Changeset 2611
- Timestamp:
- Jul 3, 2012, 4:55:43 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/glib.master.bg.po (modified) (7 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/glib.master.bg.po
r2608 r2611 10 10 "Project-Id-Version: glib master\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2012-0 6-27 07:17+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2012-0 6-27 07:17+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2012-07-03 16:54+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2012-07-03 16:54+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 105 105 msgstr "Вид на файла %s" 106 106 107 #: ../gio/gcontenttype.c:68 0107 #: ../gio/gcontenttype.c:684 108 108 #, c-format 109 109 msgid "%s type" … … 1682 1682 msgstr "Неуспешно преместване на файл в кошчето: %s" 1683 1683 1684 #: ../gio/glocalfile.c:2140 ../glib/gregex.c:2 131684 #: ../gio/glocalfile.c:2140 ../glib/gregex.c:280 1685 1685 msgid "internal error" 1686 1686 msgstr "вътрешна грешка" … … 3701 3701 msgstr "Документът завършва неочаквано в коментар или инструкция за обработка" 3702 3702 3703 #: ../glib/goption.c:74 53703 #: ../glib/goption.c:747 3704 3704 msgid "Usage:" 3705 3705 msgstr "Употреба:" 3706 3706 3707 #: ../glib/goption.c:74 53707 #: ../glib/goption.c:747 3708 3708 msgid "[OPTION...]" 3709 3709 msgstr "[ОПЦИЯ…]" 3710 3710 3711 #: ../glib/goption.c:85 13711 #: ../glib/goption.c:853 3712 3712 msgid "Help Options:" 3713 3713 msgstr "Настройки на помощта:" 3714 3714 3715 #: ../glib/goption.c:85 23715 #: ../glib/goption.c:854 3716 3716 msgid "Show help options" 3717 3717 msgstr "Показване на настройките на помощта" 3718 3718 3719 #: ../glib/goption.c:8 583719 #: ../glib/goption.c:860 3720 3720 msgid "Show all help options" 3721 3721 msgstr "Показване на всички настройки на помощта" 3722 3722 3723 #: ../glib/goption.c:92 03723 #: ../glib/goption.c:922 3724 3724 msgid "Application Options:" 3725 3725 msgstr "Настройки на приложението:" 3726 3726 3727 #: ../glib/goption.c:98 2 ../glib/goption.c:10523727 #: ../glib/goption.c:984 ../glib/goption.c:1054 3728 3728 #, c-format 3729 3729 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 3730 3730 msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност „%s“ за %s" 3731 3731 3732 #: ../glib/goption.c:99 2 ../glib/goption.c:10603732 #: ../glib/goption.c:994 ../glib/goption.c:1062 3733 3733 #, c-format 3734 3734 msgid "Integer value '%s' for %s out of range" … … 3736 3736 "Целочислената стойност „%s“ за %s е извън интервала на допустимите стойности" 3737 3737 3738 #: ../glib/goption.c:101 73738 #: ../glib/goption.c:1019 3739 3739 #, c-format 3740 3740 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" … … 3742 3742 "Не може да се анализира стойността с повишена точност double „%s“ за %s" 3743 3743 3744 #: ../glib/goption.c:102 53744 #: ../glib/goption.c:1027 3745 3745 #, c-format 3746 3746 msgid "Double value '%s' for %s out of range" … … 3749 3749 "допустимите стойности" 3750 3750 3751 #: ../glib/goption.c:12 88 ../glib/goption.c:13673751 #: ../glib/goption.c:1290 ../glib/goption.c:1369 3752 3752 #, c-format 3753 3753 msgid "Error parsing option %s" 3754 3754 msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s" 3755 3755 3756 #: ../glib/goption.c:1 398 ../glib/goption.c:15113756 #: ../glib/goption.c:1400 ../glib/goption.c:1513 3757 3757 #, c-format 3758 3758 msgid "Missing argument for %s" 3759 3759 msgstr "Липсва аргумент за %s" 3760 3760 3761 #: ../glib/goption.c:196 43761 #: ../glib/goption.c:1966 3762 3762 #, c-format 3763 3763 msgid "Unknown option %s" 3764 3764 msgstr "Непозната опция %s" 3765 3765 3766 #: ../glib/gregex.c: 1903766 #: ../glib/gregex.c:257 3767 3767 msgid "corrupted object" 3768 3768 msgstr "повреден обект" 3769 3769 3770 #: ../glib/gregex.c: 1923770 #: ../glib/gregex.c:259 3771 3771 msgid "internal error or corrupted object" 3772 3772 msgstr "вътрешна грешка или повреден обект" 3773 3773 3774 #: ../glib/gregex.c: 1943774 #: ../glib/gregex.c:261 3775 3775 msgid "out of memory" 3776 3776 msgstr "недостатъчно памет" 3777 3777 3778 #: ../glib/gregex.c: 1993778 #: ../glib/gregex.c:266 3779 3779 msgid "backtracking limit reached" 3780 3780 msgstr "достигната е границата на обратното връщане" 3781 3781 3782 #: ../glib/gregex.c:2 11 ../glib/gregex.c:2193782 #: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286 3783 3783 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 3784 3784 msgstr "" 3785 3785 "шаблонът съдържа елементи, които не се поддържат при частично съвпадение" 3786 3786 3787 #: ../glib/gregex.c:2 213787 #: ../glib/gregex.c:288 3788 3788 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 3789 3789 msgstr "" 3790 3790 "обратните указатели не се поддържат като условие при частично съвпадение" 3791 3791 3792 #: ../glib/gregex.c:2 303792 #: ../glib/gregex.c:297 3793 3793 msgid "recursion limit reached" 3794 3794 msgstr "прекалено дълбока рекурсия" 3795 3795 3796 #: ../glib/gregex.c:232 3797 msgid "workspace limit for empty substrings reached" 3798 msgstr "границата на работното пространство за празни поднизове е достигната" 3799 3800 #: ../glib/gregex.c:234 3796 #: ../glib/gregex.c:299 3801 3797 msgid "invalid combination of newline flags" 3802 3798 msgstr "неправилна комбинация от флагове за нов ред" 3803 3799 3804 #: ../glib/gregex.c: 2363800 #: ../glib/gregex.c:301 3805 3801 msgid "bad offset" 3806 3802 msgstr "неправилно отместване" 3807 3803 3808 #: ../glib/gregex.c: 2383804 #: ../glib/gregex.c:303 3809 3805 msgid "short utf8" 3810 3806 msgstr "прекалено къс utf8" 3811 3807 3812 #: ../glib/gregex.c:242 3808 #: ../glib/gregex.c:305 3809 msgid "recursion loop" 3810 msgstr "зацикляне при рекурсия" 3811 3812 #: ../glib/gregex.c:309 3813 3813 msgid "unknown error" 3814 3814 msgstr "непозната грешка" 3815 3815 3816 #: ../glib/gregex.c: 2623816 #: ../glib/gregex.c:329 3817 3817 msgid "\\ at end of pattern" 3818 3818 msgstr "„\\“ в края на шаблон" 3819 3819 3820 #: ../glib/gregex.c: 2653820 #: ../glib/gregex.c:332 3821 3821 msgid "\\c at end of pattern" 3822 3822 msgstr "„\\c“ в края на шаблон" 3823 3823 3824 #: ../glib/gregex.c: 2683824 #: ../glib/gregex.c:335 3825 3825 msgid "unrecognized character follows \\" 3826 3826 msgstr "след „\\“ следва непознат знак" 3827 3827 3828 #: ../glib/gregex.c:275 3829 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" 3830 msgstr "" 3831 "тук не са позволени екранирания за промяна на регистъра („\\l“, „\\L“, " 3832 "„\\u“, „\\U“)" 3833 3834 #: ../glib/gregex.c:278 3828 #: ../glib/gregex.c:338 3835 3829 msgid "numbers out of order in {} quantifier" 3836 3830 msgstr "числата не са в правилен ред в определението за брой с „{}“" 3837 3831 3838 #: ../glib/gregex.c: 2813832 #: ../glib/gregex.c:341 3839 3833 msgid "number too big in {} quantifier" 3840 3834 msgstr "прекалено голямо число в определението за брой с „{}“" 3841 3835 3842 #: ../glib/gregex.c: 2843836 #: ../glib/gregex.c:344 3843 3837 msgid "missing terminating ] for character class" 3844 3838 msgstr "липсва завършващ знак „]“ за клас от знаци" 3845 3839 3846 #: ../glib/gregex.c: 2873840 #: ../glib/gregex.c:347 3847 3841 msgid "invalid escape sequence in character class" 3848 3842 msgstr "грешна екранираща последователност в класа от знаци" 3849 3843 3850 #: ../glib/gregex.c: 2903844 #: ../glib/gregex.c:350 3851 3845 msgid "range out of order in character class" 3852 3846 msgstr "знаците са в неправилен ред в класа от знаци" 3853 3847 3854 #: ../glib/gregex.c: 2933848 #: ../glib/gregex.c:353 3855 3849 msgid "nothing to repeat" 3856 3850 msgstr "няма какво да се повтори" 3857 3851 3858 #: ../glib/gregex.c:296 3859 msgid "unrecognized character after (?" 3860 msgstr "непознат знак след „(?“" 3861 3862 #: ../glib/gregex.c:300 3852 #: ../glib/gregex.c:357 3853 msgid "unexpected repeat" 3854 msgstr "неочаквано повторение" 3855 3856 #: ../glib/gregex.c:360 3857 msgid "unrecognized character after (? or (?-" 3858 msgstr "непознат знак след „(?“ или „(?-“" 3859 3860 #: ../glib/gregex.c:363 3861 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 3862 msgstr "именованите класове от POSIX се поддържат само в клас" 3863 3864 #: ../glib/gregex.c:366 3865 msgid "missing terminating )" 3866 msgstr "липсва завършваща „)“" 3867 3868 #: ../glib/gregex.c:369 3869 msgid "reference to non-existent subpattern" 3870 msgstr "указател към несъществуващ подшаблон" 3871 3872 #: ../glib/gregex.c:372 3873 msgid "missing ) after comment" 3874 msgstr "липсва „)“ след коментар" 3875 3876 #: ../glib/gregex.c:375 3877 msgid "regular expression is too large" 3878 msgstr "регулярният израз е прекалено голям" 3879 3880 #: ../glib/gregex.c:378 3881 msgid "failed to get memory" 3882 msgstr "неуспешно получаване на памет" 3883 3884 #: ../glib/gregex.c:382 3885 msgid ") without opening (" 3886 msgstr "„)“ без отваряща „(“" 3887 3888 #: ../glib/gregex.c:386 3889 msgid "code overflow" 3890 msgstr "препълване на кода" 3891 3892 #: ../glib/gregex.c:390 3863 3893 msgid "unrecognized character after (?<" 3864 3894 msgstr "непознат знак след „(?<“" 3865 3895 3866 #: ../glib/gregex.c:3 043867 msgid " unrecognized character after (?P"3868 msgstr " непознат знак след „(?P“"3869 3870 #: ../glib/gregex.c:3 073871 msgid " POSIX named classes are supported only within a class"3872 msgstr " именованите класове от POSIX се поддържат само в клас"3873 3874 #: ../glib/gregex.c:3 103875 msgid " missing terminating )"3876 msgstr " липсва завършваща „)“"3877 3878 #: ../glib/gregex.c: 3143879 msgid " ) without opening("3880 msgstr " „)“ без отваряща „(“"3896 #: ../glib/gregex.c:393 3897 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 3898 msgstr "предположението за преглед назад не е с постоянна дължина" 3899 3900 #: ../glib/gregex.c:396 3901 msgid "malformed number or name after (?(" 3902 msgstr "неправилен номер или име след „(?(“" 3903 3904 #: ../glib/gregex.c:399 3905 msgid "conditional group contains more than two branches" 3906 msgstr "условната група съдържа повече от две разклонения" 3907 3908 #: ../glib/gregex.c:402 3909 msgid "assertion expected after (?(" 3910 msgstr "очаква се предположение след „(?(“" 3881 3911 3882 3912 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 3883 3913 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 3884 3914 #. 3885 #: ../glib/gregex.c: 3213915 #: ../glib/gregex.c:409 3886 3916 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 3887 3917 msgstr "„(?R“ или „(?[+-]цифри“ трябва да се следват от „)“" 3888 3918 3889 #: ../glib/gregex.c:324 3890 msgid "reference to non-existent subpattern" 3891 msgstr "указател към несъществуващ подшаблон" 3892 3893 #: ../glib/gregex.c:327 3894 msgid "missing ) after comment" 3895 msgstr "липсва „)“ след коментар" 3896 3897 #: ../glib/gregex.c:330 3898 msgid "regular expression too large" 3899 msgstr "регулярният израз е прекалено голям" 3900 3901 #: ../glib/gregex.c:333 3902 msgid "failed to get memory" 3903 msgstr "неуспешно получаване на памет" 3904 3905 #: ../glib/gregex.c:336 3906 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 3907 msgstr "предположението за преглед назад не е с постоянна дължина" 3908 3909 #: ../glib/gregex.c:339 3910 msgid "malformed number or name after (?(" 3911 msgstr "неправилен номер или име след „(?(“" 3912 3913 #: ../glib/gregex.c:342 3914 msgid "conditional group contains more than two branches" 3915 msgstr "условната група съдържа повече от две разклонения" 3916 3917 #: ../glib/gregex.c:345 3918 msgid "assertion expected after (?(" 3919 msgstr "очаква се предположение след „(?(“" 3920 3921 #: ../glib/gregex.c:348 3919 #: ../glib/gregex.c:412 3922 3920 msgid "unknown POSIX class name" 3923 3921 msgstr "непознато име на клас по POSIX" 3924 3922 3925 #: ../glib/gregex.c: 3513923 #: ../glib/gregex.c:415 3926 3924 msgid "POSIX collating elements are not supported" 3927 3925 msgstr "не се поддържат елементи на POSIX за подредба" 3928 3926 3929 #: ../glib/gregex.c: 3543927 #: ../glib/gregex.c:418 3930 3928 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 3931 3929 msgstr "знаковата стойност в последователността „\\x{…}“ е прекалено голяма" 3932 3930 3933 #: ../glib/gregex.c: 3573931 #: ../glib/gregex.c:421 3934 3932 msgid "invalid condition (?(0)" 3935 3933 msgstr "неправилно условие „(?(0)“" 3936 3934 3937 #: ../glib/gregex.c: 3603935 #: ../glib/gregex.c:424 3938 3936 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 3939 3937 msgstr "предположението за преглед назад не може да съдържа „\\C“" 3940 3938 3941 #: ../glib/gregex.c:363 3939 #: ../glib/gregex.c:431 3940 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" 3941 msgstr "екраниранията „\\L“, „\\l“, „\\N{name}“, „\\U“ и „\\u“ не се поддържат" 3942 3943 #: ../glib/gregex.c:434 3942 3944 msgid "recursive call could loop indefinitely" 3943 3945 msgstr "рекурсивно извикване може да доведе до безкраен цикъл" 3944 3946 3945 #: ../glib/gregex.c:366 3947 #: ../glib/gregex.c:438 3948 msgid "unrecognized character after (?P" 3949 msgstr "непознат знак след „(?P“" 3950 3951 #: ../glib/gregex.c:441 3946 3952 msgid "missing terminator in subpattern name" 3947 3953 msgstr "липсва краен знак в име на подшаблон" 3948 3954 3949 #: ../glib/gregex.c: 3693955 #: ../glib/gregex.c:444 3950 3956 msgid "two named subpatterns have the same name" 3951 3957 msgstr "два именовани подшаблона са с еднакво име" 3952 3958 3953 #: ../glib/gregex.c: 3723959 #: ../glib/gregex.c:447 3954 3960 msgid "malformed \\P or \\p sequence" 3955 3961 msgstr "неправилни последователности „\\P“ или „\\p“" 3956 3962 3957 #: ../glib/gregex.c: 3753963 #: ../glib/gregex.c:450 3958 3964 msgid "unknown property name after \\P or \\p" 3959 3965 msgstr "непознато име на свойство след „\\P“ или „\\p“" 3960 3966 3961 #: ../glib/gregex.c: 3783967 #: ../glib/gregex.c:453 3962 3968 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 3963 3969 msgstr "името на подшаблон е прекалено дълго (максимално е 32 знака)" 3964 3970 3965 #: ../glib/gregex.c: 3813971 #: ../glib/gregex.c:456 3966 3972 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 3967 3973 msgstr "прекалено много именовани подшаблони (максимумът е 10 000)" 3968 3974 3969 #: ../glib/gregex.c: 3843975 #: ../glib/gregex.c:459 3970 3976 msgid "octal value is greater than \\377" 3971 3977 msgstr "осмичната стойност е по-голяма от „\\377“" 3972 3978 3973 #: ../glib/gregex.c:387 3979 #: ../glib/gregex.c:463 3980 msgid "overran compiling workspace" 3981 msgstr "надхвърлено е работното пространство за компилация" 3982 3983 #: ../glib/gregex.c:467 3984 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 3985 msgstr "не е открит указан предварително проверен подшаблон" 3986 3987 #: ../glib/gregex.c:470 3974 3988 msgid "DEFINE group contains more than one branch" 3975 3989 msgstr "групата DEFINE съдържа повече от едно разклонение" 3976 3990 3977 #: ../glib/gregex.c:390 3978 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" 3979 msgstr "не можете да повторите група DEFINE" 3980 3981 #: ../glib/gregex.c:393 3991 #: ../glib/gregex.c:473 3982 3992 msgid "inconsistent NEWLINE options" 3983 3993 msgstr "несъвместими опции за нов ред" 3984 3994 3985 #: ../glib/gregex.c:396 3986 msgid "" 3987 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" 3988 msgstr "" 3989 "„\\g“ не е последвано от име във фигурни скоби или число различно от „0“ " 3990 "евентуално във фигурни скоби" 3991 3992 #: ../glib/gregex.c:401 3993 msgid "unexpected repeat" 3994 msgstr "неочаквано повторение" 3995 3996 #: ../glib/gregex.c:405 3997 msgid "code overflow" 3998 msgstr "препълване на кода" 3999 4000 #: ../glib/gregex.c:409 4001 msgid "overran compiling workspace" 4002 msgstr "надхвърлено е работното пространство за компилация" 4003 4004 #: ../glib/gregex.c:413 4005 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 4006 msgstr "не е открит указан предварително проверен подшаблон" 4007 4008 #: ../glib/gregex.c:631 ../glib/gregex.c:1753 3995 #: ../glib/gregex.c:476 3996 msgid "" 3997 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " 3998 "or by a plain number" 3999 msgstr "" 4000 "„\\g“ не е последвано от име или число във фигурни или квадратни скоби, от " 4001 "цитирано име или от обикновено число" 4002 4003 #: ../glib/gregex.c:480 4004 msgid "a numbered reference must not be zero" 4005 msgstr "численият указател не трябва да е „0“" 4006 4007 #: ../glib/gregex.c:483 4008 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" 4009 msgstr "„(*ACCEPT)“, „(*FAIL)“ и „(*COMMIT)“ не приемат аргументи" 4010 4011 #: ../glib/gregex.c:486 4012 msgid "(*VERB) not recognized" 4013 msgstr "неразпознат „(*ГЛАГОЛ)“" 4014 4015 #: ../glib/gregex.c:489 4016 msgid "number is too big" 4017 msgstr "числото е прекалено голямо" 4018 4019 #: ../glib/gregex.c:492 4020 msgid "missing subpattern name after (?&" 4021 msgstr "липсва име на подшаблон след „(?&“" 4022 4023 #: ../glib/gregex.c:495 4024 msgid "digit expected after (?+" 4025 msgstr "очаква се цифра след „(?+“" 4026 4027 #: ../glib/gregex.c:498 4028 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" 4029 msgstr "„]“ е неправилен знак за данни в съвместимия с JavaScript режим" 4030 4031 #: ../glib/gregex.c:501 4032 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" 4033 msgstr "не са позволени различни имена за подшаблони с еднакъв номер" 4034 4035 #: ../glib/gregex.c:504 4036 msgid "(*MARK) must have an argument" 4037 msgstr "„(*MARK)“ изисква аргумент" 4038 4039 #: ../glib/gregex.c:507 4040 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" 4041 msgstr "„\\c“ трябва да се следва от знак от ASCII" 4042 4043 #: ../glib/gregex.c:510 4044 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" 4045 msgstr "" 4046 "„\\k“ не е последвано от име във фигурни или квадратни скоби или от цитирано " 4047 "име" 4048 4049 #: ../glib/gregex.c:513 4050 msgid "\\N is not supported in a class" 4051 msgstr "„\\N“ не се поддържа в клас" 4052 4053 #: ../glib/gregex.c:516 4054 msgid "too many forward references" 4055 msgstr "прекалено много прави указатели" 4056 4057 #: ../glib/gregex.c:519 4058 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" 4059 msgstr "" 4060 "името е прекалено дълго за „(*MARK)“, „(*PRUNE)“, „(*SKIP)“ и „(*THEN)“" 4061 4062 #: ../glib/gregex.c:742 ../glib/gregex.c:1905 4009 4063 #, c-format 4010 4064 msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 4011 4065 msgstr "Грешка %2$s при напасването на регулярния израз — %1$s" 4012 4066 4013 #: ../glib/gregex.c:1 2064067 #: ../glib/gregex.c:1325 4014 4068 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 4015 4069 msgstr "Библиотеката PCRE е компилирана без поддръжка на UTF-8" 4016 4070 4017 #: ../glib/gregex.c:1 2154071 #: ../glib/gregex.c:1329 4018 4072 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 4019 4073 msgstr "Библиотеката PCRE е компилирана без поддръжка на настройки в UTF-8" 4020 4074 4021 #: ../glib/gregex.c:1271 4075 #: ../glib/gregex.c:1337 4076 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" 4077 msgstr "Библиотеката PCRE е компилирана с несъвместими опции" 4078 4079 #: ../glib/gregex.c:1396 4022 4080 #, c-format 4023 4081 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 4024 4082 msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз %s, знак %d: %s" 4025 4083 4026 #: ../glib/gregex.c:1 3074084 #: ../glib/gregex.c:1438 4027 4085 #, c-format 4028 4086 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 4029 4087 msgstr "Грешка при оптимизирането на регулярния израз %s: %s" 4030 4088 4031 #: ../glib/gregex.c:2 1824089 #: ../glib/gregex.c:2334 4032 4090 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 4033 4091 msgstr "очаква се шестнайсетично число или „}“" 4034 4092 4035 #: ../glib/gregex.c:2 1984093 #: ../glib/gregex.c:2350 4036 4094 msgid "hexadecimal digit expected" 4037 4095 msgstr "очаква се шестнайсетично число" 4038 4096 4039 #: ../glib/gregex.c:2 2384097 #: ../glib/gregex.c:2390 4040 4098 msgid "missing '<' in symbolic reference" 4041 4099 msgstr "в символния указател липсва „<“" 4042 4100 4043 #: ../glib/gregex.c:2 2474101 #: ../glib/gregex.c:2399 4044 4102 msgid "unfinished symbolic reference" 4045 4103 msgstr "незавършен символен указател" 4046 4104 4047 #: ../glib/gregex.c:2 2544105 #: ../glib/gregex.c:2406 4048 4106 msgid "zero-length symbolic reference" 4049 4107 msgstr "символен указател с нулева дължина" 4050 4108 4051 #: ../glib/gregex.c:2 2654109 #: ../glib/gregex.c:2417 4052 4110 msgid "digit expected" 4053 4111 msgstr "очаква се цифра" 4054 4112 4055 #: ../glib/gregex.c:2 2834113 #: ../glib/gregex.c:2435 4056 4114 msgid "illegal symbolic reference" 4057 4115 msgstr "неправилен символен указател" 4058 4116 4059 #: ../glib/gregex.c:2 3454117 #: ../glib/gregex.c:2497 4060 4118 msgid "stray final '\\'" 4061 4119 msgstr "в края има един знак „\\“ в повече" 4062 4120 4063 #: ../glib/gregex.c:2 3494121 #: ../glib/gregex.c:2501 4064 4122 msgid "unknown escape sequence" 4065 4123 msgstr "непозната екранираща последователност" 4066 4124 4067 #: ../glib/gregex.c:2 3594125 #: ../glib/gregex.c:2511 4068 4126 #, c-format 4069 4127 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)