Changeset 2739


Ignore:
Timestamp:
Oct 3, 2012, 6:10:26 AM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

empathy: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/empathy.master.bg.po

    r2722 r2739  
    1414"Project-Id-Version: empathy master\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2012-09-23 12:37+0300\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2012-09-23 12:36+0300\n"
     16"POT-Creation-Date: 2012-10-02 05:36+0300\n"
     17"PO-Revision-Date: 2012-10-02 05:36+0300\n"
    1818"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    776776
    777777#: ../libempathy/empathy-utils.c:497
     778#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30
    778779msgid "People Nearby"
    779780msgstr "Хора наблизо"
     
    15481549msgstr "неизвестна грешка"
    15491550
    1550 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:967
     1551#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:974
    15511552msgid "Topic:"
    15521553msgstr "Тема:"
     
    16641665#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989 ../src/empathy-call-window.c:1467
    16651666#: ../src/empathy-call-window.c:1517 ../src/empathy-call-window.c:2570
    1666 #: ../src/empathy-event-manager.c:1166
     1667#: ../src/empathy-call-window.c:2876 ../src/empathy-event-manager.c:1166
    16671668msgid "Disconnected"
    16681669msgstr "Изключен"
     
    19831984#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
    19841985#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
    1985 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:172
     1986#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:177
    19861987#, c-format
    19871988msgid "%s (%s)"
    19881989msgstr "%s (%s)"
    19891990
    1990 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
     1991#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353
    19911992msgid "Select account to use to place the call"
    19921993msgstr "Изберете регистрация за провеждане на разговора"
    19931994
    1994 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:352
     1995#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357
    19951996#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
    19961997#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
     
    19981999msgstr "Разговор"
    19992000
    2000 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
     2001#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422
    20012002msgid "Mobile"
    20022003msgstr "Мобилен"
    20032004
    2004 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:419
     2005#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:424
    20052006msgid "Work"
    20062007msgstr "Зает"
    20072008
    2008 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:421
     2009#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426
    20092010msgid "HOME"
    20102011msgstr "НАЧАЛО"
    20112012
    2012 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:662
     2013#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:667
    20132014msgid "_Block Contact"
    20142015msgstr "_Блокиране на контакта"
    20152016
    2016 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:718
     2017#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:723
    20172018msgid "Delete and _Block"
    20182019msgstr "Изтриване и _блокиране"
    20192020
    2020 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:780
     2021#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:785
    20212022#, c-format
    20222023msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
    20232024msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете контакта „%s“?"
    20242025
    2025 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789
     2026#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:794
    20262027#, c-format
    20272028msgid ""
     
    20322033"които имат връзка с него, ще бъдат също изтрити."
    20332034
    2034 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:800
     2035#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:805
    20352036msgid "Removing contact"
    20362037msgstr "Изтриване на контакт"
    20372038
    2038 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:864
     2039#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:869
    20392040#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
    20402041msgid "_Remove"
     
    20422043
    20432044#. add chat button
    2044 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1227
     2045#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1232
    20452046#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
    20462047msgid "_Chat"
     
    20482049
    20492050#. add SMS button
    2050 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1262
     2051#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267
    20512052#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
    20522053msgid "_SMS"
    20532054msgstr "_SMS"
    20542055
    2055 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1295
     2056#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1300
    20562057msgctxt "menu item"
    20572058msgid "_Audio Call"
    20582059msgstr "_Аудио разговор"
    20592060
    2060 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1328
     2061#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1333
    20612062msgctxt "menu item"
    20622063msgid "_Video Call"
    20632064msgstr "_Видео разговор"
    20642065
    2065 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1369
     2066#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1374
    20662067#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
    20672068msgid "_Previous Conversations"
    20682069msgstr "_Предишни разговори"
    20692070
    2070 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398
     2071#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1403
    20712072msgid "Send File"
    20722073msgstr "Изпращане на файл"
    20732074
    2074 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1428
     2075#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1433
    20752076msgid "Share My Desktop"
    20762077msgstr "Споделяне на работното място"
    20772078
    2078 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1454
     2079#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1459
    20792080#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368
    20802081msgid "Favorite"
    20812082msgstr "Любимо"
    20822083
    2083 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1483
     2084#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1488
    20842085msgid "Infor_mation"
    20852086msgstr "_Данни за контакта"
    20862087
    2087 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1532
     2088#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1537
    20882089msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
    20892090msgid "_Edit"
     
    20912092
    20922093#. send invitation
    2093 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1648
    2094 #: ../src/empathy-chat-window.c:1233
     2094#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1653
     2095#: ../src/empathy-chat-window.c:1240
    20952096msgid "Inviting you to this room"
    20962097msgstr "Получена е покана за тази стая"
    20972098
    2098 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1694
     2099#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1699
    20992100msgid "_Invite to Chat Room"
    21002101msgstr "Изпращане на _покана за стаята"
    21012102
    2102 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1890
     2103#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1895
    21032104msgid "_Add Contact…"
    21042105msgstr "_Добавяне на контакт…"
     
    29932994msgid "Vietnamese"
    29942995msgstr "виетнамски"
     2996
     2997#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
     2998msgid "Top Contacts"
     2999msgstr "Най-ползвани контакти"
     3000
     3001#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31
     3002msgid "Ungrouped"
     3003msgstr "Без група"
    29953004
    29963005#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
     
    33293338msgstr "Задържане"
    33303339
    3331 #: ../src/empathy-call-window.c:2876
     3340#: ../src/empathy-call-window.c:2878
    33323341msgid "Mute"
    33333342msgstr "Без звук"
    33343343
    3335 #: ../src/empathy-call-window.c:2878
     3344#: ../src/empathy-call-window.c:2880
    33363345msgid "Duration"
    33373346msgstr "Времетраене"
    33383347
    33393348#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
    3340 #: ../src/empathy-call-window.c:2881
     3349#: ../src/empathy-call-window.c:2883
    33413350#, c-format
    33423351msgid "%s — %d:%02dm"
    33433352msgstr "%s — %d:%02dм"
    33443353
    3345 #: ../src/empathy-call-window.c:2977
     3354#: ../src/empathy-call-window.c:2979
    33463355msgid "Technical Details"
    33473356msgstr "Технически данни"
    33483357
    3349 #: ../src/empathy-call-window.c:3016
     3358#: ../src/empathy-call-window.c:3018
    33503359#, c-format
    33513360msgid ""
     
    33563365"компютър"
    33573366
    3358 #: ../src/empathy-call-window.c:3021
     3367#: ../src/empathy-call-window.c:3023
    33593368#, c-format
    33603369msgid ""
     
    33653374"компютър"
    33663375
    3367 #: ../src/empathy-call-window.c:3027
     3376#: ../src/empathy-call-window.c:3029
    33683377#, c-format
    33693378msgid ""
     
    33743383"преки връзки."
    33753384
    3376 #: ../src/empathy-call-window.c:3033
     3385#: ../src/empathy-call-window.c:3035
    33773386msgid "There was a failure on the network"
    33783387msgstr "Мрежова грешка"
    33793388
    3380 #: ../src/empathy-call-window.c:3037
     3389#: ../src/empathy-call-window.c:3039
    33813390msgid ""
    33823391"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
     
    33853394"на компютъра ви"
    33863395
    3387 #: ../src/empathy-call-window.c:3040
     3396#: ../src/empathy-call-window.c:3042
    33883397msgid ""
    33893398"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
     
    33923401"на компютъра ви"
    33933402
    3394 #: ../src/empathy-call-window.c:3052
     3403#: ../src/empathy-call-window.c:3054
    33953404#, c-format
    33963405msgid ""
     
    34033412"прозореца „Изчистване на грешки“ от менюто „Помощ“."
    34043413
    3405 #: ../src/empathy-call-window.c:3061
     3414#: ../src/empathy-call-window.c:3063
    34063415msgid "There was a failure in the call engine"
    34073416msgstr "Грешка в модула за разговори"
    34083417
    3409 #: ../src/empathy-call-window.c:3064
     3418#: ../src/empathy-call-window.c:3066
    34103419msgid "The end of the stream was reached"
    34113420msgstr "Достигнат е краят на потока"
    34123421
    3413 #: ../src/empathy-call-window.c:3104
     3422#: ../src/empathy-call-window.c:3106
    34143423msgid "Can't establish audio stream"
    34153424msgstr "Потокът на аудио връзката не може да бъде осъществен"
    34163425
    3417 #: ../src/empathy-call-window.c:3114
     3426#: ../src/empathy-call-window.c:3116
    34183427msgid "Can't establish video stream"
    34193428msgstr "Потокът на видео връзката не може да бъде осъществен"
    34203429
    3421 #: ../src/empathy-call-window.c:3151
     3430#: ../src/empathy-call-window.c:3153
    34223431#, c-format
    34233432msgid "Your current balance is %s."
    34243433msgstr "Текущият ви баланс е %s."
    34253434
    3426 #: ../src/empathy-call-window.c:3155
     3435#: ../src/empathy-call-window.c:3157
    34273436msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
    34283437msgstr "Нямате достатъчно кредит, за да извършите това обаждане."
    34293438
    3430 #: ../src/empathy-call-window.c:3157
     3439#: ../src/empathy-call-window.c:3159
    34313440msgid "Top Up"
    34323441msgstr "Захранване"
     
    35563565msgstr "Управление на стаите в отметките"
    35573566
    3558 #: ../src/empathy-chat-window.c:280
     3567#: ../src/empathy-chat-window.c:282
    35593568msgid "Close this window?"
    35603569msgstr "Да се затвори ли този прозорец?"
    35613570
    3562 #: ../src/empathy-chat-window.c:286
     3571#: ../src/empathy-chat-window.c:288
    35633572#, c-format
    35643573msgid ""
     
    35693578"съобщения докато не влезете отново."
    35703579
    3571 #: ../src/empathy-chat-window.c:299
     3580#: ../src/empathy-chat-window.c:301
    35723581#, c-format
    35733582msgid ""
     
    35843593"съобщения докато не влезете отново в тях."
    35853594
    3586 #: ../src/empathy-chat-window.c:310
     3595#: ../src/empathy-chat-window.c:312
    35873596#, c-format
    35883597msgid "Leave %s?"
    35893598msgstr "Излизане от %s?"
    35903599
    3591 #: ../src/empathy-chat-window.c:312
     3600#: ../src/empathy-chat-window.c:314
    35923601msgid ""
    35933602"You will not receive any further messages from this chat room until you "
     
    35973606"нея."
    35983607
    3599 #: ../src/empathy-chat-window.c:331
     3608#: ../src/empathy-chat-window.c:333
    36003609msgid "Close window"
    36013610msgstr "Затваряне на прозореца"
    36023611
    3603 #: ../src/empathy-chat-window.c:331
     3612#: ../src/empathy-chat-window.c:333
    36043613msgid "Leave room"
    36053614msgstr "Излизане от стаята"
    36063615
    3607 #: ../src/empathy-chat-window.c:665 ../src/empathy-chat-window.c:688
     3616#: ../src/empathy-chat-window.c:672 ../src/empathy-chat-window.c:695
    36083617#, c-format
    36093618msgid "%s (%d unread)"
     
    36123621msgstr[1] "%s (%d непрочетени)"
    36133622
    3614 #: ../src/empathy-chat-window.c:680
     3623#: ../src/empathy-chat-window.c:687
    36153624#, c-format
    36163625msgid "%s (and %u other)"
     
    36193628msgstr[1] "%s (и %u други)"
    36203629
    3621 #: ../src/empathy-chat-window.c:696
     3630#: ../src/empathy-chat-window.c:703
    36223631#, c-format
    36233632msgid "%s (%d unread from others)"
     
    36263635msgstr[1] "%s (%d непрочетени от други)"
    36273636
    3628 #: ../src/empathy-chat-window.c:705
     3637#: ../src/empathy-chat-window.c:712
    36293638#, c-format
    36303639msgid "%s (%d unread from all)"
     
    36333642msgstr[1] "%s (%d непрочетени от всички)"
    36343643
    3635 #: ../src/empathy-chat-window.c:942
     3644#: ../src/empathy-chat-window.c:949
    36363645msgid "SMS:"
    36373646msgstr "SMS:"
    36383647
    3639 #: ../src/empathy-chat-window.c:950
     3648#: ../src/empathy-chat-window.c:957
    36403649#, c-format
    36413650msgid "Sending %d message"
     
    36443653msgstr[1] "Изпращане на %d съобщения"
    36453654
    3646 #: ../src/empathy-chat-window.c:970
     3655#: ../src/empathy-chat-window.c:977
    36473656msgid "Typing a message."
    36483657msgstr "Пише съобщение."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.