Changeset 3036


Ignore:
Timestamp:
Jan 22, 2016, 7:50:33 AM (10 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-session: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-session.master.bg.po

    r2962 r3036  
    22# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
    4 # Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
     4# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
    55# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
    66# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
     
    1010# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
    1111# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010.
    12 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
     12# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
    1313# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
    1414#
     
    1717"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
    1818"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    19 "POT-Creation-Date: 2015-03-09 19:03+0200\n"
    20 "PO-Revision-Date: 2015-03-09 19:03+0200\n"
     19"POT-Creation-Date: 2016-01-22 07:43+0200\n"
     20"PO-Revision-Date: 2016-01-19 20:46+0200\n"
    2121"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    2222"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3333#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
    3434msgid "This entry lets you select a saved session"
    35 msgstr "Оттук може да изберете сесия, която сте запазили вие"
     35msgstr "Оттук може да изберете сесия запазена от вас"
    3636
    3737#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
     
    3939msgstr "GNOME"
    4040
    41 #: ../data/gnome.desktop.in.h:2
     41#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2
    4242msgid "This session logs you into GNOME"
    4343msgstr "Влизане в GNOME"
     44
     45#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
     46msgid "GNOME on Xorg"
     47msgstr "GNOME с Xorg"
    4448
    4549#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
     
    4751msgstr "GNOME — фиктивна"
    4852
    49 #: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
    50 #: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
    51 msgid "GNOME on Wayland"
    52 msgstr "GNOME с Wayland"
    53 
    54 #: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
    55 msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
    56 msgstr "Влизане в GNOME с използване на Wayland"
    57 
    5853#: ../data/session-selector.ui.h:1
    5954msgid "Custom Session"
     
    8277#: ../data/session-properties.ui.h:1
    8378msgid "Additional startup _programs:"
    84 msgstr "_Допълнителни програми стартиращи при влизане:"
     79msgstr "_Допълнителни програми стартирани при влизане:"
    8580
    8681#: ../data/session-properties.ui.h:2
    8782msgid "Startup Programs"
    88 msgstr "Програми стартиращи при влизане"
     83msgstr "Програми стартирани при влизане"
    8984
    9085#: ../data/session-properties.ui.h:3
     
    148143msgstr "_Изход"
    149144
    150 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243
     145#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
    151146msgid "Enable debugging code"
    152147msgstr "Включване на изчистването на грешки"
     
    160155msgstr "Показване на предупреждение за разширение"
    161156
    162 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:1251 ../gnome-session/gsm-manager.c:1896
     157#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1262 ../gnome-session/gsm-manager.c:1908
    163158msgid "Not responding"
    164159msgstr "Не отговаря"
     
    191186#, c-format
    192187msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
    193 msgstr "Неуспех при създаването на гнездо на ICE за слушане: %s"
    194 
    195 #: ../gnome-session/main.c:241
     188msgstr "Неуспешно създаване на гнездо на ICE за слушане: %s"
     189
     190#: ../gnome-session/main.c:279
    196191msgid "Override standard autostart directories"
    197192msgstr "Използване на различни от стандартните папки за стартиране при влизане"
    198193
    199 #: ../gnome-session/main.c:241
     194#: ../gnome-session/main.c:279
    200195msgid "AUTOSTART_DIR"
    201196msgstr "ПАПКА_ЗА_АВТОМАТИЧНО_СТАРТИРАНЕ"
    202197
    203 #: ../gnome-session/main.c:242
     198#: ../gnome-session/main.c:280
    204199msgid "Session to use"
    205200msgstr "Коя сесия да се ползва"
    206201
    207 #: ../gnome-session/main.c:242
     202#: ../gnome-session/main.c:280
    208203msgid "SESSION_NAME"
    209204msgstr "ИМЕ_НА_СЕСИЯ"
    210205
    211 #: ../gnome-session/main.c:244
     206#: ../gnome-session/main.c:282
    212207msgid "Do not load user-specified applications"
    213208msgstr "Да не се зареждат програми, зададени от потребителя"
    214209
    215 #: ../gnome-session/main.c:245
     210#: ../gnome-session/main.c:283
    216211msgid "Version of this application"
    217212msgstr "Версията на тази програма"
    218213
    219214#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
    220 #: ../gnome-session/main.c:247
     215#: ../gnome-session/main.c:285
    221216msgid "Show the fail whale dialog for testing"
    222217msgstr "Показване на черния екран за грешка с тестови цели"
    223218
    224 #: ../gnome-session/main.c:248
     219#: ../gnome-session/main.c:286
    225220msgid "Disable hardware acceleration check"
    226221msgstr "Изключване на проверката за хардуерно ускорение"
    227222
    228 #: ../gnome-session/main.c:267
     223#: ../gnome-session/main.c:309
    229224msgid " - the GNOME session manager"
    230225msgstr "— управление на сесиите на GNOME"
     
    304299msgstr "Вече има сесия с това име — „%s“"
    305300
    306 #: ../tools/gnome-session-quit.c:49
     301#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
    307302msgid "Log out"
    308303msgstr "Изход"
    309304
    310 #: ../tools/gnome-session-quit.c:50
     305#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
    311306msgid "Power off"
    312307msgstr "Изключване"
    313308
    314 #: ../tools/gnome-session-quit.c:51
     309#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
    315310msgid "Reboot"
    316311msgstr "Рестартиране"
    317312
    318 #: ../tools/gnome-session-quit.c:52
     313#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
    319314msgid "Ignoring any existing inhibitors"
    320315msgstr "Изход въпреки блокиращите програми"
    321316
    322 #: ../tools/gnome-session-quit.c:53
     317#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
    323318msgid "Don't prompt for user confirmation"
    324319msgstr "Без потвърждаване"
    325320
    326 #: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101
     321#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
    327322msgid "Could not connect to the session manager"
    328323msgstr "Не може да се изгради връзка към управлението на сесии"
    329324
    330 #: ../tools/gnome-session-quit.c:196
     325#: ../tools/gnome-session-quit.c:198
    331326msgid "Program called with conflicting options"
    332327msgstr "Програмата е стартирана с противоречащи си опции"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.