source: gnome/master/gtksourceview.master.bg.po@ 2810

Last change on this file since 2810 was 2810, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

gtksourceview.master.bg.po: подаден в master

File size: 106.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gtksourceview po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gtksourceview master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2013-01-12 06:50+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2013-01-12 06:49+0200\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
24msgid "GtkSourceView"
25msgstr "GtkSourceView"
26
27#. Translators: It is related to an option of a set of values
28#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
29msgid "Disabled"
30msgstr "Изключени"
31
32#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
33msgid "Before"
34msgstr "Преди"
35
36#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5
37msgid "After"
38msgstr "След"
39
40#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
41msgid "Always"
42msgstr "Винаги"
43
44#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
45msgid "Space"
46msgstr "Интервал"
47
48#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
49msgid "Tab"
50msgstr "Табулатор"
51
52#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
53msgid "Newline"
54msgstr "Нов ред"
55
56#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
57msgid "Non Breaking Whitespace"
58msgstr "Интервал без разделяне"
59
60#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
61msgid "Leading"
62msgstr "Междуредие"
63
64#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
65#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
66#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
67msgid "Text"
68msgstr "Текст"
69
70#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
71msgid "Trailing"
72msgstr "В края на реда"
73
74#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
75#. popup, telling that all completion pages are shown
76#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
77#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:658
78msgid "All"
79msgstr "Всички"
80
81#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:1
82#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 ../data/language-specs/asp.lang.h:1
83#: ../data/language-specs/automake.lang.h:1
84#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1
85#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:1
86#: ../data/language-specs/boo.lang.h:1 ../data/language-specs/cg.lang.h:1
87#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:1 ../data/language-specs/c.lang.h:1
88#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1 ../data/language-specs/cpp.lang.h:1
89#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:1 ../data/language-specs/cuda.lang.h:1
90#: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
91#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
92#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
93#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
94#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1
95#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
96#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
97#: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/j.lang.h:1
98#: ../data/language-specs/java.lang.h:1
99#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
100#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
101#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:1
102#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
103#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
104#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
105#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
106#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
107#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
108#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1
109#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
110#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
111#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
112#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
113msgid "Sources"
114msgstr "Изходен код"
115
116#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:2
117msgid "ActionScript"
118msgstr "ActionScript"
119
120#. Any comment
121#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:3
122#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
123#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:3
124#: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3
125#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
126#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3
127#: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
128#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
129#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3
130#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
131#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
132#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
133#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
134#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4
135#: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:3
136#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:3
137#: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/j.lang.h:4
138#: ../data/language-specs/latex.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3
139#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
140#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
141#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:6
142#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
143#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
144#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
145#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
146#: ../data/language-specs/php.lang.h:3 ../data/language-specs/po.lang.h:3
147#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
148#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
149#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
150#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
151#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
152#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
153#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
154#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
155msgid "Comment"
156msgstr "Коментар"
157
158#. Any erroneous construct
159#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:4
160#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/c.lang.h:22
161#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
162#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3
163#: ../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4
164#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4
165#: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/j.lang.h:7
166#: ../data/language-specs/json.lang.h:7
167#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4
168#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
169#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17
170#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
171#: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
172#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
173#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
174msgid "Error"
175msgstr "Грешка"
176
177#. A string constant: "this is a string"
178#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:5
179#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
180#: ../data/language-specs/boo.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:4
181#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8
182#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5
183#: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:5
184#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
185#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
186#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
187#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
188#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7
189#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5
190#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
191#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:7
192#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:7
193#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
194#: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/java.lang.h:4
195#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
196#: ../data/language-specs/json.lang.h:4 ../data/language-specs/lua.lang.h:4
197#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
198#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:4
199#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
200#: ../data/language-specs/objj.lang.h:8 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8
201#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:4
202#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 ../data/language-specs/opal.lang.h:7
203#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6
204#: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/po.lang.h:5
205#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
206#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
207#: ../data/language-specs/python.lang.h:6
208#: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
209#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14
210#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
211#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
212#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
213#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
214#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
215#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
216#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4
217msgid "String"
218msgstr "Низ"
219
220#. Translators: refered to some specific keywords of the language that
221#. allow to get external functionalities
222#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:6
223#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
224msgid "External"
225msgstr "Пакети и имена"
226
227#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:7
228#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
229msgid "Declaration"
230msgstr "Декларация"
231
232#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:8
233#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
234#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:10
235#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
236msgid "Storage Class"
237msgstr "Клас за съхранение"
238
239#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:9
240#: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
241msgid "Scope Declaration"
242msgstr "Декларация на обхват"
243
244#. keywords: "if", "for", "while", etc.
245#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:10
246#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:6
247#: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7
248#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:7
249#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8
250#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6
251#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11
252#: ../data/language-specs/css.lang.h:14 ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
253#: ../data/language-specs/def.lang.h:47 ../data/language-specs/d.lang.h:6
254#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
255#: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
256#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5
257#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
258#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
259#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5
260#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7
261#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
262#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 ../data/language-specs/idl.lang.h:6
263#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:6
264#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:6
265#: ../data/language-specs/java.lang.h:12
266#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
267#: ../data/language-specs/lua.lang.h:5 ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
268#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
269#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
270#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
271#: ../data/language-specs/octave.lang.h:13
272#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/opal.lang.h:8
273#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3
274#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7
275#: ../data/language-specs/php.lang.h:12 ../data/language-specs/po.lang.h:7
276#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5
277#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
278#: ../data/language-specs/python.lang.h:4
279#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
280#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scheme.lang.h:6
281#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6
282#: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7
283#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
284#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
285#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
286#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
287#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
288#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
289msgid "Keyword"
290msgstr "Ключова дума"
291
292#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:11
293#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
294#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9
295#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
296#: ../data/language-specs/java.lang.h:13
297#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
298#: ../data/language-specs/json.lang.h:5
299#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
300#: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12
301#: ../data/language-specs/php.lang.h:16 ../data/language-specs/vala.lang.h:9
302msgid "Null Value"
303msgstr "Стойност null"
304
305#. A boolean constant: TRUE, false
306#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:12
307#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
308#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
309#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19
310#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
311#: ../data/language-specs/def.lang.h:34
312#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
313#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
314#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/lua.lang.h:10
315#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
316#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
317#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:17
318#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8
319#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
320#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
321#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
322msgid "Boolean value"
323msgstr "Булева стойност"
324
325#. A generic number constant
326#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:13
327#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14
328#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22
329#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
330#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/j.lang.h:14
331#: ../data/language-specs/java.lang.h:15
332#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16
333#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
334#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
335msgid "Number"
336msgstr "Число"
337
338#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:14
339#: ../data/language-specs/java.lang.h:16
340#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
341#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
342msgid "Future Reserved Keywords"
343msgstr "Бъдещи запазени думи"
344
345#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:15
346#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
347#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8
348#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11
349#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
350#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7
351#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
352#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
353#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9
354#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
355#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8
356#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
357#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
358#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:4
359#: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17
360#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
361#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
362#: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 ../data/language-specs/objj.lang.h:5
363#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7
364#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
365#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
366#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:15
367#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
368#: ../data/language-specs/sml.lang.h:5 ../data/language-specs/sparql.lang.h:4
369#: ../data/language-specs/sql.lang.h:9 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
370#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
371msgid "Data Type"
372msgstr "Тип на данната"
373
374#: ../data/language-specs/ada.lang.h:2
375msgid "Ada"
376msgstr "Ada"
377
378#. A decimal number: 1234
379#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6
380#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
381#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16
382#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
383#: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12
384#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
385#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
386#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13
387#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:9
388#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
389#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15
390#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:19
391#: ../data/language-specs/python.lang.h:13
392#: ../data/language-specs/python3.lang.h:12
393#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11
394msgid "Decimal number"
395msgstr "Десетично число"
396
397#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
398#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5
399#: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
400#: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
401#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
402#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
403#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:5
404#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:5
405#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
406#: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
407#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
408msgid "Preprocessor"
409msgstr "Предпроцесор"
410
411#: ../data/language-specs/ada.lang.h:11
412msgid "Arbitrary base number"
413msgstr "Число в някаква бройна система"
414
415#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12
416#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17
417#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
418#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
419msgid "Real number"
420msgstr "Реално число"
421
422#. map to nothing
423#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11
424#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
425#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
426#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10
427#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
428#: ../data/language-specs/java.lang.h:3
429#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
430#: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6
431#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:3
432#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
433#: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
434#: ../data/language-specs/python.lang.h:7
435#: ../data/language-specs/python3.lang.h:7
436#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:8
437#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
438#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
439msgid "Escaped Character"
440msgstr "Екраниран знак"
441
442#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
443msgid "ASP"
444msgstr "ASP"
445
446#. A function name (also: methods for classes)
447#: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18
448#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
449#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38
450#: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
451#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
452#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10
453#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
454#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
455#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
456#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
457msgid "Function"
458msgstr "Функция"
459
460#. Operators: "+", "*", etc.
461#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6
462#: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
463#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45
464#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
465#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3
466#: ../data/language-specs/octave.lang.h:5
467#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:14
468#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
469#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15
470msgid "Operator"
471msgstr "Оператор"
472
473#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
474msgid "ASP Object"
475msgstr "Обект на ASP"
476
477#: ../data/language-specs/asp.lang.h:10
478msgid "VBScript and ADO constants"
479msgstr "Константи на VBScript и ADO"
480
481#. A special constant like NULL in C or null in Java
482#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:32
483#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
484msgid "Special constant"
485msgstr "Специална константа"
486
487#: ../data/language-specs/automake.lang.h:2
488msgid "Automake"
489msgstr "Automake"
490
491#: ../data/language-specs/automake.lang.h:3
492msgid "Automake Variable"
493msgstr "Променлива на Automake"
494
495#: ../data/language-specs/automake.lang.h:4
496msgid "Primary"
497msgstr "Първичен"
498
499#: ../data/language-specs/automake.lang.h:5
500msgid "Secondary"
501msgstr "Вторичен"
502
503#: ../data/language-specs/automake.lang.h:6
504msgid "Prefix"
505msgstr "Префикс"
506
507#: ../data/language-specs/automake.lang.h:7
508msgid "Optional Target"
509msgstr "Незадължителна цел"
510
511#: ../data/language-specs/automake.lang.h:8
512msgid "Built-in Target"
513msgstr "Вградена цел"
514
515#: ../data/language-specs/automake.lang.h:9
516msgid "Other Keyword"
517msgstr "Друга ключова дума"
518
519#: ../data/language-specs/automake.lang.h:10
520msgid "Substitution"
521msgstr "Заместване"
522
523#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1
524#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
525#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
526#: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/m4.lang.h:1
527#: ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
528#: ../data/language-specs/python.lang.h:1
529#: ../data/language-specs/python3.lang.h:1
530#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:1
531#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1
532msgid "Scripts"
533msgstr "Скриптове"
534
535#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2
536msgid "awk"
537msgstr "awk"
538
539#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4
540msgid "Pattern"
541msgstr "Шаблон"
542
543#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
544#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
545#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
546#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
547#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6
548#: ../data/language-specs/octave.lang.h:14
549#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:5
550#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
551#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
552#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
553#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
554#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
555msgid "Variable"
556msgstr "Променлива"
557
558#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15
559#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:18
560#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:15
561#: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
562#: ../data/language-specs/python.lang.h:18
563#: ../data/language-specs/python3.lang.h:17
564msgid "Builtin Function"
565msgstr "Вградена функция"
566
567#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2
568msgid "BennuGD"
569msgstr "BennuGD"
570
571#. Any variable name
572#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5
573#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/php.lang.h:6
574msgid "Identifier"
575msgstr "Идентификатор"
576
577#. A floating point constant: 2.3e10
578#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
579#: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24
580#: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9
581#: ../data/language-specs/go.lang.h:11
582#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:8
583#: ../data/language-specs/json.lang.h:9
584#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
585#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18
586#: ../data/language-specs/python.lang.h:12
587#: ../data/language-specs/python3.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:10
588#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
589msgid "Floating point number"
590msgstr "Число с плаващата запетая"
591
592#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
593#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18
594#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15
595#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15
596#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
597#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:21
598msgid "Hexadecimal number"
599msgstr "Шестнадесетично число"
600
601#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
602#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 ../data/language-specs/dtd.lang.h:1
603#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
604#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1
605#: ../data/language-specs/html.lang.h:1 ../data/language-specs/latex.lang.h:1
606#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
607#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1
608#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
609#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
610#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
611#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
612#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
613msgid "Markup"
614msgstr "Маркиране"
615
616#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2
617msgid "BibTeX"
618msgstr "BibTeX"
619
620#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
621msgid "Entries"
622msgstr "Заместващи последователности"
623
624#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
625msgid "Field"
626msgstr "Поле"
627
628#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:2
629msgid "Bluespec SystemVerilog"
630msgstr "Bluespec SystemVerilog"
631
632#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:3
633#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
634msgid "System Task"
635msgstr "Системна задача"
636
637#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:4
638msgid "Annotation"
639msgstr "Анотация"
640
641#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:5
642msgid "Attribute"
643msgstr "Атрибут"
644
645#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:6
646msgid "Import BVI"
647msgstr "Import BVI"
648
649#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:8
650#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
651#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
652#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
653#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
654msgid "Type"
655msgstr "Тип"
656
657#: ../data/language-specs/boo.lang.h:2
658msgid "Boo"
659msgstr "Boo"
660
661#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python.lang.h:5
662#: ../data/language-specs/python3.lang.h:5
663msgid "Multiline string"
664msgstr "Низ на няколко реда"
665
666#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
667#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
668#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24
669msgid "Regular Expression"
670msgstr "Регулярен израз"
671
672#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
673#: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
674msgid "Namespace"
675msgstr "Пространство на имена"
676
677#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9
678msgid "Definition"
679msgstr "Дефиниция"
680
681#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
682#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
683#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
684#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
685msgid "Special Variable"
686msgstr "Специална променлива"
687
688#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13
689#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10
690#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
691#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
692#: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8
693#: ../data/language-specs/python.lang.h:11
694#: ../data/language-specs/python3.lang.h:10
695#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
696#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
697#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
698msgid "Boolean"
699msgstr "Булева стойност"
700
701#: ../data/language-specs/cg.lang.h:2
702msgid "CG Shader Language"
703msgstr "Език за графични обработки CG"
704
705#: ../data/language-specs/cg.lang.h:6
706msgid "Bindings"
707msgstr "Свързвания"
708
709#: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7
710#: ../data/language-specs/objj.lang.h:7
711msgid "Included File"
712msgstr "Включен файл"
713
714#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17
715#: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14
716#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
717#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:20
718msgid "Octal number"
719msgstr "Осмично число"
720
721#: ../data/language-specs/cg.lang.h:17
722msgid "Swizzle operator"
723msgstr "Оператор за пренареждане"
724
725#. Translators: functions that are provided in the language
726#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
727#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
728#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
729#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
730#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
731msgid "Builtin"
732msgstr "Вграден обект"
733
734#. *
735#. * SECTION:language
736#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
737#. * @Title: GtkSourceLanguage
738#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
739#. *
740#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
741#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
742#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
743#. * to a #GtkSourceBuffer.
744#.
745#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1
746#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1
747#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
748#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1
749#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1
750#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
751#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1
752#: ../data/language-specs/json.lang.h:1
753#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
754#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1
755#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
756#: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1
757#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:1
758#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:10
759#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
760#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
761#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
762msgid "Others"
763msgstr "Други"
764
765#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2
766msgid "ChangeLog"
767msgstr "Дневник на промените"
768
769#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3
770#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
771msgid "Date"
772msgstr "Дата"
773
774#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
775#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
776msgid "Name"
777msgstr "Име"
778
779#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
780msgid "E-mail address"
781msgstr "Адрес на е-поща"
782
783#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
784msgid "File"
785msgstr "Файл"
786
787#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
788msgid "Bullet"
789msgstr "Водач"
790
791#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
792msgid "Release"
793msgstr "Версия"
794
795#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:2
796msgid "C/C++/ObjC Header"
797msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC"
798
799#: ../data/language-specs/c.lang.h:2
800msgid "C"
801msgstr "C"
802
803#: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
804#: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/opal.lang.h:5
805msgid "Common Defines"
806msgstr "Общи дефиниции"
807
808#. A character constant: 'c'
809#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7
810#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
811#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6
812#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
813#: ../data/language-specs/java.lang.h:5
814#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
815#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
816#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
817msgid "Character"
818msgstr "Знак"
819
820#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9
821#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
822msgid "printf Conversion"
823msgstr "Преобразуване на printf"
824
825#: ../data/language-specs/c.lang.h:20
826msgid "Standard stream"
827msgstr "Стандартен поток"
828
829#: ../data/language-specs/c.lang.h:21
830msgid "Signal name"
831msgstr "Име на сигнал"
832
833#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2
834msgid "CMake"
835msgstr "CMake"
836
837#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3
838msgid "Builtin Command"
839msgstr "Вградена команда"
840
841#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
842msgid "Builtin Variable"
843msgstr "Вградена променлива"
844
845#. Any constant
846#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
847#: ../data/language-specs/def.lang.h:13
848#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
849#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
850#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
851msgid "Constant"
852msgstr "Константа"
853
854#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7
855msgid "Control Keyword"
856msgstr "Контролна ключова дума"
857
858#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2
859msgid "Cobol"
860msgstr "Cobol"
861
862#. Any statement
863#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:43
864msgid "Statement"
865msgstr "Израз без стойност"
866
867#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
868msgid "C++"
869msgstr "C++"
870
871#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2
872msgid "C#"
873msgstr "C#"
874
875#. Translators: this is a format that appears in the strings
876#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:8
877msgid "String Format"
878msgstr "Формат на низ"
879
880#: ../data/language-specs/css.lang.h:2
881msgid "CSS"
882msgstr "CSS"
883
884#: ../data/language-specs/css.lang.h:4
885msgid "Others 2"
886msgstr "Други 2"
887
888#: ../data/language-specs/css.lang.h:6
889msgid "Color"
890msgstr "Цвят"
891
892#: ../data/language-specs/css.lang.h:7
893msgid "Others 3"
894msgstr "Други 3"
895
896#. Translator: it is a type of number
897#: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7
898#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
899#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
900#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
901#: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8
902#: ../data/language-specs/octave.lang.h:9
903#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10
904#: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
905msgid "Decimal"
906msgstr "Десетично число"
907
908#: ../data/language-specs/css.lang.h:11
909msgid "Dimension"
910msgstr "Размер"
911
912#: ../data/language-specs/css.lang.h:12
913msgid "Known Property Value"
914msgstr "Стойност на познато свойство"
915
916#: ../data/language-specs/css.lang.h:13
917msgid "at-rules"
918msgstr "Правила „@“"
919
920#: ../data/language-specs/css.lang.h:15
921msgid "ID Selector"
922msgstr "Селектор по идентификатор"
923
924#: ../data/language-specs/css.lang.h:16
925msgid "Class Selector"
926msgstr "Селектор по клас"
927
928#: ../data/language-specs/css.lang.h:17
929msgid "Tag Name Selector"
930msgstr "Селектор по име на етикета"
931
932#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2
933msgid "CUDA"
934msgstr "CUDA"
935
936#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
937msgid "Global Functions"
938msgstr "Глобални функции"
939
940#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
941msgid "Device Functions"
942msgstr "Функции за устройство"
943
944#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7
945msgid "Global Variables"
946msgstr "Глобални променливи"
947
948#: ../data/language-specs/def.lang.h:1
949msgid "Defaults"
950msgstr "Стандартни стойности"
951
952#. A shebang: #!/bin/sh
953#: ../data/language-specs/def.lang.h:5
954msgid "Shebang"
955msgstr "Решетка с удивителна"
956
957#. A special comment containing documentation like in javadoc or
958#. gtk-doc
959#: ../data/language-specs/def.lang.h:8
960msgid "Documentation comment"
961msgstr "Документиращ коментар"
962
963#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
964#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
965#: ../data/language-specs/def.lang.h:11
966msgid "Documentation comment element"
967msgstr "Елемент от документиращ коментар"
968
969#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
970#. style for text which is already styled as a "string"
971#: ../data/language-specs/def.lang.h:20
972msgid "Special character (inside a string)"
973msgstr "Специален знак (в низ)"
974
975#. A base-N number: 0xFFFF
976#: ../data/language-specs/def.lang.h:28
977#: ../data/language-specs/python.lang.h:14
978#: ../data/language-specs/python3.lang.h:13
979#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12
980msgid "Base-N number"
981msgstr "Цяло число в основа N"
982
983#. A complex number
984#: ../data/language-specs/def.lang.h:30
985#: ../data/language-specs/python.lang.h:15
986#: ../data/language-specs/python3.lang.h:14
987msgid "Complex number"
988msgstr "Комплексно число"
989
990#. A builtin name: like __import__, abs in Python
991#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
992#: ../data/language-specs/def.lang.h:41
993msgid "Built-in identifier"
994msgstr "Вграден идентификатор"
995
996#. A primitive data type: int, long, char, etc.
997#: ../data/language-specs/def.lang.h:49 ../data/language-specs/octave.lang.h:6
998msgid "Data type"
999msgstr "Тип на данна"
1000
1001#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
1002#: ../data/language-specs/def.lang.h:51
1003msgid "Preprocessor directive"
1004msgstr "Директива на предпроцесора"
1005
1006#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
1007#: ../data/language-specs/def.lang.h:55
1008msgid "Reserved keyword"
1009msgstr "Запазена ключова дума"
1010
1011#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
1012#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
1013msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
1014msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)"
1015
1016#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
1017#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
1018msgid "Underlined"
1019msgstr "Подчертано"
1020
1021#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
1022msgid ".desktop"
1023msgstr ".desktop"
1024
1025#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:3
1026msgid "Group"
1027msgstr "Група"
1028
1029#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
1030#. side in a myoption=something line in a .desktop file
1031#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6
1032#: ../data/language-specs/json.lang.h:2
1033msgid "Key"
1034msgstr "Ключ"
1035
1036#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:7
1037msgid "Translation"
1038msgstr "Превод"
1039
1040#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
1041msgid "Exec parameter"
1042msgstr "Параметър при изпълнение"
1043
1044#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
1045msgid "Encoding"
1046msgstr "Кодиране"
1047
1048#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
1049msgid "Main Category"
1050msgstr "Основна категория"
1051
1052#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
1053msgid "Additional Category"
1054msgstr "Допълнителна категория"
1055
1056#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
1057msgid "Reserved Category"
1058msgstr "Запазена категория"
1059
1060#: ../data/language-specs/diff.lang.h:2
1061msgid "Diff"
1062msgstr "Разлики"
1063
1064#: ../data/language-specs/diff.lang.h:3
1065msgid "Added line"
1066msgstr "Добавен ред"
1067
1068#. Others 2
1069#: ../data/language-specs/diff.lang.h:5
1070msgid "Removed line"
1071msgstr "Премахнат ред"
1072
1073#. Others 3
1074#: ../data/language-specs/diff.lang.h:7
1075msgid "Changed line"
1076msgstr "Променен ред"
1077
1078#. Preprocessor
1079#: ../data/language-specs/diff.lang.h:9
1080msgid "Special case"
1081msgstr "Специален случай"
1082
1083#. String
1084#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
1085msgid "Location"
1086msgstr "Местоположение"
1087
1088#. Keyword
1089#: ../data/language-specs/diff.lang.h:13
1090msgid "Ignore"
1091msgstr "Игнориране"
1092
1093#: ../data/language-specs/d.lang.h:2
1094msgid "D"
1095msgstr "D"
1096
1097#: ../data/language-specs/d.lang.h:8
1098msgid "Special Token"
1099msgstr "Специална лексема"
1100
1101#: ../data/language-specs/d.lang.h:13 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14
1102msgid "Binary number"
1103msgstr "Двоично число"
1104
1105#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2
1106msgid "DocBook"
1107msgstr "DocBook"
1108
1109#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3
1110msgid "Header Elements"
1111msgstr "Заглавни елементи"
1112
1113#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4
1114msgid "Formatting Elements"
1115msgstr "Форматиращи елементи"
1116
1117#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5
1118msgid "GUI Elements"
1119msgstr "Елементи на ГПИ"
1120
1121#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
1122msgid "Structural Elements"
1123msgstr "Структурни елементи"
1124
1125#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
1126msgid "DOS Batch"
1127msgstr "Пакетен файл на DOS"
1128
1129#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6
1130#: ../data/language-specs/latex.lang.h:8
1131msgid "Command"
1132msgstr "Команда"
1133
1134#: ../data/language-specs/dot.lang.h:2
1135msgid "Graphviz Dot"
1136msgstr "Graphviz Dot"
1137
1138#: ../data/language-specs/dot.lang.h:6 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
1139msgid "Attribute name"
1140msgstr "Име на атрибут"
1141
1142#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2
1143msgid "DPatch"
1144msgstr "DPatch"
1145
1146#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
1147msgid "patch-start"
1148msgstr "начало на кръпка"
1149
1150#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 ../data/language-specs/html.lang.h:7
1151msgid "DTD"
1152msgstr "DTD"
1153
1154#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3
1155msgid "entity"
1156msgstr "заместваща последователност"
1157
1158#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4
1159msgid "decl"
1160msgstr "декларация"
1161
1162#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5
1163msgid "error"
1164msgstr "грешка"
1165
1166#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
1167msgid "quoted-value"
1168msgstr "цитирана стойност"
1169
1170#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
1171msgid "Eiffel"
1172msgstr "Eiffel"
1173
1174#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5
1175msgid "Debug"
1176msgstr "Изчистване на грешки"
1177
1178#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
1179msgid "Assertion"
1180msgstr "Предположение"
1181
1182#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
1183msgid "Design by Contract"
1184msgstr "Договор на програмата"
1185
1186#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
1187msgid "Exception Handling"
1188msgstr "Обработка на изключения"
1189
1190#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
1191#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
1192msgid "Predefined Variable"
1193msgstr "Предефинирана променлива"
1194
1195#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13
1196msgid "Void Value"
1197msgstr "Стойност void"
1198
1199#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14
1200#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
1201#: ../data/language-specs/json.lang.h:6
1202msgid "Boolean Value"
1203msgstr "Булева стойност"
1204
1205#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2
1206msgid "Erlang"
1207msgstr "Erlang"
1208
1209#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6
1210msgid "Atom"
1211msgstr "Атом"
1212
1213#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
1214#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4
1215#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
1216#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9
1217#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
1218#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
1219msgid "Base-N Integer"
1220msgstr "Цяло число в основа N"
1221
1222#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13
1223#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
1224#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
1225#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
1226msgid "Compiler Directive"
1227msgstr "Директива към компилатора"
1228
1229#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
1230#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:1
1231#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
1232#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
1233#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1
1234#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
1235msgid "Scientific"
1236msgstr "Научно представяне"
1237
1238#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:2
1239msgid "FCL"
1240msgstr "FCL"
1241
1242#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:4
1243#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:10
1244#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:4
1245msgid "Floating Point"
1246msgstr "Плаваща запетая"
1247
1248#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
1249msgid "Block"
1250msgstr "Блок"
1251
1252#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/octave.lang.h:15
1253#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9
1254msgid "Reserved Constant"
1255msgstr "Запазена константа"
1256
1257#: ../data/language-specs/forth.lang.h:2
1258msgid "Forth"
1259msgstr "Forth"
1260
1261#: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
1262msgid "Debug Code"
1263msgstr "Код за изчистване на грешки"
1264
1265#: ../data/language-specs/forth.lang.h:10
1266msgid "Error Text"
1267msgstr "Текст на грешка"
1268
1269#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2
1270msgid "Fortran 95"
1271msgstr "Fortran 95"
1272
1273#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
1274msgid "Intrinsic function"
1275msgstr "Стандартна функция"
1276
1277#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
1278msgid "BOZ Literal"
1279msgstr "Литерал „BOZ“"
1280
1281#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
1282msgid "F#"
1283msgstr "F#"
1284
1285#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5
1286#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:12
1287msgid "Floating Point number"
1288msgstr "Число с плаващата запетая"
1289
1290#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
1291#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10
1292msgid "Type, module or object keyword"
1293msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект"
1294
1295#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10
1296#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
1297msgid "Builtin-function keyword"
1298msgstr "Ключова дума за вградена функция"
1299
1300#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12
1301#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
1302msgid "Labeled argument"
1303msgstr "Аргумент с етикет"
1304
1305#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13
1306#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
1307msgid "Polymorphic Variant"
1308msgstr "Полиморфен вариант"
1309
1310#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14
1311#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
1312msgid "Variant Constructor"
1313msgstr "Конструктор на варианти"
1314
1315#. Translators: this is a specific variable called Type
1316#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16
1317#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16
1318msgid "Type Variable"
1319msgstr "Променлива за тип"
1320
1321#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
1322#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
1323msgid "Module Path"
1324msgstr "Път за модул"
1325
1326#: ../data/language-specs/gap.lang.h:2
1327msgid "GAP"
1328msgstr "GAP"
1329
1330#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
1331msgid "GDB Log"
1332msgstr "Журнал на GDB"
1333
1334#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
1335msgid "Thread Action"
1336msgstr "Действие с нишки"
1337
1338#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
1339msgid "Thread Header"
1340msgstr "Заглавна част на нишка"
1341
1342#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
1343msgid "Frame Number"
1344msgstr "Номер на рамката"
1345
1346#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
1347msgid "Address"
1348msgstr "Адрес"
1349
1350#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
1351msgid "Filename"
1352msgstr "Име на файл"
1353
1354#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
1355msgid "Optimized Out"
1356msgstr "Премахнато при оптимизация"
1357
1358#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
1359msgid "Incomplete Sequence"
1360msgstr "Непълна последователност"
1361
1362#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
1363msgid "Prompt"
1364msgstr "Подсказка"
1365
1366#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2
1367msgid "OpenGL Shading Language"
1368msgstr "Език за графични обработки на OpenGL"
1369
1370#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:17
1371#: ../data/language-specs/python.lang.h:16
1372#: ../data/language-specs/python3.lang.h:15
1373msgid "Builtin Constant"
1374msgstr "Вградена константа"
1375
1376#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9
1377msgid "Reserved Keywords"
1378msgstr "Запазени ключови думи"
1379
1380#: ../data/language-specs/go.lang.h:2
1381msgid "Go"
1382msgstr "Go"
1383
1384#: ../data/language-specs/go.lang.h:12
1385msgid "Imaginary number"
1386msgstr "Имагинерно число"
1387
1388#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
1389msgid "gtk-doc"
1390msgstr "gtk-doc"
1391
1392#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
1393msgid "Inline Documentation Section"
1394msgstr "Вмъкнат раздел с документация"
1395
1396#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
1397msgid "Function Name"
1398msgstr "Име на функция"
1399
1400#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
1401msgid "Signal Name"
1402msgstr "Име на сигнал"
1403
1404#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
1405msgid "Property Name"
1406msgstr "Име на свойство"
1407
1408#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
1409msgid "Parameter"
1410msgstr "Параметър"
1411
1412#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
1413msgid "Return"
1414msgstr "Връщана стойност"
1415
1416#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
1417msgid "Since"
1418msgstr "От"
1419
1420#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
1421msgid "Deprecated"
1422msgstr "Изоставено"
1423
1424#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2
1425msgid "GtkRC"
1426msgstr "GtkRC"
1427
1428#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8
1429msgid "Widget State"
1430msgstr "Състояние на графичния обект"
1431
1432#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
1433msgid "Include directive"
1434msgstr "Директива за включване"
1435
1436#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2
1437msgid "Haddock"
1438msgstr "Haddock"
1439
1440#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3
1441msgid "Inline Haddock Section"
1442msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock"
1443
1444#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
1445msgid "Haddock Directive"
1446msgstr "Директива за Haddock"
1447
1448#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
1449msgid "Hyperlinked Identifier"
1450msgstr "Идентификатор с хипервръзка"
1451
1452#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6
1453msgid "Hyperlinked Module Name"
1454msgstr "Име на модул с хипервръзка"
1455
1456#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7
1457msgid "Escape"
1458msgstr "Екраниране"
1459
1460#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
1461#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13
1462msgid "Emphasis"
1463msgstr "Наблягане"
1464
1465#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9
1466msgid "Monospace"
1467msgstr "Равноширок"
1468
1469#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10
1470msgid "Code Block"
1471msgstr "Блок с код"
1472
1473#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11
1474msgid "Header Property"
1475msgstr "Атрибут на заглавната част"
1476
1477#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12
1478msgid "Itemized list"
1479msgstr "Поточков списък"
1480
1481#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13
1482msgid "Enumerated list"
1483msgstr "Изброен списък"
1484
1485#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14
1486msgid "Definition list"
1487msgstr "Списък с дефиниции"
1488
1489#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
1490#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8
1491msgid "URL"
1492msgstr "Адрес"
1493
1494#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
1495#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13
1496msgid "Anchor"
1497msgstr "Котва"
1498
1499#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2
1500msgid "Haskell"
1501msgstr "Haskell"
1502
1503#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
1504#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
1505msgid "Symbol"
1506msgstr "Символ"
1507
1508#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
1509msgid "Float"
1510msgstr "Число с плаваща запетая"
1511
1512#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
1513msgid "Octal"
1514msgstr "Осмично"
1515
1516#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15
1517msgid "Hex"
1518msgstr "Hex"
1519
1520#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
1521msgid "Literate Haskell"
1522msgstr "Literate Haskell"
1523
1524#: ../data/language-specs/html.lang.h:2
1525msgid "HTML"
1526msgstr "HTML"
1527
1528#: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11
1529msgid "Tag"
1530msgstr "Етикет"
1531
1532#: ../data/language-specs/html.lang.h:5
1533msgid "Attribute Name"
1534msgstr "Име на атрибут"
1535
1536#: ../data/language-specs/html.lang.h:6
1537#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11
1538msgid "Attribute Value"
1539msgstr "Стойност на атрибут"
1540
1541#: ../data/language-specs/idl.lang.h:2
1542msgid "IDL"
1543msgstr "IDL"
1544
1545#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:2
1546msgid "IDL-Exelis"
1547msgstr "IDL-Exelis"
1548
1549#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2
1550msgid "ImageJ"
1551msgstr "ImageJ"
1552
1553#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5
1554msgid "Commands"
1555msgstr "Команди"
1556
1557#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6
1558#: ../data/language-specs/octave.lang.h:7
1559msgid "Storage Type"
1560msgstr "Тип на мястото за съхранение"
1561
1562#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7
1563msgid "Escaped Characters"
1564msgstr "Екранирани знаци"
1565
1566#: ../data/language-specs/ini.lang.h:2
1567msgid ".ini"
1568msgstr ".ini"
1569
1570#: ../data/language-specs/j.lang.h:2
1571msgid "J"
1572msgstr "J"
1573
1574#: ../data/language-specs/j.lang.h:3
1575msgid "Adverb"
1576msgstr "Наречие"
1577
1578#: ../data/language-specs/j.lang.h:5
1579msgid "Conjunction"
1580msgstr "Конюнкция"
1581
1582#: ../data/language-specs/j.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:15
1583msgid "Control"
1584msgstr "Контролираща дума"
1585
1586#: ../data/language-specs/j.lang.h:8
1587msgid "Explicit Argument"
1588msgstr "Изричен аргумент"
1589
1590#: ../data/language-specs/j.lang.h:9
1591msgid "Global"
1592msgstr "Глобално присвояване"
1593
1594#: ../data/language-specs/j.lang.h:10
1595msgid "Lab Text"
1596msgstr "Текст за лаб"
1597
1598#: ../data/language-specs/j.lang.h:11
1599msgid "Local"
1600msgstr "Локално присвояване"
1601
1602#: ../data/language-specs/j.lang.h:12
1603msgid "Noun"
1604msgstr "Съществително"
1605
1606#: ../data/language-specs/j.lang.h:13
1607msgid "Explicit Noun Definition"
1608msgstr "Изрична дефиниция на съществително"
1609
1610#: ../data/language-specs/j.lang.h:15
1611msgid "Parens"
1612msgstr "Кръгли скоби"
1613
1614#: ../data/language-specs/j.lang.h:16
1615msgid "Primitive"
1616msgstr "Примитив"
1617
1618#: ../data/language-specs/j.lang.h:18
1619msgid "Verb"
1620msgstr "Глагол"
1621
1622#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
1623msgid "Java"
1624msgstr "Java"
1625
1626#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
1627msgid "JavaScript"
1628msgstr "JavaScript"
1629
1630#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
1631msgid "Undefined Value"
1632msgstr "Недефинирана стойност"
1633
1634#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
1635msgid "Properties"
1636msgstr "Свойства"
1637
1638#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
1639msgid "Constructors"
1640msgstr "Конструктори"
1641
1642#: ../data/language-specs/latex.lang.h:2
1643msgid "LaTeX"
1644msgstr "LaTeX"
1645
1646#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
1647msgid "Math Mode"
1648msgstr "Математически режим"
1649
1650#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
1651msgid "Inline Math Mode"
1652msgstr "Вмъкнат математически режим"
1653
1654#: ../data/language-specs/latex.lang.h:6
1655msgid "math-bound"
1656msgstr "Режим свързан с математическия"
1657
1658#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
1659#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
1660msgid "Include"
1661msgstr "Включване"
1662
1663#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16
1664msgid "Verbatim"
1665msgstr "Дословно"
1666
1667#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
1668msgid "libtool"
1669msgstr "libtool"
1670
1671#: ../data/language-specs/lua.lang.h:2
1672msgid "Lua"
1673msgstr "Lua"
1674
1675#: ../data/language-specs/lua.lang.h:7
1676msgid "Reserved Identifier"
1677msgstr "Запазен идентификатор"
1678
1679#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
1680msgid "Nil Constant"
1681msgstr "Константата nil"
1682
1683#: ../data/language-specs/m4.lang.h:2
1684msgid "m4"
1685msgstr "m4"
1686
1687#: ../data/language-specs/m4.lang.h:3
1688msgid "m4-comment"
1689msgstr "Коментар на m4"
1690
1691#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
1692msgid "m4 Macro"
1693msgstr "Макрос на m4"
1694
1695#: ../data/language-specs/m4.lang.h:5
1696msgid "Autoconf Macro"
1697msgstr "Макрос на autoconf"
1698
1699#: ../data/language-specs/m4.lang.h:6
1700msgid "Obsolete Autoconf Macro"
1701msgstr "Изоставен макрос на autoconf"
1702
1703#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2
1704msgid "Makefile"
1705msgstr "Makefile"
1706
1707#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
1708msgid "Assignment Right Hand Side"
1709msgstr "Дясна страна на присвояване"
1710
1711#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5
1712msgid "Assignment Left Hand Side"
1713msgstr "Лява страна на присвояване"
1714
1715#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6
1716msgid "targets"
1717msgstr "цели"
1718
1719#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
1720msgid "prereq"
1721msgstr "изискано"
1722
1723#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
1724msgid "command"
1725msgstr "команда"
1726
1727#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
1728#. the end of the line
1729#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11
1730msgid "Trailing Tab"
1731msgstr "Краен табулатор"
1732
1733#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
1734msgid "function"
1735msgstr "функция"
1736
1737#. FIXME make it better names, and make them translatable
1738#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
1739#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
1740msgid "keyword"
1741msgstr "ключова дума"
1742
1743#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
1744msgid "Mallard"
1745msgstr "Mallard"
1746
1747#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
1748msgid "Page Elements"
1749msgstr "Елементи към страницата"
1750
1751#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4
1752msgid "Section Elements"
1753msgstr "Елементи към раздела"
1754
1755#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
1756msgid "Block Elements"
1757msgstr "Блокови елементи"
1758
1759#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
1760msgid "Inline Elements"
1761msgstr "Вмъкнати елементи"
1762
1763#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2
1764msgid "Markdown"
1765msgstr "Markdown"
1766
1767#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3
1768#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6
1769msgid "Header"
1770msgstr "Заглавна част"
1771
1772#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4
1773msgid "Horizontal Rule"
1774msgstr "Хоризонтална черта"
1775
1776#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5
1777msgid "List Marker"
1778msgstr "Маркер за списък"
1779
1780#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6
1781msgid "Code"
1782msgstr "Код"
1783
1784#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7
1785msgid "Blockquote Marker"
1786msgstr "Маркер за цитат"
1787
1788#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9
1789msgid "Link Text"
1790msgstr "Хипервръзка"
1791
1792#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
1793#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
1794msgid "Label"
1795msgstr "Етикет"
1796
1797#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
1798msgid "Image Marker"
1799msgstr "Маркер за изображение"
1800
1801#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14
1802msgid "Strong Emphasis"
1803msgstr "Силно наблягане"
1804
1805#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15
1806msgid "Backslash Escape"
1807msgstr "Екраниране с обратно наклонена черта"
1808
1809#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16
1810msgid "Line Break"
1811msgstr "Нов ред"
1812
1813#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:2
1814msgid "Matlab"
1815msgstr "Matlab"
1816
1817#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:2
1818msgid "MXML"
1819msgstr "MXML"
1820
1821#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:7
1822msgid "Element name"
1823msgstr "Име на елемент"
1824
1825#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:5
1826msgid "CDATA delimiter"
1827msgstr "Разделител за знакови данни"
1828
1829#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2
1830msgid "Nemerle"
1831msgstr "Nemerle"
1832
1833#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:2
1834msgid "NetRexx"
1835msgstr "NetRexx"
1836
1837#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:7
1838msgid "Externals"
1839msgstr "Външни дефиниции"
1840
1841#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:8
1842msgid "Options"
1843msgstr "Опции"
1844
1845#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:9
1846msgid "Data Types"
1847msgstr "Типове данни"
1848
1849#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:10
1850msgid "Special"
1851msgstr "Специална дума"
1852
1853#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:11
1854msgid "Visibility"
1855msgstr "Видимост"
1856
1857#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:12
1858msgid "Modifiers"
1859msgstr "Модификатори"
1860
1861#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:13
1862msgid "Keywords"
1863msgstr "Ключови дума"
1864
1865#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:14
1866msgid "Sub Keywords"
1867msgstr "Части от ключови думи"
1868
1869#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2
1870msgid "NSIS"
1871msgstr "NSIS"
1872
1873#: ../data/language-specs/objc.lang.h:2
1874msgid "Objective-C"
1875msgstr "Objective-C"
1876
1877#: ../data/language-specs/objj.lang.h:2
1878msgid "Objective-J"
1879msgstr "Objective-J"
1880
1881#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2
1882msgid "Objective Caml"
1883msgstr "Objective Caml"
1884
1885#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
1886msgid "Ocamldoc Comments"
1887msgstr "Коментар на Ocamldoc"
1888
1889#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21
1890msgid "Standard Modules"
1891msgstr "Стандартни модули"
1892
1893#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2
1894msgid "OCL"
1895msgstr "OCL"
1896
1897#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:6
1898msgid "Type Operators"
1899msgstr "Оператори за типове"
1900
1901#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8
1902msgid "Operation operator"
1903msgstr "Оператор за операция"
1904
1905#: ../data/language-specs/octave.lang.h:2
1906msgid "Octave"
1907msgstr "Octave"
1908
1909#: ../data/language-specs/octave.lang.h:12
1910msgid "Package Manager"
1911msgstr "Управление на пакет"
1912
1913#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2
1914msgid "OOC"
1915msgstr "OOC"
1916
1917#: ../data/language-specs/opal.lang.h:2
1918msgid "Opal"
1919msgstr "Opal"
1920
1921#: ../data/language-specs/opal.lang.h:3 ../data/language-specs/python.lang.h:3
1922#: ../data/language-specs/python3.lang.h:3
1923msgid "Module Handler"
1924msgstr "Функция за обработка на модул"
1925
1926#: ../data/language-specs/opal.lang.h:12
1927msgid "Keysymbol"
1928msgstr "Ключов символ"
1929
1930#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2
1931msgid "OpenCL"
1932msgstr "OpenCL"
1933
1934#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5
1935msgid "Global Function"
1936msgstr "Глобална функция"
1937
1938#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:6
1939msgid "Device Function"
1940msgstr "Функция на устройството"
1941
1942#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7
1943msgid "Device Cast"
1944msgstr "Преобразуване на тип"
1945
1946#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8
1947msgid "OpenCL Constant"
1948msgstr "Константа в OpenCL"
1949
1950#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9
1951msgid "Global Variable"
1952msgstr "Глобална променлива"
1953
1954#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2
1955msgid "Pascal"
1956msgstr "Pascal"
1957
1958#: ../data/language-specs/perl.lang.h:2
1959msgid "Perl"
1960msgstr "Perl"
1961
1962#: ../data/language-specs/perl.lang.h:4
1963msgid "Line Directive"
1964msgstr "Директива за ред"
1965
1966#: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
1967msgid "Include Statement"
1968msgstr "Израз за включване"
1969
1970#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10
1971#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
1972msgid "Heredoc"
1973msgstr "Документ Heredoc"
1974
1975#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11
1976#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
1977msgid "Heredoc Bound"
1978msgstr "Режим свързан с Heredock"
1979
1980#: ../data/language-specs/perl.lang.h:11
1981msgid "System Command"
1982msgstr "Системна команда"
1983
1984#: ../data/language-specs/perl.lang.h:14
1985msgid "File Descriptor"
1986msgstr "Файлов дескриптор"
1987
1988#: ../data/language-specs/perl.lang.h:18
1989msgid "POD"
1990msgstr "POD"
1991
1992#: ../data/language-specs/perl.lang.h:19
1993msgid "POD Escape"
1994msgstr "Екраниране на POD"
1995
1996#: ../data/language-specs/perl.lang.h:20
1997msgid "POD keyword"
1998msgstr "Ключова дума на POD"
1999
2000#: ../data/language-specs/perl.lang.h:21
2001msgid "POD heading"
2002msgstr "Заглавна част на POD"
2003
2004#: ../data/language-specs/php.lang.h:2
2005msgid "PHP"
2006msgstr "PHP"
2007
2008#: ../data/language-specs/php.lang.h:13
2009msgid "Common Function"
2010msgstr "Обща функция"
2011
2012#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
2013msgid "pkg-config"
2014msgstr "pkg-config"
2015
2016#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
2017msgid "Package Info"
2018msgstr "Информация за пакет"
2019
2020#: ../data/language-specs/po.lang.h:2
2021msgid "gettext translation"
2022msgstr "Превод на gettext"
2023
2024#: ../data/language-specs/po.lang.h:6
2025msgid "Fuzzy"
2026msgstr "Неточно"
2027
2028#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:2
2029msgid "Prolog"
2030msgstr "Prolog"
2031
2032#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:2
2033msgid "Puppet"
2034msgstr "Puppet"
2035
2036#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:3
2037msgid "Resources"
2038msgstr "Ресурси"
2039
2040#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:4
2041msgid "Parameters"
2042msgstr "Параметри"
2043
2044#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:5
2045msgid "Metaparameters"
2046msgstr "Метапараметри"
2047
2048#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6
2049msgid "Functions"
2050msgstr "Функции"
2051
2052#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:7
2053msgid "Values"
2054msgstr "Стойности"
2055
2056#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:8
2057msgid "Variables"
2058msgstr "Променливи"
2059
2060#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:9
2061msgid "Class names"
2062msgstr "Имена на класове"
2063
2064#: ../data/language-specs/python.lang.h:2
2065msgid "Python"
2066msgstr "Python"
2067
2068#: ../data/language-specs/python.lang.h:8
2069#: ../data/language-specs/python3.lang.h:8
2070msgid "Format"
2071msgstr "Формат"
2072
2073#: ../data/language-specs/python.lang.h:9
2074msgid "string-conversion"
2075msgstr "преобразуване на низ"
2076
2077#: ../data/language-specs/python.lang.h:17
2078#: ../data/language-specs/python3.lang.h:16
2079msgid "Builtin Object"
2080msgstr "Вграден обект"
2081
2082#: ../data/language-specs/python3.lang.h:2
2083msgid "Python 3"
2084msgstr "Python 3"
2085
2086#: ../data/language-specs/R.lang.h:2
2087msgid "R"
2088msgstr "R"
2089
2090#: ../data/language-specs/R.lang.h:4
2091msgid "Reserved Class"
2092msgstr "Запазен клас"
2093
2094#: ../data/language-specs/R.lang.h:5
2095msgid "Assignment Operator"
2096msgstr "Оператор за присвояване"
2097
2098#: ../data/language-specs/R.lang.h:6
2099msgid "Delimiter"
2100msgstr "Разделител"
2101
2102#: ../data/language-specs/R.lang.h:7
2103msgid "Special Constant"
2104msgstr "Специална константа"
2105
2106#: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:16
2107msgid "Integer Number"
2108msgstr "Цяло число"
2109
2110#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2
2111msgid "RPM spec"
2112msgstr "Спецификация за RPM"
2113
2114#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3
2115msgid "Define"
2116msgstr "Дефиниция"
2117
2118#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:7
2119msgid "Section"
2120msgstr "Раздел"
2121
2122#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6
2123msgid "Spec Macro"
2124msgstr "Макрос на спецификацията"
2125
2126#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
2127msgid "Directory Macro"
2128msgstr "Макрос за папка"
2129
2130#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8
2131msgid "Command Macro"
2132msgstr "Макрос за команда"
2133
2134#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9
2135msgid "Conditional Macro"
2136msgstr "Условен макрос"
2137
2138#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10
2139msgid "Other Macro"
2140msgstr "Друг макрос"
2141
2142#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11
2143msgid "Flow Conditional"
2144msgstr "Условен преход"
2145
2146#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12
2147msgid "RPM Variable"
2148msgstr "Променлива за RPM"
2149
2150#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13
2151msgid "Switch"
2152msgstr "Ключ"
2153
2154#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15
2155msgid "Email"
2156msgstr "Е-писмо"
2157
2158#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
2159msgid "Ruby"
2160msgstr "Ruby"
2161
2162#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:5
2163msgid "Attribute Definition"
2164msgstr "Дефиниция на атрибут"
2165
2166#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6
2167msgid "Module handler"
2168msgstr "Функция за обработка на модул"
2169
2170#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13
2171msgid "Numeric literal"
2172msgstr "Литерал за число"
2173
2174#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
2175msgid "Scheme"
2176msgstr "Scheme"
2177
2178#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2
2179msgid "Scilab"
2180msgstr "Scilab"
2181
2182#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
2183msgid "sh"
2184msgstr "sh"
2185
2186#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
2187#: ../data/language-specs/sh.lang.h:9
2188msgid "Variable Definition"
2189msgstr "Дефиниция на променлива"
2190
2191#: ../data/language-specs/sh.lang.h:11
2192msgid "Common Commands"
2193msgstr "Обичайни команди"
2194
2195#: ../data/language-specs/sh.lang.h:13
2196msgid "Subshell"
2197msgstr "Под-обвивка"
2198
2199#: ../data/language-specs/sml.lang.h:2
2200msgid "Standard ML"
2201msgstr "Стандартен ML"
2202
2203#: ../data/language-specs/sml.lang.h:13
2204msgid "Module name, Variant, etc"
2205msgstr "Име на модул, вариант и т.н."
2206
2207#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
2208msgid "SPARQL"
2209msgstr "SPARQL"
2210
2211#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:3
2212msgid "Class"
2213msgstr "Клас"
2214
2215#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
2216msgid "Individual"
2217msgstr "Представител"
2218
2219#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
2220msgid "Literal"
2221msgstr "Литерал"
2222
2223#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
2224msgid "Predicate"
2225msgstr "Предикат"
2226
2227#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
2228msgid "QName"
2229msgstr "Име с представка"
2230
2231#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
2232msgid "IRI"
2233msgstr "Локализиран адрес"
2234
2235#: ../data/language-specs/sql.lang.h:2
2236msgid "SQL"
2237msgstr "SQL"
2238
2239#: ../data/language-specs/sql.lang.h:10
2240msgid "No idea what it is"
2241msgstr "Без идея какво е това"
2242
2243#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2
2244msgid "SystemVerilog"
2245msgstr "SystemVerilog"
2246
2247#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2
2248msgid "txt2tags"
2249msgstr "txt2tags"
2250
2251#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:4
2252msgid "Option"
2253msgstr "Опция"
2254
2255#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5
2256msgid "Option Name"
2257msgstr "Име на опция"
2258
2259#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8
2260msgid "Section 1"
2261msgstr "Раздел 1"
2262
2263#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9
2264msgid "Section 2"
2265msgstr "Раздел 2"
2266
2267#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10
2268msgid "Section 3"
2269msgstr "Раздел 3"
2270
2271#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11
2272msgid "Section 4"
2273msgstr "Раздел 4"
2274
2275#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12
2276msgid "Section 5"
2277msgstr "Раздел 5"
2278
2279#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
2280#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
2281msgid "Italic"
2282msgstr "Курсивeн"
2283
2284#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
2285#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
2286msgid "Bold"
2287msgstr "Получер"
2288
2289#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17
2290msgid "Verbatim Block"
2291msgstr "Дословен блок"
2292
2293#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2
2294msgid "Tcl"
2295msgstr "Tcl"
2296
2297#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2
2298msgid "Texinfo"
2299msgstr "Texinfo"
2300
2301#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8
2302msgid "Macros"
2303msgstr "Макрос"
2304
2305#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
2306msgid "File Attributes"
2307msgstr "Файлови атрибути"
2308
2309#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10
2310msgid "Generated Content"
2311msgstr "Генерирано съдържание"
2312
2313#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2
2314msgid "Vala"
2315msgstr "Vala"
2316
2317#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2
2318msgid "VB.NET"
2319msgstr "VB.NET"
2320
2321#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2
2322msgid "Verilog"
2323msgstr "Verilog"
2324
2325#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
2326msgid "IEEE System Task"
2327msgstr "Системна задача на IEEE"
2328
2329#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
2330msgid "LRM Additional System Task"
2331msgstr "Допълнителна системна задача по спецификация"
2332
2333#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
2334msgid "Gate"
2335msgstr "Логически елемент"
2336
2337#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2
2338msgid "VHDL"
2339msgstr "VHDL"
2340
2341#: ../data/language-specs/xml.lang.h:2
2342msgid "XML"
2343msgstr "XML"
2344
2345#: ../data/language-specs/xml.lang.h:4
2346msgid "DOCTYPE"
2347msgstr "Декларация на типа на документа"
2348
2349#: ../data/language-specs/xml.lang.h:6
2350msgid "Processing instruction"
2351msgstr "Инструкция за обработка"
2352
2353#: ../data/language-specs/xml.lang.h:9
2354msgid "Attribute value"
2355msgstr "Стойност на атрибут"
2356
2357#: ../data/language-specs/xml.lang.h:10
2358msgid "Entity"
2359msgstr "Заместваща последователност"
2360
2361#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2
2362msgid "XSLT"
2363msgstr "XSLT"
2364
2365#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:3
2366msgid "Element"
2367msgstr "Елемент"
2368
2369#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2
2370msgid "Yacc"
2371msgstr "Yacc"
2372
2373#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
2374msgid "token-type"
2375msgstr "вид лексема"
2376
2377#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
2378msgid "rule"
2379msgstr "правило"
2380
2381#: ../data/styles/classic.xml.h:1
2382msgid "Classic"
2383msgstr "Класическа"
2384
2385#: ../data/styles/classic.xml.h:2
2386msgid "Classic color scheme"
2387msgstr "Класическа цветова схема"
2388
2389#: ../data/styles/cobalt.xml.h:1
2390msgid "Cobalt"
2391msgstr "Cobalt"
2392
2393#: ../data/styles/cobalt.xml.h:2
2394msgid "Blue based color scheme"
2395msgstr "Синя цветова схема"
2396
2397#: ../data/styles/kate.xml.h:1
2398msgid "Kate"
2399msgstr "Kate"
2400
2401#: ../data/styles/kate.xml.h:2
2402msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
2403msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate"
2404
2405#: ../data/styles/oblivion.xml.h:1
2406msgid "Oblivion"
2407msgstr "Oblivion"
2408
2409#: ../data/styles/oblivion.xml.h:2
2410msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
2411msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango"
2412
2413#: ../data/styles/tango.xml.h:1
2414msgid "Tango"
2415msgstr "Tango"
2416
2417#: ../data/styles/tango.xml.h:2
2418msgid "Color scheme using Tango color palette"
2419msgstr "Цветова схема базирана на Tango"
2420
2421#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:371
2422msgid "Document Words"
2423msgstr "Думи от документа"
2424
2425#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
2426msgid "The provider name"
2427msgstr "Име на предоставящия модул"
2428
2429#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
2430#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
2431msgid "Icon"
2432msgstr "Икона"
2433
2434#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
2435msgid "The provider icon"
2436msgstr "Икона на предоставящия модул"
2437
2438#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
2439msgid "Proposals Batch Size"
2440msgstr "Брой на едновременните предложения"
2441
2442#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
2443msgid "Number of proposals added in one batch"
2444msgstr "Брой предложения за дописване, които се добавят наведнъж"
2445
2446#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
2447msgid "Scan Batch Size"
2448msgstr "Редове за преглед"
2449
2450#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
2451msgid "Number of lines scanned in one batch"
2452msgstr "Брой редове преглеждани едновременно"
2453
2454#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
2455msgid "Minimum Word Size"
2456msgstr "Най-къса дума"
2457
2458#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
2459msgid "The minimum word size to complete"
2460msgstr "Минимална дължина на дума за дописване"
2461
2462#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
2463msgid "Interactive Delay"
2464msgstr "Забавяне"
2465
2466#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
2467msgid "The delay before initiating interactive completion"
2468msgstr "Забавяне преди започване на дописването"
2469
2470#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
2471msgid "Priority"
2472msgstr "Приоритет"
2473
2474#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
2475msgid "Provider priority"
2476msgstr "Приоритет на предоставящият модул"
2477
2478#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237
2479#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:504
2480msgid "Highlight Syntax"
2481msgstr "Оцветяване на синтаксиса"
2482
2483#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238
2484msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
2485msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява"
2486
2487#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:251
2488msgid "Highlight Matching Brackets"
2489msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби"
2490
2491#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252
2492msgid "Whether to highlight matching brackets"
2493msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват"
2494
2495#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:265
2496#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
2497msgid "Maximum Undo Levels"
2498msgstr "Брой отмени"
2499
2500#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:266
2501#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
2502msgid "Number of undo levels for the buffer"
2503msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят"
2504
2505#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
2506#. * for "programming language", not "spoken language"
2507#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
2508msgid "Language"
2509msgstr "Език"
2510
2511#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279
2512msgid "Language object to get highlighting patterns from"
2513msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването"
2514
2515#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:287
2516msgid "Can undo"
2517msgstr "С отмяна"
2518
2519#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288
2520msgid "Whether Undo operation is possible"
2521msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни"
2522
2523#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:295
2524msgid "Can redo"
2525msgstr "С повтаряне"
2526
2527#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:296
2528msgid "Whether Redo operation is possible"
2529msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени"
2530
2531#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:310
2532#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:311
2533msgid "Style scheme"
2534msgstr "Стилова схема"
2535
2536#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
2537msgid "Undo manager"
2538msgstr "Управление на отмяната"
2539
2540#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319
2541msgid "The buffer undo manager"
2542msgstr "Управление на отмяната на редакциите на буфера"
2543
2544#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:945
2545#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:968
2546msgid "No extra information available"
2547msgstr "Няма друга информация"
2548
2549#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2223
2550#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
2551msgid "View"
2552msgstr "Изглед"
2553
2554#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224
2555msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
2556msgstr "Обектът „GtkSourceView“ свързан с автоматичното дописване"
2557
2558#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2239
2559msgid "Remember Info Visibility"
2560msgstr "Запомняне на видимостта на информацията"
2561
2562#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2240
2563msgid "Remember the last info window visibility state"
2564msgstr ""
2565"Запомняне на видимостта на информацията от последния прозорец за информация"
2566
2567#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2253
2568msgid "Select on Show"
2569msgstr "Избор при показване"
2570
2571#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2254
2572msgid "Select first proposal when completion is shown"
2573msgstr "Избиране на първото предложение при показване на дописванията"
2574
2575#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2268
2576msgid "Show Headers"
2577msgstr "Показване на заглавни части"
2578
2579#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
2580msgid ""
2581"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
2582msgstr ""
2583"Показване на заглавните части на предоставящите модули, когато са повече от "
2584"един"
2585
2586#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2283
2587msgid "Show Icons"
2588msgstr "Показване на икони"
2589
2590#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
2591msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
2592msgstr ""
2593"Показване на икони на предоставящия модул и предложенията в прозореца за "
2594"дописване"
2595
2596#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2299
2597msgid "Accelerators"
2598msgstr "Клавишни комбинации"
2599
2600#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2300
2601msgid "Number of proposal accelerators to show"
2602msgstr "Брой на показваните предложени клавишни комбинации"
2603
2604#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2316
2605msgid "Auto Complete Delay"
2606msgstr "Забавяне при дописване"
2607
2608#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2317
2609msgid "Completion popup delay for interactive completion"
2610msgstr "Забавяне преди изскачането на прозорец с дописвания"
2611
2612#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2333
2613msgid "Provider Page Size"
2614msgstr "Размер на страницата от предоставящия модул"
2615
2616#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2334
2617msgid "Provider scrolling page size"
2618msgstr "Размер на страницата за придвижване от предоставящия модул"
2619
2620#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353
2621msgid "Proposal Page Size"
2622msgstr "Предложен размер на страницата"
2623
2624#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2354
2625msgid "Proposal scrolling page size"
2626msgstr "Предложен размер на страницата за придвижване"
2627
2628#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2715
2629msgid "Provider"
2630msgstr "Предоставящ модул"
2631
2632#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1
2633msgid "Show detailed proposal information"
2634msgstr "Подробна информация при дописване"
2635
2636#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2
2637msgid "_Details..."
2638msgstr "_Подробности…"
2639
2640#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:255
2641#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310
2642msgid "Completion"
2643msgstr "Дописване"
2644
2645#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:256
2646msgid "The completion object to which the context belongs"
2647msgstr "Обектът предоставящ дописване, към който принадлежи контекстът"
2648
2649#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
2650#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:269
2651msgid "Iterator"
2652msgstr "Итератор"
2653
2654#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:270
2655msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
2656msgstr "Обектът GtkTextIter, при който дописването е извикано"
2657
2658#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:282
2659msgid "Activation"
2660msgstr "Задействане"
2661
2662#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:283
2663msgid "The type of activation"
2664msgstr "Видът задействане"
2665
2666#. Tooltip style
2667#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
2668msgid "Completion Info"
2669msgstr "Информация за дописване"
2670
2671#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
2672msgid "Label to be shown for this item"
2673msgstr "Етикет към този елемент"
2674
2675#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
2676msgid "Markup to be shown for this item"
2677msgstr "Маркиране към този елемент"
2678
2679#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
2680msgid "Item text"
2681msgstr "Текст към елемента"
2682
2683#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
2684msgid "Icon to be shown for this item"
2685msgstr "Икона към този елемент"
2686
2687#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
2688msgid "Info"
2689msgstr "Информация"
2690
2691#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
2692msgid "Info to be shown for this item"
2693msgstr "Информация към този елемент"
2694
2695#. regex_new could fail, for instance if there are different
2696#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
2697#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
2698#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
2699#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3122
2700#, c-format
2701msgid ""
2702"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
2703"process will be slower than usual.\n"
2704"The error was: %s"
2705msgstr ""
2706"Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на "
2707"синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n"
2708"Грешката е: %s"
2709
2710#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4445
2711msgid ""
2712"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
2713"disabled"
2714msgstr ""
2715"Оцветяването на един ред отне твърде много време. Оцветяването на синтаксиса "
2716"ще бъде изключено."
2717
2718#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5689
2719#, c-format
2720msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
2721msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“"
2722
2723#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5850
2724#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5939
2725#, c-format
2726msgid "duplicated context id '%s'"
2727msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря"
2728
2729#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6053
2730#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6113
2731#, c-format
2732msgid ""
2733"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
2734"'%s'"
2735msgstr ""
2736"налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в "
2737"езика „%s“, указател „%s“ "
2738
2739#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6127
2740#, c-format
2741msgid "invalid context reference '%s'"
2742msgstr "неправилен указател към контекст „%s“"
2743
2744#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6146
2745#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6156
2746#, c-format
2747msgid "unknown context '%s'"
2748msgstr "непознат контекст „%s“"
2749
2750#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6255
2751#, c-format
2752msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
2753msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)."
2754
2755#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
2756msgid "The gutters' GtkSourceView"
2757msgstr "Поле за подвързване от GtkSourceView"
2758
2759#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
2760#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:724
2761msgid "Window Type"
2762msgstr "Вид на прозореца"
2763
2764#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562
2765msgid "The gutters text window type"
2766msgstr "Вид на прозореца на полето за подвързване"
2767
2768#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
2769#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:500
2770msgid "X Padding"
2771msgstr "Отстъп по X"
2772
2773#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:574
2774#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:501
2775msgid "The x-padding"
2776msgstr "Отстъпът по X"
2777
2778#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
2779#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:516
2780msgid "Y Padding"
2781msgstr "Отстъп по Y"
2782
2783#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:585
2784#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:517
2785msgid "The y-padding"
2786msgstr "Отстъпът по Y"
2787
2788#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:486
2789#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:487
2790msgid "Visible"
2791msgstr "Видим"
2792
2793#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:532
2794msgid "X Alignment"
2795msgstr "Подравняване по X"
2796
2797#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:533
2798msgid "The x-alignment"
2799msgstr "Подравняването по X"
2800
2801#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:548
2802msgid "Y Alignment"
2803msgstr "Подравняване по Y"
2804
2805#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:549
2806msgid "The y-alignment"
2807msgstr "Подравняването по Y"
2808
2809#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:691
2810msgid "The View"
2811msgstr "Изгледът"
2812
2813#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:692
2814msgid "The view"
2815msgstr "Изгледът"
2816
2817#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708
2818msgid "Alignment Mode"
2819msgstr "Подравняване"
2820
2821#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:709
2822msgid "The alignment mode"
2823msgstr "Режимът на подравняване"
2824
2825#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:725
2826msgid "The window type"
2827msgstr "Вид на прозореца"
2828
2829#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:733
2830msgid "Size"
2831msgstr "Размер"
2832
2833#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:734
2834msgid "The size"
2835msgstr "Размерът"
2836
2837#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
2838#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
2839msgid "Pixbuf"
2840msgstr "Буфер за пиксели"
2841
2842#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
2843#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:318
2844msgid "The pixbuf"
2845msgstr "Буферът за пиксели"
2846
2847#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
2848#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
2849msgid "Stock Id"
2850msgstr "Идентификатор"
2851
2852#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
2853#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:305
2854msgid "The stock id"
2855msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона"
2856
2857#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
2858#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
2859msgid "Icon Name"
2860msgstr "Име на икона"
2861
2862#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
2863#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:331
2864msgid "The icon name"
2865msgstr "Името на иконата"
2866
2867#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
2868#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
2869msgid "GIcon"
2870msgstr "Икона GIcon"
2871
2872#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
2873msgid "The gicon"
2874msgstr "Икона gicon"
2875
2876#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
2877msgid "The markup"
2878msgstr "Маркиране"
2879
2880#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
2881msgid "The text"
2882msgstr "Текстът"
2883
2884#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
2885#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
2886msgid "Language id"
2887msgstr "Идентификатор на език"
2888
2889#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
2890#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
2891msgid "Language name"
2892msgstr "Име на език"
2893
2894#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
2895#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
2896msgid "Language section"
2897msgstr "Раздел за език"
2898
2899#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
2900msgid "Hidden"
2901msgstr "Скрит"
2902
2903#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
2904msgid "Whether the language should be hidden from the user"
2905msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя"
2906
2907#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
2908msgid "Language specification directories"
2909msgstr "Папка с езиковите спецификации"
2910
2911#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
2912msgid ""
2913"List of directories where the language specification files (.lang) are "
2914"located"
2915msgstr ""
2916"Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
2917
2918#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
2919msgid "Language ids"
2920msgstr "Идентификатори на език"
2921
2922#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161
2923msgid "List of the ids of the available languages"
2924msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици"
2925
2926#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
2927#, c-format
2928msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
2929msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“"
2930
2931#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
2932#, c-format
2933msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
2934msgstr ""
2935"в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи "
2936"знаци"
2937
2938#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
2939#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
2940msgid "Background"
2941msgstr "Фон"
2942
2943#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:292
2944msgid "The background"
2945msgstr "Фонът"
2946
2947#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:344
2948msgid "The GIcon"
2949msgstr "Иконата GIcon"
2950
2951#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
2952msgid "category"
2953msgstr "категория"
2954
2955#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
2956msgid "The mark category"
2957msgstr "Категорията за маркиране"
2958
2959#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:444
2960msgid "Source Buffer"
2961msgstr "Буфер с изходен код"
2962
2963#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
2964msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
2965msgstr "Обектът „GtkSourceBuffer“ за печат"
2966
2967#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:462
2968#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348
2969msgid "Tab Width"
2970msgstr "Дължина на табулаторите"
2971
2972#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
2973#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349
2974msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
2975msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор"
2976
2977#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:483
2978msgid "Wrap Mode"
2979msgstr "Режим с пренасяне"
2980
2981#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
2982msgid ""
2983"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
2984msgstr "Дали редовете да се пренасят при граница между думи, знаци или никога."
2985
2986#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
2987msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
2988msgstr "Дали документът да се печата с оцветен синтаксис"
2989
2990#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:526
2991msgid "Print Line Numbers"
2992msgstr "Разпечатване на номерата на редовете"
2993
2994#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
2995msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
2996msgstr "Интервал на номера на редове за печат („0“ значи без номера)"
2997
2998#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:549
2999msgid "Print Header"
3000msgstr "Разпечатване на горен колонтитул"
3001
3002#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
3003msgid "Whether to print a header in each page"
3004msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница"
3005
3006#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:572
3007msgid "Print Footer"
3008msgstr "Разпечатване на долен колонтитул"
3009
3010#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
3011msgid "Whether to print a footer in each page"
3012msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница"
3013
3014#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:595
3015msgid "Body Font Name"
3016msgstr "Шрифт за основния текст"
3017
3018#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
3019msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
3020msgstr "Име на шрифта за основния текст (напр. „Monospace 10“)"
3021
3022#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:619
3023msgid "Line Numbers Font Name"
3024msgstr "Шрифт за номерата на редовете"
3025
3026#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
3027msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
3028msgstr "Име на шрифта за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)"
3029
3030#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:643
3031msgid "Header Font Name"
3032msgstr "Шрифт за горния колонтитул"
3033
3034#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
3035msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
3036msgstr "Име на шрифта за горния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
3037
3038#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:667
3039msgid "Footer Font Name"
3040msgstr "Шрифт за долния колонтитул"
3041
3042#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
3043msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
3044msgstr "Име на шрифта за долния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
3045
3046#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:684
3047msgid "Number of pages"
3048msgstr "Брой страници"
3049
3050#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
3051msgid ""
3052"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
3053"completely paginated)."
3054msgstr ""
3055"Броят на страниците в документа („-1“ означава, че страниците в документа не "
3056"са били изцяло номерирани)."
3057
3058#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
3059msgid "using \\C is not supported in language definitions"
3060msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа"
3061
3062#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
3063msgid "Line background"
3064msgstr "Фон на линията"
3065
3066#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
3067msgid "Line background color"
3068msgstr "Цвят на фона на линията"
3069
3070#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
3071msgid "Background color"
3072msgstr "Цвят на фона"
3073
3074#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
3075msgid "Foreground"
3076msgstr "Шрифт"
3077
3078#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
3079msgid "Foreground color"
3080msgstr "Цвят на шрифта"
3081
3082#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
3083msgid "Underline"
3084msgstr "Подчертан"
3085
3086#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
3087msgid "Strikethrough"
3088msgstr "Зачертан"
3089
3090#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
3091msgid "Line background set"
3092msgstr "Фон на линията"
3093
3094#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
3095msgid "Whether line background color is set"
3096msgstr "Дали е зададен цвят на фона на линията"
3097
3098#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
3099msgid "Foreground set"
3100msgstr "Цветен шрифт"
3101
3102#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
3103msgid "Whether foreground color is set"
3104msgstr "Дали е зададен цвят на знаците"
3105
3106#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
3107msgid "Background set"
3108msgstr "Цветен фон"
3109
3110#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
3111msgid "Whether background color is set"
3112msgstr "Дали е зададен цвят на фона"
3113
3114#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
3115msgid "Bold set"
3116msgstr "Получер шрифт"
3117
3118#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
3119msgid "Whether bold attribute is set"
3120msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни"
3121
3122#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
3123msgid "Italic set"
3124msgstr "Курсивен шрифт"
3125
3126#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
3127msgid "Whether italic attribute is set"
3128msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни"
3129
3130#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
3131msgid "Underline set"
3132msgstr "Подчертан шрифт"
3133
3134#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
3135msgid "Whether underline attribute is set"
3136msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани"
3137
3138#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
3139msgid "Strikethrough set"
3140msgstr "Зачертан шрифт"
3141
3142#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
3143msgid "Whether strikethrough attribute is set"
3144msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани"
3145
3146#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
3147#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213
3148msgid "Style scheme id"
3149msgstr "Идентификатор на стилова схема"
3150
3151#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
3152#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226
3153msgid "Style scheme name"
3154msgstr "Име на стилова схема"
3155
3156#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
3157#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:239
3158msgid "Style scheme description"
3159msgstr "Описание на стилова схема"
3160
3161#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
3162#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:252
3163msgid "Style scheme filename"
3164msgstr "Име файла на стилова схема"
3165
3166#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
3167msgid "Style scheme search path"
3168msgstr "Път за търсене на стиловите схеми"
3169
3170#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
3171msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
3172msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми"
3173
3174#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
3175msgid "Scheme ids"
3176msgstr "Идентификатори на схеми"
3177
3178#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
3179msgid "List of the ids of the available style schemes"
3180msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми"
3181
3182#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
3183msgid "Buffer"
3184msgstr "Буфер"
3185
3186#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
3187msgid "The text buffer to add undo support on"
3188msgstr ""
3189"Текстовият буфер, към който да се добави поддръжка на отмяна при редактиране"
3190
3191#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311
3192msgid "The completion object associated with the view"
3193msgstr "Обектът за дописване свързан с изгледа"
3194
3195#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323
3196msgid "Show Line Numbers"
3197msgstr "Номерация на редовете"
3198
3199#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324
3200msgid "Whether to display line numbers"
3201msgstr "Дали редовете да се номерират"
3202
3203#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
3204msgid "Show Line Marks"
3205msgstr "Показване на маркери на редовете"
3206
3207#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336
3208msgid "Whether to display line mark pixbufs"
3209msgstr "Дали да се показват маркери на редовете"
3210
3211#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363
3212msgid "Indent Width"
3213msgstr "Размер на отстъпа"
3214
3215#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:364
3216msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
3217msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп"
3218
3219#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373
3220msgid "Auto Indentation"
3221msgstr "Автоматичен отстъп"
3222
3223#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:374
3224msgid "Whether to enable auto indentation"
3225msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи"
3226
3227#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:381
3228msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
3229msgstr "Интервали вместо табулатори"
3230
3231#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:382
3232msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
3233msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали"
3234
3235#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:394
3236msgid "Show Right Margin"
3237msgstr "Поле отдясно"
3238
3239#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395
3240msgid "Whether to display the right margin"
3241msgstr "Дали да се показва поле отдясно"
3242
3243#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407
3244msgid "Right Margin Position"
3245msgstr "Позиция на дясното поле"
3246
3247#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408
3248msgid "Position of the right margin"
3249msgstr "Позиция на дясното поле"
3250
3251#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:424
3252msgid "Smart Home/End"
3253msgstr "Умни „Home“/„End“"
3254
3255#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:425
3256msgid ""
3257"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
3258"before going to the start/end of the line"
3259msgstr ""
3260"Клавишите „HOME“ и „END“ местят курсора първо при първия/последния значещ "
3261"знак, преди да отиват в началото/края на реда"
3262
3263#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:435
3264msgid "Highlight current line"
3265msgstr "Оцветяване на текущия ред"
3266
3267#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:436
3268msgid "Whether to highlight the current line"
3269msgstr "Дали текущият ред да се оцветява"
3270
3271#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443
3272msgid "Indent on tab"
3273msgstr "Отстъп при табулация"
3274
3275#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:444
3276msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
3277msgstr ""
3278"Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора"
3279
3280#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458
3281msgid "Draw Spaces"
3282msgstr "Показване на интервалите"
3283
3284#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:459
3285msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
3286msgstr "Задаване кога и как да се визуализират интервалите"
3287
3288#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72
3289msgid "translator-credits"
3290msgstr ""
3291"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
3292"Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n"
3293"\n"
3294"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
3295"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
3296"bg</a>\n"
3297"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
3298"cult.bg/bugs</a>"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.