Changeset 2630


Ignore:
Timestamp:
Jul 4, 2012, 9:02:53 PM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evince: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/evince.master.bg.po

    r2591 r2630  
    1616"Project-Id-Version: evince master\n"
    1717"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    18 "POT-Creation-Date: 2012-05-07 07:32+0300\n"
    19 "PO-Revision-Date: 2012-05-07 07:32+0300\n"
     18"POT-Creation-Date: 2012-07-04 20:54+0300\n"
     19"PO-Revision-Date: 2012-07-04 20:54+0300\n"
    2020"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    2121"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    5252"Не може да се намери подходяща команда за разархивиране на този тип комикс"
    5353
    54 #: ../backend/comics/comics-document.c:471
    55 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
    56 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:159
    57 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:169
    58 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:272
    59 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:374
    60 msgid "Unknown MIME Type"
    61 msgstr "Неясен/непознат вид MIME"
    62 
    63 #: ../backend/comics/comics-document.c:498
     54#: ../backend/comics/comics-document.c:488
    6455msgid "File corrupted"
    6556msgstr "Файлът е повреден"
    6657
    67 #: ../backend/comics/comics-document.c:511
     58#: ../backend/comics/comics-document.c:501
    6859msgid "No files in archive"
    6960msgstr "В архива няма файлове"
    7061
    71 #: ../backend/comics/comics-document.c:550
     62#: ../backend/comics/comics-document.c:540
    7263#, c-format
    7364msgid "No images found in archive %s"
    7465msgstr "В архива %s няма намерени изображения"
    7566
    76 #: ../backend/comics/comics-document.c:797
     67#: ../backend/comics/comics-document.c:787
    7768#, c-format
    7869msgid "There was an error deleting “%s”."
    7970msgstr "Възникна грешка при изтриването на „%s“."
    8071
    81 #: ../backend/comics/comics-document.c:890
     72#: ../backend/comics/comics-document.c:880
    8273#, c-format
    8374msgid "Error %s"
     
    10293msgstr "Документи DjVu"
    10394
    104 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:121
     95#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
    10596msgid "DVI document has incorrect format"
    10697msgstr "Документът DVI е в некоректен формат"
     
    110101msgstr "Документи DVI"
    111102
    112 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:609
     103#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:639
    113104msgid "This work is in the Public Domain"
    114105msgstr "Тази творба е обществено достояние"
    115106
    116107#. translators: this is the document security state
    117 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:862 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:868
     108#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
    118109msgid "Yes"
    119110msgstr "Да"
    120111
    121112#. translators: this is the document security state
    122 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:865 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:868
     113#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
    123114msgid "No"
    124115msgstr "Не"
    125116
    126 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:997
     117#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1032
    127118msgid "Type 1"
    128119msgstr "Type 1"
    129120
    130 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:999
     121#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1034
    131122msgid "Type 1C"
    132123msgstr "Type 1C"
    133124
    134 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1001
     125#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1036
    135126msgid "Type 3"
    136127msgstr "Type 3"
    137128
    138 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1003
     129#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1038
    139130msgid "TrueType"
    140131msgstr "TrueType"
    141132
    142 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1005
     133#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1040
    143134msgid "Type 1 (CID)"
    144135msgstr "Type 1 (CID)"
    145136
    146 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1007
     137#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1042
    147138msgid "Type 1C (CID)"
    148139msgstr "Type 1C (CID)"
    149140
    150 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1009
     141#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1044
    151142msgid "TrueType (CID)"
    152143msgstr "TrueType (CID)"
    153144
    154 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1011
     145#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1046
    155146msgid "Unknown font type"
    156147msgstr "Неизвестен вид шрифт"
    157148
    158 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1037
     149#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
    159150msgid "No name"
    160151msgstr "Без име"
    161152
    162 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1045
     153#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082 ../properties/ev-properties-view.c:187
     154#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
     155msgid "None"
     156msgstr "Без"
     157
     158#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1089
    163159msgid "Embedded subset"
    164160msgstr "Вградени подмножества"
    165161
    166 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1047
     162#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
    167163msgid "Embedded"
    168164msgstr "Вградени"
    169165
    170 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1049
     166#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1093
    171167msgid "Not embedded"
    172168msgstr "Не е вграден"
     169
     170#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1098
     171msgid "Encoding"
     172msgstr "Кодиране"
     173
     174#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1099
     175msgid "substituting with"
     176msgstr "замяна с"
    173177
    174178#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
     
    202206msgstr "Документи XPS"
    203207
    204 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
     208#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
    205209#, c-format
    206210msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
    207211msgstr "Неуспех при запазването на прикрепения файл „%s“: %s"
    208212
    209 #: ../libdocument/ev-attachment.c:373
     213#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
    210214#, c-format
    211215msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
    212216msgstr "Неуспех при отварянето на прикрепения файл „%s“: %s"
    213217
    214 #: ../libdocument/ev-attachment.c:408
     218#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
    215219#, c-format
    216220msgid "Couldn't open attachment “%s”"
    217221msgstr "Неуспех при отварянето на прикрепения файл „%s“"
    218222
    219 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
    220 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:184
     223#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
    221224#, c-format
    222225msgid "File type %s (%s) is not supported"
    223226msgstr "Не се поддържат файлове от вида %s (%s) "
    224227
    225 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:447
     228#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
     229#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490 ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
     230#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:555
     231msgid "Unknown MIME Type"
     232msgstr "Неясен/непознат вид MIME"
     233
     234#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552
    226235msgid "All Documents"
    227236msgstr "Всички документи"
    228237
    229 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:479
     238#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579
    230239msgid "All Files"
    231240msgstr "Всички файлове"
     
    351360
    352361#. translators: this is the label for toolbar button
    353 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6159
     362#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6179
    354363msgid "Best Fit"
    355364msgstr "Напасване по екрана"
     
    416425
    417426#. Manually set name and icon
    418 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4899
    419 #: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:317
     427#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4910
     428#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:310
    420429#, c-format
    421430msgid "Document Viewer"
     
    452461msgstr "Файл с настройки за печат"
    453462
    454 #: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
     463#: ../previewer/ev-previewer.c:140 ../previewer/ev-previewer.c:174
    455464msgid "GNOME Document Previewer"
    456465msgstr "Преглед на документи"
    457466
    458 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3323
     467#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3334
    459468msgid "Failed to print document"
    460469msgstr "Документът не може да бъде отпечатан"
     
    466475
    467476#. Go menu
    468 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5843
     477#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5863
    469478msgid "_Previous Page"
    470479msgstr "_Предишна страница"
    471480
    472 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5844
     481#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5864
    473482msgid "Go to the previous page"
    474483msgstr "Отиване на предишната страница"
    475484
    476 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5846
     485#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5866
    477486msgid "_Next Page"
    478487msgstr "_Следваща страница"
    479488
    480 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5847
     489#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5867
    481490msgid "Go to the next page"
    482491msgstr "Отиване на следващата страница"
    483492
    484 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5830
     493#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5850
    485494msgid "Enlarge the document"
    486495msgstr "Увеличаване на документа"
    487496
    488 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5833
     497#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5853
    489498msgid "Shrink the document"
    490499msgstr "Смаляване на документа"
    491500
    492 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
     501#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1309
    493502msgid "Print"
    494503msgstr "Печат"
    495504
    496 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5799
     505#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5819
    497506msgid "Print this document"
    498507msgstr "Печатане на този документ"
    499508
    500 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5960
     509#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5980
    501510msgid "_Best Fit"
    502511msgstr "Напасване по _екрана"
    503512
    504 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5961
     513#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5981
    505514msgid "Make the current document fill the window"
    506515msgstr "Текущия документ да запълни прозореца"
    507516
    508 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5963
     517#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5983
    509518msgid "Fit Page _Width"
    510519msgstr "Напасване по _широчина"
    511520
    512 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5964
     521#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5984
    513522msgid "Make the current document fill the window width"
    514523msgstr "Текущият документ да запълни прозореца по широчина"
    515524
    516 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6072
     525#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6092
    517526msgid "Page"
    518527msgstr "Страница"
    519528
    520 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6073
     529#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6093
    521530msgid "Select Page"
    522531msgstr "Избор на страница"
     
    582591msgid "Paper Size:"
    583592msgstr "Размер на хартията:"
    584 
    585 #: ../properties/ev-properties-view.c:187 ../libview/ev-print-operation.c:1892
    586 msgid "None"
    587 msgstr "Без"
    588593
    589594#. Translate to the default units to use for presenting
     
    633638#. Create tree view
    634639#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
    635 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
     640#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
    636641msgid "Loading…"
    637642msgstr "Зареждане…"
    638643
    639644#. Initial state
    640 #: ../libview/ev-print-operation.c:334
     645#: ../libview/ev-print-operation.c:335
    641646msgid "Preparing to print…"
    642647msgstr "Подготовка за печат…"
    643648
    644 #: ../libview/ev-print-operation.c:336
     649#: ../libview/ev-print-operation.c:337
    645650msgid "Finishing…"
    646651msgstr "Завършване…"
    647652
    648 #: ../libview/ev-print-operation.c:338
     653#: ../libview/ev-print-operation.c:339
    649654#, c-format
    650655msgid "Printing page %d of %d…"
    651656msgstr "Печатане на страница № %d от общо %d…"
    652657
    653 #: ../libview/ev-print-operation.c:1162
     658#: ../libview/ev-print-operation.c:1163
    654659msgid "Printing is not supported on this printer."
    655660msgstr "Разпечатването чрез този принтер не се поддържа."
    656661
    657 #: ../libview/ev-print-operation.c:1227
     662#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
    658663msgid "Invalid page selection"
    659664msgstr "Неправилен избор на страница"
    660665
    661 #: ../libview/ev-print-operation.c:1228
     666#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
    662667msgid "Warning"
    663668msgstr "Предупреждение"
    664669
    665 #: ../libview/ev-print-operation.c:1230
     670#: ../libview/ev-print-operation.c:1231
    666671msgid "Your print range selection does not include any pages"
    667672msgstr "Обхватът за печат не включва нито една страница"
    668673
    669 #: ../libview/ev-print-operation.c:1887
     674#: ../libview/ev-print-operation.c:1888
    670675msgid "Page Scaling:"
    671676msgstr "Мащабиране на страница:"
    672677
    673 #: ../libview/ev-print-operation.c:1893
     678#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
    674679msgid "Shrink to Printable Area"
    675680msgstr "Свиване към областта за печат"
    676681
    677 #: ../libview/ev-print-operation.c:1894
     682#: ../libview/ev-print-operation.c:1895
    678683msgid "Fit to Printable Area"
    679684msgstr "Напасване към областта за печат"
    680685
    681 #: ../libview/ev-print-operation.c:1897
     686#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
    682687msgid ""
    683688"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
     
    703708"да напаснат към областта за печат върху листите.\n"
    704709
    705 #: ../libview/ev-print-operation.c:1909
     710#: ../libview/ev-print-operation.c:1910
    706711msgid "Auto Rotate and Center"
    707712msgstr "Автоматично завъртане и центриране"
    708713
    709 #: ../libview/ev-print-operation.c:1912
     714#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
    710715msgid ""
    711716"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
     
    715720"принтера. Страниците се центрират върху листите."
    716721
    717 #: ../libview/ev-print-operation.c:1917
     722#: ../libview/ev-print-operation.c:1918
    718723msgid "Select page size using document page size"
    719724msgstr "Избор на размер на листите според размера на страниците на документа"
    720725
    721 #: ../libview/ev-print-operation.c:1919
     726#: ../libview/ev-print-operation.c:1920
    722727msgid ""
    723728"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
     
    726731"Когато е избрано, всяка страница се разпечатва на лист със същия размер."
    727732
    728 #: ../libview/ev-print-operation.c:2001
     733#: ../libview/ev-print-operation.c:2002
    729734msgid "Page Handling"
    730735msgstr "Управление на страниците"
    731736
    732 #: ../libview/ev-jobs.c:1604
     737#: ../libview/ev-jobs.c:1882
    733738#, c-format
    734739msgid "Failed to print page %d: %s"
     
    807812msgstr "Стартиране на %s"
    808813
    809 #: ../shell/eggfindbar.c:310
     814#: ../shell/eggfindbar.c:282
     815msgid "_Whole Words Only"
     816msgstr "Само _цели думи"
     817
     818#: ../shell/eggfindbar.c:294
     819msgid "C_ase Sensitive"
     820msgstr "Има р_азлика между главни/малки букви"
     821
     822#: ../shell/eggfindbar.c:407
    810823msgid "Find:"
    811824msgstr "Търсене:"
    812825
    813 #: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5816
     826#: ../shell/eggfindbar.c:423
     827msgid "Find options"
     828msgstr "При търсене"
     829
     830#: ../shell/eggfindbar.c:427 ../shell/ev-window.c:5836
    814831msgid "Find Pre_vious"
    815832msgstr "_Предишна поява"
    816833
    817 #: ../shell/eggfindbar.c:323
     834#: ../shell/eggfindbar.c:431
    818835msgid "Find previous occurrence of the search string"
    819836msgstr "Откриване на предишната поява на търсения низ"
    820837
    821 #: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5814
     838#: ../shell/eggfindbar.c:435 ../shell/ev-window.c:5834
    822839msgid "Find Ne_xt"
    823840msgstr "_Следваща поява"
    824841
    825 #: ../shell/eggfindbar.c:331
     842#: ../shell/eggfindbar.c:439
    826843msgid "Find next occurrence of the search string"
    827844msgstr "Откриване на следващата поява на търсения низ"
    828 
    829 #: ../shell/eggfindbar.c:338
    830 msgid "C_ase Sensitive"
    831 msgstr "Има р_азлика между главни/малки букви"
    832 
    833 #: ../shell/eggfindbar.c:341
    834 msgid "Toggle case sensitive search"
    835 msgstr "Превключване на разлика главни/малки букви"
    836845
    837846#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
     
    911920msgstr "Затворен"
    912921
    913 #: ../shell/ev-application.c:1137
     922#: ../shell/ev-application.c:1122
    914923msgid "Running in presentation mode"
    915924msgstr "Работа в режим на презентация"
     
    10481057msgstr "_Премахване"
    10491058
    1050 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:926
    1051 #: ../shell/ev-window.c:4627
     1059#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:928
     1060#: ../shell/ev-window.c:4638
    10521061#, c-format
    10531062msgid "Page %s"
     
    10621071msgstr "Слоеве"
    10631072
    1064 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:336
     1073#: ../shell/ev-sidebar-links.c:337
    10651074msgid "Print…"
    10661075msgstr "Печат…"
    10671076
    1068 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:718
     1077#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
    10691078msgid "Index"
    10701079msgstr "Съдържание"
     
    10741083msgstr "Мини изображения"
    10751084
    1076 #: ../shell/ev-window.c:923
     1085#: ../shell/ev-window.c:925
    10771086#, c-format
    10781087msgid "Page %s — %s"
    10791088msgstr "Страница %s — %s"
    10801089
    1081 #: ../shell/ev-window.c:1513
     1090#: ../shell/ev-window.c:1525
    10821091msgid "The document contains no pages"
    10831092msgstr "Документът не съдържа страници"
    10841093
    1085 #: ../shell/ev-window.c:1516
     1094#: ../shell/ev-window.c:1528
    10861095msgid "The document contains only empty pages"
    10871096msgstr "Документът съдържа само празни страници"
    10881097
    1089 #: ../shell/ev-window.c:1731 ../shell/ev-window.c:1897
     1098#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1909
    10901099msgid "Unable to open document"
    10911100msgstr "Документът не може да бъде отворен"
    10921101
    1093 #: ../shell/ev-window.c:1868
     1102#: ../shell/ev-window.c:1880
    10941103#, c-format
    10951104msgid "Loading document from “%s”"
    10961105msgstr "Зареждане на документ от „%s“"
    10971106
    1098 #: ../shell/ev-window.c:2010 ../shell/ev-window.c:2304
     1107#: ../shell/ev-window.c:2022 ../shell/ev-window.c:2316
    10991108#, c-format
    11001109msgid "Downloading document (%d%%)"
    11011110msgstr "Изтегляне на документ (%d%%)"
    11021111
    1103 #: ../shell/ev-window.c:2043
     1112#: ../shell/ev-window.c:2055
    11041113msgid "Failed to load remote file."
    11051114msgstr "Отдалеченият файл не може да бъде зареден."
    11061115
    1107 #: ../shell/ev-window.c:2248
     1116#: ../shell/ev-window.c:2260
    11081117#, c-format
    11091118msgid "Reloading document from %s"
    11101119msgstr "Презареждане на документа от %s"
    11111120
    1112 #: ../shell/ev-window.c:2280
     1121#: ../shell/ev-window.c:2292
    11131122msgid "Failed to reload document."
    11141123msgstr "Документът не може да бъде презареден."
    11151124
    1116 #: ../shell/ev-window.c:2423
     1125#: ../shell/ev-window.c:2435
    11171126msgid "Open Document"
    11181127msgstr "Отваряне на документ"
    11191128
    1120 #: ../shell/ev-window.c:2720
     1129#: ../shell/ev-window.c:2731
    11211130#, c-format
    11221131msgid "Saving document to %s"
    11231132msgstr "Запазване на документа като %s"
    11241133
    1125 #: ../shell/ev-window.c:2723
     1134#: ../shell/ev-window.c:2734
    11261135#, c-format
    11271136msgid "Saving attachment to %s"
    11281137msgstr "Запазване на прикрепения файл като %s"
    11291138
    1130 #: ../shell/ev-window.c:2726
     1139#: ../shell/ev-window.c:2737
    11311140#, c-format
    11321141msgid "Saving image to %s"
    11331142msgstr "Запазване на изображението като %s"
    11341143
    1135 #: ../shell/ev-window.c:2770 ../shell/ev-window.c:2870
     1144#: ../shell/ev-window.c:2781 ../shell/ev-window.c:2881
    11361145#, c-format
    11371146msgid "The file could not be saved as “%s”."
    11381147msgstr "Файлът не може да бъде запазен като „%s“."
    11391148
    1140 #: ../shell/ev-window.c:2801
     1149#: ../shell/ev-window.c:2812
    11411150#, c-format
    11421151msgid "Uploading document (%d%%)"
    11431152msgstr "Качване на документ (%d%%)"
    11441153
    1145 #: ../shell/ev-window.c:2805
     1154#: ../shell/ev-window.c:2816
    11461155#, c-format
    11471156msgid "Uploading attachment (%d%%)"
    11481157msgstr "Качване на прикрепен файл (%d%%)"
    11491158
    1150 #: ../shell/ev-window.c:2809
     1159#: ../shell/ev-window.c:2820
    11511160#, c-format
    11521161msgid "Uploading image (%d%%)"
    11531162msgstr "Качване на изображение (%d%%)"
    11541163
    1155 #: ../shell/ev-window.c:2918
     1164#: ../shell/ev-window.c:2929
    11561165msgid "Save a Copy"
    11571166msgstr "Запазване на копие"
    11581167
    1159 #: ../shell/ev-window.c:2975
     1168#: ../shell/ev-window.c:2986
    11601169msgid "Could not send current document"
    11611170msgstr "Документът не може да бъде изпратен."
    11621171
    1163 #: ../shell/ev-window.c:3006
     1172#: ../shell/ev-window.c:3017
    11641173msgid "Could not open the containing folder"
    11651174msgstr "Съдържащата папка не може да бъде отворена"
    11661175
    1167 #: ../shell/ev-window.c:3267
     1176#: ../shell/ev-window.c:3278
    11681177#, c-format
    11691178msgid "%d pending job in queue"
     
    11721181msgstr[1] "%d задачи в опашката"
    11731182
    1174 #: ../shell/ev-window.c:3380
     1183#: ../shell/ev-window.c:3391
    11751184#, c-format
    11761185msgid "Printing job “%s”"
    11771186msgstr "Отпечатване на задача „%s“"
    11781187
    1179 #: ../shell/ev-window.c:3557
     1188#: ../shell/ev-window.c:3568
    11801189msgid ""
    11811190"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
     
    11851194"промените ще бъдат безвъзвратно загубени."
    11861195
    1187 #: ../shell/ev-window.c:3561
     1196#: ../shell/ev-window.c:3572
    11881197msgid ""
    11891198"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
     
    11931202"промените ще бъдат безвъзвратно загубени."
    11941203
    1195 #: ../shell/ev-window.c:3568
     1204#: ../shell/ev-window.c:3579
    11961205#, c-format
    11971206msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
    11981207msgstr "Да се запази ли копие на документа „%s“ преди спирането на програмата?"
    11991208
    1200 #: ../shell/ev-window.c:3587
     1209#: ../shell/ev-window.c:3598
    12011210msgid "Close _without Saving"
    12021211msgstr "_Без запазване"
    12031212
    1204 #: ../shell/ev-window.c:3591
     1213#: ../shell/ev-window.c:3602
    12051214msgid "Save a _Copy"
    12061215msgstr "Запазване на _копие"
    12071216
    1208 #: ../shell/ev-window.c:3665
     1217#: ../shell/ev-window.c:3676
    12091218#, c-format
    12101219msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
     
    12151224#. but some languages distinguish between different plurals forms,
    12161225#. so the ngettext is needed.
    1217 #: ../shell/ev-window.c:3671
     1226#: ../shell/ev-window.c:3682
    12181227#, c-format
    12191228msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
     
    12271236"спирането на програмата?"
    12281237
    1229 #: ../shell/ev-window.c:3686
     1238#: ../shell/ev-window.c:3697
    12301239msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
    12311240msgstr "Ако затворите прозореца, предстоящите задачи няма да бъдат отпечатани."
    12321241
    1233 #: ../shell/ev-window.c:3690
     1242#: ../shell/ev-window.c:3701
    12341243msgid "Cancel _print and Close"
    12351244msgstr "_Отказване на печатането и затваряне"
    12361245
    1237 #: ../shell/ev-window.c:3694
     1246#: ../shell/ev-window.c:3705
    12381247msgid "Close _after Printing"
    12391248msgstr "Затваряне _след отпечатване"
    12401249
    1241 #: ../shell/ev-window.c:4371 ../shell/ev-window.c:4657
     1250#: ../shell/ev-window.c:4382 ../shell/ev-window.c:4668
    12421251msgid "There was an error displaying help"
    12431252msgstr "Грешка при показването на помощ"
    12441253
    1245 #: ../shell/ev-window.c:4399
     1254#: ../shell/ev-window.c:4410
    12461255msgid "Toolbar Editor"
    12471256msgstr "Редактор на лентата с инструменти"
    12481257
    1249 #: ../shell/ev-window.c:4895
     1258#: ../shell/ev-window.c:4906
    12501259#, c-format
    12511260msgid ""
     
    12561265"Използва се %s (%s)"
    12571266
    1258 #: ../shell/ev-window.c:4928
     1267#: ../shell/ev-window.c:4939
    12591268msgid ""
    12601269"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
     
    12681277"ваше решение) по-късна версия.\n"
    12691278
    1270 #: ../shell/ev-window.c:4932
     1279#: ../shell/ev-window.c:4943
    12711280msgid ""
    12721281"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
     
    12791288"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
    12801289
    1281 #: ../shell/ev-window.c:4936
     1290#: ../shell/ev-window.c:4947
    12821291msgid ""
    12831292"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    12891298"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
    12901299
    1291 #: ../shell/ev-window.c:4961
     1300#: ../shell/ev-window.c:4972
    12921301msgid "Evince"
    12931302msgstr "Evince"
    12941303
    1295 #: ../shell/ev-window.c:4964
     1304#: ../shell/ev-window.c:4975
    12961305msgid "© 1996–2010 The Evince authors"
    12971306msgstr "© 1996-2010 Авторите на Evince"
    12981307
    1299 #: ../shell/ev-window.c:4970
     1308#: ../shell/ev-window.c:4981
    13001309msgid "translator-credits"
    13011310msgstr ""
     
    13151324#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
    13161325#. contains plural cases.
    1317 #: ../shell/ev-window.c:5238
     1326#: ../shell/ev-window.c:5249
    13181327#, c-format
    13191328msgid "%d found on this page"
     
    13221331msgstr[1] "%d открити на тази страница"
    13231332
    1324 #: ../shell/ev-window.c:5243
     1333#: ../shell/ev-window.c:5254
    13251334msgid "Not found"
    13261335msgstr "Търсеният текст не е намерен"
    13271336
    1328 #: ../shell/ev-window.c:5249
     1337#: ../shell/ev-window.c:5260
    13291338#, c-format
    13301339msgid "%3d%% remaining to search"
    13311340msgstr "%3d%% остават да бъдат претърсени"
    13321341
    1333 #: ../shell/ev-window.c:5775
     1342#: ../shell/ev-window.c:5795
    13341343msgid "_File"
    13351344msgstr "_Файл"
    13361345
    1337 #: ../shell/ev-window.c:5776
     1346#: ../shell/ev-window.c:5796
    13381347msgid "_Edit"
    13391348msgstr "_Редактиране"
    13401349
    1341 #: ../shell/ev-window.c:5777
     1350#: ../shell/ev-window.c:5797
    13421351msgid "_View"
    13431352msgstr "_Изглед"
    13441353
    1345 #: ../shell/ev-window.c:5778
     1354#: ../shell/ev-window.c:5798
    13461355msgid "_Go"
    13471356msgstr "_Отиване"
    13481357
    1349 #: ../shell/ev-window.c:5779
     1358#: ../shell/ev-window.c:5799
    13501359msgid "_Bookmarks"
    13511360msgstr "_Отметки"
    13521361
    1353 #: ../shell/ev-window.c:5780
     1362#: ../shell/ev-window.c:5800
    13541363msgid "_Help"
    13551364msgstr "Помо_щ"
    13561365
    13571366#. File menu
    1358 #: ../shell/ev-window.c:5783 ../shell/ev-window.c:6112
     1367#: ../shell/ev-window.c:5803 ../shell/ev-window.c:6132
    13591368msgid "_Open…"
    13601369msgstr "_Отваряне…"
    13611370
    1362 #: ../shell/ev-window.c:5784 ../shell/ev-window.c:6113
     1371#: ../shell/ev-window.c:5804 ../shell/ev-window.c:6133
    13631372msgid "Open an existing document"
    13641373msgstr "Отваряне на съществуващ документ"
    13651374
    1366 #: ../shell/ev-window.c:5786
     1375#: ../shell/ev-window.c:5806
    13671376msgid "Op_en a Copy"
    13681377msgstr "Отваряне на _копие"
    13691378
    1370 #: ../shell/ev-window.c:5787
     1379#: ../shell/ev-window.c:5807
    13711380msgid "Open a copy of the current document in a new window"
    13721381msgstr "Отваряне на копие на текущия документ в нов прозорец"
    13731382
    1374 #: ../shell/ev-window.c:5789
     1383#: ../shell/ev-window.c:5809
    13751384msgid "_Save a Copy…"
    13761385msgstr "_Запазване на копие…"
    13771386
    1378 #: ../shell/ev-window.c:5790
     1387#: ../shell/ev-window.c:5810
    13791388msgid "Save a copy of the current document"
    13801389msgstr "Запазване на копие на текущия документ"
    13811390
    1382 #: ../shell/ev-window.c:5792
     1391#: ../shell/ev-window.c:5812
    13831392msgid "Send _To..."
    13841393msgstr "Изпращане _до…"
    13851394
    1386 #: ../shell/ev-window.c:5793
     1395#: ../shell/ev-window.c:5813
    13871396msgid "Send current document by mail, instant message..."
    13881397msgstr "Изпращане на документа по е-поща, чрез бързо съобщение…"
    13891398
    1390 #: ../shell/ev-window.c:5795
     1399#: ../shell/ev-window.c:5815
    13911400msgid "Open Containing _Folder"
    13921401msgstr "Отваряне на _съдържащата папка"
    13931402
    1394 #: ../shell/ev-window.c:5796
     1403#: ../shell/ev-window.c:5816
    13951404msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
    13961405msgstr "Показване на папката, която съдържа този файл, в мениджъра на файлове"
    13971406
    1398 #: ../shell/ev-window.c:5798
     1407#: ../shell/ev-window.c:5818
    13991408msgid "_Print…"
    14001409msgstr "_Печат…"
    14011410
    1402 #: ../shell/ev-window.c:5801
     1411#: ../shell/ev-window.c:5821
    14031412msgid "P_roperties"
    14041413msgstr "_Свойства"
    14051414
    1406 #: ../shell/ev-window.c:5809
     1415#: ../shell/ev-window.c:5829
    14071416msgid "Select _All"
    14081417msgstr "Избор на _всичко"
    14091418
    1410 #: ../shell/ev-window.c:5811
     1419#: ../shell/ev-window.c:5831
    14111420msgid "_Find…"
    14121421msgstr "_Търсене…"
    14131422
    1414 #: ../shell/ev-window.c:5812
     1423#: ../shell/ev-window.c:5832
    14151424msgid "Find a word or phrase in the document"
    14161425msgstr "Търсене на дума или фраза в документа"
    14171426
    1418 #: ../shell/ev-window.c:5818
     1427#: ../shell/ev-window.c:5838
    14191428msgid "T_oolbar"
    14201429msgstr "Лента с _инструменти"
    14211430
    1422 #: ../shell/ev-window.c:5820
     1431#: ../shell/ev-window.c:5840
    14231432msgid "Rotate _Left"
    14241433msgstr "Завъртане на_ляво"
    14251434
    1426 #: ../shell/ev-window.c:5822
     1435#: ../shell/ev-window.c:5842
    14271436msgid "Rotate _Right"
    14281437msgstr "Завъртане на_дясно"
    14291438
    1430 #: ../shell/ev-window.c:5824
     1439#: ../shell/ev-window.c:5844
    14311440msgid "Save Current Settings as _Default"
    14321441msgstr "Използване на тези настройки по _подразбиране"
    14331442
    1434 #: ../shell/ev-window.c:5835
     1443#: ../shell/ev-window.c:5855
    14351444msgid "_Reload"
    14361445msgstr "П_резареждане"
    14371446
    1438 #: ../shell/ev-window.c:5836
     1447#: ../shell/ev-window.c:5856
    14391448msgid "Reload the document"
    14401449msgstr "Презареждане на документа"
    14411450
    1442 #: ../shell/ev-window.c:5839
     1451#: ../shell/ev-window.c:5859
    14431452msgid "Auto_scroll"
    14441453msgstr "_Автоматично придвижване"
    14451454
    1446 #: ../shell/ev-window.c:5849
     1455#: ../shell/ev-window.c:5869
    14471456msgid "_First Page"
    14481457msgstr "Пър_ва страница"
    14491458
    1450 #: ../shell/ev-window.c:5850
     1459#: ../shell/ev-window.c:5870
    14511460msgid "Go to the first page"
    14521461msgstr "Отиване на първата страница"
    14531462
    1454 #: ../shell/ev-window.c:5852
     1463#: ../shell/ev-window.c:5872
    14551464msgid "_Last Page"
    14561465msgstr "Пос_ледна страница"
    14571466
    1458 #: ../shell/ev-window.c:5853
     1467#: ../shell/ev-window.c:5873
    14591468msgid "Go to the last page"
    14601469msgstr "Отиване на последната страница"
    14611470
    1462 #: ../shell/ev-window.c:5855
     1471#: ../shell/ev-window.c:5875
    14631472msgid "Go to Pa_ge"
    14641473msgstr "Отиване на _страница"
    14651474
    1466 #: ../shell/ev-window.c:5856
     1475#: ../shell/ev-window.c:5876
    14671476msgid "Go to Page"
    14681477msgstr "Отиване на страница"
    14691478
    14701479#. Bookmarks menu
    1471 #: ../shell/ev-window.c:5860
     1480#: ../shell/ev-window.c:5880
    14721481msgid "_Add Bookmark"
    14731482msgstr "_Добавяне"
    14741483
    1475 #: ../shell/ev-window.c:5861
     1484#: ../shell/ev-window.c:5881
    14761485msgid "Add a bookmark for the current page"
    14771486msgstr "Добавяне на отметка за текущата страница"
    14781487
    14791488#. Help menu
    1480 #: ../shell/ev-window.c:5865
     1489#: ../shell/ev-window.c:5885
    14811490msgid "_Contents"
    14821491msgstr "_Ръководство"
    14831492
    1484 #: ../shell/ev-window.c:5868
     1493#: ../shell/ev-window.c:5888
    14851494msgid "_About"
    14861495msgstr "_Относно"
    14871496
    14881497#. Toolbar-only
    1489 #: ../shell/ev-window.c:5872
     1498#: ../shell/ev-window.c:5892
    14901499msgid "Leave Fullscreen"
    14911500msgstr "Напускане на режим „Цял екран“"
    14921501
    1493 #: ../shell/ev-window.c:5873
     1502#: ../shell/ev-window.c:5893
    14941503msgid "Leave fullscreen mode"
    14951504msgstr "Напускане на режима за цял екран"
    14961505
    1497 #: ../shell/ev-window.c:5875
     1506#: ../shell/ev-window.c:5895
    14981507msgid "Start Presentation"
    14991508msgstr "Презентация"
    15001509
    1501 #: ../shell/ev-window.c:5876
     1510#: ../shell/ev-window.c:5896
    15021511msgid "Start a presentation"
    15031512msgstr "Започване на презентация с документа"
    15041513
    15051514#. View Menu
    1506 #: ../shell/ev-window.c:5939
     1515#: ../shell/ev-window.c:5959
    15071516msgid "_Toolbar"
    15081517msgstr "Лента с _инструменти"
    15091518
    1510 #: ../shell/ev-window.c:5940
     1519#: ../shell/ev-window.c:5960
    15111520msgid "Show or hide the toolbar"
    15121521msgstr "Показване или скриване на лентата с инструментите"
    15131522
    1514 #: ../shell/ev-window.c:5942
     1523#: ../shell/ev-window.c:5962
    15151524msgid "Side _Pane"
    15161525msgstr "Страничен _панел"
    15171526
    1518 #: ../shell/ev-window.c:5943
     1527#: ../shell/ev-window.c:5963
    15191528msgid "Show or hide the side pane"
    15201529msgstr "Показване или скриване на страничния панел"
    15211530
    1522 #: ../shell/ev-window.c:5945
     1531#: ../shell/ev-window.c:5965
    15231532msgid "_Continuous"
    15241533msgstr "_Без прекъсване"
    15251534
    1526 #: ../shell/ev-window.c:5946
     1535#: ../shell/ev-window.c:5966
    15271536msgid "Show the entire document"
    15281537msgstr "Показване на целия документ"
    15291538
    1530 #: ../shell/ev-window.c:5948
     1539#: ../shell/ev-window.c:5968
    15311540msgid "_Dual (Even pages left)"
    15321541msgstr "_Две страници (четните са отляво)"
    15331542
    1534 #: ../shell/ev-window.c:5949
     1543#: ../shell/ev-window.c:5969
    15351544msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
    15361545msgstr "Показване на две страници едновременно като четните страници са отляво"
    15371546
    1538 #: ../shell/ev-window.c:5951
     1547#: ../shell/ev-window.c:5971
    15391548msgid "Dual (_Odd pages left)"
    15401549msgstr "_Две страници (нечетните са отляво)"
    15411550
    1542 #: ../shell/ev-window.c:5952
     1551#: ../shell/ev-window.c:5972
    15431552msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
    15441553msgstr ""
    15451554"Показване на две страници едновременно като нечетните страници са отляво"
    15461555
    1547 #: ../shell/ev-window.c:5954
     1556#: ../shell/ev-window.c:5974
    15481557msgid "_Fullscreen"
    15491558msgstr "_Цял екран"
    15501559
    1551 #: ../shell/ev-window.c:5955
     1560#: ../shell/ev-window.c:5975
    15521561msgid "Expand the window to fill the screen"
    15531562msgstr "Разширяване на прозореца, така че да запълни екрана"
    15541563
    1555 #: ../shell/ev-window.c:5957
     1564#: ../shell/ev-window.c:5977
    15561565msgid "Pre_sentation"
    15571566msgstr "Пре_зентация"
    15581567
    1559 #: ../shell/ev-window.c:5958
     1568#: ../shell/ev-window.c:5978
    15601569msgid "Run document as a presentation"
    15611570msgstr "Отваряне на документа като презентация"
    15621571
    1563 #: ../shell/ev-window.c:5966
     1572#: ../shell/ev-window.c:5986
    15641573msgid "_Inverted Colors"
    15651574msgstr "_Обратни цветове"
    15661575
    1567 #: ../shell/ev-window.c:5967
     1576#: ../shell/ev-window.c:5987
    15681577msgid "Show page contents with the colors inverted"
    15691578msgstr "Показване на съдържанието на страниците с обратни цветове"
    15701579
    15711580#. Links
    1572 #: ../shell/ev-window.c:5975
     1581#: ../shell/ev-window.c:5995
    15731582msgid "_Open Link"
    15741583msgstr "_Отваряне на връзка"
    15751584
    1576 #: ../shell/ev-window.c:5977
     1585#: ../shell/ev-window.c:5997
    15771586msgid "_Go To"
    15781587msgstr "_Отиване"
    15791588
    1580 #: ../shell/ev-window.c:5979
     1589#: ../shell/ev-window.c:5999
    15811590msgid "Open in New _Window"
    15821591msgstr "Отваряне в нов _прозорец"
    15831592
    1584 #: ../shell/ev-window.c:5981
     1593#: ../shell/ev-window.c:6001
    15851594msgid "_Copy Link Address"
    15861595msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
    15871596
    1588 #: ../shell/ev-window.c:5983
     1597#: ../shell/ev-window.c:6003
    15891598msgid "_Save Image As…"
    15901599msgstr "_Запазване на изображението като…"
    15911600
    1592 #: ../shell/ev-window.c:5985
     1601#: ../shell/ev-window.c:6005
    15931602msgid "Copy _Image"
    15941603msgstr "Копиране на _изображението"
    15951604
    1596 #: ../shell/ev-window.c:5987
     1605#: ../shell/ev-window.c:6007
    15971606msgid "Annotation Properties…"
    15981607msgstr "Свойства на анотацията…"
    15991608
    1600 #: ../shell/ev-window.c:5992
     1609#: ../shell/ev-window.c:6012
    16011610msgid "_Open Attachment"
    16021611msgstr "_Отваряне на прикрепения файл"
    16031612
    1604 #: ../shell/ev-window.c:5994
     1613#: ../shell/ev-window.c:6014
    16051614msgid "_Save Attachment As…"
    16061615msgstr "_Запазване на прикрепения файл като…"
    16071616
    1608 #: ../shell/ev-window.c:6086
     1617#: ../shell/ev-window.c:6106
    16091618msgid "Zoom"
    16101619msgstr "Мащаб"
    16111620
    1612 #: ../shell/ev-window.c:6088
     1621#: ../shell/ev-window.c:6108
    16131622msgid "Adjust the zoom level"
    16141623msgstr "Настройване на мащаба"
    16151624
    1616 #: ../shell/ev-window.c:6098
     1625#: ../shell/ev-window.c:6118
    16171626msgid "Navigation"
    16181627msgstr "Навигация"
    16191628
    1620 #: ../shell/ev-window.c:6100
     1629#: ../shell/ev-window.c:6120
    16211630msgid "Back"
    16221631msgstr "Назад"
    16231632
    16241633#. translators: this is the history action
    1625 #: ../shell/ev-window.c:6103
     1634#: ../shell/ev-window.c:6123
    16261635msgid "Move across visited pages"
    16271636msgstr "Придвижване през посетените страници"
    16281637
    16291638#. translators: this is the label for toolbar button
    1630 #: ../shell/ev-window.c:6132
     1639#: ../shell/ev-window.c:6152
    16311640msgid "Open Folder"
    16321641msgstr "Отваряне на папка"
    16331642
    16341643#. translators: this is the label for toolbar button
    1635 #: ../shell/ev-window.c:6136
     1644#: ../shell/ev-window.c:6156
    16361645msgid "Send To"
    16371646msgstr "Изпращане до"
    16381647
    16391648#. translators: this is the label for toolbar button
    1640 #: ../shell/ev-window.c:6142
     1649#: ../shell/ev-window.c:6162
    16411650msgid "Previous"
    16421651msgstr "Предишна"
    16431652
    16441653#. translators: this is the label for toolbar button
    1645 #: ../shell/ev-window.c:6147
     1654#: ../shell/ev-window.c:6167
    16461655msgid "Next"
    16471656msgstr "Следваща"
    16481657
    16491658#. translators: this is the label for toolbar button
    1650 #: ../shell/ev-window.c:6151
     1659#: ../shell/ev-window.c:6171
    16511660msgid "Zoom In"
    16521661msgstr "Увеличаване"
    16531662
    16541663#. translators: this is the label for toolbar button
    1655 #: ../shell/ev-window.c:6155
     1664#: ../shell/ev-window.c:6175
    16561665msgid "Zoom Out"
    16571666msgstr "Намаляване"
    16581667
    16591668#. translators: this is the label for toolbar button
    1660 #: ../shell/ev-window.c:6163
     1669#: ../shell/ev-window.c:6183
    16611670msgid "Fit Width"
    16621671msgstr "Напасване по широчина"
    16631672
    1664 #: ../shell/ev-window.c:6310 ../shell/ev-window.c:6326
     1673#: ../shell/ev-window.c:6330 ../shell/ev-window.c:6346
    16651674msgid "Unable to launch external application."
    16661675msgstr "Неуспех при отварянето на външна програма"
    16671676
    1668 #: ../shell/ev-window.c:6383
     1677#: ../shell/ev-window.c:6403
    16691678msgid "Unable to open external link"
    16701679msgstr "Неуспех при отварянето на външна връзка"
    16711680
    1672 #: ../shell/ev-window.c:6573
     1681#: ../shell/ev-window.c:6593
    16731682msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
    16741683msgstr ""
    16751684"Неуспех при намирането на подходящ формат за запазване на изображението"
    16761685
    1677 #: ../shell/ev-window.c:6605
     1686#: ../shell/ev-window.c:6625
    16781687msgid "The image could not be saved."
    16791688msgstr "Неуспех при запазването на изображението."
    16801689
    1681 #: ../shell/ev-window.c:6637
     1690#: ../shell/ev-window.c:6657
    16821691msgid "Save Image"
    16831692msgstr "Запазване на изображение"
    16841693
    1685 #: ../shell/ev-window.c:6765
     1694#: ../shell/ev-window.c:6785
    16861695msgid "Unable to open attachment"
    16871696msgstr "Неуспех при отварянето на прикрепения файл"
    16881697
    1689 #: ../shell/ev-window.c:6818
     1698#: ../shell/ev-window.c:6838
    16901699msgid "The attachment could not be saved."
    16911700msgstr "Прикрепеният файл не може да бъде запазен."
    16921701
    1693 #: ../shell/ev-window.c:6863
     1702#: ../shell/ev-window.c:6883
    16941703msgid "Save Attachment"
    16951704msgstr "Запазване на прикрепения файл"
    16961705
    1697 #: ../shell/ev-window-title.c:170
     1706#: ../shell/ev-window-title.c:169
    16981707#, c-format
    16991708msgid "%s — Password Required"
     
    17041713msgstr "По разширение"
    17051714
    1706 #: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:281
     1715#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:274
    17071716msgid "GNOME Document Viewer"
    17081717msgstr "Преглед на документи"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.