Changeset 2611


Ignore:
Timestamp:
Jul 3, 2012, 4:55:43 PM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

glib: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/glib.master.bg.po

    r2608 r2611  
    1010"Project-Id-Version: glib master\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2012-06-27 07:17+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 07:17+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2012-07-03 16:54+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2012-07-03 16:54+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    105105msgstr "Вид на файла %s"
    106106
    107 #: ../gio/gcontenttype.c:680
     107#: ../gio/gcontenttype.c:684
    108108#, c-format
    109109msgid "%s type"
     
    16821682msgstr "Неуспешно преместване на файл в кошчето: %s"
    16831683
    1684 #: ../gio/glocalfile.c:2140 ../glib/gregex.c:213
     1684#: ../gio/glocalfile.c:2140 ../glib/gregex.c:280
    16851685msgid "internal error"
    16861686msgstr "вътрешна грешка"
     
    37013701msgstr "Документът завършва неочаквано в коментар или инструкция за обработка"
    37023702
    3703 #: ../glib/goption.c:745
     3703#: ../glib/goption.c:747
    37043704msgid "Usage:"
    37053705msgstr "Употреба:"
    37063706
    3707 #: ../glib/goption.c:745
     3707#: ../glib/goption.c:747
    37083708msgid "[OPTION...]"
    37093709msgstr "[ОПЦИЯ…]"
    37103710
    3711 #: ../glib/goption.c:851
     3711#: ../glib/goption.c:853
    37123712msgid "Help Options:"
    37133713msgstr "Настройки на помощта:"
    37143714
    3715 #: ../glib/goption.c:852
     3715#: ../glib/goption.c:854
    37163716msgid "Show help options"
    37173717msgstr "Показване на настройките на помощта"
    37183718
    3719 #: ../glib/goption.c:858
     3719#: ../glib/goption.c:860
    37203720msgid "Show all help options"
    37213721msgstr "Показване на всички настройки на помощта"
    37223722
    3723 #: ../glib/goption.c:920
     3723#: ../glib/goption.c:922
    37243724msgid "Application Options:"
    37253725msgstr "Настройки на приложението:"
    37263726
    3727 #: ../glib/goption.c:982 ../glib/goption.c:1052
     3727#: ../glib/goption.c:984 ../glib/goption.c:1054
    37283728#, c-format
    37293729msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
    37303730msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност „%s“ за %s"
    37313731
    3732 #: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1060
     3732#: ../glib/goption.c:994 ../glib/goption.c:1062
    37333733#, c-format
    37343734msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
     
    37363736"Целочислената стойност „%s“ за %s е извън интервала на допустимите стойности"
    37373737
    3738 #: ../glib/goption.c:1017
     3738#: ../glib/goption.c:1019
    37393739#, c-format
    37403740msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
     
    37423742"Не може да се анализира стойността с повишена точност double „%s“ за %s"
    37433743
    3744 #: ../glib/goption.c:1025
     3744#: ../glib/goption.c:1027
    37453745#, c-format
    37463746msgid "Double value '%s' for %s out of range"
     
    37493749"допустимите стойности"
    37503750
    3751 #: ../glib/goption.c:1288 ../glib/goption.c:1367
     3751#: ../glib/goption.c:1290 ../glib/goption.c:1369
    37523752#, c-format
    37533753msgid "Error parsing option %s"
    37543754msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s"
    37553755
    3756 #: ../glib/goption.c:1398 ../glib/goption.c:1511
     3756#: ../glib/goption.c:1400 ../glib/goption.c:1513
    37573757#, c-format
    37583758msgid "Missing argument for %s"
    37593759msgstr "Липсва аргумент за %s"
    37603760
    3761 #: ../glib/goption.c:1964
     3761#: ../glib/goption.c:1966
    37623762#, c-format
    37633763msgid "Unknown option %s"
    37643764msgstr "Непозната опция %s"
    37653765
    3766 #: ../glib/gregex.c:190
     3766#: ../glib/gregex.c:257
    37673767msgid "corrupted object"
    37683768msgstr "повреден обект"
    37693769
    3770 #: ../glib/gregex.c:192
     3770#: ../glib/gregex.c:259
    37713771msgid "internal error or corrupted object"
    37723772msgstr "вътрешна грешка или повреден обект"
    37733773
    3774 #: ../glib/gregex.c:194
     3774#: ../glib/gregex.c:261
    37753775msgid "out of memory"
    37763776msgstr "недостатъчно памет"
    37773777
    3778 #: ../glib/gregex.c:199
     3778#: ../glib/gregex.c:266
    37793779msgid "backtracking limit reached"
    37803780msgstr "достигната е границата на обратното връщане"
    37813781
    3782 #: ../glib/gregex.c:211 ../glib/gregex.c:219
     3782#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
    37833783msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
    37843784msgstr ""
    37853785"шаблонът съдържа елементи, които не се поддържат при частично съвпадение"
    37863786
    3787 #: ../glib/gregex.c:221
     3787#: ../glib/gregex.c:288
    37883788msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
    37893789msgstr ""
    37903790"обратните указатели не се поддържат като условие при частично съвпадение"
    37913791
    3792 #: ../glib/gregex.c:230
     3792#: ../glib/gregex.c:297
    37933793msgid "recursion limit reached"
    37943794msgstr "прекалено дълбока рекурсия"
    37953795
    3796 #: ../glib/gregex.c:232
    3797 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
    3798 msgstr "границата на работното пространство за празни поднизове е достигната"
    3799 
    3800 #: ../glib/gregex.c:234
     3796#: ../glib/gregex.c:299
    38013797msgid "invalid combination of newline flags"
    38023798msgstr "неправилна комбинация от флагове за нов ред"
    38033799
    3804 #: ../glib/gregex.c:236
     3800#: ../glib/gregex.c:301
    38053801msgid "bad offset"
    38063802msgstr "неправилно отместване"
    38073803
    3808 #: ../glib/gregex.c:238
     3804#: ../glib/gregex.c:303
    38093805msgid "short utf8"
    38103806msgstr "прекалено къс utf8"
    38113807
    3812 #: ../glib/gregex.c:242
     3808#: ../glib/gregex.c:305
     3809msgid "recursion loop"
     3810msgstr "зацикляне при рекурсия"
     3811
     3812#: ../glib/gregex.c:309
    38133813msgid "unknown error"
    38143814msgstr "непозната грешка"
    38153815
    3816 #: ../glib/gregex.c:262
     3816#: ../glib/gregex.c:329
    38173817msgid "\\ at end of pattern"
    38183818msgstr "„\\“ в края на шаблон"
    38193819
    3820 #: ../glib/gregex.c:265
     3820#: ../glib/gregex.c:332
    38213821msgid "\\c at end of pattern"
    38223822msgstr "„\\c“ в края на шаблон"
    38233823
    3824 #: ../glib/gregex.c:268
     3824#: ../glib/gregex.c:335
    38253825msgid "unrecognized character follows \\"
    38263826msgstr "след „\\“ следва непознат знак"
    38273827
    3828 #: ../glib/gregex.c:275
    3829 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
    3830 msgstr ""
    3831 "тук не са позволени екранирания за промяна на регистъра („\\l“, „\\L“, "
    3832 "„\\u“, „\\U“)"
    3833 
    3834 #: ../glib/gregex.c:278
     3828#: ../glib/gregex.c:338
    38353829msgid "numbers out of order in {} quantifier"
    38363830msgstr "числата не са в правилен ред в определението за брой с „{}“"
    38373831
    3838 #: ../glib/gregex.c:281
     3832#: ../glib/gregex.c:341
    38393833msgid "number too big in {} quantifier"
    38403834msgstr "прекалено голямо число в определението за брой с „{}“"
    38413835
    3842 #: ../glib/gregex.c:284
     3836#: ../glib/gregex.c:344
    38433837msgid "missing terminating ] for character class"
    38443838msgstr "липсва завършващ знак „]“ за клас от знаци"
    38453839
    3846 #: ../glib/gregex.c:287
     3840#: ../glib/gregex.c:347
    38473841msgid "invalid escape sequence in character class"
    38483842msgstr "грешна екранираща последователност в класа от знаци"
    38493843
    3850 #: ../glib/gregex.c:290
     3844#: ../glib/gregex.c:350
    38513845msgid "range out of order in character class"
    38523846msgstr "знаците са в неправилен ред в класа от знаци"
    38533847
    3854 #: ../glib/gregex.c:293
     3848#: ../glib/gregex.c:353
    38553849msgid "nothing to repeat"
    38563850msgstr "няма какво да се повтори"
    38573851
    3858 #: ../glib/gregex.c:296
    3859 msgid "unrecognized character after (?"
    3860 msgstr "непознат знак след „(?“"
    3861 
    3862 #: ../glib/gregex.c:300
     3852#: ../glib/gregex.c:357
     3853msgid "unexpected repeat"
     3854msgstr "неочаквано повторение"
     3855
     3856#: ../glib/gregex.c:360
     3857msgid "unrecognized character after (? or (?-"
     3858msgstr "непознат знак след „(?“ или „(?-“"
     3859
     3860#: ../glib/gregex.c:363
     3861msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
     3862msgstr "именованите класове от POSIX се поддържат само в клас"
     3863
     3864#: ../glib/gregex.c:366
     3865msgid "missing terminating )"
     3866msgstr "липсва завършваща „)“"
     3867
     3868#: ../glib/gregex.c:369
     3869msgid "reference to non-existent subpattern"
     3870msgstr "указател към несъществуващ подшаблон"
     3871
     3872#: ../glib/gregex.c:372
     3873msgid "missing ) after comment"
     3874msgstr "липсва „)“ след коментар"
     3875
     3876#: ../glib/gregex.c:375
     3877msgid "regular expression is too large"
     3878msgstr "регулярният израз е прекалено голям"
     3879
     3880#: ../glib/gregex.c:378
     3881msgid "failed to get memory"
     3882msgstr "неуспешно получаване на памет"
     3883
     3884#: ../glib/gregex.c:382
     3885msgid ") without opening ("
     3886msgstr "„)“ без отваряща „(“"
     3887
     3888#: ../glib/gregex.c:386
     3889msgid "code overflow"
     3890msgstr "препълване на кода"
     3891
     3892#: ../glib/gregex.c:390
    38633893msgid "unrecognized character after (?<"
    38643894msgstr "непознат знак след „(?<“"
    38653895
    3866 #: ../glib/gregex.c:304
    3867 msgid "unrecognized character after (?P"
    3868 msgstr "непознат знак след „(?P“"
    3869 
    3870 #: ../glib/gregex.c:307
    3871 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
    3872 msgstr "именованите класове от POSIX се поддържат само в клас"
    3873 
    3874 #: ../glib/gregex.c:310
    3875 msgid "missing terminating )"
    3876 msgstr "липсва завършваща „)“"
    3877 
    3878 #: ../glib/gregex.c:314
    3879 msgid ") without opening ("
    3880 msgstr "„)“ без отваряща „(“"
     3896#: ../glib/gregex.c:393
     3897msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
     3898msgstr "предположението за преглед назад не е с постоянна дължина"
     3899
     3900#: ../glib/gregex.c:396
     3901msgid "malformed number or name after (?("
     3902msgstr "неправилен номер или име след „(?(“"
     3903
     3904#: ../glib/gregex.c:399
     3905msgid "conditional group contains more than two branches"
     3906msgstr "условната група съдържа повече от две разклонения"
     3907
     3908#: ../glib/gregex.c:402
     3909msgid "assertion expected after (?("
     3910msgstr "очаква се предположение след „(?(“"
    38813911
    38823912#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
    38833913#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
    38843914#.
    3885 #: ../glib/gregex.c:321
     3915#: ../glib/gregex.c:409
    38863916msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
    38873917msgstr "„(?R“ или „(?[+-]цифри“ трябва да се следват от „)“"
    38883918
    3889 #: ../glib/gregex.c:324
    3890 msgid "reference to non-existent subpattern"
    3891 msgstr "указател към несъществуващ подшаблон"
    3892 
    3893 #: ../glib/gregex.c:327
    3894 msgid "missing ) after comment"
    3895 msgstr "липсва „)“ след коментар"
    3896 
    3897 #: ../glib/gregex.c:330
    3898 msgid "regular expression too large"
    3899 msgstr "регулярният израз е прекалено голям"
    3900 
    3901 #: ../glib/gregex.c:333
    3902 msgid "failed to get memory"
    3903 msgstr "неуспешно получаване на памет"
    3904 
    3905 #: ../glib/gregex.c:336
    3906 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
    3907 msgstr "предположението за преглед назад не е с постоянна дължина"
    3908 
    3909 #: ../glib/gregex.c:339
    3910 msgid "malformed number or name after (?("
    3911 msgstr "неправилен номер или име след „(?(“"
    3912 
    3913 #: ../glib/gregex.c:342
    3914 msgid "conditional group contains more than two branches"
    3915 msgstr "условната група съдържа повече от две разклонения"
    3916 
    3917 #: ../glib/gregex.c:345
    3918 msgid "assertion expected after (?("
    3919 msgstr "очаква се предположение след „(?(“"
    3920 
    3921 #: ../glib/gregex.c:348
     3919#: ../glib/gregex.c:412
    39223920msgid "unknown POSIX class name"
    39233921msgstr "непознато име на клас по POSIX"
    39243922
    3925 #: ../glib/gregex.c:351
     3923#: ../glib/gregex.c:415
    39263924msgid "POSIX collating elements are not supported"
    39273925msgstr "не се поддържат елементи на POSIX за подредба"
    39283926
    3929 #: ../glib/gregex.c:354
     3927#: ../glib/gregex.c:418
    39303928msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
    39313929msgstr "знаковата стойност в последователността „\\x{…}“ е прекалено голяма"
    39323930
    3933 #: ../glib/gregex.c:357
     3931#: ../glib/gregex.c:421
    39343932msgid "invalid condition (?(0)"
    39353933msgstr "неправилно условие „(?(0)“"
    39363934
    3937 #: ../glib/gregex.c:360
     3935#: ../glib/gregex.c:424
    39383936msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
    39393937msgstr "предположението за преглед назад не може да съдържа „\\C“"
    39403938
    3941 #: ../glib/gregex.c:363
     3939#: ../glib/gregex.c:431
     3940msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
     3941msgstr "екраниранията „\\L“, „\\l“, „\\N{name}“, „\\U“ и „\\u“ не се поддържат"
     3942
     3943#: ../glib/gregex.c:434
    39423944msgid "recursive call could loop indefinitely"
    39433945msgstr "рекурсивно извикване може да доведе до безкраен цикъл"
    39443946
    3945 #: ../glib/gregex.c:366
     3947#: ../glib/gregex.c:438
     3948msgid "unrecognized character after (?P"
     3949msgstr "непознат знак след „(?P“"
     3950
     3951#: ../glib/gregex.c:441
    39463952msgid "missing terminator in subpattern name"
    39473953msgstr "липсва краен знак в име на подшаблон"
    39483954
    3949 #: ../glib/gregex.c:369
     3955#: ../glib/gregex.c:444
    39503956msgid "two named subpatterns have the same name"
    39513957msgstr "два именовани подшаблона са с еднакво име"
    39523958
    3953 #: ../glib/gregex.c:372
     3959#: ../glib/gregex.c:447
    39543960msgid "malformed \\P or \\p sequence"
    39553961msgstr "неправилни последователности „\\P“ или „\\p“"
    39563962
    3957 #: ../glib/gregex.c:375
     3963#: ../glib/gregex.c:450
    39583964msgid "unknown property name after \\P or \\p"
    39593965msgstr "непознато име на свойство след „\\P“ или „\\p“"
    39603966
    3961 #: ../glib/gregex.c:378
     3967#: ../glib/gregex.c:453
    39623968msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
    39633969msgstr "името на подшаблон е прекалено дълго (максимално е 32 знака)"
    39643970
    3965 #: ../glib/gregex.c:381
     3971#: ../glib/gregex.c:456
    39663972msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
    39673973msgstr "прекалено много именовани подшаблони (максимумът е 10 000)"
    39683974
    3969 #: ../glib/gregex.c:384
     3975#: ../glib/gregex.c:459
    39703976msgid "octal value is greater than \\377"
    39713977msgstr "осмичната стойност е по-голяма от „\\377“"
    39723978
    3973 #: ../glib/gregex.c:387
     3979#: ../glib/gregex.c:463
     3980msgid "overran compiling workspace"
     3981msgstr "надхвърлено е работното пространство за компилация"
     3982
     3983#: ../glib/gregex.c:467
     3984msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
     3985msgstr "не е открит указан предварително проверен подшаблон"
     3986
     3987#: ../glib/gregex.c:470
    39743988msgid "DEFINE group contains more than one branch"
    39753989msgstr "групата DEFINE съдържа повече от едно разклонение"
    39763990
    3977 #: ../glib/gregex.c:390
    3978 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
    3979 msgstr "не можете да повторите група DEFINE"
    3980 
    3981 #: ../glib/gregex.c:393
     3991#: ../glib/gregex.c:473
    39823992msgid "inconsistent NEWLINE options"
    39833993msgstr "несъвместими опции за нов ред"
    39843994
    3985 #: ../glib/gregex.c:396
    3986 msgid ""
    3987 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
    3988 msgstr ""
    3989 "„\\g“ не е последвано от име във фигурни скоби или число различно от „0“ "
    3990 "евентуално във фигурни скоби"
    3991 
    3992 #: ../glib/gregex.c:401
    3993 msgid "unexpected repeat"
    3994 msgstr "неочаквано повторение"
    3995 
    3996 #: ../glib/gregex.c:405
    3997 msgid "code overflow"
    3998 msgstr "препълване на кода"
    3999 
    4000 #: ../glib/gregex.c:409
    4001 msgid "overran compiling workspace"
    4002 msgstr "надхвърлено е работното пространство за компилация"
    4003 
    4004 #: ../glib/gregex.c:413
    4005 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
    4006 msgstr "не е открит указан предварително проверен подшаблон"
    4007 
    4008 #: ../glib/gregex.c:631 ../glib/gregex.c:1753
     3995#: ../glib/gregex.c:476
     3996msgid ""
     3997"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
     3998"or by a plain number"
     3999msgstr ""
     4000"„\\g“ не е последвано от име или число във фигурни или квадратни скоби, от "
     4001"цитирано име или от обикновено число"
     4002
     4003#: ../glib/gregex.c:480
     4004msgid "a numbered reference must not be zero"
     4005msgstr "численият указател не трябва да е „0“"
     4006
     4007#: ../glib/gregex.c:483
     4008msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
     4009msgstr "„(*ACCEPT)“, „(*FAIL)“ и „(*COMMIT)“ не приемат аргументи"
     4010
     4011#: ../glib/gregex.c:486
     4012msgid "(*VERB) not recognized"
     4013msgstr "неразпознат „(*ГЛАГОЛ)“"
     4014
     4015#: ../glib/gregex.c:489
     4016msgid "number is too big"
     4017msgstr "числото е прекалено голямо"
     4018
     4019#: ../glib/gregex.c:492
     4020msgid "missing subpattern name after (?&"
     4021msgstr "липсва име на подшаблон след „(?&“"
     4022
     4023#: ../glib/gregex.c:495
     4024msgid "digit expected after (?+"
     4025msgstr "очаква се цифра след „(?+“"
     4026
     4027#: ../glib/gregex.c:498
     4028msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
     4029msgstr "„]“ е неправилен знак за данни в съвместимия с JavaScript режим"
     4030
     4031#: ../glib/gregex.c:501
     4032msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
     4033msgstr "не са позволени различни имена за подшаблони с еднакъв номер"
     4034
     4035#: ../glib/gregex.c:504
     4036msgid "(*MARK) must have an argument"
     4037msgstr "„(*MARK)“ изисква аргумент"
     4038
     4039#: ../glib/gregex.c:507
     4040msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
     4041msgstr "„\\c“ трябва да се следва от знак от ASCII"
     4042
     4043#: ../glib/gregex.c:510
     4044msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
     4045msgstr ""
     4046"„\\k“ не е последвано от име във фигурни или квадратни скоби или от цитирано "
     4047"име"
     4048
     4049#: ../glib/gregex.c:513
     4050msgid "\\N is not supported in a class"
     4051msgstr "„\\N“ не се поддържа в клас"
     4052
     4053#: ../glib/gregex.c:516
     4054msgid "too many forward references"
     4055msgstr "прекалено много прави указатели"
     4056
     4057#: ../glib/gregex.c:519
     4058msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
     4059msgstr ""
     4060"името е прекалено дълго за „(*MARK)“, „(*PRUNE)“, „(*SKIP)“ и „(*THEN)“"
     4061
     4062#: ../glib/gregex.c:742 ../glib/gregex.c:1905
    40094063#, c-format
    40104064msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
    40114065msgstr "Грешка %2$s при напасването на регулярния израз — %1$s"
    40124066
    4013 #: ../glib/gregex.c:1206
     4067#: ../glib/gregex.c:1325
    40144068msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
    40154069msgstr "Библиотеката PCRE е компилирана без поддръжка на UTF-8"
    40164070
    4017 #: ../glib/gregex.c:1215
     4071#: ../glib/gregex.c:1329
    40184072msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
    40194073msgstr "Библиотеката PCRE е компилирана без поддръжка на настройки в UTF-8"
    40204074
    4021 #: ../glib/gregex.c:1271
     4075#: ../glib/gregex.c:1337
     4076msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
     4077msgstr "Библиотеката PCRE е компилирана с несъвместими опции"
     4078
     4079#: ../glib/gregex.c:1396
    40224080#, c-format
    40234081msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
    40244082msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз %s, знак %d: %s"
    40254083
    4026 #: ../glib/gregex.c:1307
     4084#: ../glib/gregex.c:1438
    40274085#, c-format
    40284086msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
    40294087msgstr "Грешка при оптимизирането на регулярния израз %s: %s"
    40304088
    4031 #: ../glib/gregex.c:2182
     4089#: ../glib/gregex.c:2334
    40324090msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
    40334091msgstr "очаква се шестнайсетично число или „}“"
    40344092
    4035 #: ../glib/gregex.c:2198
     4093#: ../glib/gregex.c:2350
    40364094msgid "hexadecimal digit expected"
    40374095msgstr "очаква се шестнайсетично число"
    40384096
    4039 #: ../glib/gregex.c:2238
     4097#: ../glib/gregex.c:2390
    40404098msgid "missing '<' in symbolic reference"
    40414099msgstr "в символния указател липсва „<“"
    40424100
    4043 #: ../glib/gregex.c:2247
     4101#: ../glib/gregex.c:2399
    40444102msgid "unfinished symbolic reference"
    40454103msgstr "незавършен символен указател"
    40464104
    4047 #: ../glib/gregex.c:2254
     4105#: ../glib/gregex.c:2406
    40484106msgid "zero-length symbolic reference"
    40494107msgstr "символен указател с нулева дължина"
    40504108
    4051 #: ../glib/gregex.c:2265
     4109#: ../glib/gregex.c:2417
    40524110msgid "digit expected"
    40534111msgstr "очаква се цифра"
    40544112
    4055 #: ../glib/gregex.c:2283
     4113#: ../glib/gregex.c:2435
    40564114msgid "illegal symbolic reference"
    40574115msgstr "неправилен символен указател"
    40584116
    4059 #: ../glib/gregex.c:2345
     4117#: ../glib/gregex.c:2497
    40604118msgid "stray final '\\'"
    40614119msgstr "в края има един знак „\\“ в повече"
    40624120
    4063 #: ../glib/gregex.c:2349
     4121#: ../glib/gregex.c:2501
    40644122msgid "unknown escape sequence"
    40654123msgstr "непозната екранираща последователност"
    40664124
    4067 #: ../glib/gregex.c:2359
     4125#: ../glib/gregex.c:2511
    40684126#, c-format
    40694127msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.