Changeset 2629


Ignore:
Timestamp:
Jul 4, 2012, 9:02:52 PM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

vino: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/vino.master.bg.po

    r2550 r2629  
    11# Bulgarian translation of vino po-file.
    2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
    44# This file is distributed under the same license as the vino package.
    55# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
     
    1111"Project-Id-Version: vino master\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 06:39+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2012-01-08 08:43+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2012-07-04 20:50+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2012-07-04 20:50+0300\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6565msgstr "Изберете как други потребители могат да наблюдават работното ви място"
    6666
    67 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1
     67#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
    6868msgid "Enable remote access to the desktop"
    6969msgstr "Включване на отдалечения достъп до работното място"
    7070
    71 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:2
     71#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:2
    7272msgid ""
    7373"If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
     
    7878"работното място чрез клиентска програма поддържаща VNC."
    7979
    80 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:3
     80#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:3
    8181msgid "Prompt the user before completing a connection"
    8282msgstr "Запитване до потребителя преди завършване на връзката"
    8383
    84 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4
     84#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:4
    8585msgid ""
    8686"If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
     
    9292"особено ако достъпът не е защитен с парола."
    9393
    94 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:5
     94#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:5
    9595msgid "Only allow remote users to view the desktop"
    9696msgstr "Отдалечените потребители могат само да наблюдават работното място"
    9797
    98 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6
     98#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:6
    9999msgid ""
    100100"If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
     
    105105"или клавиатурата."
    106106
    107 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:7
     107#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:7
    108108msgid "Network interface for listening"
    109109msgstr "Мрежов интерфейс, който да се следи"
    110110
    111 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:8
    112 msgid ""
    113 "If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
    114 "you want that accept connections only from some specific network interface. "
    115 "eg: eth0, wifi0, lo, ..."
    116 msgstr ""
    117 "Ако не е зададен, сървърът ще следи всички мрежови интерфейси. Задайте "
    118 "стойност, ако искате да се слуша само на определен интерфейс, напр. eth0, "
    119 "wifi0, lo, …"
    120 
    121 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:9
     111#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:8
     112msgid ""
     113"If not set, the server will listen on all network interfaces.\n"
     114"\n"
     115"Set this if you want that accept connections only from some specific network "
     116"interface. eg: eth0, wifi0, lo, ..."
     117msgstr ""
     118"Ако не е зададен, сървърът ще следи всички мрежови интерфейси.\n"
     119"\n"
     120"Задайте стойност, ако искате да се слуша само на определен интерфейс, напр. "
     121"eth0, wifi0, lo, …"
     122
     123#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:11
    122124msgid "Listen on an alternative port"
    123125msgstr "Слушане на нестандартен порт"
    124126
    125 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:10
     127#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:12
    126128msgid ""
    127129"If true, the server will listen to another port, instead of the default "
     
    131133"Портът трябва да е указан в ключа „alternative_port“."
    132134
    133 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:11
     135#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:13
    134136msgid "Alternative port number"
    135137msgstr "Нестандартен номер на порт"
    136138
    137 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:12
     139#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:14
    138140msgid ""
    139141"The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
     
    143145"зададен да е истина. Валидните стойности са в обхвата от 5000 до 50000."
    144146
    145 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:13
     147#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:15
    146148msgid "Require encryption"
    147149msgstr "Изискване на шифриране"
    148150
    149 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
     151#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:16
    150152msgid ""
    151153"If true, remote users accessing the desktop are required to support "
     
    157159"ако мрежата е сигурна."
    158160
    159 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
     161#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:17
    160162msgid "Allowed authentication methods"
    161163msgstr "Позволени методи за идентификация"
    162164
    163 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16
     165#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:18
    164166msgid ""
    165167"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
    166 "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
    167 "remote user to be prompted for a password (the password is specified by the "
    168 "vnc-password key) before connecting and \"none\" which allows any remote "
    169 "user to connect."
     168"desktop.\n"
     169"\n"
     170"There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the remote "
     171"user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-"
     172"password key) before connecting and \"none\" which allows any remote user to "
     173"connect."
    170174msgstr ""
    171175"Изброява методите за идентификация, с които отдалечените потребители могат "
    172 "да получат достъп до работното място. Има два възможни метода за "
    173 "идентификация: „vnc“ — изисква парола от отдалечения потребител (паролата е "
    174 "определена от ключа „vnc_password“) преди да позволи връзката, и „none“ — "
    175 "позволява на всеки потребител да се свърже."
    176 
    177 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17
     176"да получат достъп до работното място.\n"
     177"\n"
     178"Има два възможни метода за идентификация: „vnc“ — изисква парола от "
     179"отдалечения потребител (паролата е определена от ключа „vnc_password“), "
     180"преди да позволи връзката, и „none“ — позволява на всеки потребител да се "
     181"свърже."
     182
     183#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:21
    178184msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
    179185msgstr "Нужна е парола за идентификация „vnc“"
    180186
    181 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18
     187#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:22
    182188msgid ""
    183189"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
    184190"authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
    185 "encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means "
    186 "that the password is stored in the GNOME keyring."
     191"encoded.\n"
     192"\n"
     193"The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the "
     194"password is stored in the GNOME keyring."
    187195msgstr ""
    188196"Паролата, за която отдалечения потребител ще бъде попитан, ако се използва "
    189197"метода за идентификация „vnc“. Паролата определена от ключа е кодирана по "
    190 "base64. Специалната стойност „keyring“ (ключодържател, това не е правилен "
    191 "base64) означава, че паролата се съхранява в ключодържателя на GNOME."
    192 
    193 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19
     198"base64.\n"
     199"\n"
     200"Специалната стойност „keyring“ (ключодържател, това не е правилен base64) "
     201"означава, че паролата се съхранява в ключодържателя на GNOME."
     202
     203#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25
    194204msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
    195205msgstr ""
     
    197207"място"
    198208
    199 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20
     209#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:26
    200210msgid ""
    201211"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
     
    207217"за отдалеченото работно място."
    208218
    209 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21
     219#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:27
    210220msgid "Lock the screen when last user disconnect"
    211221msgstr ""
    212222"Заключване на екрана след като и последният потребител прекъсне връзката"
    213223
    214 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
     224#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:28
    215225msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
    216226msgstr ""
     
    218228"прекъсне връзката."
    219229
    220 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
     230#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:29
    221231msgid "When the status icon should be shown"
    222232msgstr "Кога да се показва иконата за състоянието"
    223233
    224 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
     234#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:30
    225235msgid ""
    226236"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
     
    234244"никога да не се показва."
    235245
    236 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
     246#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:31
    237247msgid "When true, disable the background on receive valid session"
    238248msgstr "Когато е истина, при получаване на успешна сесия фонът се изключва"
    239249
    240 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
     250#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:32
    241251msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
    242252msgstr "Дали да се ползва UPNP за пренасочване на порт от маршрутизаторите"
    243253
    244 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27
     254#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:33
    245255msgid ""
    246256"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
     
    250260"страна на маршрутизатора на порта ползван от vino."
    251261
    252 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:28
     262#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:34
    253263msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
    254264msgstr "Дали разширението XDamage на X.org да се изключи"
    255265
    256 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:29
     266#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:35
    257267msgid ""
    258268"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
     
    266276"малко по-бавна работа."
    267277
    268 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:30
     278#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:36
    269279msgid "Notify on connect"
    270280msgstr "Известяване при свързване"
    271281
    272 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:31
     282#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:37
    273283msgid "If true, we will notify, when the user connects to the system."
    274284msgstr ""
     
    409419msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите"
    410420
    411 #: ../server/vino-main.c:108
     421#: ../server/vino-main.c:202
    412422msgid ""
    413423"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
     
    417427"позволява само наблюдение\n"
    418428
    419 #: ../server/vino-main.c:200
     429#: ../server/vino-main.c:298
     430msgid "Start in tube mode, for the ‘Share my Desktop’ feature"
     431msgstr ""
     432"Стартиране в режим за споделяне по Джабър за „Споделяне на работното място“"
     433
     434#: ../server/vino-main.c:304
    420435msgid "- VNC Server for GNOME"
    421436msgstr "— сървър за VNC за GNOME"
    422437
    423 #: ../server/vino-main.c:206
     438#: ../server/vino-main.c:312
    424439msgid ""
    425440"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
    426441msgstr "Изпълнете „vino-passwd --help“, за да видите списъка с налични опции"
    427442
    428 #: ../server/vino-main.c:226
     443#: ../server/vino-main.c:333
    429444msgid "GNOME Desktop Sharing"
    430445msgstr "Споделяне на работно място"
     
    499514msgstr "_Позволяване"
    500515
    501 #: ../server/vino-server.c:158 ../server/vino-server.c:181
     516#: ../server/vino-server.c:162 ../server/vino-server.c:185
    502517#, c-format
    503518msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
     
    651666msgstr "Потребител на компютъра „%s“ отдалечено контролира работното ви място."
    652667
    653 #: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
     668#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:437
    654669#, c-format
    655670msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
     
    661676msgstr "Отдалеченият потребител от „%s“ ще бъде изключен. Сигурни ли сте?"
    662677
    663 #: ../server/vino-tube-server.c:269 ../server/vino-tube-server.c:298
     678#: ../server/vino-tube-server.c:220 ../server/vino-tube-server.c:249
    664679msgid "Share my desktop information"
    665680msgstr "Споделяне на информацията за работното място"
    666681
    667682#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
    668 #: ../server/vino-tube-server.c:273
     683#: ../server/vino-tube-server.c:224
    669684#, c-format
    670685msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
     
    672687
    673688#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
    674 #: ../server/vino-tube-server.c:277
     689#: ../server/vino-tube-server.c:228
    675690#, c-format
    676691msgid "'%s' disconnected"
     
    678693
    679694#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
    680 #: ../server/vino-tube-server.c:304
     695#: ../server/vino-tube-server.c:255
    681696#, c-format
    682697msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
     
    684699
    685700#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
    686 #: ../server/vino-tube-server.c:313
     701#: ../server/vino-tube-server.c:264
    687702#, c-format
    688703msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.