Changeset 3202
- Timestamp:
- Sep 10, 2017, 6:10:27 PM (8 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-shell-extensions.master.bg.po (modified) (13 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-shell-extensions.master.bg.po
r3188 r3202 8 8 msgstr "" 9 9 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" 11 "POT-Creation-Date: 2017-09-08 08:44+0300\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" 11 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" 12 "POT-Creation-Date: 2017-09-09 15:20+0000\n" 12 13 "PO-Revision-Date: 2017-09-08 08:47+0300\n" 13 14 "Last-Translator: Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>\n" … … 19 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21 21 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:1 22 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 23 msgid "GNOME Classic" 24 msgstr "Класически GNOME" 25 26 #: data/gnome-classic.desktop.in:4 27 msgid "This session logs you into GNOME Classic" 28 msgstr "Работната среда изглежда като класическия GNOME (2.x)" 29 30 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 22 31 msgid "Attach modal dialog to the parent window" 23 32 msgstr "Прикрепяне на модалните прозорци към родителските им прозорци" 24 33 25 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:2 34 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 35 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 36 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 37 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 26 38 msgid "" 27 39 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." … … 30 42 "на обвивката на GNOME." 31 43 32 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:344 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 33 45 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" 34 46 msgstr "Подредба на бутоните на заглавната лента" 35 47 36 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:448 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 37 49 msgid "" 38 50 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " … … 42 54 "при изпълнението на обвивката на GNOME." 43 55 44 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:556 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 45 57 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" 46 58 msgstr "" … … 48 60 "екрана" 49 61 50 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:662 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 51 63 msgid "Workspaces only on primary monitor" 52 64 msgstr "Работни плотове само на основния екран" 53 65 54 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:766 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 55 67 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" 56 68 msgstr "Забавяне на смяната на фокуса до спирането на движението на показалеца" 57 69 58 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:2070 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 59 71 msgid "Thumbnail only" 60 72 msgstr "Само миниатюри" 61 73 62 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:2174 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 63 75 msgid "Application icon only" 64 76 msgstr "Само икони на приложенията" 65 77 66 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:2278 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 67 79 msgid "Thumbnail and application icon" 68 80 msgstr "Миниатюри и икони на приложенията" 69 81 70 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:3882 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 71 83 msgid "Present windows as" 72 84 msgstr "Показване на прозорците като" 73 85 74 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:6986 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 75 87 msgid "Show only windows in the current workspace" 76 88 msgstr "Да се показват само прозорците на текущия работен плот" 77 89 78 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:4190 #: extensions/apps-menu/extension.js:41 79 91 msgid "Activities Overview" 80 92 msgstr "Показване на програмите" 81 93 82 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:14194 #: extensions/apps-menu/extension.js:141 83 95 msgid "Favorites" 84 96 msgstr "Любими" 85 97 86 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:43698 #: extensions/apps-menu/extension.js:436 87 99 msgid "Applications" 88 100 msgstr "Програми" 89 101 90 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.h:1102 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 91 103 msgid "Application and workspace list" 92 104 msgstr "Списък с програмите и работните плотове" 93 105 94 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.h:2106 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 95 107 msgid "" 96 108 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " … … 100 112 "desktop“ file name), следван от знака „:“ и номер на работен плот" 101 113 102 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60114 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 103 115 msgid "Application" 104 116 msgstr "Програма" 105 117 106 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69107 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127118 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 119 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 108 120 msgid "Workspace" 109 121 msgstr "Работен плот" 110 122 111 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85123 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 112 124 msgid "Add Rule" 113 125 msgstr "Добавяне на правило" 114 126 115 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 116 128 msgid "Create new matching rule" 117 129 msgstr "Създаване на правило за съвпадение" 118 130 119 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111131 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 120 132 msgid "Add" 121 133 msgstr "Добавяне" 122 134 123 135 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name 124 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:107136 #: extensions/drive-menu/extension.js:107 125 137 #, javascript-format 126 138 msgid "Ejecting drive “%s” failed:" 127 139 msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:" 128 140 129 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:125141 #: extensions/drive-menu/extension.js:125 130 142 msgid "Removable devices" 131 143 msgstr "Преносими медии" 132 144 133 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:150145 #: extensions/drive-menu/extension.js:150 134 146 msgid "Open Files" 135 147 msgstr "Отваряне на файлове" 136 148 137 #: ../extensions/example/extension.js:17149 #: extensions/example/extension.js:17 138 150 msgid "Hello, world!" 139 151 msgstr "Здравей, свят!" 140 152 141 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.h:1153 #: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 142 154 msgid "Alternative greeting text." 143 155 msgstr "Друго приветстващо съобщение." 144 156 145 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.h:2157 #: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 146 158 msgid "" 147 159 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " … … 150 162 "Ако ключът не е празен, съдържанието му се извежда при натискането на панела." 151 163 152 #: ../extensions/example/prefs.js:30164 #: extensions/example/prefs.js:30 153 165 msgid "Message" 154 166 msgstr "Съобщение" … … 156 168 #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be 157 169 #. translated 158 #: ../extensions/example/prefs.js:43170 #: extensions/example/prefs.js:43 159 171 msgid "" 160 172 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " … … 166 178 "С него можете да промените приветстващото съобщение на панела." 167 179 168 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:1180 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 169 181 msgid "Use more screen for windows" 170 182 msgstr "Повече пространство за прозорците" 171 183 172 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:2184 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 173 185 msgid "" 174 186 "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " … … 181 193 "естествената стратегия за поставяне на прозорците." 182 194 183 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:3195 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 184 196 msgid "Place window captions on top" 185 197 msgstr "Заглавия на прозорците отгоре" 186 198 187 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:4199 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 188 200 msgid "" 189 201 "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " … … 195 207 "настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME." 196 208 197 #: ../extensions/places-menu/extension.js:78198 #: ../extensions/places-menu/extension.js:81209 #: extensions/places-menu/extension.js:78 210 #: extensions/places-menu/extension.js:81 199 211 msgid "Places" 200 212 msgstr "Места" 201 213 202 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:65214 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 203 215 #, javascript-format 204 216 msgid "Failed to mount volume for “%s”" 205 217 msgstr "Неуспешно монтиране на тома „%s“" 206 218 207 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:78219 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 208 220 #, javascript-format 209 221 msgid "Failed to launch “%s”" 210 222 msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“" 211 223 212 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:137213 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:160224 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 225 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 214 226 msgid "Computer" 215 227 msgstr "Компютър" 216 228 217 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:303229 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 218 230 msgid "Home" 219 231 msgstr "Домашна папка" 220 232 221 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:347233 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 222 234 msgid "Browse Network" 223 235 msgstr "Мрежа" 224 236 225 #: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.h:1237 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 226 238 msgid "Cycle Screenshot Sizes" 227 239 msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана" 228 240 229 #: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.h:2241 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 230 242 msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" 231 243 msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана наобратно" 232 244 233 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.h:1245 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 234 246 msgid "Theme name" 235 247 msgstr "Име на темата" 236 248 237 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.h:2249 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 238 250 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" 239 251 msgstr "" 240 252 "Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“" 241 253 242 #: ../extensions/window-list/extension.js:110254 #: extensions/window-list/extension.js:110 243 255 msgid "Close" 244 256 msgstr "Затваряне" 245 257 246 #: ../extensions/window-list/extension.js:129258 #: extensions/window-list/extension.js:129 247 259 msgid "Unminimize" 248 260 msgstr "Деминимизиране" 249 261 250 #: ../extensions/window-list/extension.js:130262 #: extensions/window-list/extension.js:130 251 263 msgid "Minimize" 252 264 msgstr "Минимизиране" 253 265 254 #: ../extensions/window-list/extension.js:136266 #: extensions/window-list/extension.js:136 255 267 msgid "Unmaximize" 256 268 msgstr "Демаксимизиране" 257 269 258 #: ../extensions/window-list/extension.js:137270 #: extensions/window-list/extension.js:137 259 271 msgid "Maximize" 260 272 msgstr "Максимизиране" 261 273 262 #: ../extensions/window-list/extension.js:420274 #: extensions/window-list/extension.js:420 263 275 msgid "Minimize all" 264 276 msgstr "Минимизиране на всички" 265 277 266 #: ../extensions/window-list/extension.js:428278 #: extensions/window-list/extension.js:428 267 279 msgid "Unminimize all" 268 280 msgstr "Деминимизиране на всички" 269 281 270 #: ../extensions/window-list/extension.js:436282 #: extensions/window-list/extension.js:436 271 283 msgid "Maximize all" 272 284 msgstr "Максимизиране на всички" 273 285 274 #: ../extensions/window-list/extension.js:445286 #: extensions/window-list/extension.js:445 275 287 msgid "Unmaximize all" 276 288 msgstr "Демаксимизиране на всички" 277 289 278 #: ../extensions/window-list/extension.js:454290 #: extensions/window-list/extension.js:454 279 291 msgid "Close all" 280 292 msgstr "Затваряне на всички" 281 293 282 #: ../extensions/window-list/extension.js:678283 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30294 #: extensions/window-list/extension.js:678 295 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 284 296 msgid "Workspace Indicator" 285 297 msgstr "Индикатор на работните плотове" 286 298 287 #: ../extensions/window-list/extension.js:842299 #: extensions/window-list/extension.js:842 288 300 msgid "Window List" 289 301 msgstr "Списък на прозорците" 290 302 291 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:1303 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 292 304 msgid "When to group windows" 293 305 msgstr "Кога да се групират прозорците" 294 306 295 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:2307 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 296 308 msgid "" 297 309 "Decides when to group windows from the same application on the window list. " … … 302 314 "„always“ (винаги)." 303 315 304 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:3316 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 305 317 msgid "Show the window list on all monitors" 306 318 msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори" 307 319 308 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:4320 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 309 321 msgid "" 310 322 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " … … 314 326 "основния" 315 327 316 #: ../extensions/window-list/prefs.js:32328 #: extensions/window-list/prefs.js:32 317 329 msgid "Window Grouping" 318 330 msgstr "Групиране на прозорци" 319 331 320 #: ../extensions/window-list/prefs.js:50332 #: extensions/window-list/prefs.js:50 321 333 msgid "Never group windows" 322 334 msgstr "Никога да не се групират" 323 335 324 #: ../extensions/window-list/prefs.js:51336 #: extensions/window-list/prefs.js:51 325 337 msgid "Group windows when space is limited" 326 338 msgstr "Групиране при ограничено място" 327 339 328 #: ../extensions/window-list/prefs.js:52340 #: extensions/window-list/prefs.js:52 329 341 msgid "Always group windows" 330 342 msgstr "Винаги да се групират" 331 343 332 #: ../extensions/window-list/prefs.js:75344 #: extensions/window-list/prefs.js:75 333 345 msgid "Show on all monitors" 334 346 msgstr "На всички монитори" 335 347 336 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141348 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 337 349 msgid "Workspace Names" 338 350 msgstr "Имена на работните плотове" 339 351 340 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157352 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 341 353 msgid "Name" 342 354 msgstr "Име" 343 355 344 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198356 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 345 357 #, javascript-format 346 358 msgid "Workspace %d"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)