Changeset 2810
- Timestamp:
- Jan 12, 2013, 7:12:24 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gtksourceview.master.bg.po (modified) (39 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gtksourceview.master.bg.po
r2720 r2810 1 1 # Bulgarian translation of gtksourceview po-file. 2 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. 5 5 # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004. 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 .6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. 7 7 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 8 8 # … … 11 11 "Project-Id-Version: gtksourceview master\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 201 2-09-22 13:45+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 201 2-09-22 13:44+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2013-01-12 06:50+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2013-01-12 06:49+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 75 75 #. popup, telling that all completion pages are shown 76 76 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14 77 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:6 4777 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:658 78 78 msgid "All" 79 79 msgstr "Всички" … … 82 82 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 ../data/language-specs/asp.lang.h:1 83 83 #: ../data/language-specs/automake.lang.h:1 84 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:1 85 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:1 ../data/language-specs/chdr.lang.h:1 86 #: ../data/language-specs/c.lang.h:1 ../data/language-specs/cobol.lang.h:1 87 #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1 88 #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 ../data/language-specs/d.lang.h:1 89 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1 84 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 85 #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:1 86 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:1 ../data/language-specs/cg.lang.h:1 87 #: ../data/language-specs/chdr.lang.h:1 ../data/language-specs/c.lang.h:1 88 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1 ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 89 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:1 ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 90 #: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1 90 91 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1 91 92 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:1 … … 133 134 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4 134 135 #: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:3 136 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:3 135 137 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/j.lang.h:4 136 138 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3 … … 168 170 #: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9 169 171 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:4 170 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h: 6172 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7 171 173 #: ../data/language-specs/xml.lang.h:13 172 174 msgid "Error" … … 188 190 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4 189 191 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:7 192 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:7 190 193 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:5 191 194 #: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/java.lang.h:4 … … 243 246 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:6 244 247 #: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7 248 #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:7 245 249 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8 246 250 #: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6 … … 257 261 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5 258 262 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 ../data/language-specs/idl.lang.h:6 263 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:6 259 264 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:6 260 265 #: ../data/language-specs/java.lang.h:12 … … 280 285 #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7 281 286 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6 282 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1 0287 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11 283 288 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6 284 289 msgid "Keyword" … … 351 356 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7 352 357 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 ../data/language-specs/idl.lang.h:4 358 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:4 353 359 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17 354 360 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8 … … 379 385 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10 380 386 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13 387 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:9 381 388 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13 382 389 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15 … … 395 402 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3 396 403 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:5 404 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:5 397 405 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5 398 406 #: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8 … … 407 415 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:12 408 416 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17 409 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1 4417 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15 410 418 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10 411 419 msgid "Real number" … … 428 436 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:8 429 437 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4 430 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h: 5438 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6 431 439 msgid "Escaped Character" 432 440 msgstr "Екраниран знак" … … 442 450 #: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7 443 451 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 452 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10 444 453 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9 445 454 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 ../data/language-specs/scheme.lang.h:7 … … 570 579 #: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24 571 580 #: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9 572 #: ../data/language-specs/go.lang.h:11 ../data/language-specs/json.lang.h:9 581 #: ../data/language-specs/go.lang.h:11 582 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:8 583 #: ../data/language-specs/json.lang.h:9 573 584 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12 574 585 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18 … … 614 625 msgid "Field" 615 626 msgstr "Поле" 627 628 #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:2 629 msgid "Bluespec SystemVerilog" 630 msgstr "Bluespec SystemVerilog" 631 632 #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:3 633 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4 634 msgid "System Task" 635 msgstr "Системна задача" 636 637 #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:4 638 msgid "Annotation" 639 msgstr "Анотация" 640 641 #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:5 642 msgid "Attribute" 643 msgstr "Атрибут" 644 645 #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:6 646 msgid "Import BVI" 647 msgstr "Import BVI" 648 649 #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:8 650 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 651 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6 652 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13 653 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7 654 msgid "Type" 655 msgstr "Тип" 616 656 617 657 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:2 … … 779 819 780 820 #: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9 821 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5 781 822 msgid "printf Conversion" 782 823 msgstr "Преобразуване на printf" … … 1174 1215 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5 1175 1216 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9 1176 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1 31217 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14 1177 1218 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9 1178 1219 msgid "Base-N Integer" … … 1182 1223 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:11 1183 1224 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3 1184 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h: 71225 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8 1185 1226 msgid "Compiler Directive" 1186 1227 msgstr "Директива към компилатора" 1187 1228 1188 1229 #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1 1230 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:1 1189 1231 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1 1190 1232 #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1 … … 1368 1410 msgstr "Параметър" 1369 1411 1370 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:91371 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:61372 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:121373 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:71374 msgid "Type"1375 msgstr "Тип"1376 1377 1412 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 1378 1413 msgid "Return" … … 1507 1542 msgid "IDL" 1508 1543 msgstr "IDL" 1544 1545 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:2 1546 msgid "IDL-Exelis" 1547 msgstr "IDL-Exelis" 1509 1548 1510 1549 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2 … … 2065 2104 msgstr "Специална константа" 2066 2105 2067 #: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:1 52106 #: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:16 2068 2107 msgid "Integer Number" 2069 2108 msgstr "Цяло число" … … 2206 2245 msgstr "SystemVerilog" 2207 2246 2208 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:42209 msgid "System Task"2210 msgstr "Системна задача"2211 2212 2247 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 2213 2248 msgid "txt2tags" … … 2288 2323 msgstr "Verilog" 2289 2324 2290 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h: 82325 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9 2291 2326 msgid "IEEE System Task" 2292 2327 msgstr "Системна задача на IEEE" 2293 2328 2294 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h: 92329 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10 2295 2330 msgid "LRM Additional System Task" 2296 2331 msgstr "Допълнителна системна задача по спецификация" 2297 2332 2298 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1 12333 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12 2299 2334 msgid "Gate" 2300 2335 msgstr "Логически елемент" … … 2441 2476 msgstr "Приоритет на предоставящият модул" 2442 2477 2443 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:23 42444 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:50 22478 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 2479 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:504 2445 2480 msgid "Highlight Syntax" 2446 2481 msgstr "Оцветяване на синтаксиса" 2447 2482 2448 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:23 52483 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 2449 2484 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" 2450 2485 msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява" 2451 2486 2452 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:2 482487 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:251 2453 2488 msgid "Highlight Matching Brackets" 2454 2489 msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби" 2455 2490 2456 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:2 492491 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 2457 2492 msgid "Whether to highlight matching brackets" 2458 2493 msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват" 2459 2494 2460 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:26 22495 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:265 2461 2496 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418 2462 2497 msgid "Maximum Undo Levels" 2463 2498 msgstr "Брой отмени" 2464 2499 2465 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:26 32500 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:266 2466 2501 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419 2467 2502 msgid "Number of undo levels for the buffer" … … 2470 2505 #. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands 2471 2506 #. * for "programming language", not "spoken language" 2472 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:27 52507 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 2473 2508 msgid "Language" 2474 2509 msgstr "Език" 2475 2510 2476 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:27 62511 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 2477 2512 msgid "Language object to get highlighting patterns from" 2478 2513 msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването" 2479 2514 2480 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:28 42515 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:287 2481 2516 msgid "Can undo" 2482 2517 msgstr "С отмяна" 2483 2518 2484 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:28 52519 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288 2485 2520 msgid "Whether Undo operation is possible" 2486 2521 msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни" 2487 2522 2488 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:29 22523 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:295 2489 2524 msgid "Can redo" 2490 2525 msgstr "С повтаряне" 2491 2526 2492 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:29 32527 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:296 2493 2528 msgid "Whether Redo operation is possible" 2494 2529 msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени" 2495 2530 2496 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:3 072497 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:3 082531 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:310 2532 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:311 2498 2533 msgid "Style scheme" 2499 2534 msgstr "Стилова схема" 2500 2535 2501 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:31 52536 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318 2502 2537 msgid "Undo manager" 2503 2538 msgstr "Управление на отмяната" 2504 2539 2505 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:31 62540 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319 2506 2541 msgid "The buffer undo manager" 2507 2542 msgstr "Управление на отмяната на редакциите на буфера" 2508 2543 2509 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:9 342510 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:9 572544 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:945 2545 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:968 2511 2546 msgid "No extra information available" 2512 2547 msgstr "Няма друга информация" 2513 2548 2514 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:22 122515 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:54 72549 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2223 2550 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548 2516 2551 msgid "View" 2517 2552 msgstr "Изглед" 2518 2553 2519 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:22 132554 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224 2520 2555 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" 2521 2556 msgstr "Обектът „GtkSourceView“ свързан с автоматичното дописване" 2522 2557 2523 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:22 282558 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2239 2524 2559 msgid "Remember Info Visibility" 2525 2560 msgstr "Запомняне на видимостта на информацията" 2526 2561 2527 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:22 292562 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2240 2528 2563 msgid "Remember the last info window visibility state" 2529 2564 msgstr "" 2530 2565 "Запомняне на видимостта на информацията от последния прозорец за информация" 2531 2566 2532 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:22 422567 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2253 2533 2568 msgid "Select on Show" 2534 2569 msgstr "Избор при показване" 2535 2570 2536 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:22 432571 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2254 2537 2572 msgid "Select first proposal when completion is shown" 2538 2573 msgstr "Избиране на първото предложение при показване на дописванията" 2539 2574 2540 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:22 572575 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2268 2541 2576 msgid "Show Headers" 2542 2577 msgstr "Показване на заглавни части" 2543 2578 2544 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:22 582579 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269 2545 2580 msgid "" 2546 2581 "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" … … 2549 2584 "един" 2550 2585 2551 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:22 722586 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2283 2552 2587 msgid "Show Icons" 2553 2588 msgstr "Показване на икони" 2554 2589 2555 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:22 732590 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284 2556 2591 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" 2557 2592 msgstr "" … … 2559 2594 "дописване" 2560 2595 2561 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:22 882596 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2299 2562 2597 msgid "Accelerators" 2563 2598 msgstr "Клавишни комбинации" 2564 2599 2565 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2 2892600 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2300 2566 2601 msgid "Number of proposal accelerators to show" 2567 2602 msgstr "Брой на показваните предложени клавишни комбинации" 2568 2603 2569 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:23 052604 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2316 2570 2605 msgid "Auto Complete Delay" 2571 2606 msgstr "Забавяне при дописване" 2572 2607 2573 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:23 062608 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2317 2574 2609 msgid "Completion popup delay for interactive completion" 2575 2610 msgstr "Забавяне преди изскачането на прозорец с дописвания" 2576 2611 2577 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:23 222612 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2333 2578 2613 msgid "Provider Page Size" 2579 2614 msgstr "Размер на страницата от предоставящия модул" 2580 2615 2581 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:23 232616 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2334 2582 2617 msgid "Provider scrolling page size" 2583 2618 msgstr "Размер на страницата за придвижване от предоставящия модул" 2584 2619 2585 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:23 422620 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 2586 2621 msgid "Proposal Page Size" 2587 2622 msgstr "Предложен размер на страницата" 2588 2623 2589 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:23 432624 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2354 2590 2625 msgid "Proposal scrolling page size" 2591 2626 msgstr "Предложен размер на страницата за придвижване" 2592 2627 2593 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:27 042628 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2715 2594 2629 msgid "Provider" 2595 2630 msgstr "Предоставящ модул" … … 2604 2639 2605 2640 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:255 2606 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 062641 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310 2607 2642 msgid "Completion" 2608 2643 msgstr "Дописване" … … 2662 2697 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming 2663 2698 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) 2664 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:312 02699 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3122 2665 2700 #, c-format 2666 2701 msgid "" … … 2673 2708 "Грешката е: %s" 2674 2709 2675 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:444 32710 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4445 2676 2711 msgid "" 2677 2712 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " … … 2681 2716 "ще бъде изключено." 2682 2717 2683 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:568 72718 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5689 2684 2719 #, c-format 2685 2720 msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" 2686 2721 msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“" 2687 2722 2688 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:58 482689 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:593 72723 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5850 2724 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5939 2690 2725 #, c-format 2691 2726 msgid "duplicated context id '%s'" 2692 2727 msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря" 2693 2728 2694 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:605 12695 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:611 12729 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6053 2730 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6113 2696 2731 #, c-format 2697 2732 msgid "" … … 2702 2737 "езика „%s“, указател „%s“ " 2703 2738 2704 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:612 52739 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6127 2705 2740 #, c-format 2706 2741 msgid "invalid context reference '%s'" 2707 2742 msgstr "неправилен указател към контекст „%s“" 2708 2743 2709 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:614 42710 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:615 42744 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6146 2745 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6156 2711 2746 #, c-format 2712 2747 msgid "unknown context '%s'" 2713 2748 msgstr "непознат контекст „%s“" 2714 2749 2715 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:625 32750 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6255 2716 2751 #, c-format 2717 2752 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" 2718 2753 msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)." 2719 2754 2720 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:54 82755 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549 2721 2756 msgid "The gutters' GtkSourceView" 2722 2757 msgstr "Поле за подвързване от GtkSourceView" 2723 2758 2724 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:56 02725 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:7 032759 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561 2760 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:724 2726 2761 msgid "Window Type" 2727 2762 msgstr "Вид на прозореца" 2728 2763 2729 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:56 12764 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562 2730 2765 msgid "The gutters text window type" 2731 2766 msgstr "Вид на прозореца на полето за подвързване" 2732 2767 2733 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:57 22734 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c: 4792768 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573 2769 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:500 2735 2770 msgid "X Padding" 2736 2771 msgstr "Отстъп по X" 2737 2772 2738 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:57 32739 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c: 4802773 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:574 2774 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:501 2740 2775 msgid "The x-padding" 2741 2776 msgstr "Отстъпът по X" 2742 2777 2743 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:58 32744 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c: 4952778 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584 2779 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:516 2745 2780 msgid "Y Padding" 2746 2781 msgstr "Отстъп по Y" 2747 2782 2748 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:58 42749 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c: 4962783 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:585 2784 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:517 2750 2785 msgid "The y-padding" 2751 2786 msgstr "Отстъпът по Y" 2752 2787 2753 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:4 652754 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:4 662788 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:486 2789 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:487 2755 2790 msgid "Visible" 2756 2791 msgstr "Видим" 2757 2792 2758 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:5 112793 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:532 2759 2794 msgid "X Alignment" 2760 2795 msgstr "Подравняване по X" 2761 2796 2762 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:5 122797 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:533 2763 2798 msgid "The x-alignment" 2764 2799 msgstr "Подравняването по X" 2765 2800 2766 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:5 272801 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:548 2767 2802 msgid "Y Alignment" 2768 2803 msgstr "Подравняване по Y" 2769 2804 2770 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:5 282805 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:549 2771 2806 msgid "The y-alignment" 2772 2807 msgstr "Подравняването по Y" 2773 2808 2774 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:6 702809 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:691 2775 2810 msgid "The View" 2776 2811 msgstr "Изгледът" 2777 2812 2778 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:6 712813 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:692 2779 2814 msgid "The view" 2780 2815 msgstr "Изгледът" 2781 2816 2782 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c: 6872817 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708 2783 2818 msgid "Alignment Mode" 2784 2819 msgstr "Подравняване" 2785 2820 2786 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c: 6882821 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:709 2787 2822 msgid "The alignment mode" 2788 2823 msgstr "Режимът на подравняване" 2789 2824 2790 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:7 042825 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:725 2791 2826 msgid "The window type" 2792 2827 msgstr "Вид на прозореца" 2793 2828 2794 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:7 122829 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:733 2795 2830 msgid "Size" 2796 2831 msgstr "Размер" 2797 2832 2798 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:7 132833 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:734 2799 2834 msgid "The size" 2800 2835 msgstr "Размерът" 2801 2836 2802 2837 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293 2803 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:31 62838 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317 2804 2839 msgid "Pixbuf" 2805 2840 msgstr "Буфер за пиксели" 2806 2841 2807 2842 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294 2808 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:31 72843 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:318 2809 2844 msgid "The pixbuf" 2810 2845 msgstr "Буферът за пиксели" 2811 2846 2812 2847 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301 2813 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:30 32848 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304 2814 2849 msgid "Stock Id" 2815 2850 msgstr "Идентификатор" 2816 2851 2817 2852 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302 2818 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:30 42853 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:305 2819 2854 msgid "The stock id" 2820 2855 msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона" 2821 2856 2822 2857 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309 2823 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:3 292858 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330 2824 2859 msgid "Icon Name" 2825 2860 msgstr "Име на икона" 2826 2861 2827 2862 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310 2828 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:33 02863 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:331 2829 2864 msgid "The icon name" 2830 2865 msgstr "Името на иконата" 2831 2866 2832 2867 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317 2833 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:34 22868 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343 2834 2869 msgid "GIcon" 2835 2870 msgstr "Икона GIcon" … … 2901 2936 "знаци" 2902 2937 2903 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:29 02938 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291 2904 2939 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 2905 2940 msgid "Background" 2906 2941 msgstr "Фон" 2907 2942 2908 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:29 12943 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:292 2909 2944 msgid "The background" 2910 2945 msgstr "Фонът" 2911 2946 2912 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:34 32947 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:344 2913 2948 msgid "The GIcon" 2914 2949 msgstr "Иконата GIcon" … … 2922 2957 msgstr "Категорията за маркиране" 2923 2958 2924 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:44 22959 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:444 2925 2960 msgid "Source Buffer" 2926 2961 msgstr "Буфер с изходен код" 2927 2962 2928 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:44 32963 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445 2929 2964 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" 2930 2965 msgstr "Обектът „GtkSourceBuffer“ за печат" 2931 2966 2932 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:46 02933 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:34 42967 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:462 2968 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348 2934 2969 msgid "Tab Width" 2935 2970 msgstr "Дължина на табулаторите" 2936 2971 2937 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:46 12938 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:34 52972 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463 2973 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 2939 2974 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" 2940 2975 msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор" 2941 2976 2942 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:48 12977 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:483 2943 2978 msgid "Wrap Mode" 2944 2979 msgstr "Режим с пренасяне" 2945 2980 2946 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:48 22981 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484 2947 2982 msgid "" 2948 2983 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." 2949 2984 msgstr "Дали редовете да се пренасят при граница между думи, знаци или никога." 2950 2985 2951 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:50 32986 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505 2952 2987 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" 2953 2988 msgstr "Дали документът да се печата с оцветен синтаксис" 2954 2989 2955 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:52 42990 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:526 2956 2991 msgid "Print Line Numbers" 2957 2992 msgstr "Разпечатване на номерата на редовете" 2958 2993 2959 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:52 52994 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527 2960 2995 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" 2961 2996 msgstr "Интервал на номера на редове за печат („0“ значи без номера)" 2962 2997 2963 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:54 72998 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:549 2964 2999 msgid "Print Header" 2965 3000 msgstr "Разпечатване на горен колонтитул" 2966 3001 2967 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:5 483002 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550 2968 3003 msgid "Whether to print a header in each page" 2969 3004 msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница" 2970 3005 2971 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:57 03006 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:572 2972 3007 msgid "Print Footer" 2973 3008 msgstr "Разпечатване на долен колонтитул" 2974 3009 2975 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:57 13010 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573 2976 3011 msgid "Whether to print a footer in each page" 2977 3012 msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница" 2978 3013 2979 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:59 33014 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:595 2980 3015 msgid "Body Font Name" 2981 3016 msgstr "Шрифт за основния текст" 2982 3017 2983 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:59 43018 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596 2984 3019 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" 2985 3020 msgstr "Име на шрифта за основния текст (напр. „Monospace 10“)" 2986 3021 2987 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:61 73022 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:619 2988 3023 msgid "Line Numbers Font Name" 2989 3024 msgstr "Шрифт за номерата на редовете" 2990 3025 2991 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:6 183026 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620 2992 3027 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" 2993 3028 msgstr "Име на шрифта за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)" 2994 3029 2995 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:64 13030 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:643 2996 3031 msgid "Header Font Name" 2997 3032 msgstr "Шрифт за горния колонтитул" 2998 3033 2999 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:64 23034 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644 3000 3035 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" 3001 3036 msgstr "Име на шрифта за горния колонтитул (напр. „Monospace 10“)" 3002 3037 3003 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:66 53038 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:667 3004 3039 msgid "Footer Font Name" 3005 3040 msgstr "Шрифт за долния колонтитул" 3006 3041 3007 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:66 63042 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668 3008 3043 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" 3009 3044 msgstr "Име на шрифта за долния колонтитул (напр. „Monospace 10“)" 3010 3045 3011 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:68 23046 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:684 3012 3047 msgid "Number of pages" 3013 3048 msgstr "Брой страници" 3014 3049 3015 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:68 33050 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685 3016 3051 msgid "" 3017 3052 "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " … … 3154 3189 "Текстовият буфер, към който да се добави поддръжка на отмяна при редактиране" 3155 3190 3156 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 073191 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311 3157 3192 msgid "The completion object associated with the view" 3158 3193 msgstr "Обектът за дописване свързан с изгледа" 3159 3194 3160 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 193195 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323 3161 3196 msgid "Show Line Numbers" 3162 3197 msgstr "Номерация на редовете" 3163 3198 3164 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:32 03199 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 3165 3200 msgid "Whether to display line numbers" 3166 3201 msgstr "Дали редовете да се номерират" 3167 3202 3168 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:33 13203 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 3169 3204 msgid "Show Line Marks" 3170 3205 msgstr "Показване на маркери на редовете" 3171 3206 3172 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:33 23207 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336 3173 3208 msgid "Whether to display line mark pixbufs" 3174 3209 msgstr "Дали да се показват маркери на редовете" 3175 3210 3176 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 593211 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 3177 3212 msgid "Indent Width" 3178 3213 msgstr "Размер на отстъпа" 3179 3214 3180 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:36 03215 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:364 3181 3216 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" 3182 3217 msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп" 3183 3218 3184 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 693219 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373 3185 3220 msgid "Auto Indentation" 3186 3221 msgstr "Автоматичен отстъп" 3187 3222 3188 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:37 03223 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:374 3189 3224 msgid "Whether to enable auto indentation" 3190 3225 msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи" 3191 3226 3192 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 773227 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:381 3193 3228 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" 3194 3229 msgstr "Интервали вместо табулатори" 3195 3230 3196 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 783231 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:382 3197 3232 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" 3198 3233 msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали" 3199 3234 3200 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:39 03235 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:394 3201 3236 msgid "Show Right Margin" 3202 3237 msgstr "Поле отдясно" 3203 3238 3204 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:39 13239 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 3205 3240 msgid "Whether to display the right margin" 3206 3241 msgstr "Дали да се показва поле отдясно" 3207 3242 3208 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:40 33243 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407 3209 3244 msgid "Right Margin Position" 3210 3245 msgstr "Позиция на дясното поле" 3211 3246 3212 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:40 43247 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 3213 3248 msgid "Position of the right margin" 3214 3249 msgstr "Позиция на дясното поле" 3215 3250 3216 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:42 03251 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:424 3217 3252 msgid "Smart Home/End" 3218 3253 msgstr "Умни „Home“/„End“" 3219 3254 3220 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:42 13255 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:425 3221 3256 msgid "" 3222 3257 "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " … … 3226 3261 "знак, преди да отиват в началото/края на реда" 3227 3262 3228 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:43 13263 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:435 3229 3264 msgid "Highlight current line" 3230 3265 msgstr "Оцветяване на текущия ред" 3231 3266 3232 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:43 23267 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:436 3233 3268 msgid "Whether to highlight the current line" 3234 3269 msgstr "Дали текущият ред да се оцветява" 3235 3270 3236 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:4 393271 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443 3237 3272 msgid "Indent on tab" 3238 3273 msgstr "Отстъп при табулация" 3239 3274 3240 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:44 03275 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:444 3241 3276 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" 3242 3277 msgstr "" 3243 3278 "Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора" 3244 3279 3245 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:45 43280 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 3246 3281 msgid "Draw Spaces" 3247 3282 msgstr "Показване на интервалите" 3248 3283 3249 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:45 53284 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:459 3250 3285 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" 3251 3286 msgstr "Задаване кога и как да се визуализират интервалите"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)