Changeset 2657 for gnome


Ignore:
Timestamp:
Aug 13, 2012, 10:51:44 AM (13 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

gnome-control-center: обновен до master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-control-center.master.bg.po

    r2655 r2657  
    1818"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
    1919"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    20 "POT-Creation-Date: 2012-08-04 16:47+0300\n"
    21 "PO-Revision-Date: 2012-08-04 17:04+0300\n"
     20"POT-Creation-Date: 2012-08-13 10:50+0300\n"
     21"PO-Revision-Date: 2012-08-13 10:50+0300\n"
    2222"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    2323"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    813813msgstr "%d × %d"
    814814
    815 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
     815#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1658
    816816msgid "Drag to change primary display."
    817817msgstr "Влачете, за да промените основния екран."
    818818
    819 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
     819#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1716
    820820msgid ""
    821821"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
     
    825825"положението му."
    826826
    827 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
     827#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
    828828msgid "%a %R"
    829829msgstr "%a %R"
    830830
    831 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
     831#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2106
    832832msgid "%a %l:%M %p"
    833833msgstr "%a %k:%M"
    834834
    835 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2266
    836 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2318
     835#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2268
     836#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320
    837837#, c-format
    838838msgid "Failed to apply configuration: %s"
    839839msgstr "Неуспешно прилагане на настройката: „%s“"
    840840
    841 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2346
     841#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2348
    842842msgid "Could not save the monitor configuration"
    843843msgstr "Неуспешно запазване на настройките на екрана"
    844844
    845 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2406
     845#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2408
    846846msgid "Could not detect displays"
    847847msgstr "Неуспешно откриване на екрани"
    848848
    849 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2600
     849#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2602
    850850msgid "Could not get screen information"
    851851msgstr "Неуспешно получаване на информацията за екрана"
     
    950950msgstr "отваряне на папката"
    951951
    952 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1295
     952#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
    953953msgid "Other Media"
    954954msgstr "Други носители"
    955955
    956 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
     956#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332
    957957msgid "Select an application for audio CDs"
    958958msgstr "Изберете програма, с която да отваряте аудио дискове (CD)"
    959959
    960 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
     960#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1333
    961961msgid "Select an application for video DVDs"
    962962msgstr "Изберете програма, с която да отваряте видео дискове (DVD)"
    963963
    964 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
     964#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334
    965965msgid "Select an application to run when a music player is connected"
    966966msgstr ""
     
    968968"устройство за музика"
    969969
    970 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
     970#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
    971971msgid "Select an application to run when a camera is connected"
    972972msgstr "Изберете програма, която да се изпълнява при свързване на камера"
    973973
    974 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330
     974#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
    975975msgid "Select an application for software CDs"
    976976msgstr "Изберете програма, с която да се отварят дискове с програми"
     
    981981#. * simply leave these untranslated.
    982982#.
    983 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
     983#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
    984984msgid "audio DVD"
    985985msgstr "аудио диск – DVD"
    986986
    987 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
     987#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
    988988msgid "blank Blu-ray disc"
    989989msgstr "празен диск – Blu-ray"
    990990
    991 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
     991#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
    992992msgid "blank CD disc"
    993993msgstr "празен диск – CD"
    994994
    995 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
     995#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
    996996msgid "blank DVD disc"
    997997msgstr "празен диск – DVD"
    998998
    999 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
     999#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
    10001000msgid "blank HD DVD disc"
    10011001msgstr "празен диск – HD DVD"
    10021002
    1003 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
     1003#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
    10041004msgid "Blu-ray video disc"
    10051005msgstr "видео диск – Blu-ray"
    10061006
    1007 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
     1007#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
    10081008msgid "e-book reader"
    10091009msgstr "четец на електронни книги"
    10101010
    1011 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
     1011#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
    10121012msgid "HD DVD video disc"
    10131013msgstr "видео диск – HD DVD"
    10141014
    1015 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
     1015#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356
    10161016msgid "Picture CD"
    10171017msgstr "диск с изображения – CD"
    10181018
    1019 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
     1019#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
    10201020msgid "Super Video CD"
    10211021msgstr "видео диск – Super Video CD"
    10221022
    1023 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
     1023#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
    10241024msgid "Video CD"
    10251025msgstr "видео диск – Video CD"
    10261026
    1027 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
     1027#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
    10281028msgid "Windows software"
    10291029msgstr "Програми за Уиндоус"
    10301030
    1031 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
     1031#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
    10321032msgid "Software"
    10331033msgstr "Програми"
    10341034
    1035 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1477
     1035#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483
    10361036#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
    10371037msgid "Section"
    10381038msgstr "Раздел"
    10391039
    1040 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:15
     1040#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1492 ../panels/info/info.ui.h:14
    10411041msgid "Overview"
    10421042msgstr "Преглед"
    10431043
    1044 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1492 ../panels/info/info.ui.h:4
     1044#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:3
    10451045msgid "Default Applications"
    10461046msgstr "Стандартни програми"
    10471047
    1048 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497 ../panels/info/info.ui.h:17
     1048#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1503 ../panels/info/info.ui.h:16
    10491049msgid "Removable Media"
    10501050msgstr "Преносими носители"
    10511051
    1052 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 ../panels/info/info.ui.h:11
     1052#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:10
    10531053msgid "Graphics"
    10541054msgstr "Графика"
    10551055
    1056 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1704
     1056#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1710
    10571057#, c-format
    10581058msgid "Version %s"
    10591059msgstr "Версия %s"
    10601060
    1061 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754
     1061#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1760
    10621062msgid "Install Updates"
    10631063msgstr "Инсталиране на обновления"
    10641064
    1065 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758
     1065#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1764
    10661066msgid "System Up-To-Date"
    10671067msgstr "Системата е обновена"
    10681068
    1069 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1762
     1069#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1768
    10701070msgid "Checking for Updates"
    10711071msgstr "Проверка за обновления"
     
    10901090
    10911091#: ../panels/info/info.ui.h:1
    1092 msgid "Acti_on:"
    1093 msgstr "_Действие"
    1094 
    1095 #: ../panels/info/info.ui.h:2
    10961092msgid "CD _audio"
    10971093msgstr "_Аудио диск — CD"
    10981094
    1099 #: ../panels/info/info.ui.h:3
     1095#: ../panels/info/info.ui.h:2
    11001096msgid "Calculating..."
    11011097msgstr "Изчисляване…"
    11021098
    1103 #: ../panels/info/info.ui.h:5
     1099#: ../panels/info/info.ui.h:4
    11041100msgid "Device name"
    11051101msgstr "Име на устройството"
    11061102
    1107 #: ../panels/info/info.ui.h:6
     1103#: ../panels/info/info.ui.h:5
    11081104msgid "Disk"
    11091105msgstr "Диск"
    11101106
    1111 #: ../panels/info/info.ui.h:7
     1107#: ../panels/info/info.ui.h:6
    11121108msgid "Driver"
    11131109msgstr "Драйвер"
    11141110
    1115 #: ../panels/info/info.ui.h:8
     1111#: ../panels/info/info.ui.h:7
    11161112msgid "Experience"
    11171113msgstr "Графична среда"
    11181114
    11191115#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
    1120 #: ../panels/info/info.ui.h:10
     1116#: ../panels/info/info.ui.h:9
    11211117msgid "Forced _Fallback Mode"
    11221118msgstr "Принудително използване на _резервната графична среда"
    11231119
    1124 #: ../panels/info/info.ui.h:12
     1120#: ../panels/info/info.ui.h:11
    11251121msgid "M_usic"
    11261122msgstr "М_узика"
    11271123
    1128 #: ../panels/info/info.ui.h:13
     1124#: ../panels/info/info.ui.h:12
    11291125msgid "Memory"
    11301126msgstr "Памет"
    11311127
    1132 #: ../panels/info/info.ui.h:14
     1128#: ../panels/info/info.ui.h:13
    11331129msgid "OS type"
    11341130msgstr "Вид на ОС"
    11351131
    1136 #: ../panels/info/info.ui.h:16
     1132#: ../panels/info/info.ui.h:15
    11371133msgid "Processor"
    11381134msgstr "Процесор"
    11391135
    1140 #: ../panels/info/info.ui.h:18
     1136#: ../panels/info/info.ui.h:17
    11411137msgid "Select how media should be handled"
    11421138msgstr "Изберете как да се управлява носителят"
    11431139
    1144 #: ../panels/info/info.ui.h:19
     1140#: ../panels/info/info.ui.h:18
    11451141msgid "Select how other media should be handled"
    11461142msgstr "Изберете как да се управляват другите видове носители"
     1143
     1144#: ../panels/info/info.ui.h:19
     1145msgid "_Action:"
     1146msgstr "_Действие:"
    11471147
    11481148#: ../panels/info/info.ui.h:20
     
    17151715#. Translators: network device speed
    17161716#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
    1717 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
     1717#: ../panels/network/net-device-wifi.c:700
    17181718#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
    17191719#, c-format
     
    17301730#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
    17311731#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293
    1732 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:466
     1732#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
    17331733msgid "WEP"
    17341734msgstr "WEP"
     
    17361736#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
    17371737#: ../panels/network/net-device-wifi.c:297
    1738 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:470
     1738#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
    17391739msgid "WPA"
    17401740msgstr "WPA"
     
    17521752#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
    17531753#: ../panels/network/net-device-wifi.c:312
    1754 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:461
     1754#: ../panels/network/net-device-wifi.c:468
    17551755#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:335
    17561756#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:352
     
    17581758msgstr "Без"
    17591759
    1760 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:738
     1760#: ../panels/network/net-device-wifi.c:734
    17611761msgctxt "Signal strength"
    17621762msgid "None"
    17631763msgstr "Няма сигнал"
    17641764
    1765 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:740
     1765#: ../panels/network/net-device-wifi.c:736
    17661766msgctxt "Signal strength"
    17671767msgid "Weak"
    17681768msgstr "Слаб сигнал"
    17691769
    1770 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:742
     1770#: ../panels/network/net-device-wifi.c:738
    17711771msgctxt "Signal strength"
    17721772msgid "Ok"
    17731773msgstr "Задоволителен сигнал"
    17741774
    1775 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:744
     1775#: ../panels/network/net-device-wifi.c:740
    17761776msgctxt "Signal strength"
    17771777msgid "Good"
    17781778msgstr "Добър сигнал"
    17791779
    1780 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:746
     1780#: ../panels/network/net-device-wifi.c:742
    17811781msgctxt "Signal strength"
    17821782msgid "Excellent"
    17831783msgstr "Отличен сигнал"
    17841784
    1785 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:890
     1785#: ../panels/network/net-device-wifi.c:902
    17861786#, c-format
    17871787msgid ""
     
    17921792"бъдат изгубени"
    17931793
    1794 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:901
     1794#: ../panels/network/net-device-wifi.c:913
    17951795msgid "Forget"
    17961796msgstr "Премахване"
    17971797
    1798 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403
    1799 msgid "Not connected to the internet."
    1800 msgstr "Няма връзка към Интернет."
    1801 
    1802 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404
    1803 msgid "Create the hotspot anyway?"
    1804 msgstr "Създаване на точка за безжичен достъп въпреки това?"
    1805 
    1806 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1422
    1807 #, c-format
    1808 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
    1809 msgstr ""
    1810 "Прекъсване на връзката с „%s“ и създаване на нова точка за безжичен достъп?"
    1811 
    1812 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1425
    1813 msgid "This is your only connection to the internet."
    1814 msgstr "Това е единствената ви връзка към Интернет."
    1815 
    1816 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
    1817 msgid "Create _Hotspot"
    1818 msgstr "Създаване на _точка за безжичен достъп"
     1798#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1438
     1799msgid ""
     1800"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
     1801"to share your internet connection with others."
     1802msgstr ""
     1803"Ако имате друга връзка към Интернет освен безжична мрежа, можете да я "
     1804"използвате за споделяне на Интернет с други хора."
     1805
     1806#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1442
     1807#, c-format
     1808msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
     1809msgstr ""
     1810"Ако включите точката за безжичен достъп, връзката ви към <b>%s</b> ще бъде "
     1811"прекъсната."
     1812
     1813#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1446
     1814msgid ""
     1815"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
     1816"hotspot is active."
     1817msgstr ""
     1818"Не е възможно да ползвате Интернет през безжична мрежа докато точката за "
     1819"безжичен достъп е включена."
    18191820
    18201821#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1512
     
    18341835msgstr[1] "Преди %i дни"
    18351836
    1836 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1924
     1837#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1934
    18371838#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
    18381839msgid "Out of range"
     
    18771878#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
    18781879#: ../panels/network/panel-common.c:697 ../panels/network/panel-common.c:699
    1879 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9
     1880#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
    18801881msgid "IP Address"
    18811882msgstr "Адрес по IP"
     
    18921893
    18931894#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
    1894 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
    18951895#: ../panels/network/network-wired.ui.h:7
    18961896msgid "_Options..."
     
    20302030msgstr "Изключете, за да се свържете към безжична мрежа"
    20312031
    2032 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
     2032#. TRANSLATORS: device type
     2033#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 ../panels/network/panel-common.c:90
     2034msgid "Wireless"
     2035msgstr "Безжична мрежа"
     2036
     2037#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
    20332038msgid "Wireless Hotspot"
    20342039msgstr "Точка за безжичен достъп"
    20352040
    2036 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
     2041#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
    20372042msgid "_Forget Network"
    20382043msgstr "_Премахване на мрежата"
    20392044
    20402045#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
     2046msgid "_Settings..."
     2047msgstr "_Настройки…"
     2048
     2049#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
     2050msgid "_Turn On"
     2051msgstr "_Включване"
     2052
     2053#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
    20412054msgid "_Use as Hotspot..."
    20422055msgstr "_Използване като точка за безжичен достъп…"
     
    20502063msgid "Wired"
    20512064msgstr "Жична мрежа"
    2052 
    2053 #. TRANSLATORS: device type
    2054 #: ../panels/network/panel-common.c:90
    2055 msgid "Wireless"
    2056 msgstr "Безжична мрежа"
    20572065
    20582066#. TRANSLATORS: device type
     
    26982706
    26992707#. Translators: The printer is low on toner
    2700 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
     2708#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587
    27012709msgid "Low on toner"
    27022710msgstr "Тонерът е на привършване"
    27032711
    27042712#. Translators: The printer has no toner left
    2705 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
     2713#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
    27062714msgid "Out of toner"
    27072715msgstr "Тонерът свърши"
     
    27092717#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
    27102718#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
    2711 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
     2719#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
    27122720msgid "Low on developer"
    27132721msgstr "Проявителят е на привършване"
     
    27152723#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
    27162724#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
    2717 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
     2725#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
    27182726msgid "Out of developer"
    27192727msgstr "Проявителят свърши"
    27202728
    27212729#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    2722 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
     2730#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
    27232731msgid "Low on a marker supply"
    27242732msgstr "Мастилото е на привършване"
    27252733
    27262734#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    2727 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
     2735#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
    27282736msgid "Out of a marker supply"
    27292737msgstr "Мастилото свърши"
    27302738
    27312739#. Translators: One or more covers on the printer are open
    2732 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
     2740#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
    27332741msgid "Open cover"
    27342742msgstr "Отворен капак"
    27352743
    27362744#. Translators: One or more doors on the printer are open
    2737 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
     2745#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
    27382746msgid "Open door"
    27392747msgstr "Отворена вратичка"
    27402748
    27412749#. Translators: At least one input tray is low on media
    2742 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
     2750#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
    27432751msgid "Low on paper"
    27442752msgstr "Хартията е на привършване"
    27452753
    27462754#. Translators: At least one input tray is empty
    2747 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574
     2755#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
    27482756msgid "Out of paper"
    27492757msgstr "Хартията свърши"
    27502758
    27512759#. Translators: The printer is offline
    2752 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:576
     2760#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
    27532761msgctxt "printer state"
    27542762msgid "Offline"
     
    27562764
    27572765#. Translators: Someone has paused the Printer
    2758 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:578
     2766#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
    27592767msgctxt "printer state"
    27602768msgid "Paused"
     
    27622770
    27632771#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
    2764 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:580
     2772#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
    27652773msgid "Waste receptacle almost full"
    27662774msgstr "Контейнерът за отпадъчно мастило е почти пълен"
    27672775
    27682776#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
    2769 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:582
     2777#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
    27702778msgid "Waste receptacle full"
    27712779msgstr "Контейнерът за отпадъчно мастило е пълен"
    27722780
    27732781#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
    2774 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584
     2782#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
    27752783msgid "The optical photo conductor is near end of life"
    27762784msgstr "Барабанът е почти износен"
    27772785
    27782786#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
    2779 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:586
     2787#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
    27802788msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
    27812789msgstr "Барабанът е износен"
    27822790
    27832791#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
    2784 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:759
     2792#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:770
    27852793msgctxt "printer state"
    27862794msgid "Ready"
     
    27882796
    27892797#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
    2790 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763
     2798#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:774
    27912799msgctxt "printer state"
    27922800msgid "Processing"
     
    27942802
    27952803#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
    2796 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:767
     2804#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:778
    27972805msgctxt "printer state"
    27982806msgid "Stopped"
     
    28002808
    28012809#. Translators: Toner supply
    2802 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:886
     2810#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897
    28032811msgid "Toner Level"
    28042812msgstr "Ниво на тонера"
    28052813
    28062814#. Translators: Ink supply
    2807 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
     2815#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:900
    28082816msgid "Ink Level"
    28092817msgstr "Ниво на мастилото"
    28102818
    28112819#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
    2812 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:892
     2820#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:903
    28132821msgid "Supply Level"
    28142822msgstr "Ниво на консуматива"
    28152823
     2824#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
     2825#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014
     2826msgid "No printers available"
     2827msgstr "Не са налични принтери"
     2828
    28162829#. Translators: there is n active print jobs on this printer
    2817 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:907
    2818 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306
     2830#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1290
    28192831#, c-format
    28202832msgid "%u active"
     
    28232835msgstr[1] "%u активни"
    28242836
    2825 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
    2826 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
    2827 msgid "No printers available"
    2828 msgstr "Не са налични принтери"
    2829 
    2830 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
    2831 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1349
    2832 msgctxt "print job"
    2833 msgid "Pending"
    2834 msgstr "в опашката"
    2835 
    2836 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
    2837 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1353
    2838 msgctxt "print job"
    2839 msgid "Held"
    2840 msgstr "задържана"
    2841 
    2842 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
    2843 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1357
    2844 msgctxt "print job"
    2845 msgid "Processing"
    2846 msgstr "обработвана"
    2847 
    2848 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
    2849 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1361
    2850 msgctxt "print job"
    2851 msgid "Stopped"
    2852 msgstr "спряна"
    2853 
    2854 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
    2855 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1365
    2856 msgctxt "print job"
    2857 msgid "Canceled"
    2858 msgstr "отказана"
    2859 
    2860 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
    2861 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1369
    2862 msgctxt "print job"
    2863 msgid "Aborted"
    2864 msgstr "прекъсната"
    2865 
    2866 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
    2867 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1373
    2868 msgctxt "print job"
    2869 msgid "Completed"
    2870 msgstr "завършена"
    2871 
    2872 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
    2873 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1453
    2874 msgid "Job Title"
    2875 msgstr "Име на задачата"
    2876 
    2877 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
    2878 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1462
    2879 msgid "Job State"
    2880 msgstr "Състояние на задачата"
    2881 
    2882 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
    2883 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1468
    2884 msgid "Time"
    2885 msgstr "Време"
    2886 
    28872837#. Translators: Addition of the new printer failed.
    2888 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1860
     2838#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1586
    28892839msgid "Failed to add new printer."
    28902840msgstr "Неуспешно добавяне на нов принтер."
    28912841
    2892 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2012
     2842#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1744
    28932843msgid "Select PPD File"
    28942844msgstr "Избор на файл – PPD"
    28952845
    2896 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2021
     2846#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1753
    28972847msgid ""
    28982848"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
     
    29022852"gz, *.PPD.GZ)"
    29032853
    2904 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2308
     2854#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058
    29052855msgid "No suitable driver found"
    29062856msgstr "Не е открит подходящ драйвер"
    29072857
    2908 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2377
     2858#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2127
    29092859msgid "Searching for preferred drivers..."
    29102860msgstr "Търсене на предпочитани драйвери…"
    29112861
    2912 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2392
     2862#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2142
    29132863msgid "Select from database..."
    29142864msgstr "Избор от списък…"
    29152865
    2916 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2401
     2866#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2151
    29172867msgid "Provide PPD File..."
    29182868msgstr "Задаване на файла с описанието (PPD)…"
    29192869
    29202870#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
    2921 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2539
    2922 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2553
     2871#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2289
     2872#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
    29232873msgid "Test page"
    29242874msgstr "Пробна страница"
    29252875
    29262876#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
    2927 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2915
     2877#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2673
    29282878#, c-format
    29292879msgid "Could not load ui: %s"
     
    29402890
    29412891#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
    2942 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
     2892#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:155
    29432893msgid "Printers"
    29442894msgstr "Принтери"
    29452895
    2946 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
    2947 msgid "A_ddress:"
    2948 msgstr "А_дрес:"
    2949 
    2950 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
    2951 msgid "Add a New Printer"
    2952 msgstr "Добавяне на нов принтер"
    2953 
    2954 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
    2955 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:994
    2956 msgid "_Add"
    2957 msgstr "_Добавяне"
    2958 
    2959 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
    2960 msgid "_Search by Address"
    2961 msgstr "_Търсене по адрес"
    2962 
     2896#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
    29632897#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
    29642898#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
     
    29662900msgstr " "
    29672901
     2902#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
     2903#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
     2904msgid "Active Jobs"
     2905msgstr "Активни задачи"
     2906
     2907#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
     2908msgid "Cancel Print Job"
     2909msgstr "Отказване на задача за печат"
     2910
     2911#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
    29682912#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
    29692913msgid "Close"
    29702914msgstr "Затваряне"
    29712915
     2916#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
     2917msgid "Pause Printing"
     2918msgstr "Пауза на печата"
     2919
     2920#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
     2921msgid "Resume Printing"
     2922msgstr "Продължаване на печата"
     2923
     2924#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
     2925msgid "A_ddress:"
     2926msgstr "А_дрес:"
     2927
     2928#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
     2929msgid "Add a New Printer"
     2930msgstr "Добавяне на нов принтер"
     2931
     2932#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
     2933#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1007
     2934msgid "_Add"
     2935msgstr "_Добавяне"
     2936
     2937#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
     2938msgid "_Search by Address"
     2939msgstr "_Търсене по адрес"
     2940
    29722941#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
    29732942msgid "Loading options..."
     
    29802949#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
    29812950#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
    2982 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:993
     2951#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1006
    29832952msgid "Cancel"
    29842953msgstr "Отказ"
     
    30363005msgstr "Хоризонтална, обърната"
    30373006
    3038 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
     3007#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
     3008#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
     3009msgctxt "print job"
     3010msgid "Pending"
     3011msgstr "в опашката"
     3012
     3013#. Translators: Job's state (job is held for printing)
     3014#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
     3015msgctxt "print job"
     3016msgid "Held"
     3017msgstr "задържана"
     3018
     3019#. Translators: Job's state (job is currently printing)
     3020#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
     3021msgctxt "print job"
     3022msgid "Processing"
     3023msgstr "обработвана"
     3024
     3025#. Translators: Job's state (job has been stopped)
     3026#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
     3027msgctxt "print job"
     3028msgid "Stopped"
     3029msgstr "спряна"
     3030
     3031#. Translators: Job's state (job has been canceled)
     3032#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
     3033msgctxt "print job"
     3034msgid "Canceled"
     3035msgstr "отказана"
     3036
     3037#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
     3038#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
     3039msgctxt "print job"
     3040msgid "Aborted"
     3041msgstr "прекъсната"
     3042
     3043#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
     3044#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
     3045msgctxt "print job"
     3046msgid "Completed"
     3047msgstr "завършена"
     3048
     3049#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
     3050#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
     3051msgid "Job Title"
     3052msgstr "Име на задачата"
     3053
     3054#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
     3055#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
     3056msgid "Job State"
     3057msgstr "Състояние на задачата"
     3058
     3059#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
     3060#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
     3061msgid "Time"
     3062msgstr "Време"
     3063
     3064#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
     3065#, c-format
     3066msgid "%s Active Jobs"
     3067msgstr "Активни задачи – %s"
     3068
     3069#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:659
    30393070msgid "Getting devices..."
    30403071msgstr "Откриване на устройства…"
    30413072
    30423073#. Translators: No localy connected printers were found
    3043 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1234
     3074#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1242
    30443075msgid "No local printers found"
    30453076msgstr "Не са открити локални принтери"
    30463077
    30473078#. Translators: No network printers were found
    3048 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1247
     3079#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1255
    30493080msgid "No network printers found"
    30503081msgstr "Не са открити мрежови принтери"
    30513082
    3052 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1339
     3083#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1347
    30533084msgid ""
    30543085"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
     
    30603091
    30613092#. Translators: Column of devices which can be installed
    3062 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1367
    3063 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1372
     3093#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
     3094#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
    30643095msgid "Devices"
    30653096msgstr "Устройства"
    30663097
    30673098#. Translators: Local means local printers
    3068 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
     3099#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1405
    30693100msgctxt "printer type"
    30703101msgid "Local"
     
    30723103
    30733104#. Translators: Network means network printers
    3074 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1399
     3105#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1407
    30753106msgctxt "printer type"
    30763107msgid "Network"
     
    30783109
    30793110#. Translators: Device types column (network or local)
    3080 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1440
     3111#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1448
    30813112msgid "Device types"
    30823113msgstr "Вид на устройството"
    30833114
    30843115#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
    3085 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1760
     3116#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
    30863117msgid "Automatic configuration"
    30873118msgstr "Автоматична настройка"
    30883119
    3089 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
     3120#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1791
    30903121msgid "Opening firewall for mDNS connections"
    30913122msgstr "Разрешаване на връзките за mDNS в защитната стена"
    30923123
    3093 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1792
     3124#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1800
    30943125msgid "Opening firewall for Samba connections"
    30953126msgstr "Разрешаване на връзките за Samba в защитната стена"
    30963127
    3097 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1801
     3128#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1809
    30983129msgid "Opening firewall for IPP connections"
    30993130msgstr "Разрешаване на връзките за IPP в защитната стена"
     
    32383269msgstr "Драйвери"
    32393270
    3240 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
     3271#. Translators: This button adds new printer.
    32413272#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
    3242 msgid "Active Print Jobs"
    3243 msgstr "Активни задачи за печат"
    3244 
    3245 #. Translators: This button adds new printer.
    3246 #: ../panels/printers/printers.ui.h:4
    32473273msgid "Add New Printer"
    32483274msgstr "Добавяне на нов принтер"
    32493275
    3250 #: ../panels/printers/printers.ui.h:5
     3276#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
    32513277msgid "Add Printer"
    32523278msgstr "Добавяне на принтер"
    32533279
    3254 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
    3255 msgid "Add User"
    3256 msgstr "Добавяне на потребител"
    3257 
    3258 #: ../panels/printers/printers.ui.h:7
    3259 msgid "Allowed users"
    3260 msgstr "Потребители с разрешен достъп"
    3261 
    3262 #: ../panels/printers/printers.ui.h:8
    3263 msgid "Cancel Print Job"
    3264 msgstr "Отказване на задача за печат"
    3265 
    3266 #: ../panels/printers/printers.ui.h:10
     3280#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
    32673281msgid "Jobs"
    32683282msgstr "Задачи"
    32693283
    32703284#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
    3271 #: ../panels/printers/printers.ui.h:12
     3285#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
    32723286msgid "Location"
    32733287msgstr "Местоположение"
    32743288
    3275 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
     3289#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
    32763290msgid "Model"
    32773291msgstr "Модел"
    32783292
    3279 #: ../panels/printers/printers.ui.h:14
    3280 msgid "Pause Printing"
    3281 msgstr "Пауза на печата"
    3282 
    32833293#. Translators: This button executes command which prints test page.
    3284 #: ../panels/printers/printers.ui.h:16
     3294#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
    32853295msgid "Print _Test Page"
    32863296msgstr "Печат на _пробна страница"
    32873297
    3288 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
    3289 #: ../panels/printers/printers.ui.h:18
    3290 msgid "Printer Options"
    3291 msgstr "Настройки на принтера"
    3292 
    3293 #: ../panels/printers/printers.ui.h:19
     3298#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
    32943299msgid "Remove Printer"
    32953300msgstr "Премахване на принтер"
    32963301
    3297 #: ../panels/printers/printers.ui.h:20
    3298 msgid "Remove User"
    3299 msgstr "Премахване на потребител"
    3300 
    3301 #: ../panels/printers/printers.ui.h:21
    3302 msgid "Resume Printing"
    3303 msgstr "Продължаване на печата"
    3304 
    3305 #: ../panels/printers/printers.ui.h:22
     3302#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
    33063303msgid "Setting new driver..."
    33073304msgstr "Настройване на нов драйвер…"
    33083305
    33093306#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
    3310 #: ../panels/printers/printers.ui.h:24
     3307#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
    33113308msgid ""
    33123309"Sorry! The system printing service\n"
     
    33153312
    33163313#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
    3317 #: ../panels/printers/printers.ui.h:27
     3314#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
    33183315msgid "Supply"
    33193316msgstr "Консумативи"
    3320 
    3321 #. Translators: Switch back to printer's info tab
    3322 #: ../panels/printers/printers.ui.h:29
    3323 msgid "_Back"
    3324 msgstr "На_зад"
    33253317
    33263318# На едното място е в женски род — подредба, на другото май е мъжки.
    33273319# Затова вместо „стандартно“ ползвам „По подразбиране“.
    33283320#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
    3329 #: ../panels/printers/printers.ui.h:31
     3321#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
    33303322msgid "_Default"
    33313323msgstr "По по_дразбиране"
    33323324
    33333325#. Translators: This button opens printer's options tab
    3334 #: ../panels/printers/printers.ui.h:33
     3326#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
    33353327msgid "_Options"
    33363328msgstr "_Настройки"
    33373329
    3338 #. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
    3339 #: ../panels/printers/printers.ui.h:35
     3330#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
     3331#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
    33403332msgid "_Show"
    33413333msgstr "_Показване"
    33423334
    3343 #: ../panels/printers/printers.ui.h:36
     3335#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
    33443336msgid "label"
    33453337msgstr "етикет"
    33463338
    3347 #: ../panels/printers/printers.ui.h:37
     3339#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
    33483340msgid "page 1"
    33493341msgstr "страница 1"
    33503342
    3351 #: ../panels/printers/printers.ui.h:38
     3343#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
    33523344msgid "page 2"
    33533345msgstr "страница 2"
    33543346
    3355 #: ../panels/printers/printers.ui.h:39
     3347#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
    33563348msgid "page 3"
    33573349msgstr "страница 3"
     
    47164708msgstr "Свързването чрез регистрацията е неуспешно"
    47174709
    4718 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:561
     4710#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:519
     4711msgid "No supported way to authenticate with this domain"
     4712msgstr "Няма поддръжка за удостоверяването на тази област (domain)"
     4713
     4714#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:571
    47194715msgid "Failed to join domain"
    47204716msgstr "Неуспех при присъединяване към областта"
    47214717
    4722 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:611
     4718#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:624
    47234719msgid "Failed to log into domain"
    47244720msgstr "Неуспех при вход в областта"
     
    48774873msgstr "Използва се от „%s“"
    48784874
    4879 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:530
     4875#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:532
    48804876#, c-format
    48814877msgid "No such domain or realm found"
    48824878msgstr "Не е намерена такава област"
    48834879
    4884 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:737
     4880#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:830
    48854881#, c-format
    48864882msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
    48874883msgstr "Неуспех при влизане като „%s“ в областта „%s“"
    48884884
    4889 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:742
     4885#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:835
    48904886msgid "Invalid password, please try again"
    48914887msgstr "Неправилна парола. Опитайте отново"
    48924888
    4893 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:746
     4889#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:839
    48944890#, c-format
    48954891msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
     
    53565352msgid "All Settings"
    53575353msgstr "Всички настройки"
    5358 
    5359 #~ msgctxt "Wireless access point"
    5360 #~ msgid "Other..."
    5361 #~ msgstr "Друга…"
    5362 
    5363 #~ msgid "Hotspot"
    5364 #~ msgstr "Точка за безжичен достъп"
    5365 
    5366 #~ msgid "_Network Name"
    5367 #~ msgstr "Име на _мрежата"
    5368 
    5369 #~ msgid "_Stop Hotspot..."
    5370 #~ msgstr "_Спиране на точката за безжичен достъп…"
    5371 
    5372 #~ msgid "Device Off"
    5373 #~ msgstr "Изключване на устройството"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.