Changeset 2715 for gnome/master/gdm.master.bg.po
- Timestamp:
- Sep 22, 2012, 12:44:30 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gdm.master.bg.po (modified) (14 diffs, 1 prop)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gdm.master.bg.po
- Property gtp:pluralfix deleted
r2554 r2715 14 14 "Project-Id-Version: gdm master\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2012-0 3-18 19:07+0200\n"17 "PO-Revision-Date: 2012-0 3-18 19:07+0200\n"16 "POT-Creation-Date: 2012-09-22 12:39+0300\n" 17 "PO-Revision-Date: 2012-09-22 12:39+0300\n" 18 18 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 19 19 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 22 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"25 26 #: ../common/gdm-common.c:4 8824 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25 26 #: ../common/gdm-common.c:492 27 27 #, c-format 28 28 msgid "/dev/urandom is not a character device" 29 29 msgstr "„/dev/urandom“ не е знаково устройство" 30 30 31 #: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:18232 #: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:18433 msgid "Display ID"34 msgstr "Идентификатор на дисплей"35 36 #: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:18237 #: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:18438 msgid "ID"39 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"40 41 #: ../daemon/factory-slave-main.c:188 ../daemon/product-slave-main.c:19242 #: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:19443 msgid "GNOME Display Manager Slave"44 msgstr "Дъщерен процес на мениджъра на дисплеи на GNOME"45 46 31 #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 47 32 #, c-format … … 49 34 msgstr "потребителят „%s“ не бе открит в системата" 50 35 51 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210 ../daemon/gdm-simple-slave.c:314 52 msgid "Unable to initialize login system" 53 msgstr "Системата за влизане не може да бъде инициализирана" 54 55 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352 56 msgid "Unable to authenticate user" 57 msgstr "Неуспех при идентификацията на потребителя" 58 59 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268 ../daemon/gdm-simple-slave.c:404 60 msgid "Unable to authorize user" 61 msgstr "Неуспех при оторизацията на потребителя" 62 63 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292 ../daemon/gdm-simple-slave.c:551 64 msgid "Unable to establish credentials" 65 msgstr "Неуспех при установяване на акредитацията" 66 67 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317 ../daemon/gdm-simple-slave.c:589 68 msgid "Unable to open session" 69 msgstr "Неуспех при отваряне на сесия" 70 71 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:709 ../daemon/gdm-product-slave.c:513 72 #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481 36 #: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349 37 #, c-format 38 msgid "No session available yet" 39 msgstr "Все още няма сесии" 40 41 #: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384 42 #, c-format 43 msgid "Unable to look up UID of user %s" 44 msgstr "Идентификаторът на потребителя „%s“ не може да се открие" 45 46 #: ../daemon/gdm-manager.c:291 47 msgid "no sessions available" 48 msgstr "няма налични сесии" 49 50 #: ../daemon/gdm-manager.c:352 51 #, c-format 52 msgid "No sessions for %s available for reauthentication" 53 msgstr "Сесии на „%s“, пред които потребителят да се идентифицира, липсват" 54 55 #: ../daemon/gdm-manager.c:406 56 #, c-format 57 msgid "Unable to find session for user %s" 58 msgstr "Сесии на потребителя „%s“ липсват" 59 60 #: ../daemon/gdm-manager.c:476 61 #, c-format 62 msgid "Unable to find appropriate session for user %s" 63 msgstr "Липсват подходящи сесии за потребителя „%s“" 64 65 #: ../daemon/gdm-manager.c:671 66 msgid "User doesn't own session" 67 msgstr "Потребителят не притежава сесии" 68 69 #: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768 70 msgid "No session available" 71 msgstr "Сесии няма" 72 73 #: ../daemon/gdm-server.c:273 74 #, c-format 75 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" 76 msgstr "%s: невъзможно е да направи връзка с родителския дисплей „\\%s“" 77 78 #: ../daemon/gdm-server.c:452 79 #, c-format 80 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" 81 msgstr "" 82 "Сървърът бе породен от потребителя %s, но такъв потребител не съществува" 83 84 #: ../daemon/gdm-server.c:463 ../daemon/gdm-server.c:483 85 #, c-format 86 msgid "Couldn't set groupid to %d" 87 msgstr "groupid не може да се зададе да е %d" 88 89 #: ../daemon/gdm-server.c:469 90 #, c-format 91 msgid "initgroups () failed for %s" 92 msgstr "неуспех на initgroups() за %s" 93 94 #: ../daemon/gdm-server.c:475 95 #, c-format 96 msgid "Couldn't set userid to %d" 97 msgstr "userid не може да се зададе да е %d" 98 99 #: ../daemon/gdm-server.c:522 100 #, c-format 101 msgid "%s: Could not open log file for display %s!" 102 msgstr "%s: Не може да се отвори журналният файл за дисплей %s!" 103 104 #: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539 105 #: ../daemon/gdm-server.c:545 106 #, c-format 107 msgid "%s: Error setting %s to %s" 108 msgstr "%s: Грешка при задаване на %s да е %s" 109 110 #: ../daemon/gdm-server.c:565 111 #, c-format 112 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" 113 msgstr "%s: Не може да се зададе %d като приоритет на сървър: %s" 114 115 #: ../daemon/gdm-server.c:722 116 #, c-format 117 msgid "%s: Empty server command for display %s" 118 msgstr "%s: Празна команда за дисплей %s" 119 120 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 121 msgid "Username" 122 msgstr "Потребителско име" 123 124 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 125 msgid "The username" 126 msgstr "Потребителското име" 127 128 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 129 msgid "Hostname" 130 msgstr "Име на компютър" 131 132 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 133 msgid "The hostname" 134 msgstr "Името на компютъра" 135 136 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 137 msgid "Display Device" 138 msgstr "Устройство на дисплея" 139 140 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 141 msgid "The display device" 142 msgstr "Устройството на дисплея" 143 144 #: ../daemon/gdm-session.c:1184 145 msgid "Could not create authentication helper process" 146 msgstr "Помощният процес за идентификация не може да бъде стартиран" 147 148 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029 149 #, c-format 150 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" 151 msgstr "" 152 "грешка при инициализиране на обмяната на съобщения със системата за " 153 "идентификация — %s" 154 155 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030 156 msgid "general failure" 157 msgstr "обща грешка" 158 159 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031 160 msgid "out of memory" 161 msgstr "паметта свърши" 162 163 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032 164 msgid "application programmer error" 165 msgstr "програмна грешка" 166 167 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033 168 msgid "unknown error" 169 msgstr "неизвестна грешка" 170 171 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040 172 msgid "Username:" 173 msgstr "Потребител:" 174 175 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046 176 #, c-format 177 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" 178 msgstr "" 179 "грешка при информиране на системата за идентификация за предпочитаното име " 180 "на потребител: %s" 181 182 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060 183 #, c-format 184 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" 185 msgstr "" 186 "грешка при информиране на системата за идентификация за името на компютъра " 187 "на потребителя: %s" 188 189 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 190 #, c-format 191 msgid "error informing authentication system of user's console: %s" 192 msgstr "" 193 "грешка при информиране на системата за идентификация за конзолата на " 194 "потребителя: %s" 195 196 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101 197 #, c-format 198 msgid "error informing authentication system of display string: %s" 199 msgstr "" 200 "грешка при информиране на системата за идентификация за низа в променливата " 201 "DISPLAY: %s" 202 203 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116 204 #, c-format 205 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" 206 msgstr "" 207 "грешка при информиране на системата за идентификация за акредитацията от " 208 "xauth: %s" 209 210 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463 211 #, c-format 212 msgid "no user account available" 213 msgstr "няма потребител" 214 215 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490 216 msgid "Unable to change to user" 217 msgstr "Потребителят не може да бъде сменен" 218 219 #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371 73 220 msgid "" 74 221 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " … … 82 229 "проблемът е коригиран." 83 230 84 #: ../daemon/gdm-server.c:258 85 #, c-format 86 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" 87 msgstr "%s: невъзможно е да направи връзка с родителския дисплей „\\%s“" 88 89 #: ../daemon/gdm-server.c:436 90 #, c-format 91 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" 92 msgstr "" 93 "Сървърът бе породен от потребителя %s, но такъв потребител не съществува" 94 95 #: ../daemon/gdm-server.c:447 ../daemon/gdm-server.c:467 96 #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:439 ../daemon/gdm-welcome-session.c:459 97 #, c-format 98 msgid "Couldn't set groupid to %d" 99 msgstr "groupid не може да се зададе да е %d" 100 101 #: ../daemon/gdm-server.c:453 ../daemon/gdm-welcome-session.c:445 102 #, c-format 103 msgid "initgroups () failed for %s" 104 msgstr "неуспех на initgroups() за %s" 105 106 #: ../daemon/gdm-server.c:459 ../daemon/gdm-welcome-session.c:451 107 #, c-format 108 msgid "Couldn't set userid to %d" 109 msgstr "userid не може да се зададе да е %d" 110 111 #: ../daemon/gdm-server.c:506 112 #, c-format 113 msgid "%s: Could not open log file for display %s!" 114 msgstr "%s: Не може да се отвори журналният файл за дисплей %s!" 115 116 #: ../daemon/gdm-server.c:517 ../daemon/gdm-server.c:523 117 #: ../daemon/gdm-server.c:529 118 #, c-format 119 msgid "%s: Error setting %s to %s" 120 msgstr "%s: Грешка при задаване на %s да е %s" 121 122 #: ../daemon/gdm-server.c:549 123 #, c-format 124 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" 125 msgstr "%s: Не може да се зададе %d като приоритет на сървър: %s" 126 127 #: ../daemon/gdm-server.c:702 128 #, c-format 129 msgid "%s: Empty server command for display %s" 130 msgstr "%s: Празна команда за дисплей %s" 131 132 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 133 msgid "Username" 134 msgstr "Потребителско име" 135 136 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 137 msgid "The username" 138 msgstr "Потребителското име" 139 140 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 141 msgid "Hostname" 142 msgstr "Име на компютър" 143 144 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 145 msgid "The hostname" 146 msgstr "Името на компютъра" 147 148 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 149 msgid "Display Device" 150 msgstr "Устройство на дисплея" 151 152 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 153 msgid "The display device" 154 msgstr "Устройството на дисплея" 155 156 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106 157 #, c-format 158 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" 159 msgstr "" 160 "грешка при инициализиране на обмяната на съобщения със системата за " 161 "идентификация — %s" 162 163 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107 164 msgid "general failure" 165 msgstr "обща грешка" 166 167 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108 168 msgid "out of memory" 169 msgstr "паметта свърши" 170 171 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109 172 msgid "application programmer error" 173 msgstr "програмна грешка" 174 175 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110 176 msgid "unknown error" 177 msgstr "неизвестна грешка" 178 179 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117 180 msgid "Username:" 181 msgstr "Потребител:" 182 183 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1123 184 #, c-format 185 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" 186 msgstr "" 187 "грешка при информиране на системата за идентификация за предпочитаното име " 188 "на потребител: %s" 189 190 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1137 191 #, c-format 192 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" 193 msgstr "" 194 "грешка при информиране на системата за идентификация за името на компютъра " 195 "на потребителя: %s" 196 197 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1152 198 #, c-format 199 msgid "error informing authentication system of user's console: %s" 200 msgstr "" 201 "грешка при информиране на системата за идентификация за конзолата на " 202 "потребителя: %s" 203 204 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1172 205 #, c-format 206 msgid "error informing authentication system of display string: %s" 207 msgstr "" 208 "грешка при информиране на системата за идентификация за низа в променливата " 209 "DISPLAY: %s" 210 211 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1187 212 #, c-format 213 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" 214 msgstr "" 215 "грешка при информиране на системата за идентификация за акредитацията от " 216 "xauth: %s" 217 218 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1507 ../daemon/gdm-session-worker.c:1524 219 #, c-format 220 msgid "no user account available" 221 msgstr "няма потребител" 222 223 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1551 224 msgid "Unable to change to user" 225 msgstr "Потребителят не може да бъде сменен" 226 227 #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:413 228 #, c-format 229 msgid "User %s doesn't exist" 230 msgstr "Потребителят „%s“ не съществува" 231 232 #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:420 233 #, c-format 234 msgid "Group %s doesn't exist" 235 msgstr "Групата „%s“ не съществува" 231 #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1412 232 #, c-format 233 msgid "Can only be called before user is logged in" 234 msgstr "Може да се стартира само преди влизането на потребителя" 235 236 #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1422 237 #, c-format 238 msgid "Caller not GDM" 239 msgstr "Викащата програма не е GDM" 240 241 #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1475 242 msgid "User not logged in" 243 msgstr "Потребителят не е влязъл" 244 245 #: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:370 246 #, c-format 247 msgid "Currently, only one client can be connected at once" 248 msgstr "В момента може да се свърже максимум един клиент" 236 249 237 250 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604 … … 239 252 msgstr "Неуспех при създаването на гнездо!" 240 253 241 #: ../daemon/main.c: 237 ../daemon/main.c:250254 #: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139 242 255 #, c-format 243 256 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" … … 246 259 "пространство на диска: %s" 247 260 248 #: ../daemon/main.c: 271261 #: ../daemon/main.c:160 249 262 #, c-format 250 263 msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." 251 264 msgstr "Папката с журналите %s не съществува или не е папка." 252 265 253 #: ../daemon/main.c: 287266 #: ../daemon/main.c:176 254 267 #, c-format 255 268 msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." 256 269 msgstr "Папката за упълномощаване %s не съществува. Програмата спира." 257 270 258 #: ../daemon/main.c: 291271 #: ../daemon/main.c:180 259 272 #, c-format 260 273 msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." 261 274 msgstr "Папката за упълномощаване %s не е папка. Програмата спира." 262 275 263 #: ../daemon/main.c: 365276 #: ../daemon/main.c:254 264 277 #, c-format 265 278 msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." … … 268 281 "Програмата спира." 269 282 270 #: ../daemon/main.c: 372283 #: ../daemon/main.c:261 271 284 #, c-format 272 285 msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." … … 275 288 "Програмата спира." 276 289 277 #: ../daemon/main.c: 409290 #: ../daemon/main.c:298 278 291 #, c-format 279 292 msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" 280 293 msgstr "Не може да се открие потребителя на GDM „%s“. Програмата спира!" 281 294 282 #: ../daemon/main.c: 415295 #: ../daemon/main.c:304 283 296 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" 284 297 msgstr "Потребителят на GDM не трябва да е „root“. Програмата спира!" 285 298 286 #: ../daemon/main.c: 421299 #: ../daemon/main.c:310 287 300 #, c-format 288 301 msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" 289 302 msgstr "Не може да се намери групата на GDM (%s). Програмата спира!" 290 303 291 #: ../daemon/main.c: 427304 #: ../daemon/main.c:316 292 305 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" 293 306 msgstr "Групата на GDM не може да е „root“. Програмата спира!" 294 307 295 #: ../daemon/main.c: 533308 #: ../daemon/main.c:427 296 309 msgid "Make all warnings fatal" 297 310 msgstr "Всички предупреждения да са фатални" 298 311 299 #: ../daemon/main.c: 534312 #: ../daemon/main.c:428 300 313 msgid "Exit after a time (for debugging)" 301 314 msgstr "Спиране на програмата след период от време (за изчистване на грешки)" 302 315 303 #: ../daemon/main.c: 535316 #: ../daemon/main.c:429 304 317 msgid "Print GDM version" 305 318 msgstr "Показване на версията на GDM" 306 319 307 #: ../daemon/main.c: 548320 #: ../daemon/main.c:442 308 321 msgid "GNOME Display Manager" 309 322 msgstr "Мениджър на дисплеи на GNOME" 310 323 311 324 #. make sure the pid file doesn't get wiped 312 #: ../daemon/main.c: 614325 #: ../daemon/main.c:492 313 326 msgid "Only the root user can run GDM" 314 327 msgstr "Само администраторът може да изпълни GDM" … … 316 329 #. Translators: worker is a helper process that does the work 317 330 #. of starting up a session 318 #: ../daemon/session-worker-main.c:15 6331 #: ../daemon/session-worker-main.c:150 319 332 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" 320 333 msgstr "Програмата за сесии към мениджъра на дисплеи на GNOME" 321 334 335 #: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178 336 msgid "Display ID" 337 msgstr "Идентификатор на дисплей" 338 339 #: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178 340 msgid "ID" 341 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" 342 343 #: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188 344 msgid "GNOME Display Manager Slave" 345 msgstr "Дъщерен процес на мениджъра на дисплеи на GNOME" 346 322 347 #: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 323 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:256 9348 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566 324 349 msgid "Login Window" 325 350 msgstr "Екран за идентификация" … … 438 463 "Задайте да е истина, за да не си показват бутоните за рестартиране в " 439 464 "прозореца за вход." 465 466 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 467 msgid "Number of allowed authentication failures" 468 msgstr "Брой позволени неуспешни опити за идентификация" 469 470 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 471 msgid "" 472 "The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " 473 "giving up and going back to user selection." 474 msgstr "" 475 "Брой неуспешни опити за идентификация, които един потребител може да се " 476 "опита направи, преди отново да се покаже прозорецът за избор на потребител." 477 478 #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72 479 msgid "Unable to create transient display: " 480 msgstr "Неуспех при създаването на нов дисплей: " 481 482 #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183 483 #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395 484 msgid "Unable to activate session: " 485 msgstr "Неуспех при задействане на сесия: " 486 487 #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344 488 #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483 489 #, c-format 490 msgid "Could not identify the current session." 491 msgstr "Текущата сесия не може да бъде определена." 492 493 #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 494 #, c-format 495 msgid "User unable to switch sessions." 496 msgstr "Потребителят не успя да смени сесията." 497 498 #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492 499 #, c-format 500 msgid "Could not identify the current seat." 501 msgstr "Правилната сесия не може да бъде определена." 502 503 #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502 504 #, c-format 505 msgid "" 506 "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " 507 "screen or start up a new login screen." 508 msgstr "" 509 "Системата не може да реши дали да се превключи към съществуваща сесия или да " 510 "се стартира нова." 511 512 #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510 513 #, c-format 514 msgid "The system is unable to start up a new login screen." 515 msgstr "Системата не може да стартира нова сесия." 440 516 441 517 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 … … 626 702 msgstr "%a, %H:%M" 627 703 628 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:31 7704 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314 629 705 msgid "Automatically logging in…" 630 706 msgstr "Автоматично влизане…" 631 707 632 708 #. need to wait for response from backend 633 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:93 3709 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930 634 710 msgid "Cancelling…" 635 711 msgstr "Спиране…" 636 712 637 713 #. just wait for the user to select language and stuff 638 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:148 9714 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486 639 715 msgid "Select language and click Log In" 640 716 msgstr "Изберете език и натиснете „Влизане“" 641 717 642 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:162 5718 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622 643 719 msgctxt "customsession" 644 720 msgid "Custom" 645 721 msgstr "Друга" 646 722 647 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:162 6723 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623 648 724 msgid "Custom session" 649 725 msgstr "Друга сесия" … … 669 745 msgstr "Влизане" 670 746 671 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:9 03747 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953 672 748 msgid "Suspend" 673 749 msgstr "Приспиване" 674 750 675 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:9 08751 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958 676 752 msgid "Restart" 677 753 msgstr "Рестартиране" 678 754 679 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:9 12755 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962 680 756 msgid "Shut Down" 681 757 msgstr "Изключване" 682 758 683 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c: 961759 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011 684 760 msgid "Unknown time remaining" 685 761 msgstr "Остава неизвестно време" 686 762 687 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c: 983763 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033 688 764 msgid "Panel" 689 765 msgstr "Панел" … … 755 831 msgstr "Дали в момента таймерът работи" 756 832 757 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:4 60758 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c: 797833 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458 834 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800 759 835 #, c-format 760 836 msgid "Log in as %s" … … 766 842 #. * a list. 767 843 #. 768 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:54 6844 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544 769 845 msgctxt "user" 770 846 msgid "Other…" 771 847 msgstr "Друг…" 772 848 773 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:54 7849 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545 774 850 msgid "Choose a different account" 775 851 msgstr "Изберете различен потребител" 776 852 777 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:5 61853 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559 778 854 msgid "Guest" 779 855 msgstr "Гост" 780 856 781 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:56 2857 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560 782 858 msgid "Log in as a temporary guest" 783 859 msgstr "Вход като гост" 784 860 785 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:57 7861 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575 786 862 msgid "Automatic Login" 787 863 msgstr "Автоматично влизане" 788 864 789 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:57 8865 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576 790 866 msgid "Automatically log into the system after selecting options" 791 867 msgstr "Автоматично влизане в системата след избор на настройки" 792 868 793 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:13 53869 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332 794 870 msgid "Currently logged in" 795 871 msgstr "В момента е влязъл" 796 872 797 #: ../utils/gdmflexiserver.c:68 798 msgid "Only the VERSION command is supported" 799 msgstr "Поддържа се само командата VERSION" 800 801 #: ../utils/gdmflexiserver.c:68 802 msgid "COMMAND" 803 msgstr "КОМАНДА" 804 805 #: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70 806 #: ../utils/gdmflexiserver.c:72 ../utils/gdmflexiserver.c:73 807 msgid "Ignored — retained for compatibility" 808 msgstr "Игнорира се — оставена е за съвместимост" 809 810 #: ../utils/gdmflexiserver.c:71 ../utils/gdm-screenshot.c:43 873 #: ../utils/gdm-screenshot.c:43 811 874 msgid "Debugging output" 812 875 msgstr "Съобщения за грешка" 813 814 #: ../utils/gdmflexiserver.c:75815 msgid "Version of this application"816 msgstr "Версията на това приложение"817 818 #: ../utils/gdmflexiserver.c:673 ../utils/gdmflexiserver.c:833819 #, c-format820 msgid "Could not identify the current session."821 msgstr "Текущата сесия не може да бъде определена."822 823 #: ../utils/gdmflexiserver.c:680824 #, c-format825 msgid "User unable to switch sessions."826 msgstr "Потребителят не успя да смени сесията."827 828 #: ../utils/gdmflexiserver.c:842829 #, c-format830 msgid "Could not identify the current seat."831 msgstr "Правилната сесия не може да бъде определена."832 833 #: ../utils/gdmflexiserver.c:852834 #, c-format835 msgid ""836 "The system is unable to determine whether to switch to an existing login "837 "screen or start up a new login screen."838 msgstr ""839 "Системата не може да реши дали да се превключи към съществуваща сесия или да "840 "се стартира нова."841 842 #: ../utils/gdmflexiserver.c:860843 #, c-format844 msgid "The system is unable to start up a new login screen."845 msgstr "Системата не може да стартира нова сесия."846 847 #: ../utils/gdmflexiserver.c:869848 #, c-format849 msgid "The system is unable to find a login screen to switch to."850 msgstr ""851 "Системата не може да открие съществуваща сесия, към която да се превключи."852 853 #. Option parsing854 #: ../utils/gdmflexiserver.c:934855 msgid "- New GDM login"856 msgstr "— ново влизане чрез GDM"857 858 #: ../utils/gdmflexiserver.c:990859 msgid "Unable to start new display"860 msgstr "Неуспех при стартирането на нов дисплей"861 876 862 877 #: ../utils/gdm-screenshot.c:212
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)