2351423798msgstr "Управление на информацията в журнала на указателите"
    2351523799
    23516 #: command-list.h:150
     23800#: command-list.h:151
    2351723801msgid "Manage set of tracked repositories"
    2351823802msgstr "Управление на набор от следени хранилища"
    2351923803
    23520 #: command-list.h:151
     23804#: command-list.h:152
    2352123805msgid "Pack unpacked objects in a repository"
    2352223806msgstr "Пакетиране на непакетираните обекти в хранилище"
    2352323807
    23524 #: command-list.h:152
     23808#: command-list.h:153
    2352523809msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
    2352623810msgstr "Създаване, извеждане, изтриване на указатели за замяна на обекти"
    2352723811
    23528 #: command-list.h:153
     23812#: command-list.h:154
    2352923813msgid "Generates a summary of pending changes"
    2353023814msgstr "Обобщение на предстоящите промени"
    2353123815
    23532 #: command-list.h:154
     23816#: command-list.h:155
    2353323817msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
    2353423818msgstr "Преизползване на вече запазено коригиране на конфликт при сливане"
    2353523819
    23536 #: command-list.h:155
     23820#: command-list.h:156
    2353723821msgid "Reset current HEAD to the specified state"
    2353823822msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние"
    2353923823
    23540 #: command-list.h:156
     23824#: command-list.h:157
    2354123825msgid "Restore working tree files"
    2354223826msgstr "Възстановяване на файловете в работното дърво"
    2354323827
    23544 #: command-list.h:157
     23828#: command-list.h:158
    2354523829msgid "Revert some existing commits"
    2354623830msgstr "Отменяне на съществуващи подавания"
    2354723831
    23548 #: command-list.h:158
     23832#: command-list.h:159
    2354923833msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
    2355023834msgstr "Извеждане на подаванията в обратна хронологическа подредба"
    2355123835
    23552 #: command-list.h:159
     23836#: command-list.h:160
    2355323837msgid "Pick out and massage parameters"
    2355423838msgstr "Избор и промяна на параметри"
    2355523839
    23556 #: command-list.h:160
     23840#: command-list.h:161
    2355723841msgid "Remove files from the working tree and from the index"
    2355823842msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса"
    2355923843
    23560 #: command-list.h:161
     23844#: command-list.h:162
    2356123845msgid "Send a collection of patches as emails"
    2356223846msgstr "Изпращане на поредица от кръпки по е-поща"
    2356323847
    23564 #: command-list.h:162
     23848#: command-list.h:163
    2356523849msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
    2356623850msgstr "Изтласкване на обекти по протокола на Git към друго хранилище"
    2356723851
    23568 #: command-list.h:163
     23852#: command-list.h:164
    2356923853msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
    2357023854msgstr "Ограничена входна обвивка за достъп през SSH само до Git"
    2357123855
    23572 #: command-list.h:164
     23856#: command-list.h:165
    2357323857msgid "Summarize 'git log' output"
    2357423858msgstr "Обобщен изход от „git log“"
    2357523859
    23576 #: command-list.h:165
     23860#: command-list.h:166
    2357723861msgid "Show various types of objects"
    2357823862msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git"
    2357923863
    23580 #: command-list.h:166
     23864#: command-list.h:167
    2358123865msgid "Show branches and their commits"
    2358223866msgstr "Извеждане на клоните и подаванията в тях"
    2358323867
    23584 #: command-list.h:167
     23868#: command-list.h:168
    2358523869msgid "Show packed archive index"
    2358623870msgstr "Извеждане на индекса на пакетирания архив"
    2358723871
    23588 #: command-list.h:168
     23872#: command-list.h:169
    2358923873msgid "List references in a local repository"
    2359023874msgstr "Извеждане на указателите в локално хранилище"
    2359123875
    23592 #: command-list.h:169
     23876#: command-list.h:170
    2359323877msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
    2359423878msgstr "Настройки на Git за интернационализация на скриптовете на обвивката"
    2359523879
    23596 #: command-list.h:170
     23880#: command-list.h:171
    2359723881msgid "Common Git shell script setup code"
    2359823882msgstr "Настройки на Git за скриптовете на обвивката"
    2359923883
    23600 #: command-list.h:171
     23884#: command-list.h:172
    2360123885msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
    2360223886msgstr "Инициализиране и промяна на частичното изтегляне"
    2360323887
    23604 #: command-list.h:172
     23888#: command-list.h:173
    2360523889msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
    2360623890msgstr "Скатаване на неподадените промени в работното дърво"
    2360723891
    23608 #: command-list.h:173
     23892#: command-list.h:174
    2360923893msgid "Add file contents to the staging area"
    2361023894msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"
    2361123895
    23612 #: command-list.h:174
     23896#: command-list.h:175
    2361323897msgid "Show the working tree status"
    2361423898msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво"
    2361523899
    23616 #: command-list.h:175
     23900#: command-list.h:176
    2361723901msgid "Remove unnecessary whitespace"
    2361823902msgstr "Премахване на излишните знаци за интервали"
    2361923903
    23620 #: command-list.h:176
     23904#: command-list.h:177
    2362123905msgid "Initialize, update or inspect submodules"
    2362223906msgstr "Инициализиране, обновяване или разглеждане на подмодули"
    2362323907
    23624 #: command-list.h:177
     23908#: command-list.h:178
    2362523909msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
    2362623910msgstr "Двупосочна работа между хранилища под Subversion и Git"
    2362723911
    23628 #: command-list.h:178
     23912#: command-list.h:179
    2362923913msgid "Switch branches"
    2363023914msgstr "Преминаване към друг клон"
    2363123915
    23632 #: command-list.h:179
     23916#: command-list.h:180
    2363323917msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
    2363423918msgstr "Извеждане, промяна и изтриване на символни указатели"
    2363523919
    23636 #: command-list.h:180
     23920#: command-list.h:181
    2363723921msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
    2363823922msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG"
    2363923923
    23640 #: command-list.h:181
     23924#: command-list.h:182
    2364123925msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
    2364223926msgstr "Създаване на временен файл със същото съдържание като обектът-BLOB"
    2364323927
    23644 #: command-list.h:182
     23928#: command-list.h:183
    2364523929msgid "Unpack objects from a packed archive"
    2364623930msgstr "Разпакетиране на обекти от пакетиран архив"
    2364723931
    23648 #: command-list.h:183
     23932#: command-list.h:184
    2364923933msgid "Register file contents in the working tree to the index"
    2365023934msgstr "Регистриране на съдържанието на файловете от работното дърво в индекса"
    2365123935
    23652 #: command-list.h:184
     23936#: command-list.h:185
    2365323937msgid "Update the object name stored in a ref safely"
    2365423938msgstr "Безопасно обновяване на името на обект в указател"
    2365523939
    23656 #: command-list.h:185
     23940#: command-list.h:186
    2365723941msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
    2365823942msgstr ""
    2365923943"Обновяване на файла с допълнителна информация в помощ на опростените сървъри"
    2366023944
    23661 #: command-list.h:186
     23945#: command-list.h:187
    2366223946msgid "Send archive back to git-archive"
    2366323947msgstr "Изпращане на архива обратно към „git-archive“"
    2366423948
    23665 #: command-list.h:187
     23949#: command-list.h:188
    2366623950msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
    2366723951msgstr "Изпращане на пакетираните обекти обратно към „git-fetch-pack“"
    2366823952
    23669 #: command-list.h:188
     23953#: command-list.h:189
    2367023954msgid "Show a Git logical variable"
    2367123955msgstr "Извеждане на логическа променлива на Git"
    2367223956
    23673 #: command-list.h:189
     23957#: command-list.h:190
    2367423958msgid "Check the GPG signature of commits"
    2367523959msgstr "Проверка на подписите GPG върху подаванията"
    2367623960
    23677 #: command-list.h:190
     23961#: command-list.h:191
    2367823962msgid "Validate packed Git archive files"
    2367923963msgstr "Проверка на пакетираните архивни файлове на Git"
    2368023964
    23681 #: command-list.h:191
     23965#: command-list.h:192
    2368223966msgid "Check the GPG signature of tags"
    2368323967msgstr "Проверка на подписите GPG върху етикетите"
    2368423968
    23685 #: command-list.h:192
     23969#: command-list.h:193
    2368623970msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
    2368723971msgstr "Уеб интерфейс на Git"
    2368823972
    23689 #: command-list.h:193
     23973#: command-list.h:194
    2369023974msgid "Show logs with difference each commit introduces"
    2369123975msgstr "Извеждане на журнал с разликите, въведени с всяко подаване"
    2369223976
    23693 #: command-list.h:194
     23977#: command-list.h:195
    2369423978msgid "Manage multiple working trees"
    2369523979msgstr "Управление на множество работни дървета"
    2369623980
    23697 #: command-list.h:195
     23981#: command-list.h:196
    2369823982msgid "Create a tree object from the current index"
    2369923983msgstr "Създаване на обект-дърво от текущия индекс"
    2370023984
    23701 #: command-list.h:196
     23985#: command-list.h:197
    2370223986msgid "Defining attributes per path"
    2370323987msgstr "Указване на атрибути към път"
    2370423988
    23705 #: command-list.h:197
     23989#: command-list.h:198
    2370623990msgid "Git command-line interface and conventions"
    2370723991msgstr "Команден ред и конвенции на Git"
    2370823992
    23709 #: command-list.h:198
     23993#: command-list.h:199
    2371023994msgid "A Git core tutorial for developers"
    2371123995msgstr "Въвеждащ урок в Git за разработчици"
    2371223996
    23713 #: command-list.h:199
     23997#: command-list.h:200
    2371423998msgid "Git for CVS users"
    2371523999msgstr "Git за потребители на CVS"
    2371624000
    23717 #: command-list.h:200
     24001#: command-list.h:201
    2371824002msgid "Tweaking diff output"
    2371924003msgstr "Настройване на изгледа на разликите"
    2372024004
    23721 #: command-list.h:201
     24005#: command-list.h:202
    2372224006msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
    2372324007msgstr "Полезен минимален набор от команди за ежедневната работа с Git"
    2372424008
    23725 #: command-list.h:202
     24009#: command-list.h:203
    2372624010msgid "A Git Glossary"
    2372724011msgstr "Речник с термините на Git"
    2372824012
    23729 #: command-list.h:203
     24013#: command-list.h:204
    2373024014msgid "Hooks used by Git"
    2373124015msgstr "Куки на Git"
    2373224016
    23733 #: command-list.h:204
     24017#: command-list.h:205
    2373424018msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
    2373524019msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани"
    2373624020
    23737 #: command-list.h:205
     24021#: command-list.h:206
    2373824022msgid "Defining submodule properties"
    2373924023msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите"
    2374024024
    23741 #: command-list.h:206
     24025#: command-list.h:207
    2374224026msgid "Git namespaces"
    2374324027msgstr "Пространства от имена на Git"
    2374424028
    23745 #: command-list.h:207
     24029#: command-list.h:208
    2374624030msgid "Git Repository Layout"
    2374724031msgstr "Устройство на хранилището на Git"
    2374824032
    23749 #: command-list.h:208
     24033#: command-list.h:209
    2375024034msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
    2375124035msgstr "Указване на версии и диапазони в Git"
    2375224036
    23753 #: command-list.h:209
     24037#: command-list.h:210
    2375424038msgid "Mounting one repository inside another"
    2375524039msgstr "Монтиране на едно хранилище в друго"
    2375624040
    23757 #: command-list.h:210
     24041#: command-list.h:211
    2375824042msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
    2375924043msgstr "Въвеждащ урок за Git: втора част"
    2376024044
    23761 #: command-list.h:211
     24045#: command-list.h:212
    2376224046msgid "A tutorial introduction to Git"
    2376324047msgstr "Въвеждащ урок за Git"
    2376424048
    23765 #: command-list.h:212
     24049#: command-list.h:213
    2376624050msgid "An overview of recommended workflows with Git"
    2376724051msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git"
     
    2389224176msgstr "Простото сливане не сработи, пробва се автоматично сливане."
    2389324177
    23894 #: git-legacy-stash.sh:221
    23895 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
    23896 msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит"
    23897 
    23898 #: git-legacy-stash.sh:272
    23899 #, sh-format
    23900 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
    23901 msgstr ""
    23902 "Указателят „${ref_stash}“ не може да бъде обновен да сочи към „${w_commit}“"
    23903 
    23904 #: git-legacy-stash.sh:324
    23905 #, sh-format
    23906 msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
    23907 msgstr "ГРЕШКА: командата „stash push“ не приема опцията „$option“"
    23908 
    23909 #: git-legacy-stash.sh:356
    23910 #, sh-format
    23911 msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
    23912 msgstr ""
    23913 "Състоянието на работната директория и индекса са запазени: „$stash_msg“"
    23914 
    23915 #: git-legacy-stash.sh:536
    23916 #, sh-format
    23917 msgid "unknown option: $opt"
    23918 msgstr "непозната опция: ${opt}"
    23919 
    23920 #: git-legacy-stash.sh:556
    23921 #, sh-format
    23922 msgid "Too many revisions specified: $REV"
    23923 msgstr "Указани са прекалено много версии: „${REV}“"
    23924 
    23925 #: git-legacy-stash.sh:571
    23926 #, sh-format
    23927 msgid "$reference is not a valid reference"
    23928 msgstr "Указателят „${reference}“ е грешен"
    23929 
    23930 #: git-legacy-stash.sh:599
    23931 #, sh-format
    23932 msgid "'$args' is not a stash-like commit"
    23933 msgstr "„${args}“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"
    23934 
    23935 #: git-legacy-stash.sh:610
    23936 #, sh-format
    23937 msgid "'$args' is not a stash reference"
    23938 msgstr "„${args}“ не е указател към нещо скатано"
    23939 
    23940 #: git-legacy-stash.sh:618
    23941 msgid "unable to refresh index"
    23942 msgstr "индексът не може да бъде обновен"
    23943 
    23944 #: git-legacy-stash.sh:622
    23945 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
    23946 msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано"
    23947 
    23948 #: git-legacy-stash.sh:630
    23949 msgid "Conflicts in index. Try without --index."
    23950 msgstr ""
    23951 "В индекса има конфликти.  Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
    23952 "index“."
    23953 
    23954 #: git-legacy-stash.sh:632
    23955 msgid "Could not save index tree"
    23956 msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
    23957 
    23958 #: git-legacy-stash.sh:641
    23959 msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
    23960 msgstr "Неследени файлове не могат да се възстановят от скатаното"
    23961 
    23962 #: git-legacy-stash.sh:666
    23963 msgid "Cannot unstage modified files"
    23964 msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса"
    23965 
    23966 #: git-legacy-stash.sh:704
    23967 #, sh-format
    23968 msgid "Dropped ${REV} ($s)"
    23969 msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)"
    23970 
    23971 #: git-legacy-stash.sh:705
    23972 #, sh-format
    23973 msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
    23974 msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито"
    23975 
    23976 #: git-legacy-stash.sh:792
    23977 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
    23978 msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)"
    23979 
    23980 #: git-submodule.sh:203
     24178#: git-submodule.sh:205
    2398124179msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
    2398224180msgstr ""
     
    2398424182"дърво"
    2398524183
    23986 #: git-submodule.sh:213
     24184#: git-submodule.sh:215
    2398724185#, sh-format
    2398824186msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
     
    2399124189"„./“ или „../“"
    2399224190
    23993 #: git-submodule.sh:232
     24191#: git-submodule.sh:234
    2399424192#, sh-format
    2399524193msgid "'$sm_path' already exists in the index"
    2399624194msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса"
    2399724195
    23998 #: git-submodule.sh:235
     24196#: git-submodule.sh:237
    2399924197#, sh-format
    2400024198msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
    2400124199msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса и не е подмодул"
    2400224200
    24003 #: git-submodule.sh:242
     24201#: git-submodule.sh:244
    2400424202#, sh-format
    2400524203msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
    2400624204msgstr "в „${sm_path}“ не е изтеглено подаване"
    2400724205
    24008 #: git-submodule.sh:273
     24206#: git-submodule.sh:275
    2400924207#, sh-format
    2401024208msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
    2401124209msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „${sm_path}“ към индекса"
    2401224210
    24013 #: git-submodule.sh:275
     24211#: git-submodule.sh:277
    2401424212#, sh-format
    2401524213msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
    2401624214msgstr "„${sm_path}“ съществува, а не е хранилище на Git"
    2401724215
    24018 #: git-submodule.sh:283
     24216#: git-submodule.sh:285
    2401924217#, sh-format
    2402024218msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
     
    2402324221"отдалечените хранилища:"
    2402424222
    24025 #: git-submodule.sh:285
     24223#: git-submodule.sh:287
    2402624224#, sh-format
    2402724225msgid ""
     
    2404024238"друго име като аргумент към опцията „--name“."
    2404124239
    24042 #: git-submodule.sh:291
     24240#: git-submodule.sh:293
    2404324241#, sh-format
    2404424242msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
    2404524243msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „${sm_name}“ наново."
    2404624244
    24047 #: git-submodule.sh:303
     24245#: git-submodule.sh:305
    2404824246#, sh-format
    2404924247msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
    2405024248msgstr "Подмодулът „${sm_path}“ не може да бъде изтеглен"
    2405124249
    24052 #: git-submodule.sh:308
     24250#: git-submodule.sh:310
    2405324251#, sh-format
    2405424252msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
    2405524253msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „${sm_path}“"
    2405624254
    24057 #: git-submodule.sh:317
     24255#: git-submodule.sh:319
    2405824256#, sh-format
    2405924257msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
    2406024258msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „${sm_path}“"
    2406124259
    24062 #: git-submodule.sh:590
     24260#: git-submodule.sh:592
    2406324261#, sh-format
    2406424262msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
    2406524263msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва"
    2406624264
    24067 #: git-submodule.sh:600
     24265#: git-submodule.sh:602
    2406824266#, sh-format
    2406924267msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
    2407024268msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“"
    2407124269
    24072 #: git-submodule.sh:605
     24270#: git-submodule.sh:607
    2407324271#, sh-format
    2407424272msgid ""
     
    2407924277"липсва"
    2408024278
    24081 #: git-submodule.sh:623
     24279#: git-submodule.sh:625
    2408224280#, sh-format
    2408324281msgid ""
     
    2408824286"доставяне на „${sha1}“"
    2408924287
    24090 #: git-submodule.sh:629
     24288#: git-submodule.sh:631
    2409124289#, sh-format
    2409224290msgid ""
     
    2409724295"„${sha1}“.  Директното доставяне на това подаване е неуспешно."
    2409824296
    24099 #: git-submodule.sh:636
     24297#: git-submodule.sh:638
    2410024298#, sh-format
    2410124299msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
     
    2410324301"Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'"
    2410424302
    24105 #: git-submodule.sh:637
     24303#: git-submodule.sh:639
    2410624304#, sh-format
    2410724305msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
    2410824306msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“"
    2410924307
    24110 #: git-submodule.sh:641
     24308#: git-submodule.sh:643
    2411124309#, sh-format
    2411224310msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
     
    2411524313"„${displaypath}“"
    2411624314
    24117 #: git-submodule.sh:642
     24315#: git-submodule.sh:644
    2411824316#, sh-format
    2411924317msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
    2412024318msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“"
    2412124319
    24122 #: git-submodule.sh:647
     24320#: git-submodule.sh:649
    2412324321#, sh-format
    2412424322msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
     
    2412624324"Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“"
    2412724325
    24128 #: git-submodule.sh:648
     24326#: git-submodule.sh:650
    2412924327#, sh-format
    2413024328msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
    2413124329msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“"
    2413224330
    24133 #: git-submodule.sh:653
     24331#: git-submodule.sh:655
    2413424332#, sh-format
    2413524333msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
     
    2413824336"„${displaypath}“"
    2413924337
    24140 #: git-submodule.sh:654
     24338#: git-submodule.sh:656
    2414124339#, sh-format
    2414224340msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
    2414324341msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: „${command} ${sha1}“"
    2414424342
    24145 #: git-submodule.sh:685
     24343#: git-submodule.sh:687
    2414624344#, sh-format
    2414724345msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
     
    2414924347"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“"
    2415024348
    24151 #: git-submodule.sh:896
     24349#: git-submodule.sh:898
    2415224350msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
    2415324351msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими"
    2415424352
    24155 #: git-submodule.sh:948
     24353#: git-submodule.sh:950
    2415624354#, sh-format
    2415724355msgid "unexpected mode $mod_dst"
    2415824356msgstr "неочакван режим „${mod_dst}“"
    2415924357
    24160 #: git-submodule.sh:968
     24358#: git-submodule.sh:970
    2416124359#, sh-format
    2416224360msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
     
    2416424362"  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_src}“"
    2416524363
    24166 #: git-submodule.sh:971
     24364#: git-submodule.sh:973
    2416724365#, sh-format
    2416824366msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
     
    2417024368"  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_dst}“"
    2417124369
    24172 #: git-submodule.sh:974
     24370#: git-submodule.sh:976
    2417324371#, sh-format
    2417424372msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
     
    2419024388msgid "Cannot store $stash_sha1"
    2419124389msgstr "„$stash_sha1“ не може да бъде запазен"
     24390
     24391#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
     24392msgid ""
     24393"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
     24394"Your changes are safe in the stash.\n"
     24395"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
     24396msgstr ""
     24397"Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти.  Промените ви са\n"
     24398"надеждно скатани.  Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n"
     24399"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
    2419224400
    2419324401#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
     
    2529325501msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
    2529425502msgstr "Наистина ли искате да изпратите „%s“? [y|N]: "
     25503
     25504#, c-format
     25505#~ msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
     25506#~ msgstr "правата за споделен достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени"
     25507
     25508#, c-format
     25509#~ msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
     25510#~ msgstr ""
     25511#~ "прескачане на търсенето на идентификация според ключа: „credential.%s“"
     25512
     25513#~ msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
     25514#~ msgstr "Без извеждане на информация при задаването на адреса на подмодул"
     25515
     25516#~ msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
     25517#~ msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] [ПЪТ] [НОВ_ПЪТ]"
     25518
     25519#~ msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
     25520#~ msgstr "командата е стартирана извън хранилище на Git, затова няма куки\n"
     25521
     25522#~ msgid "Enabled Hooks"
     25523#~ msgstr "Включени куки"
     25524
     25525#, c-format
     25526#~ msgid ""
     25527#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
     25528#~ "%s"
     25529#~ msgstr ""
     25530#~ "Частичното изтегляне не може да бъде обновено: следните записи не са "
     25531#~ "актуални:\n"
     25532#~ "%s"
     25533
     25534#, c-format
     25535#~ msgid ""
     25536#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
     25537#~ "update:\n"
     25538#~ "%s"
     25539#~ msgstr ""
     25540#~ "Обновяването на частичното изтегляне ще презапише тези файлове в "
     25541#~ "работното дърво:\n"
     25542#~ "%s"
     25543
     25544#, c-format
     25545#~ msgid ""
     25546#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
     25547#~ "update:\n"
     25548#~ "%s"
     25549#~ msgstr ""
     25550#~ "Обновяването на частичното изтегляне ще изтрие тези файлове в работното "
     25551#~ "дърво:\n"
     25552#~ "%s"
     25553
     25554#, c-format
     25555#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
     25556#~ msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име"
     25557
     25558#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
     25559#~ msgstr ""
     25560#~ "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране"
     25561
     25562#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
     25563#~ msgstr "опцията „--[no-]autostash“ изисква „--rebase“"
     25564
     25565#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
     25566#~ msgstr "(ОСТАРЯЛО) запазване на празните подавания"
     25567
     25568#, c-format
     25569#~ msgid "Could not read '%s'"
     25570#~ msgstr "Пътят „%s“ не може да бъде прочетен"
     25571
     25572#, c-format
     25573#~ msgid "Cannot store %s"
     25574#~ msgstr "„%s“ не може да бъде запазен"
     25575
     25576#~ msgid "initialize sparse-checkout"
     25577#~ msgstr "инициализиране на частичното изтегляне"
     25578
     25579#~ msgid "set sparse-checkout patterns"
     25580#~ msgstr "задаване на шаблоните за частичното изтегляне"
     25581
     25582#~ msgid "disable sparse-checkout"
     25583#~ msgstr "без използване на частично изтегляне"
     25584
     25585#, c-format
     25586#~ msgid "could not exec %s"
     25587#~ msgstr "„%s“ не може да се изпълни"
     25588
     25589#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
     25590#~ msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит"
     25591
     25592#, sh-format
     25593#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
     25594#~ msgstr ""
     25595#~ "Указателят „${ref_stash}“ не може да бъде обновен да сочи към "
     25596#~ "„${w_commit}“"
     25597
     25598#, sh-format
     25599#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
     25600#~ msgstr "ГРЕШКА: командата „stash push“ не приема опцията „$option“"
     25601
     25602#, sh-format
     25603#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
     25604#~ msgstr ""
     25605#~ "Състоянието на работната директория и индекса са запазени: „$stash_msg“"
     25606
     25607#, sh-format
     25608#~ msgid "unknown option: $opt"
     25609#~ msgstr "непозната опция: ${opt}"
     25610
     25611#, sh-format
     25612#~ msgid "Too many revisions specified: $REV"
     25613#~ msgstr "Указани са прекалено много версии: „${REV}“"
     25614
     25615#, sh-format
     25616#~ msgid "$reference is not a valid reference"
     25617#~ msgstr "Указателят „${reference}“ е грешен"
     25618
     25619#, sh-format
     25620#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit"
     25621#~ msgstr "„${args}“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"
     25622
     25623#, sh-format
     25624#~ msgid "'$args' is not a stash reference"
     25625#~ msgstr "„${args}“ не е указател към нещо скатано"
     25626
     25627#~ msgid "unable to refresh index"
     25628#~ msgstr "индексът не може да бъде обновен"
     25629
     25630#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
     25631#~ msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано"
     25632
     25633#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index."
     25634#~ msgstr ""
     25635#~ "В индекса има конфликти.  Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
     25636#~ "index“."
     25637
     25638#~ msgid "Could not save index tree"
     25639#~ msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
     25640
     25641#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
     25642#~ msgstr "Неследени файлове не могат да се възстановят от скатаното"
     25643
     25644#~ msgid "Cannot unstage modified files"
     25645#~ msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса"
     25646
     25647#, sh-format
     25648#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)"
     25649#~ msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)"
     25650
     25651#, sh-format
     25652#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
     25653#~ msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито"
     25654
     25655#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
     25656#~ msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.