Changeset 2610


Ignore:
Timestamp:
Jul 3, 2012, 4:37:28 PM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution-data-server: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/evolution-data-server.master.bg.po

    • Property gtp:pluralfix deleted
    r2554 r2610  
    1414"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2012-02-20 07:22+0200\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 07:21+0200\n"
    18 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
     16"POT-Creation-Date: 2012-07-03 16:35+0300\n"
     17"PO-Revision-Date: 2012-07-03 16:35+0300\n"
     18"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    2020"Language: bg\n"
     
    2222"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2323"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    25 
    26 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:125
    27 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:276
    28 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:937
    29 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
    30 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
    31 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:545
    32 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
    33 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:437
    34 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
    35 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
     24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     25
     26#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
     27#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
     28#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
     29#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
     30#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
     31#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:566
     32#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:596
     33#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615
     34#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4032 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
     35#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
     36#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:521
    3637#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
    37 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
    38 #: ../libedataserver/e-client.c:161
     38#: ../libedataserver/e-client.c:165
    3939msgid "Unknown error"
    4040msgstr "Неизвестна грешка"
    4141
    42 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:150
     42#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141
    4343#, c-format
    4444msgid "Failed to remove file '%s': %s"
    4545msgstr "Неуспешно изтриване на файла „%s“: %s"
    4646
    47 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:173
     47#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
    4848#, c-format
    4949msgid "Failed to make directory %s: %s"
    5050msgstr "Неуспешно създаване на папка %s: %s"
    5151
    52 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:468
     52#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459
    5353#, c-format
    5454msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
    5555msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка за ресурса „%s“: %s"
    5656
    57 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570
    58 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1125
     57#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
     58#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127
    5959msgid "No UID in the contact"
    6060msgstr "Липсва идентификатор в контакта"
    6161
    62 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1559
    63 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:512
     62#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
     63#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508
    6464msgid "Loading..."
    6565msgstr "Зареждане…"
    6666
    67 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1562
    68 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4866
    69 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:514
     67#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
     68#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886
     69#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510
    7070msgid "Searching..."
    7171msgstr "Търсене…"
    7272
    73 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2104
     73#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115
    7474#, c-format
    7575msgid "Failed to build summary for an address book %s"
     
    7777
    7878#. Query for new contacts asynchronously
    79 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:831
     79#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:709
    8080msgid "Querying for updated contacts…"
    8181msgstr "Проверка за променени контакти…"
    8282
    83 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:880
    84 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3529 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
    85 #: ../libedataserver/e-client.c:1915
     83#. Run the query asynchronously
     84#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:843
     85msgid "Querying for updated groups…"
     86msgstr "Проверка за променени групи…"
     87
     88#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1275
     89#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
     90#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287
     91#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
     92msgid "The backend does not support bulk additions"
     93msgstr "Ядрото не поддържа едновременно добавяне на множество ресурси"
     94
     95#. Insert the entry on the server asynchronously
     96#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1307
     97msgid "Creating new contact…"
     98msgstr "Създаване на нов контакт…"
     99
     100#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1396
     101#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319
     102#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
     103msgid "The backend does not support bulk removals"
     104msgstr "Ядрото не поддържа едновременно изтриване на множество ресурси"
     105
     106#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
     107msgid "Deleting contact…"
     108msgstr "Изтриване на контакт…"
     109
     110#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1674
     111#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312
     112#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367
     113#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
     114msgid "The backend does not support bulk modifications"
     115msgstr "Ядрото не поддържа едновременна промяна на множество ресурси"
     116
     117#. Update the contact on the server asynchronously
     118#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1712
     119msgid "Modifying contact…"
     120msgstr "Промяна на контакт…"
     121
     122#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1895
     123msgid "Loading…"
     124msgstr "Зареждане…"
     125
     126#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1557
    86127msgid "Personal"
    87128msgstr "Лични"
    88129
    89 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:882
     130#. System Group: My Contacts
     131#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1558
    90132msgid "Friends"
    91133msgstr "Приятели"
    92134
    93 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:884
     135#. System Group: Friends
     136#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1559
    94137msgid "Family"
    95138msgstr "Семейство"
    96139
    97 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:886
     140#. System Group: Family
     141#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1560
    98142msgid "Coworkers"
    99143msgstr "Колеги"
    100144
    101 #. Run the query asynchronously
    102 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:970
    103 msgid "Querying for updated groups…"
    104 msgstr "Проверка за променени групи…"
    105 
    106 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1362
    107 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1635
    108 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:291
    109 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:324
    110 msgid "The backend does not support bulk additions"
    111 msgstr "Ядрото не поддържа едновременно добавяне на множество ресурси"
    112 
    113 #. Insert the entry on the server asynchronously
    114 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1389
    115 msgid "Creating new contact…"
    116 msgstr "Създаване на нов контакт…"
    117 
    118 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1476
    119 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:323
    120 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:431
    121 msgid "The backend does not support bulk removals"
    122 msgstr "Ядрото не поддържа едновременно изтриване на множество ресурси"
    123 
    124 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1504
    125 msgid "Deleting contact…"
    126 msgstr "Изтриване на контакт…"
    127 
    128 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749
    129 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2292
    130 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:371
    131 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:485
    132 msgid "The backend does not support bulk modifications"
    133 msgstr "Ядрото не поддържа едновременна промяна на множество ресурси"
    134 
    135 #. Update the contact on the server asynchronously
    136 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1782
    137 msgid "Modifying contact…"
    138 msgstr "Промяна на контакт…"
    139 
    140 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1983
    141 msgid "Loading…"
    142 msgstr "Зареждане…"
    143 
    144 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2108
    145 msgid "Authenticating with the server…"
    146 msgstr "Идентифициране пред сървъра…"
    147 
    148145#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
    149 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
     146#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
    150147msgid "Not connected"
    151148msgstr "Няма връзка"
     
    159156msgstr "Чрез е-поща"
    160157
    161 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
     158#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
    162159msgid "Reconnecting to LDAP server..."
    163160msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP…"
    164161
    165 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1196
     162#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
    166163msgid "Invalid DN syntax"
    167 msgstr "Грешен синтаксис за DN"
    168 
    169 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1734
     164msgstr "Грешен синтаксис за отличително име (DN)"
     165
     166#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
    170167msgid "Adding contact to LDAP server..."
    171168msgstr "Добавяне на контакт на сървъра за LDAP…"
    172169
    173 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1865
     170#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
    174171msgid "Removing contact from LDAP server..."
    175172msgstr "Премахване на контакт от сървъра за LDAP…"
    176173
    177 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2314
     174#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
    178175msgid "Modifying contact from LDAP server..."
    179176msgstr "Промяна на контакт в сървъра за LDAP…"
    180177
    181 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4716
     178#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
    182179msgid "Receiving LDAP search results..."
    183180msgstr "Получаване на резултатите от търсенето в LDAP…"
    184181
    185 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4887
     182#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
    186183msgid "Error performing search"
    187184msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
    188185
    189 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5008
     186#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
    190187#, c-format
    191188msgid "Downloading contacts (%d)... "
    192189msgstr "Изтегляне на контакти (%d)…"
    193190
    194 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:352
     191#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5567
     192#, c-format
     193msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
     194msgstr "Неуспешно получаване на отличително име (DN) за потребителя „%s“"
     195
     196#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
    195197#, c-format
    196198msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
    197199msgstr "Неуспешно създаване на ресурс „%s“ с код от HTTP: %d (%s)"
    198200
    199 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3196
    200 #, c-format
    201 msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
    202 msgstr "%s: не съществува източник за идентификатор „%s“ в GConf."
    203 
    204 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3512 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
    205 #: ../libedataserver/e-client.c:1910
    206 msgid "On This Computer"
    207 msgstr "На този компютър"
    208 
    209 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3638
    210 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:699
    211 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
    212 msgid "Address book does not exist"
    213 msgstr "Адресникът не съществува"
    214 
    215 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
     201#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
    216202msgid "No such book"
    217203msgstr "Няма такъв адресник"
    218204
    219 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
    220 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
     205#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
     206#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
    221207msgid "Contact not found"
    222208msgstr "Контактът не може да бъде намерен"
    223209
    224 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
    225 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
     210#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
     211#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
    226212msgid "Contact ID already exists"
    227213msgstr "Идентификаторът на контакта вече съществува"
    228214
    229 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98
     215#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
    230216msgid "No such source"
    231217msgstr "Няма такъв източник"
    232218
    233 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100
    234 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
     219#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
     220#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
    235221msgid "No space"
    236222msgstr "Мястото свърши"
    237223
    238 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:512
     224#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488
    239225msgid "Failed to run book factory"
    240226msgstr "Фабриката за адресници не може да бъде стартирана"
    241227
    242 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:522
    243 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
    244 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
    245 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
    246 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
    247 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
    248 #, c-format
    249 msgid "Invalid source"
    250 msgstr "Неправилен източник"
    251 
    252 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:624
    253 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725
    254 #, c-format
    255 msgid "Incorrect uri '%s'"
    256 msgstr "Неправилен адрес „%s“"
    257 
    258 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:662
    259 msgid "Failed to find system book"
    260 msgstr "Системният адресник не може да бъде открит"
    261 
    262 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:771
    263 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878
    264 #, c-format
    265 msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
    266 msgstr "Не съществува източник с идентификатор „%s“ в списъка с източници."
    267 
    268 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2563
    269 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4480
     228#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2282
     229#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4640
    270230msgid "Cannot get connection to view"
    271231msgstr "Няма връзка към изглед"
    272232
    273233#. Dummy row as EContactField starts from 1
    274 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
     234#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
    275235msgid "Unique ID"
    276236msgstr "Уникален идентификатор"
    277237
    278238#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
    279 #. *         so we can generate its value if necessary in the getter
    280 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
     239#. * so we can generate its value if necessary in the getter
     240#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
     241#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
     242#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
    281243msgid "File Under"
    282244msgstr "Записване в"
    283245
    284246#. URI of the book to which the contact belongs to
    285 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
    286 msgid "Book URI"
    287 msgstr "Адрес на книгата"
     247#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
     248msgid "Book UID"
     249msgstr "Идентификатор на адресника"
    288250
    289251#. Name fields
     
    291253#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
    292254#. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
    293 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
     255#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
    294256msgid "Full Name"
    295257msgstr "Пълно име"
    296258
    297 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
     259#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
    298260msgid "Given Name"
    299261msgstr "Собствено име"
    300262
    301 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
     263#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
    302264msgid "Family Name"
    303265msgstr "Фамилия"
    304266
    305 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
     267#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
    306268msgid "Nickname"
    307269msgstr "Прякор"
    308270
    309271#. Email fields
    310 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
     272#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
    311273msgid "Email 1"
    312274msgstr "Е-поща 1"
    313275
    314 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
     276#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
    315277msgid "Email 2"
    316278msgstr "Е-поща 2"
    317279
    318 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
     280#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
    319281msgid "Email 3"
    320282msgstr "Е-поща 3"
    321283
    322 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
     284#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
    323285msgid "Email 4"
    324286msgstr "Е-поща 4"
    325287
    326 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
     288#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
    327289msgid "Mailer"
    328290msgstr "Пощенска програма"
    329291
    330292#. Address Labels
    331 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
     293#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
    332294msgid "Home Address Label"
    333295msgstr "Етикет на домашния адрес"
    334296
    335 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
     297#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
    336298msgid "Work Address Label"
    337299msgstr "Етикет на работния адрес"
    338300
    339 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
     301#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
    340302msgid "Other Address Label"
    341303msgstr "Етикет на друг адрес"
    342304
    343305#. Phone fields
    344 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
     306#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
    345307msgid "Assistant Phone"
    346308msgstr "Телефон на асистент"
    347309
    348 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
     310#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
    349311msgid "Business Phone"
    350312msgstr "Работен телефон"
    351313
    352 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
     314#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
    353315msgid "Business Phone 2"
    354316msgstr "Работен телефон 2"
    355317
    356 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
     318#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
    357319msgid "Business Fax"
    358320msgstr "Работен факс"
    359321
    360 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
     322#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
    361323msgid "Callback Phone"
    362324msgstr "Телефон за обратна връзка"
    363325
    364 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
     326#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
    365327msgid "Car Phone"
    366328msgstr "Телефон в автомобил"
    367329
    368 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
     330#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
    369331msgid "Company Phone"
    370332msgstr "Телефон на фирмата"
    371333
    372 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
     334#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
    373335msgid "Home Phone"
    374336msgstr "Домашен телефон"
    375337
    376 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
     338#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
    377339msgid "Home Phone 2"
    378340msgstr "Домашен телефон 2"
    379341
    380 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
     342#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
    381343msgid "Home Fax"
    382344msgstr "Домашен факс"
    383345
    384 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
     346#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
    385347msgid "ISDN"
    386348msgstr "ISDN"
    387349
    388 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
     350#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
    389351msgid "Mobile Phone"
    390352msgstr "Мобилен телефон"
    391353
    392 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
     354#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
    393355msgid "Other Phone"
    394356msgstr "Друг телефон"
    395357
    396 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
     358#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
    397359msgid "Other Fax"
    398360msgstr "Друг факс"
    399361
    400 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
     362#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
    401363msgid "Pager"
    402364msgstr "Пейджър"
    403365
    404 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
     366#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
    405367msgid "Primary Phone"
    406368msgstr "Основен телефон"
    407369
    408 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
     370#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
    409371msgid "Radio"
    410372msgstr "Радио"
    411373
    412 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
     374#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
    413375msgid "Telex"
    414376msgstr "Телекс"
    415377
    416378#. To translators: TTY is Teletypewriter
    417 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
     379#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
    418380msgid "TTY"
    419381msgstr "Телетип"
    420382
    421383#. Organizational fields
    422 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
     384#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
    423385msgid "Organization"
    424386msgstr "Организация"
    425387
    426 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
     388#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
    427389msgid "Organizational Unit"
    428390msgstr "Организационна единица"
    429391
    430 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
     392#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
    431393msgid "Office"
    432394msgstr "Офис"
    433395
    434 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
     396#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
    435397msgid "Title"
    436398msgstr "Титла"
    437399
    438 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
     400#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
    439401msgid "Role"
    440402msgstr "Роля"
    441403
    442 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
     404#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
    443405msgid "Manager"
    444406msgstr "Ръководител"
    445407
    446 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
     408#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
    447409msgid "Assistant"
    448410msgstr "Асистент"
    449411
    450412#. Web fields
    451 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
     413#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
    452414msgid "Homepage URL"
    453415msgstr "Адрес на домашната страница"
    454416
    455 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
     417#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
    456418msgid "Weblog URL"
    457419msgstr "Адрес на блог"
    458420
    459421#. Contact categories
    460 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
    461 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
     422#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
     423#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
    462424msgid "Categories"
    463425msgstr "Категории"
    464426
    465427#. Collaboration fields
    466 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
     428#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
    467429msgid "Calendar URI"
    468430msgstr "Адрес на календар"
    469431
    470 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
     432#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
    471433msgid "Free/Busy URL"
    472434msgstr "Адрес за състояние свободен/зает"
    473435
    474 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
     436#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
    475437msgid "ICS Calendar"
    476438msgstr "Календар ICS"
    477439
    478 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
     440#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
    479441msgid "Video Conferencing URL"
    480442msgstr "Адрес за видеоконферентна връзка"
    481443
    482444#. Misc fields
    483 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
     445#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
    484446msgid "Spouse's Name"
    485447msgstr "Име на съпруг(а)"
    486448
    487 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
     449#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
    488450msgid "Note"
    489451msgstr "Бележка"
    490452
    491453#. Instant messaging fields
    492 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
     454#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
    493455msgid "AIM Home Screen Name 1"
    494456msgstr "Домашна регистрация към AIM 1"
    495457
    496 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
     458#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
    497459msgid "AIM Home Screen Name 2"
    498460msgstr "Домашна регистрация към AIM 2"
    499461
    500 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
     462#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
    501463msgid "AIM Home Screen Name 3"
    502464msgstr "Домашна регистрация към AIM 3"
    503465
    504 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
     466#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
    505467msgid "AIM Work Screen Name 1"
    506468msgstr "Работна регистрация към AIM 1"
    507469
    508 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
     470#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
    509471msgid "AIM Work Screen Name 2"
    510472msgstr "Работна регистрация към AIM 2"
    511473
    512 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
     474#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
    513475msgid "AIM Work Screen Name 3"
    514476msgstr "Работна регистрация към AIM 3"
    515477
    516 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
     478#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
    517479msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
    518480msgstr "Домашна регистрация към GroupWise 1"
    519481
    520 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
     482#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
    521483msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
    522484msgstr "Домашна регистрация към GroupWise 2"
    523485
    524 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
     486#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
    525487msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
    526488msgstr "Домашна регистрация към GroupWise 3"
    527489
    528 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
     490#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
    529491msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
    530492msgstr "Работна регистрация към GroupWise 1"
    531493
    532 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
     494#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
    533495msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
    534496msgstr "Работна регистрация към GroupWise 2"
    535497
    536 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
     498#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
    537499msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
    538500msgstr "Работна регистрация към GroupWise 3"
    539501
    540 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
     502#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
    541503msgid "Jabber Home ID 1"
    542504msgstr "Домашна регистрация към Jabber 1"
    543505
    544 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
     506#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
    545507msgid "Jabber Home ID 2"
    546508msgstr "Домашна регистрация към Jabber 2"
    547509
    548 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
     510#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
    549511msgid "Jabber Home ID 3"
    550512msgstr "Домашна регистрация към Jabber 3"
    551513
    552 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
     514#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
    553515msgid "Jabber Work ID 1"
    554516msgstr "Работна регистрация към Jabber 1"
    555517
    556 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
     518#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
    557519msgid "Jabber Work ID 2"
    558520msgstr "Работна регистрация към Jabber 2"
    559521
    560 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
     522#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
    561523msgid "Jabber Work ID 3"
    562524msgstr "Работна регистрация към Jabber 3"
    563525
    564 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
     526#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
    565527msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
    566528msgstr "Домашна регистрация към Yahoo! 1"
    567529
    568 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
     530#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
    569531msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
    570532msgstr "Домашна регистрация към Yahoo! 2"
    571533
    572 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
     534#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
    573535msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
    574536msgstr "Домашна регистрация към Yahoo! 3"
    575537
    576 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
     538#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
    577539msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
    578540msgstr "Работна регистрация към Yahoo! 1"
    579541
    580 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
     542#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
    581543msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
    582544msgstr "Работна регистрация към Yahoo! 2"
    583545
    584 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
     546#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
    585547msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
    586548msgstr "Работна регистрация към Yahoo! 3"
    587549
    588 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
     550#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
    589551msgid "MSN Home Screen Name 1"
    590552msgstr "Домашна регистрация към MSN 1"
    591553
    592 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
     554#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
    593555msgid "MSN Home Screen Name 2"
    594556msgstr "Домашна регистрация към MSN 2"
    595557
    596 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
     558#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
    597559msgid "MSN Home Screen Name 3"
    598560msgstr "Домашна регистрация към MSN 3"
    599561
    600 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
     562#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
    601563msgid "MSN Work Screen Name 1"
    602564msgstr "Работна регистрация към MSN 1"
    603565
    604 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
     566#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
    605567msgid "MSN Work Screen Name 2"
    606568msgstr "Работна регистрация към MSN 2"
    607569
    608 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
     570#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
    609571msgid "MSN Work Screen Name 3"
    610572msgstr "Работна регистрация към MSN 3"
    611573
    612 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
     574#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
    613575msgid "ICQ Home ID 1"
    614576msgstr "Домашна регистрация към ICQ 1"
    615577
    616 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
     578#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
    617579msgid "ICQ Home ID 2"
    618580msgstr "Домашна регистрация към ICQ 2"
    619581
    620 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
     582#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
    621583msgid "ICQ Home ID 3"
    622584msgstr "Домашна регистрация към ICQ 3"
    623585
    624 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
     586#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
    625587msgid "ICQ Work ID 1"
    626588msgstr "Работна регистрация към ICQ 1"
    627589
    628 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
     590#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
    629591msgid "ICQ Work ID 2"
    630592msgstr "Работна регистрация към ICQ 2"
    631593
    632 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
     594#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
    633595msgid "ICQ Work ID 3"
    634596msgstr "Работна регистрация към ICQ 3"
    635597
    636598#. Last modified time
    637 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
     599#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
    638600msgid "Last Revision"
    639601msgstr "Последна редакция"
    640602
    641 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
     603#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
     604#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
     605#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
     606#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
    642607msgid "Name or Org"
    643608msgstr "Име или орг."
    644609
    645610#. Address fields
    646 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
     611#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
    647612msgid "Address List"
    648613msgstr "Списък с адреси"
    649614
    650 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
     615#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
    651616msgid "Home Address"
    652617msgstr "Домашен адрес"
    653618
    654 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
     619#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
    655620msgid "Work Address"
    656621msgstr "Работен адрес"
    657622
    658 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
     623#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
    659624msgid "Other Address"
    660625msgstr "Друг адрес"
    661626
    662627#. Contact categories
    663 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
     628#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
    664629msgid "Category List"
    665630msgstr "Списък с категории"
    666631
    667632#. Photo/Logo
    668 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
     633#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
    669634msgid "Photo"
    670635msgstr "Снимка"
    671636
    672 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
     637#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
    673638msgid "Logo"
    674639msgstr "Лого"
    675640
    676 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
     641#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
     642#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
     643#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
    677644msgid "Name"
    678645msgstr "Име"
    679646
    680 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
     647#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
    681648msgid "Email List"
    682649msgstr "Списък с адреси на е-поща"
    683650
    684651#. Instant messaging fields
    685 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
     652#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
    686653msgid "AIM Screen Name List"
    687654msgstr "Списък на регистрациите към AIM"
    688655
    689 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
     656#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
    690657msgid "GroupWise ID List"
    691658msgstr "Списък на регистрациите към GroupWise"
    692659
    693 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
     660#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
    694661msgid "Jabber ID List"
    695662msgstr "Списък на регистрациите към Jabber"
    696663
    697 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
     664#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
    698665msgid "Yahoo! Screen Name List"
    699666msgstr "Списък на регистрациите към Yahoo!"
    700667
    701 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
     668#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
    702669msgid "MSN Screen Name List"
    703670msgstr "Списък на регистрациите към MSN"
    704671
    705 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
     672#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
    706673msgid "ICQ ID List"
    707674msgstr "Списък на регистрациите към ICQ"
    708675
    709 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
     676#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
    710677msgid "Wants HTML Mail"
    711678msgstr "Желае поща във формат HTML"
    712679
    713 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
     680#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
     681#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
     682#. * regular contact for one person/organization/...
     683#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
    714684msgid "List"
    715685msgstr "Списък"
    716686
    717 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
    718 msgid "List Show Addresses"
    719 msgstr "Показване на адресите като списък"
    720 
    721 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
     687#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
     688#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
     689#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
     690#. * message header when sending messages to this Contact list.
     691#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
     692msgid "List Shows Addresses"
     693msgstr "Показване/скриване на адреса като получател"
     694
     695#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
    722696msgid "Birth Date"
    723697msgstr "Дата на раждане"
    724698
    725 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
    726 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1057
     699#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
     700#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
    727701msgid "Anniversary"
    728702msgstr "Годишнина"
    729703
    730704#. Security fields
    731 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
     705#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
    732706msgid "X.509 Certificate"
    733707msgstr "Сертификат X.509"
    734708
    735 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
     709#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
    736710msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
    737711msgstr "Домашна регистрация към Gadu-Gadu 1"
    738712
    739 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
     713#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
    740714msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
    741715msgstr "Домашна регистрация към Gadu-Gadu 2"
    742716
    743 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
     717#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
    744718msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
    745719msgstr "Домашна регистрация към Gadu-Gadu 3"
    746720
    747 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
     721#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
    748722msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
    749723msgstr "Работна регистрация към Gadu-Gadu 1"
    750724
    751 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
     725#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
    752726msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
    753727msgstr "Работна регистрация към Gadu-Gadu 2"
    754728
    755 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
     729#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
    756730msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
    757731msgstr "Работна регистрация към Gadu-Gadu 3"
    758732
    759 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
     733#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
    760734msgid "Gadu-Gadu ID List"
    761735msgstr "Списък с регистрации към Gadu-Gadu"
    762736
    763737#. Geo information
    764 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
     738#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
    765739msgid "Geographic Information"
    766740msgstr "Географска информация"
    767741
    768 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
     742#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
    769743msgid "Telephone"
    770744msgstr "Телефон"
    771745
    772 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
     746#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
    773747msgid "Skype Home Name 1"
    774748msgstr "Домашна регистрация към Skype 1"
    775749
    776 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
     750#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
    777751msgid "Skype Home Name 2"
    778752msgstr "Домашна регистрация към Skype 2"
    779753
    780 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
     754#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
    781755msgid "Skype Home Name 3"
    782756msgstr "Домашна регистрация към Skype 3"
    783757
    784 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
     758#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
    785759msgid "Skype Work Name 1"
    786760msgstr "Работна регистрация към Skype 1"
    787761
    788 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
     762#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
    789763msgid "Skype Work Name 2"
    790764msgstr "Работна регистрация към Skype 2"
    791765
    792 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
     766#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
    793767msgid "Skype Work Name 3"
    794768msgstr "Работна регистрация към Skype 3"
    795769
    796 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
     770#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
    797771msgid "Skype Name List"
    798772msgstr "Списък на регистрациите към Skype"
    799773
    800 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
     774#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
    801775msgid "SIP address"
    802776msgstr "Адрес за SIP"
    803777
    804 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
     778#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
    805779msgid "Google Talk Home Name 1"
    806780msgstr "Домашна регистрация към Google Talk 1"
    807781
    808 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
     782#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
    809783msgid "Google Talk Home Name 2"
    810784msgstr "Домашна регистрация към Google Talk 2"
    811785
    812 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
     786#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
    813787msgid "Google Talk Home Name 3"
    814788msgstr "Домашна регистрация към Google Talk 3"
    815789
    816 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
     790#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
    817791msgid "Google Talk Work Name 1"
    818792msgstr "Работна регистрация към Google Talk 1"
    819793
    820 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
     794#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
    821795msgid "Google Talk Work Name 2"
    822796msgstr "Работна регистрация към Google Talk 2"
    823797
    824 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
     798#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
    825799msgid "Google Talk Work Name 3"
    826800msgstr "Работна регистрация към Google Talk 3"
    827801
    828 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
     802#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
    829803msgid "Google Talk Name List"
    830804msgstr "Списък на регистрациите към Google Talk"
    831805
    832 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1601
    833 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
     806#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
     807msgid "Twitter Name List"
     808msgstr "Списък на регистрациите към Twitter"
     809
     810#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
     811#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
    834812msgid "Unnamed List"
    835813msgstr "Списък без име"
    836814
    837 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
     815#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
    838816msgid "Cannot process, book backend is opening"
    839817msgstr ""
    840818"Заявката не може да се обработи, ядрото за адресника тепърва се задейства"
    841819
    842 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:87
     820#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
    843821#, c-format
    844822msgid "Unknown book property '%s'"
    845823msgstr "Непознато свойство на адресник: %s"
    846824
    847 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:104
     825#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
    848826#, c-format
    849827msgid "Cannot change value of book property '%s'"
    850828msgstr "Свойството „%s“ на адресника не може да бъде променено"
    851829
    852 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:503
     830#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
    853831#: ../camel/camel-db.c:503
    854832#, c-format
     
    856834msgstr "Недостатъчна памет"
    857835
    858 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1095
     836#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
    859837#, c-format
    860838msgid "Contact '%s' not found"
     
    862840
    863841#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    864 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
    865 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
    866 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
     842#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
     843#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
     844#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
    867845msgid "Invalid query: "
    868846msgstr "Грешна заявка: "
    869847
    870 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
    871 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
     848#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
     849#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
    872850msgid "Success"
    873851msgstr "Успех"
    874852
    875 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
    876 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
    877 #: ../libedataserver/e-client.c:120
     853#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
     854#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4000 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
     855#: ../libedataserver/e-client.c:122
    878856msgid "Backend is busy"
    879857msgstr "Ядрото за обработка е заето"
    880858
    881 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
    882 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:130
     859#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
     860#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
    883861msgid "Repository offline"
    884862msgstr "Хранилището не е на линия"
    885863
    886 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
    887 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
    888 #: ../libedataserver/e-client.c:134
     864#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
     865#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
     866#: ../libedataserver/e-client.c:138
    889867msgid "Permission denied"
    890868msgstr "Достъпът е отказан"
    891869
    892 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
    893 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
     870#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
     871#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
    894872msgid "Authentication Failed"
    895873msgstr "Неуспешно удостоверяване"
    896874
    897 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
    898 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
     875#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
     876#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
    899877msgid "Authentication Required"
    900878msgstr "Изисква се удостоверяване"
    901879
    902 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
    903 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
     880#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
     881#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
    904882msgid "Unsupported field"
    905883msgstr "Неподдържано поле"
    906884
    907 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
    908 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:142
     885#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
     886#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
    909887msgid "Unsupported authentication method"
    910888msgstr "Неподдържан метод за удостоверяване"
    911889
    912 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
    913 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:144
     890#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
     891#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
    914892msgid "TLS not available"
    915893msgstr "Липсва TLS"
    916894
    917 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
     895#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
     896msgid "Address book does not exist"
     897msgstr "Адресникът не съществува"
     898
     899#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
    918900msgid "Book removed"
    919901msgstr "Адресникът е изтрит"
    920902
    921 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
    922 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
     903#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
     904#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
    923905msgid "Not available in offline mode"
    924906msgstr "Не е налично в режим „Изключен“."
    925907
    926 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
    927 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:146
     908#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
     909#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
    928910msgid "Search size limit exceeded"
    929911msgstr "Максималният размер за търсене е надвишен"
    930912
    931 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
    932 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:148
     913#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
     914#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
    933915msgid "Search time limit exceeded"
    934916msgstr "Максималното време за търсене е надвишено"
    935917
    936 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
    937 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:150
     918#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
     919#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
    938920msgid "Invalid query"
    939921msgstr "Неправилна заявка"
    940922
    941 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
    942 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:152
     923#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
     924#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
    943925msgid "Query refused"
    944926msgstr "Заявката е отказана"
    945927
    946 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
    947 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:138
     928#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
     929#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
    948930msgid "Could not cancel"
    949931msgstr "Неуспешна отмяна"
     
    951933#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                    N_("Other error") },
    952934#. { OtherError,                        N_("Other error") },
    953 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
    954 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
     935#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
     936#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
    955937msgid "Invalid server version"
    956938msgstr "Грешна версия на сървъра"
    957939
    958 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
    959 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
    960 #: ../libedataserver/e-client.c:118
     940#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
     941#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3998 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
     942#: ../libedataserver/e-client.c:120
    961943msgid "Invalid argument"
    962944msgstr "Грешен аргумент"
    963945
    964946#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
    965 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
    966 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
    967 #: ../libedataserver/e-client.c:140
     947#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
     948#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4037 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
     949#: ../libedataserver/e-client.c:144
    968950msgid "Not supported"
    969951msgstr "Не се поддържа"
    970952
    971 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
    972 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:158
     953#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
     954#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
    973955msgid "Backend is not opened yet"
    974956msgstr "Ядрото все още не е стартирало"
    975957
    976 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
    977 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618
    978 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:156
     958#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
     959#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
     960#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
    979961msgid "Other error"
    980962msgstr "Друга грешка"
    981963
    982964#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    983 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
    984 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
     965#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
     966#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
    985967msgid "Cannot get contact: "
    986968msgstr "Контактът не може да се получи: "
    987969
    988970#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    989 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
    990 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
     971#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
     972#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
    991973msgid "Empty query: "
    992974msgstr "Празна заявка: "
    993975
    994976#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    995 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
    996 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
     977#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
     978#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
    997979msgid "Cannot add contact: "
    998980msgstr "Контактът не може да се добави: "
    999981
    1000982#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1001 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
    1002 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
     983#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
     984#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
    1003985msgid "Cannot modify contacts: "
    1004986msgstr "Контактите не могат да се променят: "
    1005987
    1006988#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1007 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
    1008 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
    1009 msgid "Cannot authenticate user: "
    1010 msgstr "Потребителят не може да се идентифицира: "
    1011 
    1012 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1013 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
     989#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
    1014990msgid "Cannot open book: "
    1015991msgstr "Адресникът не може да се отвори: "
    1016992
    1017993#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1018 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
     994#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
    1019995msgid "Cannot remove book: "
    1020996msgstr "Адресникът не може да се премахне: "
    1021997
    1022998#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1023 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
     999#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
    10241000msgid "Cannot refresh address book: "
    10251001msgstr "Календарът не може да се обнови: "
    10261002
    10271003#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1028 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
     1004#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
    10291005msgid "Cannot get backend property: "
    10301006msgstr "Свойството на ядрото не може да се получи: "
    10311007
    10321008#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1033 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
    1034 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
     1009#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
     1010#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
    10351011msgid "Cannot set backend property: "
    10361012msgstr "Свойството на ядрото не може да бъде зададено: "
    10371013
    10381014#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1039 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
     1015#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
    10401016msgid "Cannot get contact list: "
    10411017msgstr "Списъкът с контакти не може да се получи: "
    10421018
    10431019#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1044 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
     1020#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
    10451021msgid "Cannot get contact list uids: "
    10461022msgstr "Идентификаторът на списъка с контакти не може да се получи: %s"
    10471023
    10481024#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1049 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
     1025#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
    10501026msgid "Cannot remove contacts: "
    10511027msgstr "Контактите не могат да се премахнат: "
    10521028
    1053 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
    1054 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
    1055 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
    1056 #, c-format
    1057 msgid "Empty URI"
    1058 msgstr "Празен адрес"
    1059 
    1060 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:543
     1029#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
     1030#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
     1031#, c-format
     1032msgid "No backend name in source '%s'"
     1033msgstr "В източника „%s“ липсва име на ядро"
     1034
     1035#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
     1036#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
     1037#, c-format
     1038msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
     1039msgstr "Неправилно име на ядро „%s“ в източника „%s“"
     1040
     1041#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
     1042#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
     1043msgid "Missing source UID"
     1044msgstr "Липсва идентификатор на източника"
     1045
     1046#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
     1047#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
     1048#, c-format
     1049msgid "No such source for UID '%s'"
     1050msgstr "Няма източник с идентификатор „%s“."
     1051
     1052#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:564
    10611053#, c-format
    10621054msgid "Server is unreachable (%s)"
    10631055msgstr "Сървърът е недостъпен (%s)"
    10641056
    1065 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:571
     1057#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:594
     1058#, c-format
     1059msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
     1060msgstr "Неуспешно свързване със сървъра чрез SSL: %s"
     1061
     1062#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:599
     1063msgid ""
     1064"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
     1065"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
     1066"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
     1067"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
     1068msgstr ""
     1069"Неуспешно свързване към сървър чрез SSL. Една от възможните причини е, че "
     1070"сървърът използва лош сертификат. Ако това се очаква (както когато "
     1071"сертификатът е самоподписан), изключете проверката на сертификата чрез "
     1072"настройката „Без проверка на сертификата“"
     1073
     1074#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612
    10661075#, c-format
    10671076msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
    10681077msgstr "Получен е неочакван код на HTTP за състояние — %d (%s)"
    10691078
    1070 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2242
    1071 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2605
     1079#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2302
     1080#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672
    10721081#, c-format
    10731082msgid ""
     
    10781087"Съобщение за грешка: %s"
    10791088
    1080 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4562
     1089#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3668
     1090msgid "CalDAV does not support bulk additions"
     1091msgstr "CalDAV не поддържа едновременно добавяне на множество ресурси"
     1092
     1093#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3770
     1094msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
     1095msgstr "CalDAV не поддържа едновременна промяна на множество ресурси"
     1096
     1097#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3938
     1098msgid "CalDAV does not support bulk removals"
     1099msgstr "CalDAV не поддържа едновременно изтриване на множество ресурси"
     1100
     1101#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4597
    10811102msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
    10821103msgstr "Календарът не поддържа състоянията „Свободен“/„Зает“"
    10831104
    1084 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:214
    1085 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
    1086 #, c-format
    1087 msgid ""
    1088 "Enter password for address book %s (user %s)\n"
    1089 "Reason: %s"
    1090 msgstr ""
    1091 "Въведете парола за адресника %s (потребител „%s“)\n"
    1092 "Причина: %s"
    1093 
    1094 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:216
    1095 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
    1096 #, c-format
    1097 msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
    1098 msgstr "Въведете парола за адресника %s (потребител „%s“)"
    1099 
    1100 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1059
     1105#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
    11011106msgid "Birthday"
    11021107msgstr "Дата на раждане"
    11031108
    1104 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1095
     1109#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
    11051110#, c-format
    11061111msgid "Birthday: %s"
    11071112msgstr "Дата на раждане: %s"
    11081113
    1109 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1126
     1114#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
    11101115#, c-format
    11111116msgid "Anniversary: %s"
    11121117msgstr "Годишнина: %s"
    11131118
    1114 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
     1119#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
    11151120msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
    11161121msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени: неправилен адрес."
    11171122
    1118 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
    1119 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:262
     1123#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
     1124#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
    11201125msgid "Cannot save calendar data"
    11211126msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени"
    11221127
    1123 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:418
     1128#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:480
     1129#, c-format
     1130msgid "Malformed URI: %s"
     1131msgstr "Неправилен адрес: %s"
     1132
     1133#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:541
     1134#, c-format
    11241135msgid "Redirected to Invalid URI"
    11251136msgstr "Пренасочено към неправилен адрес"
    11261137
    1127 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:459
     1138#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:578
     1139#, c-format
    11281140msgid "Bad file format."
    11291141msgstr "Файл в неправилен формат."
    11301142
    1131 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:467
     1143#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:588
     1144#, c-format
    11321145msgid "Not a calendar."
    11331146msgstr "Не е календар."
    11341147
    1135 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:793
    1136 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:794
    1137 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:522
     1148#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:933
     1149#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:937
     1150#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
    11381151msgid "Could not create cache file"
    11391152msgstr "Неуспешно създаване на файл с кеш"
    11401153
    1141 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:181
     1154#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
    11421155msgid "Could not retrieve weather data"
    11431156msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени"
    11441157
    1145 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
     1158#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
    11461159msgid "Weather: Fog"
    11471160msgstr "Време: мъгла"
    11481161
    1149 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
     1162#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
    11501163msgid "Weather: Cloudy Night"
    11511164msgstr "Време: облачна вечер"
    11521165
    1153 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
     1166#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
    11541167msgid "Weather: Cloudy"
    11551168msgstr "Време: облачно"
    11561169
    1157 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
     1170#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
    11581171msgid "Weather: Overcast"
    11591172msgstr "Време: плътна облачност"
    11601173
    1161 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
     1174#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
    11621175msgid "Weather: Showers"
    11631176msgstr "Време: валежи с прекъсвания"
    11641177
    1165 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
     1178#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
    11661179msgid "Weather: Snow"
    11671180msgstr "Време: сняг"
    11681181
    1169 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
     1182#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
    11701183msgid "Weather: Clear Night"
    11711184msgstr "Време: ясна вечер"
    11721185
    1173 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
     1186#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
    11741187msgid "Weather: Sunny"
    11751188msgstr "Време: слънчево"
    11761189
    1177 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
     1190#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
    11781191msgid "Weather: Thunderstorms"
    11791192msgstr "Време: гръмотевични бури"
    11801193
    1181 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:433
     1194#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
    11821195msgid "Forecast"
    11831196msgstr "Прогноза"
    11841197
    1185 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:892 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
    1186 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
    1187 #, c-format
    1188 msgid "Enter password for %s (user %s)"
    1189 msgstr "Въведете парола за %s (потребител „%s“)"
    1190 
    1191 #.
    1192 #. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
    1193 #. * the auth_func corresponds to the parent user.
    1194 #.
    1195 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:906
    1196 #, c-format
    1197 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
    1198 msgstr ""
    1199 "Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя „%s“"
    1200 
    1201 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567
     1198#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4002
    12021199msgid "Repository is offline"
    12031200msgstr "Хранилището не е активно"
    12041201
    1205 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
     1202#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4004 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
    12061203msgid "No such calendar"
    12071204msgstr "Няма такъв календар"
    12081205
    1209 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
    1210 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
     1206#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4006 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
     1207#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
    12111208msgid "Object not found"
    12121209msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
    12131210
    1214 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
    1215 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
     1211#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4008 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
     1212#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
    12161213msgid "Invalid object"
    12171214msgstr "Неправилен обект"
    12181215
    1219 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
     1216#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4010
    12201217msgid "URI not loaded"
    12211218msgstr "Адресът не е зареден"
    12221219
    1223 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577
     1220#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4012
    12241221msgid "URI already loaded"
    12251222msgstr "Адресът вече е зареден"
    12261223
    1227 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581
     1224#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016
    12281225msgid "Unknown User"
    12291226msgstr "Неизвестен потребител"
    12301227
    1231 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142
    1232 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
     1228#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
     1229#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
    12331230msgid "Object ID already exists"
    12341231msgstr "Идентификаторът на обекта вече съществува"
    12351232
    1236 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
     1233#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020
    12371234msgid "Protocol not supported"
    12381235msgstr "Протоколът не се поддържа"
    12391236
    1240 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
     1237#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022
    12411238msgid "Operation has been canceled"
    12421239msgstr "Отменено действие"
    12431240
    1244 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589
     1241#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024
    12451242msgid "Could not cancel operation"
    12461243msgstr "Неуспешна отмяна на действието"
    12471244
    1248 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 ../libedataserver/e-client.c:126
     1245#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026 ../libedataserver/e-client.c:128
    12491246msgid "Authentication failed"
    12501247msgstr "Неуспешно удостоверяване"
    12511248
    1252 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
    1253 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
    1254 #: ../libedataserver/e-client.c:128
     1249#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4028
     1250#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
     1251#: ../libedataserver/e-client.c:130
    12551252msgid "Authentication required"
    12561253msgstr "Изисква се удостоверяване"
    12571254
    1258 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
     1255#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4030
    12591256msgid "A D-Bus exception has occurred"
    12601257msgstr "Възникна изключение на D-Bus"
    12611258
    1262 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4599
     1259#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4034
    12631260msgid "No error"
    12641261msgstr "Няма грешка"
    12651262
    1266 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
    1267 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
     1263#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
     1264#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
    12681265msgid "Unknown user"
    12691266msgstr "Неизвестен потребител"
    12701267
    1271 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:144
    1272 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
     1268#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
     1269#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
    12731270msgid "Invalid range"
    12741271msgstr "Неправилен диапазон"
    12751272
    1276 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:600
     1273#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
    12771274msgid "Failed to run calendar factory"
    12781275msgstr "Фабриката да календари не може да се стартира"
    12791276
    1280 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:765
    1281 msgid "Failed to find system calendar"
    1282 msgstr "Системният календар не може да бъде открит"
    1283 
    1284 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804
    1285 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
    1286 msgid "Calendar does not exist"
    1287 msgstr "Календарът не съществува"
    1288 
    1289 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:919
    1290 msgid "Invalid source type"
    1291 msgstr "Неправилен вид източник"
    1292 
    1293 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1362
     1277#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339
    12941278msgid "Untitled appointment"
    12951279msgstr "Среща без заглавие"
    12961280
    1297 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
     1281#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
    12981282msgid "1st"
    12991283msgstr "1-ви"
    13001284
    1301 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
     1285#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
    13021286msgid "2nd"
    13031287msgstr "2-ри"
    13041288
    1305 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
     1289#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
    13061290msgid "3rd"
    13071291msgstr "3-ти"
    13081292
    1309 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
     1293#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
    13101294msgid "4th"
    13111295msgstr "4-ти"
    13121296
    1313 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
     1297#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
    13141298msgid "5th"
    13151299msgstr "5-ти"
    13161300
    1317 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
     1301#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
    13181302msgid "6th"
    13191303msgstr "6-ти"
    13201304
    1321 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
     1305#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
    13221306msgid "7th"
    13231307msgstr "7-ми"
    13241308
    1325 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
     1309#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
    13261310msgid "8th"
    13271311msgstr "8-ми"
    13281312
    1329 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
     1313#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
    13301314msgid "9th"
    13311315msgstr "9-ти"
    13321316
    1333 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
     1317#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
    13341318msgid "10th"
    13351319msgstr "10-ти"
    13361320
    1337 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
     1321#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
    13381322msgid "11th"
    13391323msgstr "11-ти"
    13401324
    1341 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
     1325#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
    13421326msgid "12th"
    13431327msgstr "12-ти"
    13441328
    1345 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
     1329#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
    13461330msgid "13th"
    13471331msgstr "13-ти"
    13481332
    1349 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
     1333#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
    13501334msgid "14th"
    13511335msgstr "14-ти"
    13521336
    1353 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
     1337#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
    13541338msgid "15th"
    13551339msgstr "15-ти"
    13561340
    1357 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
     1341#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
    13581342msgid "16th"
    13591343msgstr "16-ти"
    13601344
    1361 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
     1345#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
    13621346msgid "17th"
    13631347msgstr "17-ти"
    13641348
    1365 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
     1349#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
    13661350msgid "18th"
    13671351msgstr "18-ти"
    13681352
    1369 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
     1353#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
    13701354msgid "19th"
    13711355msgstr "19-ти"
    13721356
    1373 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
     1357#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
    13741358msgid "20th"
    13751359msgstr "20-ти"
    13761360
    1377 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
     1361#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
    13781362msgid "21st"
    13791363msgstr "21-ви"
    13801364
    1381 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
     1365#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
    13821366msgid "22nd"
    13831367msgstr "22-ри"
    13841368
    1385 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
     1369#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
    13861370msgid "23rd"
    13871371msgstr "23-ти"
    13881372
    1389 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
     1373#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
    13901374msgid "24th"
    13911375msgstr "24-ти"
    13921376
    1393 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
     1377#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
    13941378msgid "25th"
    13951379msgstr "25-ти"
    13961380
    1397 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
     1381#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
    13981382msgid "26th"
    13991383msgstr "26-ти"
    14001384
    1401 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
     1385#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
    14021386msgid "27th"
    14031387msgstr "27-ми"
    14041388
    1405 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
     1389#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
    14061390msgid "28th"
    14071391msgstr "28-ми"
    14081392
    1409 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
     1393#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
    14101394msgid "29th"
    14111395msgstr "29-ти"
    14121396
    1413 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
     1397#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
    14141398msgid "30th"
    14151399msgstr "30-ти"
    14161400
    1417 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
     1401#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
    14181402msgid "31st"
    14191403msgstr "31-ви"
    14201404
    1421 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
     1405#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
    14221406msgctxt "Priority"
    14231407msgid "High"
    14241408msgstr "Висок"
    14251409
    1426 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
     1410#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
    14271411msgctxt "Priority"
    14281412msgid "Normal"
    14291413msgstr "Нормален"
    14301414
    1431 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
     1415#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
    14321416msgctxt "Priority"
    14331417msgid "Low"
     
    14351419
    14361420#. An empty string is the same as 'None'.
    1437 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
     1421#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721
    14381422msgctxt "Priority"
    14391423msgid "Undefined"
    14401424msgstr "Неопределен"
    14411425
    1442 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
     1426#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
    14431427msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
    14441428msgstr "Не може да се обработи, ядрото на календара още не е стартирало"
    14451429
    1446 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:142
     1430#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
    14471431#, c-format
    14481432msgid "Unknown calendar property '%s'"
    14491433msgstr "Непознато свойство на календар: „%s“"
    14501434
    1451 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:159
     1435#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
    14521436#, c-format
    14531437msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
     
    14551439
    14561440#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
    1457 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:807
    1458 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829
    1459 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:944
    1460 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:975
    1461 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1175
    1462 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1205
     1441#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
     1442#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
     1443#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
     1444#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985
     1445#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185
     1446#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215
    14631447#, c-format
    14641448msgid "\"%s\" expects no arguments"
     
    14691453#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
    14701454#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
    1471 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1246
     1455#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256
    14721456#, c-format
    14731457msgid "\"%s\" expects one argument"
     
    14771461#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
    14781462#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
    1479 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:874
     1463#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
    14801464#, c-format
    14811465msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
     
    14891473#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
    14901474#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
    1491 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
    1492 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1010
     1475#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
     1476#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
    14931477#, c-format
    14941478msgid "\"%s\" expects two arguments"
     
    15011485#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
    15021486#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
    1503 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1016
    1504 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1252
     1487#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026
     1488#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262
    15051489#, c-format
    15061490msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
     
    15201504#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
    15211505#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
    1522 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1024
     1506#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034
    15231507#, c-format
    15241508msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
     
    15351519msgstr "„%s“ очаква никакви или два аргумента"
    15361520
    1537 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:882
     1521#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892
    15381522#, c-format
    15391523msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
    15401524msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде низ"
    15411525
    1542 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912
     1526#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
    15431527#, c-format
    15441528msgid ""
     
    15521536"или „classification“ (класификация)"
    15531537
    1554 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1074
     1538#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
    15551539#, c-format
    15561540msgid "\"%s\" expects at least one argument"
    15571541msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент"
    15581542
    1559 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
     1543#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098
    15601544#, c-format
    15611545msgid ""
     
    15661550"булевата стойност „лъжа“ (#f)"
    15671551
    1568 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
     1552#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
    15691553msgid "Unsupported method"
    15701554msgstr "Неподдържан метод"
    15711555
     1556#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
     1557msgid "Calendar does not exist"
     1558msgstr "Календарът не съществува"
     1559
    15721560#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1573 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
     1561#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
    15741562msgid "Cannot open calendar: "
    15751563msgstr "Календарът не може да се отвори: "
    15761564
    15771565#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1578 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
     1566#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934
    15791567msgid "Cannot remove calendar: "
    15801568msgstr "Календарът не може да се премахне: "
    15811569
    15821570#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1583 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
     1571#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961
    15841572msgid "Cannot refresh calendar: "
    15851573msgstr "Календарът не може да се обнови: "
    15861574
    15871575#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1588 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
     1576#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
    15891577msgid "Cannot retrieve backend property: "
    15901578msgstr "Свойството на ядрото не може да се премахне: "
    15911579
    15921580#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1593 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
     1581#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045
    15941582msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
    15951583msgstr "Пътят до календарния обект не може да се получи: "
    15961584
    15971585#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1598 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
     1586#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
    15991587msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
    16001588msgstr "Списъкът на календарните обекти не може да се получи: "
    16011589
    16021590#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1603 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
     1591#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104
    16041592msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
    16051593msgstr "Списъкът на заетостта според календара не може да се получи: "
    16061594
    16071595#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1608 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
     1596#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142
    16091597msgid "Cannot create calendar object: "
    16101598msgstr "Обектът на календара не може да се създаде: "
    16111599
    16121600#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1613 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
     1601#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177
    16141602msgid "Cannot modify calendar object: "
    16151603msgstr "Обектът на календара не може да се промени: "
    16161604
    16171605#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1618 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
     1606#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217
    16191607msgid "Cannot remove calendar object: "
    16201608msgstr "Обектът на календара не може да се премахне: "
    16211609
    16221610#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1623 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
     1611#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
    16241612msgid "Cannot receive calendar objects: "
    16251613msgstr "Обектите на календара не могат да се получат: "
    16261614
    16271615#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1628 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
     1616#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285
    16291617msgid "Cannot send calendar objects: "
    16301618msgstr "Обектите на календар не могат да се изпратят: "
    16311619
    16321620#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1633 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
     1621#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317
    16341622msgid "Could not retrieve attachment uris: "
    16351623msgstr "Списъкът с адреси на прикачени файлове не може да се получи: "
    16361624
    16371625#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1638 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
     1626#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345
    16391627msgid "Could not discard reminder: "
    16401628msgstr "Напомнянето не може да бъде изтрито: "
    16411629
    16421630#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1643 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
     1631#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374
    16441632msgid "Could not get calendar view path: "
    16451633msgstr "Пътят до изгледа на календара не може да се получи: "
    16461634
    16471635#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1648 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
     1636#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404
    16491637msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
    16501638msgstr "Часовият пояс на календара не може да се получи: "
    16511639
    16521640#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1653 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
     1641#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430
    16541642msgid "Could not add calendar time zone: "
    16551643msgstr "Часовият пояс на календара не може да се добави: "
    16561644
    1657 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
     1645#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
    16581646#, c-format
    16591647msgid "Invalid call"
    16601648msgstr "Неправилно извикване"
    16611649
    1662 #: ../camel/camel-cipher-context.c:200
     1650#: ../camel/camel-cipher-context.c:206
    16631651#, c-format
    16641652msgid "Signing is not supported by this cipher"
    16651653msgstr "Този шифър не поддържа подписване "
    16661654
    1667 #: ../camel/camel-cipher-context.c:213
     1655#: ../camel/camel-cipher-context.c:219
    16681656#, c-format
    16691657msgid "Verifying is not supported by this cipher"
    16701658msgstr "Този шифър не поддържа проверка на подпис"
    16711659
    1672 #: ../camel/camel-cipher-context.c:229
     1660#: ../camel/camel-cipher-context.c:235
    16731661#, c-format
    16741662msgid "Encryption is not supported by this cipher"
    16751663msgstr "Този шифър не поддържа шифриране"
    16761664
    1677 #: ../camel/camel-cipher-context.c:243
     1665#: ../camel/camel-cipher-context.c:249
    16781666#, c-format
    16791667msgid "Decryption is not supported by this cipher"
    16801668msgstr "Този шифър на поддържа дешифриране"
    16811669
    1682 #: ../camel/camel-cipher-context.c:256
     1670#: ../camel/camel-cipher-context.c:262
    16831671#, c-format
    16841672msgid "You may not import keys with this cipher"
    16851673msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шифър"
    16861674
    1687 #: ../camel/camel-cipher-context.c:270
     1675#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
    16881676#, c-format
    16891677msgid "You may not export keys with this cipher"
    16901678msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър"
    16911679
    1692 #: ../camel/camel-cipher-context.c:800
     1680#: ../camel/camel-cipher-context.c:817
    16931681msgid "Signing message"
    16941682msgstr "Подписване на писмото"
    16951683
    1696 #: ../camel/camel-cipher-context.c:1041
     1684#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058
    16971685msgid "Encrypting message"
    16981686msgstr "Шифриране на писмото"
    16991687
    1700 #: ../camel/camel-cipher-context.c:1168
     1688#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185
    17011689msgid "Decrypting message"
    17021690msgstr "Дешифриране на писмото"
    17031691
    1704 #: ../camel/camel-data-cache.c:178
     1692#: ../camel/camel-data-cache.c:181
    17051693#, c-format
    17061694msgid "Unable to create cache path"
    17071695msgstr "Неуспешно създаване на път за кеша"
    17081696
    1709 #: ../camel/camel-data-cache.c:504
     1697#: ../camel/camel-data-cache.c:440
     1698msgid "Empty cache file"
     1699msgstr "Изчистване на файла за кеша"
     1700
     1701#: ../camel/camel-data-cache.c:509
    17101702#, c-format
    17111703msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
     
    17391731msgstr "Синхронизиране със сървъра"
    17401732
    1741 #: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89
     1733#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
    17421734msgid "Downloading new messages for offline mode"
    17431735msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим „Изключен“"
    17441736
    1745 #: ../camel/camel-disco-folder.c:412
     1737#: ../camel/camel-disco-folder.c:416
    17461738#, c-format
    17471739msgid "Preparing folder '%s' for offline"
    17481740msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“"
    17491741
    1750 #: ../camel/camel-disco-folder.c:478 ../camel/camel-offline-folder.c:323
     1742#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:329
    17511743msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
    17521744msgstr ""
    17531745"_Копиране на съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
    17541746
    1755 #: ../camel/camel-disco-store.c:456
    1756 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
    1757 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
    1758 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
    1759 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
    1760 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
    1761 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
    1762 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
    1763 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
    1764 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
    1765 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
    1766 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
    1767 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
    1768 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
    1769 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
    1770 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
    1771 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
    1772 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:527
    1773 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
    1774 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:840
    1775 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1038
    1776 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
    1777 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805
     1747#: ../camel/camel-disco-store.c:466 ../camel/camel-imapx-folder.c:410
     1748#: ../camel/camel-imapx-folder.c:443 ../camel/camel-imapx-folder.c:479
     1749#: ../camel/camel-imapx-folder.c:535 ../camel/camel-imapx-folder.c:611
     1750#: ../camel/camel-imapx-folder.c:645 ../camel/camel-imapx-folder.c:685
     1751#: ../camel/camel-imapx-folder.c:721 ../camel/camel-imapx-store.c:273
     1752#: ../camel/camel-imapx-store.c:1363 ../camel/camel-imapx-store.c:1451
     1753#: ../camel/camel-imapx-store.c:1497
     1754#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1246
     1755#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002
     1756#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2469
     1757#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3219
     1758#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
     1759#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
     1760#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
     1761#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036
     1762#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394
     1763#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:807
    17781764#, c-format
    17791765msgid "You must be working online to complete this operation"
     
    17851771msgstr "Отменено"
    17861772
    1787 #: ../camel/camel-filter-driver.c:889 ../camel/camel-filter-search.c:762
     1773#: ../camel/camel-filter-driver.c:895 ../camel/camel-filter-search.c:762
    17881774#, c-format
    17891775msgid "Failed to create child process '%s': %s"
    17901776msgstr "Неуспешно създаване на дъщерен процес „%s“: %s"
    17911777
    1792 #: ../camel/camel-filter-driver.c:937
     1778#: ../camel/camel-filter-driver.c:943
    17931779#, c-format
    17941780msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
    17951781msgstr "Получен е неправилен поток съобщения от %s: %s"
    17961782
    1797 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1142 ../camel/camel-filter-driver.c:1151
     1783#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146
    17981784msgid "Syncing folders"
    17991785msgstr "Синхронизиране на папки"
    18001786
    1801 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1247 ../camel/camel-filter-driver.c:1705
     1787#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 ../camel/camel-filter-driver.c:1695
    18021788#, c-format
    18031789msgid "Error parsing filter: %s: %s"
    18041790msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s"
    18051791
    1806 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1258 ../camel/camel-filter-driver.c:1716
     1792#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1706
    18071793#, c-format
    18081794msgid "Error executing filter: %s: %s"
    18091795msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
    18101796
    1811 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1356
     1797#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347
    18121798#, c-format
    18131799msgid "Unable to open spool folder"
    18141800msgstr "Неуспешно отваряне на папката-спулер"
    18151801
    1816 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1368
     1802#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
    18171803#, c-format
    18181804msgid "Unable to process spool folder"
    18191805msgstr "Неуспешна обработка на папката-спулер"
    18201806
    1821 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1386
     1807#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
    18221808#, c-format
    18231809msgid "Getting message %d (%d%%)"
    18241810msgstr "Получаване на писмо %d (%d%%)"
    18251811
    1826 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1393 ../camel/camel-filter-driver.c:1415
     1812#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 ../camel/camel-filter-driver.c:1406
    18271813#, c-format
    18281814msgid "Failed on message %d"
    18291815msgstr "Неуспех при писмо %d"
    18301816
    1831 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1430 ../camel/camel-filter-driver.c:1537
     1817#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1527
    18321818msgid "Syncing folder"
    18331819msgstr "Синхронизиране на папка"
    18341820
    1835 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1435 ../camel/camel-filter-driver.c:1543
     1821#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426 ../camel/camel-filter-driver.c:1533
    18361822msgid "Complete"
    18371823msgstr "Завършено"
    18381824
    1839 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1495
     1825#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485
    18401826#, c-format
    18411827msgid "Getting message %d of %d"
    18421828msgstr "Получаване на писмо %d от %d"
    18431829
    1844 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1513
     1830#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
    18451831#, c-format
    18461832msgid "Failed at message %d of %d"
     
    18641850msgstr "Грешка при търсене чрез филтър: %s: %s"
    18651851
    1866 #: ../camel/camel-folder.c:258
     1852#: ../camel/camel-folder.c:270
    18671853#, c-format
    18681854msgid "Learning new spam message in '%s'"
     
    18711857msgstr[1] "Класифициране на нови писма в „%s“ като спам"
    18721858
    1873 #: ../camel/camel-folder.c:298
     1859#: ../camel/camel-folder.c:310
    18741860#, c-format
    18751861msgid "Learning new ham message in '%s'"
     
    18781864msgstr[1] "Класифициране на нови писма в „%s“, че не са спам"
    18791865
    1880 #: ../camel/camel-folder.c:346
     1866#: ../camel/camel-folder.c:358
    18811867#, c-format
    18821868msgid "Filtering new message in '%s'"
     
    18851871msgstr[1] "Филтриране на нови писма в „%s“"
    18861872
    1887 #: ../camel/camel-folder.c:914
     1873#: ../camel/camel-folder.c:930
    18881874#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
    18891875msgid "Moving messages"
    18901876msgstr "Преместване на писма"
    18911877
    1892 #: ../camel/camel-folder.c:917
     1878#: ../camel/camel-folder.c:933
    18931879msgid "Copying messages"
    18941880msgstr "Копиране на писма"
    18951881
    1896 #: ../camel/camel-folder.c:1229
     1882#: ../camel/camel-folder.c:1253
    18971883#, c-format
    18981884msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
    18991885msgstr "Папката „%s“ не поддържа информация за квоти"
    19001886
    1901 #: ../camel/camel-folder.c:3535
     1887#: ../camel/camel-folder.c:3595
    19021888#, c-format
    19031889msgid "Retrieving message '%s' in %s"
    19041890msgstr "Получаване на писмо „%s“ в %s"
    19051891
    1906 #: ../camel/camel-folder.c:3681
     1892#: ../camel/camel-folder.c:3744
    19071893#, c-format
    19081894msgid "Retrieving quota information for '%s'"
    19091895msgstr "Извличане на информация за квотите на „%s“"
    19101896
    1911 #: ../camel/camel-folder-search.c:362 ../camel/camel-folder-search.c:476
    1912 #: ../camel/camel-folder-search.c:661
     1897#: ../camel/camel-folder-search.c:414 ../camel/camel-folder-search.c:575
    19131898#, c-format
    19141899msgid ""
     
    19191904"%s"
    19201905
    1921 #: ../camel/camel-folder-search.c:374 ../camel/camel-folder-search.c:488
    1922 #: ../camel/camel-folder-search.c:673
     1906#: ../camel/camel-folder-search.c:426 ../camel/camel-folder-search.c:587
    19231907#, c-format
    19241908msgid ""
     
    19301914
    19311915#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1932 #: ../camel/camel-folder-search.c:887 ../camel/camel-folder-search.c:930
     1916#: ../camel/camel-folder-search.c:800 ../camel/camel-folder-search.c:843
    19331917#, c-format
    19341918msgid "(%s) requires a single bool result"
     
    19361920
    19371921#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1938 #: ../camel/camel-folder-search.c:991
     1922#: ../camel/camel-folder-search.c:904
    19391923#, c-format
    19401924msgid "(%s) not allowed inside %s"
     
    19421926
    19431927#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1944 #: ../camel/camel-folder-search.c:998 ../camel/camel-folder-search.c:1006
     1928#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:919
    19451929#, c-format
    19461930msgid "(%s) requires a match type string"
     
    19481932
    19491933#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1950 #: ../camel/camel-folder-search.c:1034
     1934#: ../camel/camel-folder-search.c:947
    19511935#, c-format
    19521936msgid "(%s) expects an array result"
     
    19541938
    19551939#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1956 #: ../camel/camel-folder-search.c:1044
     1940#: ../camel/camel-folder-search.c:957
    19571941#, c-format
    19581942msgid "(%s) requires the folder set"
    19591943msgstr "(%s) изисква папката да е избрана"
    19601944
    1961 #: ../camel/camel-gpg-context.c:659 ../camel/camel-gpg-context.c:664
    1962 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1323
     1945#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
     1946#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
    19631947#, c-format
    19641948msgid "Failed to execute gpg: %s"
    19651949msgstr "Неуспешно изпълнение на gpg: %s"
    19661950
    1967 #: ../camel/camel-gpg-context.c:664
    1968 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
     1951#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
     1952#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848
    19691953msgid "Unknown"
    19701954msgstr "Неизвестно"
    19711955
    1972 #: ../camel/camel-gpg-context.c:729
     1956#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
    19731957#, c-format
    19741958msgid ""
     
    19811965"%s"
    19821966
    1983 #: ../camel/camel-gpg-context.c:765
     1967#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
    19841968#, c-format
    19851969msgid "Failed to parse gpg userid hint."
    19861970msgstr "Неуспешен анализ на подсказката за потребителски идентификатор на gpg."
    19871971
    1988 #: ../camel/camel-gpg-context.c:790 ../camel/camel-gpg-context.c:805
     1972#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
    19891973#, c-format
    19901974msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
    19911975msgstr "Неуспешен анализ на заявката за тайна фраза на gpg."
    19921976
    1993 #: ../camel/camel-gpg-context.c:826
     1977#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
    19941978#, c-format
    19951979msgid ""
     
    20001984"своята смарт карта: „%s“"
    20011985
    2002 #: ../camel/camel-gpg-context.c:830
     1986#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
    20031987#, c-format
    20041988msgid ""
     
    20091993"за потребителя: „%s“"
    20101994
    2011 #: ../camel/camel-gpg-context.c:836
     1995#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
    20121996#, c-format
    20131997msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
    20141998msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“"
    20151999
    2016 #: ../camel/camel-gpg-context.c:846
     2000#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
    20172001msgid ""
    20182002"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
     
    20222006"запитвани за парола за всеки съхранен частен ключ."
    20232007
    2024 #: ../camel/camel-gpg-context.c:875 ../camel/camel-net-utils.c:523
     2008#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
    20252009#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
    20262010#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
    2027 #: ../libedataserver/e-client.c:136 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
     2011#: ../libedataserver/e-client.c:140
    20282012#, c-format
    20292013msgid "Cancelled"
    20302014msgstr "Отменено"
    20312015
    2032 #: ../camel/camel-gpg-context.c:896
     2016#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
    20332017#, c-format
    20342018msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
    20352019msgstr "Неуспешно отключване на таен ключ: зададени 3 грешни фрази."
    20362020
    2037 #: ../camel/camel-gpg-context.c:909
     2021#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
    20382022#, c-format
    20392023msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
    20402024msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s"
    20412025
    2042 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1040
     2026#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
    20432027#, c-format
    20442028msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
    20452029msgstr "Неуспешно шифриране: няма зададени коректни получатели."
    20462030
    2047 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1587 ../camel/camel-smime-context.c:827
     2031#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
    20482032msgid "Could not generate signing data: "
    20492033msgstr "Неуспешно генериране на данни за подпис: "
    20502034
    2051 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1636 ../camel/camel-gpg-context.c:1840
    2052 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1950 ../camel/camel-gpg-context.c:2097
    2053 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2197 ../camel/camel-gpg-context.c:2245
     2035#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
     2036#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
     2037#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
    20542038msgid "Failed to execute gpg."
    20552039msgstr "Неуспешно изпълнение на gpg."
    20562040
    2057 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1715 ../camel/camel-gpg-context.c:1723
    2058 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1731 ../camel/camel-gpg-context.c:1751
    2059 #: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967
    2060 #: ../camel/camel-smime-context.c:976
     2041#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
     2042#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
     2043#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
     2044#: ../camel/camel-smime-context.c:980
    20612045#, c-format
    20622046msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
    20632047msgstr "Неуспешна проверка на подписа на писмото: неправилен формат на писмото"
    20642048
    2065 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1793
     2049#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
    20662050msgid "Cannot verify message signature: "
    20672051msgstr "Неуспешна проверка на подписа на писмото: "
    20682052
    2069 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1916
     2053#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
    20702054msgid "Could not generate encrypting data: "
    20712055msgstr "Неуспешно генериране на данни за шифриране: "
    20722056
    2073 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1969
     2057#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
    20742058msgid "This is a digitally encrypted message part"
    20752059msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото"
    20762060
    2077 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2027 ../camel/camel-gpg-context.c:2036
    2078 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2059
     2061#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
     2062#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
    20792063#, c-format
    20802064msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
    20812065msgstr "Неуспешно дешифриране на писмото: грешен формат на писмото"
    20822066
    2083 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2047
     2067#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
    20842068#, c-format
    20852069msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
    20862070msgstr "Неуспешно дешифриране на част MIME: протоколна грешка"
    20872071
    2088 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2138 ../camel/camel-smime-context.c:1264
     2072#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
    20892073msgid "Encrypted content"
    20902074msgstr "Шифрирано съдържание"
    20912075
    2092 #: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78
    2093 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
    2094 msgstr ""
    2095 "При ползването на CamelHttpStream се поддържа единствено връщане в началото"
     2076#: ../camel/camel-imapx-folder.c:101
     2077#, c-format
     2078msgid "Could not create folder summary for %s"
     2079msgstr "Неуспешно създаване на обобщение на папката за „%s“"
     2080
     2081#: ../camel/camel-imapx-folder.c:109
     2082#, c-format
     2083msgid "Could not create cache for %s: "
     2084msgstr "Неуспешно създаване на кеш за %s"
     2085
     2086#: ../camel/camel-imapx-folder.c:791
     2087#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
     2088#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:731
     2089msgid "Apply message _filters to this folder"
     2090msgstr "Прилагане на _филтри към тази папка"
     2091
     2092#: ../camel/camel-imapx-server.c:1015
     2093msgid "Server disconnected"
     2094msgstr "Сървърът прекрати връзката"
     2095
     2096#: ../camel/camel-imapx-server.c:1457
     2097msgid "Error writing to cache stream: "
     2098msgstr "Грешка при писането в потока за кеша: "
     2099
     2100#: ../camel/camel-imapx-server.c:2384
     2101#, c-format
     2102msgid "Not authenticated"
     2103msgstr "Липсва идентификация"
     2104
     2105#: ../camel/camel-imapx-server.c:2453
     2106msgid "Error performing IDLE"
     2107msgstr "Грешка при изпълнението на операцията IDLE"
     2108
     2109#: ../camel/camel-imapx-server.c:3297
     2110#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
     2111#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
     2112#, c-format
     2113msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
     2114msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: %s"
     2115
     2116#: ../camel/camel-imapx-server.c:3298
     2117#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
     2118#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
     2119msgid "STARTTLS not supported"
     2120msgstr "Не се поддържа STARTTLS"
     2121
     2122#: ../camel/camel-imapx-server.c:3337
     2123#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
     2124#, c-format
     2125msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
     2126msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: "
     2127
     2128#: ../camel/camel-imapx-server.c:3404
     2129#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
     2130#, c-format
     2131msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
     2132msgstr "Сървърът за IMAP %s не поддържа заявения вид удостоверяване %s"
     2133
     2134#: ../camel/camel-imapx-server.c:3415 ../camel/camel-session.c:486
     2135#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
     2136#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
     2137#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:568
     2138#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
     2139#, c-format
     2140msgid "No support for %s authentication"
     2141msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване %s"
     2142
     2143#: ../camel/camel-imapx-server.c:3434
     2144#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1118
     2145#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:494
     2146msgid "Cannot authenticate without a username"
     2147msgstr "Удостоверяването е невъзможно без потребителско име"
     2148
     2149#: ../camel/camel-imapx-server.c:3443
     2150#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1126
     2151#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:503
     2152#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
     2153#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
     2154msgid "Authentication password not available"
     2155msgstr "Не е въведена парола"
     2156
     2157#: ../camel/camel-imapx-server.c:3633
     2158msgid "Error fetching message"
     2159msgstr "Грешка при изтегляне на писмо"
     2160
     2161#: ../camel/camel-imapx-server.c:3715
     2162msgid "Failed to copy the tmp file"
     2163msgstr "Неуспешно копиране на временния файл"
     2164
     2165#: ../camel/camel-imapx-server.c:3729
     2166msgid "Failed to close the tmp stream"
     2167msgstr "Неуспешно затваряне на временния поток"
     2168
     2169#: ../camel/camel-imapx-server.c:3827
     2170msgid "Error copying messages"
     2171msgstr "Грешка при копиране на писмо"
     2172
     2173#: ../camel/camel-imapx-server.c:3962
     2174msgid "Error appending message"
     2175msgstr "Грешка при прикачване на писмо"
     2176
     2177#: ../camel/camel-imapx-server.c:4149
     2178msgid "Error fetching message headers"
     2179msgstr "Грешка при получаване на заглавните части на писмо"
     2180
     2181#: ../camel/camel-imapx-server.c:4295
     2182msgid "Error retrieving message"
     2183msgstr "Грешка при получаване на писмо"
     2184
     2185#: ../camel/camel-imapx-server.c:4417 ../camel/camel-imapx-server.c:4622
     2186#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4005
     2187#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085
     2188#, c-format
     2189msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
     2190msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
     2191
     2192#: ../camel/camel-imapx-server.c:4476
     2193#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127
     2194#, c-format
     2195msgid "Scanning for changed messages in %s"
     2196msgstr "Проверка за променени писма в %s"
     2197
     2198#: ../camel/camel-imapx-server.c:4518
     2199msgid "Error fetching new messages"
     2200msgstr "Грешка при получаване на нови писма"
     2201
     2202#: ../camel/camel-imapx-server.c:4717
     2203msgid "Error while fetching messages"
     2204msgstr "Грешка при получаване на писма"
     2205
     2206#: ../camel/camel-imapx-server.c:4725 ../camel/camel-imapx-server.c:4757
     2207#, c-format
     2208msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
     2209msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
     2210msgstr[0] "Извличане на обобщена информация за %d ново писмо в %s"
     2211msgstr[1] "Извличане на обобщена информация за %d нови писма в %s"
     2212
     2213#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
     2214msgid "Error refreshing folder"
     2215msgstr "Грешка при обновяване на папка"
     2216
     2217#: ../camel/camel-imapx-server.c:5011
     2218msgid "Error expunging message"
     2219msgstr "Грешка при изтриване на писмо"
     2220
     2221#: ../camel/camel-imapx-server.c:5100
     2222msgid "Error fetching folders"
     2223msgstr "Грешка при изтегляне на папки"
     2224
     2225#: ../camel/camel-imapx-server.c:5179
     2226msgid "Error subscribing to folder"
     2227msgstr "Грешка при абониране за папка"
     2228
     2229#: ../camel/camel-imapx-server.c:5236
     2230msgid "Error creating folder"
     2231msgstr "Грешка при създаване на папка"
     2232
     2233#: ../camel/camel-imapx-server.c:5285
     2234msgid "Error deleting folder"
     2235msgstr "Грешка при изтриване на папка"
     2236
     2237#: ../camel/camel-imapx-server.c:5339
     2238msgid "Error renaming folder"
     2239msgstr "Грешка при преименуване на папка"
     2240
     2241#: ../camel/camel-imapx-server.c:5394
     2242msgid "Error performing NOOP"
     2243msgstr "Грешка при изпълнението на операцията NOOP"
     2244
     2245#: ../camel/camel-imapx-server.c:5492
     2246msgid "Error syncing changes"
     2247msgstr "Грешка при синхронизиране на промени"
     2248
     2249#: ../camel/camel-imapx-server.c:6114
     2250#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3473
     2251#, c-format
     2252msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
     2253msgstr "Неуспешно получаване на писмо с идентификатор %s: %s"
     2254
     2255#: ../camel/camel-imapx-server.c:6115
     2256#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3474
     2257msgid "No such message available."
     2258msgstr "Няма такова писмо."
     2259
     2260#: ../camel/camel-imapx-server.c:6270 ../camel/camel-imapx-server.c:6285
     2261msgid "Cannot create spool file: "
     2262msgstr "Неуспешно създаване на файл-спулер: "
     2263
     2264#: ../camel/camel-imapx-store.c:155
     2265#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:810
     2266#, c-format
     2267msgid "IMAP server %s"
     2268msgstr "Сървър за IMAP %s"
     2269
     2270#: ../camel/camel-imapx-store.c:158
     2271#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:813
     2272#, c-format
     2273msgid "IMAP service for %s on %s"
     2274msgstr "Услуга по IMAP за %s на %s"
     2275
     2276#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
     2277#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
     2278#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
     2279#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
     2280msgid "Password"
     2281msgstr "Парола"
     2282
     2283#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
     2284#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
     2285msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
     2286msgstr ""
     2287"Тази настройка ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
     2288
     2289#: ../camel/camel-imapx-store.c:342
     2290#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
     2291#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2227
     2292#, c-format
     2293msgid "No such folder %s"
     2294msgstr "Няма такава папка „%s“"
     2295
     2296#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
     2297#: ../camel/camel-imapx-store.c:367 ../camel/camel-imapx-store.c:838
     2298#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
     2299#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2640
     2300#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474
     2301#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
     2302#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
     2303#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
     2304#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
     2305#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
     2306msgid "Inbox"
     2307msgstr "Пощенска кутия"
     2308
     2309#: ../camel/camel-imapx-store.c:1070
     2310#, c-format
     2311msgid "Retrieving folder list for %s"
     2312msgstr "Извличане на списък с папки за „%s“"
     2313
     2314#: ../camel/camel-imapx-store.c:1171
     2315#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1749
     2316#, c-format
     2317msgid "No such folder: %s"
     2318msgstr "Няма такава папка: %s"
     2319
     2320#: ../camel/camel-imapx-store.c:1384
     2321#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046
     2322#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2484
     2323#, c-format
     2324msgid ""
     2325"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
     2326msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно, защото съдържа знака „%c“"
     2327
     2328#: ../camel/camel-imapx-store.c:1395
     2329#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2497
     2330#, c-format
     2331msgid "Unknown parent folder: %s"
     2332msgstr "Неизвестна родителска папка: %s"
     2333
     2334#: ../camel/camel-imapx-store.c:1405
     2335#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2109
     2336#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2548
     2337#, c-format
     2338msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
     2339msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки"
     2340
     2341#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72
     2342#, c-format
     2343msgid "Source stream returned no data"
     2344msgstr "Изходният поток не върна данни"
     2345
     2346#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81
     2347#, c-format
     2348msgid "Source stream unavailable"
     2349msgstr "Изходният поток не е наличен"
    20962350
    20972351#: ../camel/camel-lock.c:102
     
    22382492msgstr "Неуспешно свързване с %s: "
    22392493
    2240 #: ../camel/camel-offline-folder.c:202
     2494#: ../camel/camel-offline-folder.c:206
    22412495#, c-format
    22422496msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
     
    22752529msgstr "Неуспешно зареждане на %s: няма инициализиращ код в модула."
    22762530
    2277 #: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:384
     2531#: ../camel/camel-provider.c:410 ../camel/camel-session.c:398
    22782532#, c-format
    22792533msgid "No provider available for protocol '%s'"
     
    23202574"%s"
    23212575
    2322 #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
     2576#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
    23232577msgid "CRAM-MD5"
    23242578msgstr "CRAM-MD5"
    23252579
    2326 #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
     2580#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
    23272581msgid ""
    23282582"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
     
    23322586"той я поддържа."
    23332587
    2334 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:55
     2588#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
    23352589msgid "DIGEST-MD5"
    23362590msgstr "DIGEST-MD5"
    23372591
    2338 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
     2592#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
    23392593msgid ""
    23402594"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
     
    23442598"той я поддържа."
    23452599
    2346 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:846
     2600#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
    23472601#, c-format
    23482602msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
    23492603msgstr "Предизвикателството от сървъра е твърде дълго (>2048 октета)"
    23502604
    2351 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:857
     2605#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861
    23522606#, c-format
    23532607msgid "Server challenge invalid\n"
    23542608msgstr "Предизвикателството от сървъра е неправилно\n"
    23552609
    2356 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
     2610#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
    23572611#, c-format
    23582612msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
     
    23602614"Предизвикателството от сървъра съдържа неправилна част — „Качество на защита“"
    23612615
    2362 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:898
     2616#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902
    23632617#, c-format
    23642618msgid "Server response did not contain authorization data"
    23652619msgstr "Отговорът на сървъра не съдържа данни за упълномощаване"
    23662620
    2367 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:919
     2621#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923
    23682622#, c-format
    23692623msgid "Server response contained incomplete authorization data"
    23702624msgstr "Отговорът на сървъра съдържа непълни данни за упълномощаване"
    23712625
    2372 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:932
     2626#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936
    23732627#, c-format
    23742628msgid "Server response does not match"
    23752629msgstr "Отговорът на сървъра не съвпада"
    23762630
    2377 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87
     2631#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
    23782632msgid "GSSAPI"
    23792633msgstr "GSSAPI"
    23802634
    2381 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
     2635#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
    23822636msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
    23832637msgstr ""
    23842638"Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване Kerberos 5."
    23852639
    2386 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:130
     2640#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
    23872641msgid ""
    23882642"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
     
    23922646"разпознава от реализацията."
    23932647
    2394 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:135
     2648#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
    23952649msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
    23962650msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран."
    23972651
    2398 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:138
     2652#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
    23992653msgid ""
    24002654"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
     
    24032657"Подаденият параметър target_name съдържа неправилен или неподдържан вид име."
    24042658
    2405 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
     2659#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
    24062660msgid ""
    24072661"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
     
    24112665"параметъра input_chan_bindings."
    24122666
    2413 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:147
     2667#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
    24142668msgid ""
    24152669"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
     
    24192673"проверен."
    24202674
    2421 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
     2675#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
    24222676msgid ""
    24232677"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
     
    24272681"на акредитации не сочи никакви акредитации."
    24282682
    2429 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156
     2683#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
    24302684msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
    24312685msgstr "Подаденият указател на контекст не сочи към правилен контекст."
    24322686
    2433 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
     2687#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
    24342688msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
    24352689msgstr "Проверките на input_token за последователност са неуспешни."
    24362690
    2437 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
     2691#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
    24382692msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
    24392693msgstr "Проверките за последователност на акредитациите са неуспешни."
    24402694
    2441 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
     2695#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
    24422696msgid "The referenced credentials have expired."
    24432697msgstr "Указаните акредитации са изтекли."
    24442698
    2445 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:333
    2446 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:377 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
    2447 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
     2699#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
     2700#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
     2701#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:563
    24482702#, c-format
    24492703msgid "Bad authentication response from server."
    24502704msgstr "Грешен отговор за удостоверяване от сървъра."
    24512705
    2452 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:406
     2706#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410
    24532707#, c-format
    24542708msgid "Unsupported security layer."
    24552709msgstr "Неподдържан слой на сигурност."
    24562710
    2457 #: ../camel/camel-sasl-login.c:36
     2711#: ../camel/camel-sasl-login.c:40
    24582712msgid "Login"
    24592713msgstr "Идентифициране"
    24602714
    2461 #: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:42
     2715#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
    24622716msgid "This option will connect to the server using a simple password."
    24632717msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез нешифрирана парола."
    24642718
    2465 #: ../camel/camel-sasl-login.c:103
     2719#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
    24662720#, c-format
    24672721msgid "Unknown authentication state."
    24682722msgstr "Неизвестно състояние на удостоверяване."
    24692723
    2470 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:43
     2724#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
    24712725msgid "NTLM / SPA"
    24722726msgstr "NTLM/SPA"
    24732727
    2474 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:45
     2728#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
    24752729msgid ""
    24762730"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
     
    24802734"Secure Password Authentication."
    24812735
    2482 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:40
     2736#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
    24832737msgid "PLAIN"
    24842738msgstr "ОБИКНОВЕНО"
    24852739
    2486 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
     2740#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
    24872741msgid "POP before SMTP"
    24882742msgstr "POP преди SMTP"
    24892743
    2490 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
     2744#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
    24912745msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
    24922746msgstr "Тази настройка ще упълномощи връзка по POP преди SMTP"
    24932747
    2494 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80
     2748#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
    24952749msgid "POP Source UID"
    24962750msgstr "Идентификатор на източника за POP"
    24972751
    2498 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92
     2752#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
    24992753#, c-format
    25002754msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
    25012755msgstr "POP преди упълномощаване по SMTP чрез неизвестен транспорт"
    25022756
    2503 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
     2757#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
    25042758#, c-format
    25052759msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
     
    25112765msgstr "Неуспешно компилиране на регулярен израз: %s: %s"
    25122766
    2513 #: ../camel/camel-session.c:393
     2767#: ../camel/camel-session.c:407
    25142768#, c-format
    25152769msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
    25162770msgstr "Регистриран е неправилен вид GType за протокола „%s“"
    25172771
    2518 #: ../camel/camel-session.c:462
    2519 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
    2520 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2946
    2521 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
    2522 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
    2523 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
    2524 #, c-format
    2525 msgid "No support for %s authentication"
    2526 msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване %s"
    2527 
    2528 #: ../camel/camel-session.c:477
     2772#: ../camel/camel-session.c:501
    25292773#, c-format
    25302774msgid "%s authentication failed"
    25312775msgstr "Неуспешно удостоверяване на %s"
    25322776
    2533 #: ../camel/camel-session.c:1183
     2777#: ../camel/camel-session.c:1239
    25342778#, c-format
    25352779msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
    25362780msgstr "Въведете паролата за %s за %s на хоста %s."
    25372781
    2538 #: ../camel/camel-smime-context.c:347 ../camel/camel-smime-context.c:1053
     2782#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057
    25392783#, c-format
    25402784msgid "Cannot find certificate for '%s'"
    25412785msgstr "Неуспешно намиране на сертификат за „%s“"
    25422786
    2543 #: ../camel/camel-smime-context.c:375
     2787#: ../camel/camel-smime-context.c:379
    25442788msgid "Cannot create CMS message"
    25452789msgstr "Неуспешно създаване на съобщение за CMS"
    25462790
    2547 #: ../camel/camel-smime-context.c:380
     2791#: ../camel/camel-smime-context.c:384
    25482792msgid "Cannot create CMS signed data"
    25492793msgstr "Неуспешно създаване на подписани данни за CMS"
    25502794
    2551 #: ../camel/camel-smime-context.c:386
     2795#: ../camel/camel-smime-context.c:390
    25522796msgid "Cannot attach CMS signed data"
    25532797msgstr "Неуспешно прикрепяне на подписани данни за CMS"
    25542798
    2555 #: ../camel/camel-smime-context.c:393
     2799#: ../camel/camel-smime-context.c:397
    25562800msgid "Cannot attach CMS data"
    25572801msgstr "Неуспешно прикрепяне на данни за CMS"
    25582802
    2559 #: ../camel/camel-smime-context.c:399
     2803#: ../camel/camel-smime-context.c:403
    25602804msgid "Cannot create CMS Signer information"
    25612805msgstr "Неуспешно създаване на информация за подпис за CMS"
    25622806
    2563 #: ../camel/camel-smime-context.c:405
     2807#: ../camel/camel-smime-context.c:409
    25642808msgid "Cannot find certificate chain"
    25652809msgstr "Неуспешно намиране на удостоверителската верига"
    25662810
    2567 #: ../camel/camel-smime-context.c:411
     2811#: ../camel/camel-smime-context.c:415
    25682812msgid "Cannot add CMS Signing time"
    25692813msgstr "Неуспешно добавяне на времето на подписване на CMS"
    25702814
    2571 #: ../camel/camel-smime-context.c:435 ../camel/camel-smime-context.c:450
     2815#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
    25722816#, c-format
    25732817msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
    25742818msgstr "Сертификатът за шифриране за „%s“ не съществува"
    25752819
    2576 #: ../camel/camel-smime-context.c:457
     2820#: ../camel/camel-smime-context.c:461
    25772821msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
    25782822msgstr "Неуспешно добавяне на атрибута SMIMEEncKeyPrefs"
    25792823
    2580 #: ../camel/camel-smime-context.c:462
     2824#: ../camel/camel-smime-context.c:466
    25812825msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
    25822826msgstr "Неуспешно добавяне на атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs"
    25832827
    2584 #: ../camel/camel-smime-context.c:467
     2828#: ../camel/camel-smime-context.c:471
    25852829msgid "Cannot add encryption certificate"
    25862830msgstr "Неуспешно добавяне на сертификат за шифриране"
    25872831
    2588 #: ../camel/camel-smime-context.c:473
     2832#: ../camel/camel-smime-context.c:477
    25892833msgid "Cannot add CMS Signer information"
    25902834msgstr "Неуспешно добавяне на информация за подпис към CMS"
    25912835
    25922836#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
    2593 #: ../camel/camel-smime-context.c:506
     2837#: ../camel/camel-smime-context.c:510
    25942838msgid "Unverified"
    25952839msgstr "Непотвърден"
    25962840
    2597 #: ../camel/camel-smime-context.c:508
     2841#: ../camel/camel-smime-context.c:512
    25982842msgid "Good signature"
    25992843msgstr "Правилен подпис"
    26002844
    2601 #: ../camel/camel-smime-context.c:510
     2845#: ../camel/camel-smime-context.c:514
    26022846msgid "Bad signature"
    26032847msgstr "Неправилен подпис"
    26042848
    2605 #: ../camel/camel-smime-context.c:512
     2849#: ../camel/camel-smime-context.c:516
    26062850msgid "Content tampered with or altered in transit"
    26072851msgstr "Съдържанието е повредено или променено при пренасянето"
    26082852
    2609 #: ../camel/camel-smime-context.c:514
     2853#: ../camel/camel-smime-context.c:518
    26102854msgid "Signing certificate not found"
    26112855msgstr "Сертификатът за подписване не е открит"
    26122856
    2613 #: ../camel/camel-smime-context.c:516
     2857#: ../camel/camel-smime-context.c:520
    26142858msgid "Signing certificate not trusted"
    26152859msgstr "Сертификатът за подписване не е надежден"
    26162860
    2617 #: ../camel/camel-smime-context.c:518
     2861#: ../camel/camel-smime-context.c:522
    26182862msgid "Signature algorithm unknown"
    26192863msgstr "Неизвестен алгоритъм за подписване"
    26202864
    2621 #: ../camel/camel-smime-context.c:520
     2865#: ../camel/camel-smime-context.c:524
    26222866msgid "Signature algorithm unsupported"
    26232867msgstr "Алгоритъмът за подписване не се поддържа"
    26242868
    2625 #: ../camel/camel-smime-context.c:522
     2869#: ../camel/camel-smime-context.c:526
    26262870msgid "Malformed signature"
    26272871msgstr "Лошо форматиран подпис"
    26282872
    2629 #: ../camel/camel-smime-context.c:524
     2873#: ../camel/camel-smime-context.c:528
    26302874msgid "Processing error"
    26312875msgstr "Грешка при обработването"
    26322876
    2633 #: ../camel/camel-smime-context.c:569
     2877#: ../camel/camel-smime-context.c:573
    26342878msgid "No signed data in signature"
    26352879msgstr "Няма подписани данни в подписа"
    26362880
    2637 #: ../camel/camel-smime-context.c:574
     2881#: ../camel/camel-smime-context.c:578
    26382882msgid "Digests missing from enveloped data"
    26392883msgstr "Липсват извадките от обхванатите данни"
    26402884
    2641 #: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:598
     2885#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
    26422886msgid "Cannot calculate digests"
    26432887msgstr "Извадките не могат да се изчислят"
    26442888
    2645 #: ../camel/camel-smime-context.c:605 ../camel/camel-smime-context.c:609
     2889#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
    26462890msgid "Cannot set message digests"
    26472891msgstr "Извадките не могат да бъдат зададени"
    26482892
    2649 #: ../camel/camel-smime-context.c:619 ../camel/camel-smime-context.c:624
     2893#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
    26502894msgid "Certificate import failed"
    26512895msgstr "Неуспешно внасяне на сертификат"
    26522896
    2653 #: ../camel/camel-smime-context.c:634
     2897#: ../camel/camel-smime-context.c:638
    26542898#, c-format
    26552899msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
     
    26572901"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди."
    26582902
    2659 #: ../camel/camel-smime-context.c:637
     2903#: ../camel/camel-smime-context.c:641
    26602904#, c-format
    26612905msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
     
    26632907"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
    26642908
    2665 #: ../camel/camel-smime-context.c:641
     2909#: ../camel/camel-smime-context.c:645
    26662910msgid "Cannot find signature digests"
    26672911msgstr "Неуспешно намиране на извадките на подписите"
    26682912
    2669 #: ../camel/camel-smime-context.c:657
     2913#: ../camel/camel-smime-context.c:661
    26702914#, c-format
    26712915msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
    26722916msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n"
    26732917
    2674 #: ../camel/camel-smime-context.c:838 ../camel/camel-smime-context.c:1126
     2918#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130
    26752919msgid "Cannot create encoder context"
    26762920msgstr "Неуспешно създаване на контекст за шифриране"
    26772921
    2678 #: ../camel/camel-smime-context.c:844
     2922#: ../camel/camel-smime-context.c:848
    26792923msgid "Failed to add data to CMS encoder"
    26802924msgstr "Неуспешно добавяне на данни към кодиращ CMS"
    26812925
    2682 #: ../camel/camel-smime-context.c:849 ../camel/camel-smime-context.c:1143
     2926#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147
    26832927msgid "Failed to encode data"
    26842928msgstr "Неуспешно кодиране на данни"
    26852929
    2686 #: ../camel/camel-smime-context.c:992 ../camel/camel-smime-context.c:1239
     2930#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243
    26872931msgid "Decoder failed"
    26882932msgstr "Неуспешно декодиране"
    26892933
    2690 #: ../camel/camel-smime-context.c:1061
     2934#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
    26912935msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
    26922936msgstr "Неуспешно търсене на подходящ алгоритъм за шифриране на много данни"
    26932937
    2694 #: ../camel/camel-smime-context.c:1069
     2938#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
    26952939msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
    26962940msgstr "Неуспешно заделяне на място за ключ за шифриране на много данни"
    26972941
    2698 #: ../camel/camel-smime-context.c:1080
     2942#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
    26992943msgid "Cannot create CMS Message"
    27002944msgstr "Неуспешно създаване на съобщение по CMS"
    27012945
    2702 #: ../camel/camel-smime-context.c:1086
     2946#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
    27032947msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
    27042948msgstr "Неуспешно създаване на обвити данни по CMS"
    27052949
    2706 #: ../camel/camel-smime-context.c:1092
     2950#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
    27072951msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
    27082952msgstr "Неуспешно добавяне на обвити данни по CMS"
    27092953
    2710 #: ../camel/camel-smime-context.c:1098
     2954#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
    27112955msgid "Cannot attach CMS data object"
    27122956msgstr "Неуспешно прикрепяне на обект за данни по CMS"
    27132957
    2714 #: ../camel/camel-smime-context.c:1107
     2958#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
    27152959msgid "Cannot create CMS Recipient information"
    27162960msgstr "Неуспешно създаване на информация за получател по CMS"
    27172961
    2718 #: ../camel/camel-smime-context.c:1112
     2962#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
    27192963msgid "Cannot add CMS Recipient information"
    27202964msgstr "Неуспешно добавяне на информация за получател по CMS"
    27212965
    2722 #: ../camel/camel-smime-context.c:1137
     2966#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
    27232967msgid "Failed to add data to encoder"
    27242968msgstr "Неуспешно добавяне на данни към декодера"
    27252969
    2726 #: ../camel/camel-smime-context.c:1246
     2970#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
    27272971msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
    27282972msgstr "Дешифриране S/MIME: не е открито шифрирано съдържание"
    27292973
    2730 #: ../camel/camel-store.c:1799
     2974#: ../camel/camel-store.c:1838
    27312975#, c-format
    27322976msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
    27332977msgstr "Неуспешно създаване на папка „%s“: вече съществува"
    27342978
    2735 #: ../camel/camel-store.c:1842
     2979#: ../camel/camel-store.c:1881
    27362980#, c-format
    27372981msgid "Opening folder '%s'"
    27382982msgstr "Отваряне на папката „%s“"
    27392983
    2740 #: ../camel/camel-store.c:2027
     2984#: ../camel/camel-store.c:2066
    27412985#, c-format
    27422986msgid "Scanning folders in '%s'"
     
    27442988
    27452989#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
    2746 #: ../camel/camel-store.c:2039 ../camel/camel-store.c:2049
     2990#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
    27472991#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
    27482992msgid "Trash"
     
    27502994
    27512995#. the name of the Junk folder, used for spam messages
    2752 #: ../camel/camel-store.c:2042 ../camel/camel-store.c:2053
     2996#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
    27532997#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
    27542998msgid "Junk"
    27552999msgstr "Спам"
    27563000
    2757 #: ../camel/camel-store.c:2501
     3001#: ../camel/camel-store.c:2540
    27583002#, c-format
    27593003msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
    27603004msgstr "Неуспешно създаване на папка: %s: вече съществува"
    27613005
    2762 #: ../camel/camel-store.c:2515
     3006#: ../camel/camel-store.c:2554
    27633007#, c-format
    27643008msgid "Creating folder '%s'"
    27653009msgstr "Създаване на папката „%s“"
    27663010
    2767 #: ../camel/camel-store.c:2633 ../camel/camel-vee-store.c:352
     3011#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
    27683012#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
    27693013#, c-format
     
    27713015msgstr "Неуспешно изтриване на папка: %s: грешна операция"
    27723016
    2773 #: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402
    2774 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
     3017#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
     3018#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768
    27753019#, c-format
    27763020msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
    27773021msgstr "Неуспешно преименуване на папка: %s: грешна операция"
    27783022
    2779 #: ../camel/camel-stream-filter.c:327
     3023#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
    27803024msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
    27813025msgstr "CamelStreamFilter поддържа само връщане в началото"
    27823026
     3027#: ../camel/camel-stream-null.c:78
     3028msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
     3029msgstr ""
     3030"При ползването на CamelHttpStream се поддържа единствено връщане в началото"
     3031
    27833032#: ../camel/camel-stream-process.c:267
    27843033#, c-format
     
    27913040msgstr "Неуспешно свързване с команда „%s“: %s"
    27923041
    2793 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:303
     3042#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
    27943043#, c-format
    27953044msgid "NSPR error code %d"
    27963045msgstr "Код на грешка на NSPR: %d"
    27973046
    2798 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651
     3047#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658
    27993048#, c-format
    28003049msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
    28013050msgstr "Сървърът-посредник не поддържа SOCKS4"
    28023051
    2803 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
     3052#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669
    28043053#, c-format
    28053054msgid "The proxy host denied our request: code %d"
    28063055msgstr "Сървърът-посредник отказа заявката: код %d"
    28073056
    2808 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:764
     3057#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
    28093058#, c-format
    28103059msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
    28113060msgstr "Сървърът-посредник не поддържа SOCKS5"
    28123061
    2813 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:770
     3062#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
    28143063#, c-format
    28153064msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
    28163065msgstr "Липсва подходящ вид удостоверяване: код 0x%x"
    28173066
    2818 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:782
     3067#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
    28193068msgid "General SOCKS server failure"
    28203069msgstr "Обща грешка от сървъра-посредник"
    28213070
    2822 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:783
     3071#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
    28233072msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
    28243073msgstr "Правилата за SOCKS на сървъра-посредник не позволяват връзка"
    28253074
    2826 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:784
     3075#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791
    28273076msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
    28283077msgstr "Мрежата е недостъпна от сървъра-посредник"
    28293078
    2830 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:785
     3079#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792
    28313080msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
    28323081msgstr "Целевата машина е недостъпна от сървъра-посредник"
    28333082
    2834 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:786
     3083#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793
    28353084msgid "Connection refused"
    28363085msgstr "Връзката е отказана"
    28373086
    2838 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:787
     3087#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794
    28393088msgid "Time-to-live expired"
    28403089msgstr "Времето за живот мина"
    28413090
    2842 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:788
     3091#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795
    28433092msgid "Command not supported by SOCKS server"
    28443093msgstr "Сървърът-посредник не поддържа тази команда"
    28453094
    2846 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
     3095#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796
    28473096msgid "Address type not supported by SOCKS server"
    28483097msgstr "Сървърът-посредник не поддържа този вид адреси"
    28493098
    2850 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
     3099#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797
    28513100msgid "Unknown error from SOCKS server"
    28523101msgstr "Неизвестна грешка от сървъра-посредник"
    28533102
    2854 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:823
     3103#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
    28553104#, c-format
    28563105msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
    28573106msgstr "Получен е непознат вид адрес от сървъра-посредник"
    28583107
    2859 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:841
     3108#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848
    28603109#, c-format
    28613110msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
    28623111msgstr "Непълен отговор от сървъра"
    28633112
    2864 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:861
     3113#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868
    28653114#, c-format
    28663115msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
     
    28693118#. SOCKS5
    28703119#. reserved - must be 0
    2871 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
     3120#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910
    28723121#, c-format
    28733122msgid "Invalid reply from proxy server"
    28743123msgstr "Неправилен отговор от сървъра-посредник"
    28753124
    2876 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:470
     3125#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502
    28773126#, c-format
    28783127msgid ""
     
    28873136"   Подпис:           %s"
    28883137
    2889 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476
     3138#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
    28903139msgid "GOOD"
    28913140msgstr "ПРАВИЛЕН"
    28923141
    2893 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476
     3142#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
    28943143msgid "BAD"
    28953144msgstr "НЕПРАВИЛЕН"
    28963145
    28973146#. construct our user prompt
    2898 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
     3147#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
    28993148#, c-format
    29003149msgid ""
     
    29093158"%s"
    29103159
    2911 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
     3160#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
    29123161msgid "_Reject"
    29133162msgstr "_Отхвърляне"
    29143163
    2915 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:485
     3164#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
    29163165msgid "Accept _Temporarily"
    29173166msgstr "_Временно приемане"
    29183167
    2919 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:486
     3168#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:518
    29203169msgid "_Accept Permanently"
    29213170msgstr "_Постоянно приемане"
    29223171
    2923 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:544
     3172#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:579
    29243173#, c-format
    29253174msgid ""
     
    29303179"Издател: %s"
    29313180
    2932 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:596
     3181#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631
    29333182#, c-format
    29343183msgid ""
     
    29393188"Издател: %s"
    29403189
    2941 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:614
     3190#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:649
    29423191#, c-format
    29433192msgid ""
     
    29483197"Издател: %s"
    29493198
    2950 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631
     3199#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:666
    29513200#, c-format
    29523201msgid ""
     
    29623211msgstr "Неуспешно анализиране на адреса „%s“"
    29633212
    2964 #: ../camel/camel-vee-folder.c:647
     3213#: ../camel/camel-vee-folder.c:485
    29653214#, c-format
    29663215msgid "Updating %s folder"
    29673216msgstr "Обновяване на папката %s"
    29683217
    2969 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1321 ../camel/camel-vee-folder.c:1478
     3218#: ../camel/camel-vee-folder.c:842 ../camel/camel-vee-folder.c:952
    29703219#, c-format
    29713220msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
    29723221msgstr "Неуспешно преместване или копирането на писмата във виртуалната папка"
    29733222
    2974 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1354
     3223#: ../camel/camel-vee-folder.c:875
    29753224#, c-format
    29763225msgid "No such message %s in %s"
    29773226msgstr "Няма такова писмо %s в %s"
    29783227
    2979 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1422
     3228#: ../camel/camel-vee-folder.c:928
    29803229#, c-format
    29813230msgid "Error storing '%s': "
    29823231msgstr "Грешка при запазването на „%s“: "
    29833232
     3233#: ../camel/camel-vee-folder.c:1156
     3234msgid "Automatically _update on change in source folders"
     3235msgstr "_Автоматично обновяване при промяна в папките при източника"
     3236
    29843237#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
    29853238#. * all messages not belonging into any other configured search folder
    2986 #: ../camel/camel-vee-store.c:37
     3239#: ../camel/camel-vee-store.c:38
    29873240msgid "Unmatched"
    29883241msgstr "Несъвпадащи"
    29893242
    2990 #: ../camel/camel-vee-store.c:378
     3243#: ../camel/camel-vee-store.c:436
    29913244#, c-format
    29923245msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
    29933246msgstr "Неуспешно изтриване на папка: %s: няма такава папка"
    29943247
    2995 #: ../camel/camel-vee-store.c:412
     3248#: ../camel/camel-vee-store.c:470
    29963249#, c-format
    29973250msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
    29983251msgstr "Неуспешно преименуване на папка: %s: няма такава папка"
     3252
     3253#: ../camel/camel-vee-store.c:532
     3254msgid "Enable _Unmatched folder"
     3255msgstr "Включване на папката „_Несъвпадащи“"
    29993256
    30003257#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
     
    30073264
    30083265#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
    3009 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
     3266#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:299
    30103267#, c-format
    30113268msgid "No output stream"
     
    30133270
    30143271#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
    3015 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
     3272#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307
    30163273#, c-format
    30173274msgid "No input stream"
    30183275msgstr "Липсва входящ поток"
    30193276
    3020 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383
     3277#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
    30213278#, c-format
    30223279msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
    30233280msgstr "Сървърът неочаквано се изключи: %s"
    30243281
    3025 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416
     3282#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422
    30263283#, c-format
    30273284msgid ""
     
    30323289"%s"
    30333290
    3034 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420
     3291#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:426
    30353292#, c-format
    30363293msgid ""
     
    30413298"%s"
    30423299
    3043 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502
     3300#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
    30443301#, c-format
    30453302msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
    30463303msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP: %s"
    30473304
    3048 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514
     3305#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:520
    30493306#, c-format
    30503307msgid "IMAP command failed: %s"
    30513308msgstr "Неуспешна команда за IMAP: %s"
    30523309
    3053 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594
     3310#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:603
    30543311#, c-format
    30553312msgid "Server response ended too soon."
    30563313msgstr "Отговорът на сървъра завърши твърде бързо."
    30573314
    3058 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806
     3315#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:818
    30593316#, c-format
    30603317msgid "IMAP server response did not contain %s information"
    30613318msgstr "Сървърът за IMAP не съдържа информация %s"
    30623319
    3063 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844
     3320#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:856
    30643321#, c-format
    30653322msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
    30663323msgstr "Неочакван отговор OK от сървъра за IMAP: %s"
    30673324
    3068 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:344
     3325#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348
    30693326msgid "Always check for _new mail in this folder"
    30703327msgstr "_Винаги да се проверява за нова поща в тази папка"
    30713328
    3072 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:355
    3073 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747
    3074 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:756
    3075 msgid "Apply message _filters to this folder"
    3076 msgstr "Прилагане на _филтри към тази папка"
    3077 
    3078 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:437
     3329#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:439
    30793330#, c-format
    30803331msgid "Could not create directory %s: %s"
    30813332msgstr "Неуспешно създаване на папка %s: %s"
    30823333
    3083 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:458
     3334#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:460
    30843335#, c-format
    30853336msgid "Could not load summary for %s"
    30863337msgstr "Неуспешно зареждане на обобщение на „%s“"
    30873338
    3088 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1116
    3089 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3949
    3090 #, c-format
    3091 msgid "Scanning for changed messages in %s"
    3092 msgstr "Проверка за променени писма в %s"
    3093 
    3094 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3473
     3339#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3436
    30953340msgid "Unable to retrieve message: "
    30963341msgstr "Неуспешно получаване на писмото: "
    30973342
    3098 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3510
    3099 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5511
    3100 #, c-format
    3101 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
    3102 msgstr "Неуспешно получаване на писмо с идентификатор %s: %s"
    3103 
    3104 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3511
    3105 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5512
    3106 msgid "No such message available."
    3107 msgstr "Няма такова писмо."
    3108 
    3109 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3586
    3110 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4464
    3111 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:511
     3343#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3547
     3344#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4417
     3345#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
    31123346#, c-format
    31133347msgid "This message is not currently available"
    31143348msgstr "Това писмо не е налично в момента"
    31153349
    3116 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4045
    3117 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4128
    3118 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3901
    3119 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
    3120 #, c-format
    3121 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
    3122 msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
    3123 
    3124 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4262
     3350#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4216
    31253351#, c-format
    31263352msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
    31273353msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмо %d"
    31283354
    3129 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4272
     3355#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4226
    31303356#, c-format
    31313357msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
    31323358msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмо %d няма уникален идентификатор"
    31333359
    3134 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4504
     3360#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4454
    31353361#, c-format
    31363362msgid "Could not find message body in FETCH response."
     
    31583384
    31593385#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
    3160 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
     3386#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
    31613387msgid "Checking for New Mail"
    31623388msgstr "Проверка за нова поща"
    31633389
    31643390#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
    3165 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
     3391#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
    31663392msgid "C_heck for new messages in all folders"
    31673393msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки"
    31683394
    31693395#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
    3170 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
     3396#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
    31713397msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
    31723398msgstr "Проверка за _нови писма в абонираните папки"
    31733399
    3174 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
    3175 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
    3176 msgid "Connection to Server"
    3177 msgstr "Свързване със сървъра"
    3178 
    3179 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
    3180 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
    3181 msgid "_Use custom command to connect to server"
    3182 msgstr "_Използване на друга команда за връзка със сървъра"
    3183 
    3184 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
    3185 msgid "Co_mmand:"
    3186 msgstr "_Команда:"
    3187 
    3188 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
    3189 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
     3400#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
     3401#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
    31903402#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
    31913403msgid "Folders"
    31923404msgstr "Папки"
    31933405
    3194 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
    3195 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
     3406#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
     3407#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
    31963408msgid "_Show only subscribed folders"
    31973409msgstr "_Показване само на абонираните папки"
    31983410
    3199 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
    3200 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
     3411#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
     3412#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
    32013413msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
    32023414msgstr "О_тмяна на пространството на имената зададено от сървъра"
    32033415
    3204 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
     3416#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
    32053417msgid "Names_pace:"
    32063418msgstr "_Пространство на имена:"
    32073419
    3208 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
    3209 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
    3210 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
    3211 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
    3212 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
     3420#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
     3421#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
     3422#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
     3423#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
     3424#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
    32133425#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
    32143426msgid "Options"
    32153427msgstr "Настройки"
    32163428
    3217 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
    3218 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
     3429#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
     3430#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
    32193431#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
    32203432msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
    32213433msgstr "Прилагане на _филтри за нови писма във всички папки"
    32223434
    3223 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
    3224 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
     3435#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
     3436#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
    32253437msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
    32263438msgstr ""
    32273439"_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
    32283440
    3229 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
    3230 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
     3441#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
     3442#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
    32313443msgid "Check new messages for _Junk contents"
    32323444msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
    32333445
    3234 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
    3235 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
     3446#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
     3447#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
    32363448msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
    32373449msgstr "Проверка за спам само във _входящата поща (INBOX)"
    32383450
    3239 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
    3240 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
     3451#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
     3452#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
    32413453msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
    32423454msgstr "Автоматично локално синхрони_зиране на отдалечената поща"
    32433455
    3244 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
     3456#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
    32453457msgid "IMAP default port"
    32463458msgstr "Стандартен порт за IMAP"
    32473459
    3248 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
    3249 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
     3460#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
     3461#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
    32503462msgid "IMAP over SSL"
    32513463msgstr "IMAP през SSL"
    32523464
    3253 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
     3465#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
    32543466msgid "IMAP"
    32553467msgstr "IMAP"
    32563468
    3257 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
    3258 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
     3469#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
     3470#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
    32593471msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
    32603472msgstr "За четене и запазване на поща на сървъри за IMAP."
    32613473
    3262 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
    3263 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
    3264 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
    3265 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
    3266 msgid "Password"
    3267 msgstr "Парола"
    3268 
    3269 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
    3270 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
    3271 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
    3272 msgstr ""
    3273 "Тази настройка ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
    3274 
    3275 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
    3276 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
    3277 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
    3278 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
    3279 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
    3280 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
    3281 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
    3282 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675
    3283 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681
    3284 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765
    3285 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
    3286 msgid "Inbox"
    3287 msgstr "Пощенска кутия"
    3288 
    3289 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
    3290 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
    3291 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
    3292 #, c-format
    3293 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
    3294 msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: %s"
    3295 
    3296 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
    3297 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
    3298 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
    3299 msgid "STARTTLS not supported"
    3300 msgstr "Не се поддържа STARTTLS"
    3301 
    3302 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
    3303 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
    3304 #, c-format
    3305 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
    3306 msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: "
    3307 
    3308 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
    3309 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2935
    3310 #, c-format
    3311 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
    3312 msgstr "Сървърът за IMAP %s не поддържа заявения вид удостоверяване %s"
    3313 
    3314 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
    3315 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
    3316 #, c-format
    3317 msgid "IMAP server %s"
    3318 msgstr "Сървър за IMAP %s"
    3319 
    3320 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
    3321 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
    3322 #, c-format
    3323 msgid "IMAP service for %s on %s"
    3324 msgstr "Услуга по IMAP за %s на %s"
    3325 
    3326 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
    3327 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
    3328 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
    3329 msgid "Cannot authenticate without a username"
    3330 msgstr "Удостоверяването е невъзможно без потребителско име"
    3331 
    3332 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
    3333 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
    3334 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
    3335 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
    3336 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
    3337 msgid "Authentication password not available"
    3338 msgstr "Не е въведена парола"
    3339 
    3340 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
    3341 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
    3342 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
    3343 #, c-format
    3344 msgid "No such folder %s"
    3345 msgstr "Няма такава папка „%s“"
    3346 
    3347 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
    3348 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
    3349 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
    3350 #, c-format
    3351 msgid ""
    3352 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
    3353 msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно, защото съдържа знака „%c“"
    3354 
    3355 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
    3356 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
    3357 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
    3358 #, c-format
    3359 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
    3360 msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки"
    3361 
    3362 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
     3474#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2158
    33633475#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
    33643476#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
     
    33683480msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: вече съществува."
    33693481
    3370 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
    3371 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
    3372 #, c-format
    3373 msgid "Unknown parent folder: %s"
    3374 msgstr "Неизвестна родителска папка: %s"
    3375 
    3376 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
     3482#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2921
     3483#, c-format
     3484msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
     3485msgstr "Извличане на списък с папки при „%s“"
     3486
     3487#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3263
    33773488#, c-format
    33783489msgid "Server unexpectedly disconnected"
    33793490msgstr "Сървърът неочаквано прекрати връзката"
    33803491
    3381 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
     3492#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3266
    33823493msgid "Server unexpectedly disconnected: "
    33833494msgstr "Сървърът неочаквано прекрати връзката: "
    33843495
    3385 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
    3386 #, c-format
    3387 msgid "Could not create folder summary for %s"
    3388 msgstr "Неуспешно създаване на обобщение на папката за „%s“"
    3389 
    3390 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
    3391 #, c-format
    3392 msgid "Could not create cache for %s: "
    3393 msgstr "Неуспешно създаване на кеш за %s"
    3394 
    3395 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
     3496#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
    33963497msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
    33973498msgstr "Да се използва _бърза синхронизация, ако се поддържа от сървъра"
    33983499
    3399 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
     3500#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
    34003501msgid "_Listen for server change notifications"
    34013502msgstr "_Слушане за уведомявания за промяна на сървъра"
    34023503
    34033504#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
    3404 msgid "Command:"
    3405 msgstr "Команда:"
    3406 
    3407 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
    3408 msgid "Numbe_r of cached connections to use"
    3409 msgstr "_Брой кеширани връзки, които да се ползват"
    3410 
    3411 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
    34123505msgid "Namespace:"
    34133506msgstr "Пространство на имената:"
    34143507
    3415 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
     3508#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
    34163509msgid "Default IMAP port"
    34173510msgstr "Стандартен порт за IMAP"
    34183511
    3419 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
     3512#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
    34203513msgid "IMAP+"
    34213514msgstr "IMAP+"
    34223515
    3423 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
    3424 msgid "Server disconnected"
    3425 msgstr "Сървърът прекрати връзката"
    3426 
    3427 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1206
    3428 msgid "Error writing to cache stream: "
    3429 msgstr "Грешка при писането в потока за кеша: "
    3430 
    3431 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1940
    3432 #, c-format
    3433 msgid "Not authenticated"
    3434 msgstr "Липсва идентификация"
    3435 
    3436 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2005
    3437 msgid "Error performing IDLE"
    3438 msgstr "Грешка при изпълнението на операцията IDLE"
    3439 
    3440 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3160
    3441 msgid "Error fetching message"
    3442 msgstr "Грешка при изтегляне на писмо"
    3443 
    3444 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
    3445 msgid "Closing tmp stream failed: "
    3446 msgstr "Неуспешно затваряне на временния поток: "
    3447 
    3448 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
    3449 msgid "Error copying messages"
    3450 msgstr "Грешка при копиране на писмо"
    3451 
    3452 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457
    3453 msgid "Error appending message"
    3454 msgstr "Грешка при прикачване на писмо"
    3455 
    3456 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3637
    3457 msgid "Error fetching message headers"
    3458 msgstr "Грешка при получаване на заглавните части на писмо"
    3459 
    3460 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3778
    3461 msgid "Error retrieving message"
    3462 msgstr "Грешка при получаване на писмо"
    3463 
    3464 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3982
    3465 msgid "Error fetching new messages"
    3466 msgstr "Грешка при получаване на нови писма"
    3467 
    3468 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4174
    3469 msgid "Error while fetching messages"
    3470 msgstr "Грешка при получаване на писма"
    3471 
    3472 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4182
    3473 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4212
    3474 #, c-format
    3475 msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
    3476 msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
    3477 msgstr[0] "Извличане на обобщена информация за %d ново писмо в %s"
    3478 msgstr[1] "Извличане на обобщена информация за %d нови писма в %s"
    3479 
    3480 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4334
    3481 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4368
    3482 msgid "Error refreshing folder"
    3483 msgstr "Грешка при обновяване на папка"
    3484 
    3485 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4457
    3486 msgid "Error expunging message"
    3487 msgstr "Грешка при изтриване на писмо"
    3488 
    3489 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4542
    3490 msgid "Error fetching folders"
    3491 msgstr "Грешка при изтегляне на папки"
    3492 
    3493 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4616
    3494 msgid "Error subscribing to folder"
    3495 msgstr "Грешка при абониране за папка"
    3496 
    3497 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4669
    3498 msgid "Error creating folder"
    3499 msgstr "Грешка при създаване на папка"
    3500 
    3501 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4714
    3502 msgid "Error deleting folder"
    3503 msgstr "Грешка при изтриване на папка"
    3504 
    3505 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4764
    3506 msgid "Error renaming folder"
    3507 msgstr "Грешка при преименуване на папка"
    3508 
    3509 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4815
    3510 msgid "Error performing NOOP"
    3511 msgstr "Грешка при изпълнението на операцията NOOP"
    3512 
    3513 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4910
    3514 msgid "Error syncing changes"
    3515 msgstr "Грешка при синхронизиране на промени"
    3516 
    3517 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5666
    3518 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5681
    3519 msgid "Cannot create spool file: "
    3520 msgstr "Неуспешно създаване на файл-спулер: "
    3521 
    3522 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
    3523 #, c-format
    3524 msgid "Retrieving folder list for %s"
    3525 msgstr "Извличане на списък с папки за „%s“"
    3526 
    3527 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
    3528 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
    3529 #, c-format
    3530 msgid "No such folder: %s"
    3531 msgstr "Няма такава папка: %s"
    3532 
    3533 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
    3534 #, c-format
    3535 msgid "Source stream returned no data"
    3536 msgstr "Изходният поток не върна данни"
    3537 
    3538 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
    3539 #, c-format
    3540 msgid "Source stream unavailable"
    3541 msgstr "Изходният поток не е наличен"
    3542 
    3543 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:187
     3516#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
    35443517#, c-format
    35453518msgid "~%s (%s)"
    35463519msgstr "~%s (%s)"
    35473520
    3548 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
    3549 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
     3521#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
     3522#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
    35503523#, c-format
    35513524msgid "mailbox: %s (%s)"
    35523525msgstr "пощенска кутия: %s (%s)"
    35533526
    3554 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:215
     3527#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
    35553528#, c-format
    35563529msgid "%s (%s)"
    35573530msgstr "%s (%s)"
    35583531
    3559 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:479
     3532#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495
    35603533msgid "_Index message body data"
    35613534msgstr "_Индексиране на данните за тялото на писмата"
    35623535
    3563 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:710
     3536#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:726
    35643537#, c-format
    35653538msgid ""
     
    35703543"%s"
    35713544
    3572 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
     3545#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
    35733546msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
    35743547msgstr "_Използване на файла „.folders“ с описания на папките (exmh)"
    35753548
    3576 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
     3549#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
    35773550msgid "MH-format mail directories"
    35783551msgstr "Пощенски папки формат MH"
    35793552
    3580 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
     3553#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
    35813554msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
    35823555msgstr "За съхранение на локална поща в пощенски папки подобни на MH."
    35833556
    3584 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
     3557#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
    35853558msgid "Local delivery"
    35863559msgstr "Локално разпределяне"
    35873560
    3588 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
     3561#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
    35893562msgid ""
    35903563"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
     
    35943567"формат mbox към папки под управлението на Evolution."
    35953568
    3596 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
    3597 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
     3569#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
     3570#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
    35983571msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
    35993572msgstr "Прилагане на _филтри за нови съобщения във входящата поща (Inbox)"
    36003573
    3601 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
     3574#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
    36023575msgid "Maildir-format mail directories"
    36033576msgstr "Пощенски папки формат Maildir"
    36043577
    3605 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
     3578#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
    36063579msgid "For storing local mail in maildir directories."
    36073580msgstr "За съхранение на локална поща в папки maildir."
    36083581
    3609 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
     3582#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
    36103583msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
    36113584msgstr ""
    36123585"_Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
    36133586
    3614 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
     3587#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
    36153588msgid "Standard Unix mbox spool file"
    36163589msgstr "Стандартен за „Юникс“ пощенски файл (спулер mbox)"
    36173590
    3618 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
    3619 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128
     3591#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
     3592#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
    36203593msgid ""
    36213594"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
     
    36273600"или Mutt."
    36283601
    3629 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
     3602#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
    36303603msgid "Standard Unix mbox spool directory"
    36313604msgstr "Стандартна за Unix пощенска папка (спулер mbox)"
     
    37243697
    37253698#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
    3726 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:782
     3699#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:786
    37273700#, c-format
    37283701msgid "Folder %s already exists"
     
    37683741
    37693742#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
    3770 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:970
     3743#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:974
    37713744#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
    37723745#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
     
    37773750"%s"
    37783751
    3779 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:773
     3752#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:777
    37803753#, c-format
    37813754msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
     
    37833756"Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не трябва да съдържа „.“"
    37843757
    3785 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:413
    3786 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:546
     3758#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
     3759#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
    37873760#, c-format
    37883761msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
    37893762msgstr "Неуспешно отваряне на път до папка maildir: %s: %s"
    37903763
    3791 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:537
     3764#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
    37923765msgid "Checking folder consistency"
    37933766msgstr "Проверка на целостта на папките"
    37943767
    3795 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:630
     3768#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
    37963769msgid "Checking for new messages"
    37973770msgstr "Проверка за нови писма"
    37983771
    3799 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:725
     3772#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
    38003773#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
    38013774#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
     
    39903963msgstr "Неуспешно извличане на папка „%s“: не е папка."
    39913964
    3992 #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:224
     3965#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
    39933966#, c-format
    39943967msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
     
    40904063"Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“"
    40914064
    4092 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:286
    4093 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
    4094 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:497
     4065#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
     4066#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
     4067#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
    40954068#, c-format
    40964069msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
    40974070msgstr "Вътрешна грешка: уникалният идентификатор е с неправилен формат: %s"
    40984071
    4099 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:336
    4100 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340
    4101 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:613
    4102 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:997
     4072#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
     4073#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
     4074#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
     4075#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995
    41034076#, c-format
    41044077msgid "Cannot get message %s: %s"
    41054078msgstr "Неуспешно получаване на писмо %s: %s"
    41064079
    4107 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:347
    4108 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:522
    4109 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:551
    4110 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
    4111 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:622
     4080#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
     4081#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
     4082#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
     4083#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
     4084#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
    41124085#, c-format
    41134086msgid "Cannot get message %s: "
    41144087msgstr "Неуспешно получаване на писмо %s:"
    41154088
    4116 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:581
    4117 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:587
    4118 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:634
     4089#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
     4090#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
     4091#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
    41194092#, c-format
    41204093msgid "Posting failed: %s"
    41214094msgstr "Неуспешно изпращане: %s"
    41224095
    4123 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
     4096#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
    41244097msgid "Posting failed: "
    41254098msgstr "Неуспешно изпращане: "
    41264099
    4127 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:658
     4100#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
    41284101#, c-format
    41294102msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
    41304103msgstr "Не може да изпращате статии по NNTP докато сте в режим „Изключен“!"
    41314104
    4132 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:678
     4105#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
    41334106#, c-format
    41344107msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
     
    41684141msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър NNTP чрез нешифрирана парола."
    41694142
    4170 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
     4143#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:283
    41714144#, c-format
    41724145msgid "Could not read greeting from %s: "
    41734146msgstr "Неуспешно четене на поздрава от %s: "
    41744147
    4175 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
     4148#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
    41764149#, c-format
    41774150msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
    41784151msgstr "Сървърът за NNTP %s върна код за грешка %d: %s"
    41794152
    4180 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469
     4153#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:458
    41814154#, c-format
    41824155msgid "USENET News via %s"
    41834156msgstr "Новини в USENET през %s"
    41844157
    4185 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072
     4158#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1044
    41864159#, c-format
    41874160msgid ""
     
    41944167"%s"
    41954168
    4196 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165
     4169#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136
    41974170#, c-format
    41984171msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
     
    42014174"абонирайте."
    42024175
    4203 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181
     4176#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
    42044177#, c-format
    42054178msgid "You cannot rename a folder in a News store."
    42064179msgstr "Не можете да преименувате папка в хранилище за групи новини."
    42074180
    4208 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204
     4181#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1175
    42094182#, c-format
    42104183msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
     
    42134186"прекратете абонамента си."
    42144187
    4215 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
     4188#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1371
    42164189#, c-format
    42174190msgid ""
     
    42244197"Няма такава група. Най-вероятно избраният обект е родителска папка."
    42254198
    4226 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
     4199#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1416
    42274200#, c-format
    42284201msgid ""
     
    42354208"Групата не съществува!"
    42364209
    4237 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
     4210#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1606
    42384211msgid "NNTP Command failed: "
    42394212msgstr "Неуспешна команда за NNTP: "
    42404213
    4241 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732
     4214#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1691
    42424215#, c-format
    42434216msgid "Not connected."
     
    42654238msgstr "Неуспешно действие: %s"
    42664239
    4267 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
    4268 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:519
     4240#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
     4241#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517
    42694242#, c-format
    42704243msgid "No message with UID %s"
    42714244msgstr "Няма писмо с идентификатор %s"
    42724245
    4273 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:535
     4246#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
    42744247#, c-format
    42754248msgid "Retrieving POP message %d"
    42764249msgstr "Получаване на писмо по POP %d"
    42774250
    4278 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:614
     4251#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612
    42794252msgid "Unknown reason"
    42804253msgstr "Неизвестна причина"
    42814254
    4282 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662
     4255#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
    42834256msgid "Retrieving POP summary"
    42844257msgstr "Извличане на обобщение по POP"
    42854258
    4286 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:713
     4259#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711
    42874260msgid "Cannot get POP summary: "
    42884261msgstr "Неуспешно получаване на обобщението по POP: "
    42894262
    4290 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:825
     4263#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823
    42914264msgid "Expunging old messages"
    42924265msgstr "Отстраняване на старите писма"
    42934266
    4294 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:845
     4267#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843
    42954268msgid "Expunging deleted messages"
    42964269msgstr "Отстраняване на изтритите писма"
     
    43924365msgstr "Неуспешно удостоверяване пред сървъра за POP %s: "
    43934366
    4394 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359
     4367#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
    43954368#, c-format
    43964369msgid "POP3 server %s"
    43974370msgstr "Сървър за POP %s"
    43984371
    4399 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
     4372#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
    44004373#, c-format
    44014374msgid "POP3 server for %s on %s"
    44024375msgstr "Сървър за POP за %s на %s"
    44034376
    4404 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
     4377#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
    44054378#, c-format
    44064379msgid ""
     
    44124385"идентичността, свържете се с вашия администратор."
    44134386
    4414 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
     4387#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
    44154388#, c-format
    44164389msgid ""
     
    44234396#. Translators: Last %s is an optional explanation
    44244397#. * beginning with ": " separator.
    4425 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592
     4398#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:594
    44264399#, c-format
    44274400msgid ""
     
    44324405"Грешка при изпращането на потребителско име %s"
    44334406
    4434 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650
     4407#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
    44354408#, c-format
    44364409msgid "Could not connect to POP server %s"
    44374410msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s"
    44384411
    4439 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
     4412#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
    44404413#, c-format
    44414414msgid "No such folder '%s'."
    44424415msgstr "Такава папка липсва — „%s“."
    44434416
    4444 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695
     4417#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:697
    44454418#, c-format
    44464419msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
     
    45294502msgstr "Грешка при отговора на поздрава: "
    45304503
    4531 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
     4504#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
    45324505#, c-format
    45334506msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
    45344507msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за SMTP %s в сигурен режим: %s"
    45354508
    4536 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
    4537 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
    4538 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
     4509#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
     4510#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
     4511#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
    45394512msgid "STARTTLS command failed: "
    45404513msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна: "
    45414514
    4542 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
     4515#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
    45434516#, c-format
    45444517msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
    45454518msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за SMTP %s в сигурен режим: "
    45464519
    4547 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
     4520#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
    45484521#, c-format
    45494522msgid "SMTP server %s"
    45504523msgstr "Сървър за SMTP %s"
    45514524
    4552 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
     4525#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
    45534526#, c-format
    45544527msgid "SMTP mail delivery via %s"
    45554528msgstr "Доставяне на поща чрез SMTP през %s"
    45564529
    4557 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
     4530#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
    45584531#, c-format
    45594532msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
    45604533msgstr "Сървърът за SMTP %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s."
    45614534
    4562 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
     4535#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:449
    45634536#, c-format
    45644537msgid "No SASL mechanism was specified"
    45654538msgstr "Не беше указан механизъм за SASL"
    45664539
    4567 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
    4568 msgid "SMTP Authentication"
    4569 msgstr "Удостоверяване по SMTP"
    4570 
    4571 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
    4572 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
    4573 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
     4540#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479
     4541#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:490
     4542#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:503
    45744543msgid "AUTH command failed: "
    45754544msgstr "Командата AUTH е неуспешна: "
    45764545
    4577 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
     4546#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642
    45784547#, c-format
    45794548msgid "Cannot send message: service not connected."
    45804549msgstr "Писмото на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
    45814550
    4582 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
     4551#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:649
    45834552#, c-format
    45844553msgid "Cannot send message: sender address not valid."
    45854554msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: неправилен адрес на изпращача."
    45864555
    4587 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
     4556#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
    45884557msgid "Sending message"
    45894558msgstr "Изпращане на писмото"
    45904559
    4591 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
     4560#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678
    45924561#, c-format
    45934562msgid "Cannot send message: no recipients defined."
    45944563msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: няма зададени получатели."
    45954564
    4596 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
     4565#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
    45974566#, c-format
    45984567msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
     
    46014570"получатели."
    46024571
    4603 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
     4572#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:795
    46044573msgid "Syntax error, command unrecognized"
    46054574msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
    46064575
    4607 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
     4576#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
    46084577msgid "Syntax error in parameters or arguments"
    46094578msgstr "Синтактична грешка в параметрите или аргументите"
    46104579
    4611 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
     4580#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799
    46124581msgid "Command not implemented"
    46134582msgstr "Командата не е реализирана"
    46144583
    4615 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
     4584#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
    46164585msgid "Command parameter not implemented"
    46174586msgstr "Параметърът на командата не е реализиран"
    46184587
    4619 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
     4588#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:803
    46204589msgid "System status, or system help reply"
    46214590msgstr "Отговор със състоянието на системата или системна помощ"
    46224591
    4623 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
     4592#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805
    46244593msgid "Help message"
    46254594msgstr "Помощно съобщение"
    46264595
    4627 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
     4596#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
    46284597msgid "Service ready"
    46294598msgstr "Услугата е готова"
    46304599
    4631 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
     4600#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
    46324601msgid "Service closing transmission channel"
    46334602msgstr "Услугата затвори прехвърлящия канал"
    46344603
    4635 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
     4604#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
    46364605msgid "Service not available, closing transmission channel"
    46374606msgstr "Услугата липсва, затваряне на прехвърлящия канал"
    46384607
    4639 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
     4608#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
    46404609msgid "Requested mail action okay, completed"
    46414610msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завършено"
    46424611
    4643 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
     4612#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
    46444613msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
    46454614msgstr "Потребителят не е локален: препращане към <forward-path>"
    46464615
    4647 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
     4616#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
    46484617msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
    46494618msgstr "Заявеното пощенско действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
    46504619
    4651 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
     4620#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
    46524621msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
    46534622msgstr "Заявеното действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
    46544623
    4655 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
     4624#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
    46564625msgid "Requested action aborted: error in processing"
    46574626msgstr "Заявеното действие е прекъснато: грешка в обработката"
    46584627
    4659 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
     4628#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
    46604629msgid "User not local; please try <forward-path>"
    46614630msgstr "Потребителят не е локален: опитайте <forward-path>"
    46624631
    4663 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
     4632#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
    46644633msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
    46654634msgstr ""
    46664635"Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчна квота за запазване"
    46674636
    4668 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
     4637#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
    46694638msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
    46704639msgstr ""
    46714640"Заявеното пощенско действие е прекъснато: квотата за запазване е надвишена"
    46724641
    4673 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
     4642#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
    46744643msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
    46754644msgstr ""
     
    46774646"разрешено"
    46784647
    4679 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
     4648#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
    46804649msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
    46814650msgstr "Въведете данните на писмото и завършете с <CRLF>.<CRLF>"
    46824651
    4683 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
     4652#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
    46844653msgid "Transaction failed"
    46854654msgstr "Неуспешна транзакция"
    46864655
    4687 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
     4656#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
    46884657msgid "A password transition is needed"
    46894658msgstr "Необходима е промяна на паролата"
    46904659
    4691 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
     4660#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
    46924661msgid "Authentication mechanism is too weak"
    46934662msgstr "Механизмът да удостоверяване е твърде слаб"
    46944663
    4695 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
     4664#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
    46964665msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
    46974666msgstr "Зададеният механизъм на удостоверяване изисква шифриране"
    46984667
    4699 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
     4668#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
    47004669msgid "Temporary authentication failure"
    47014670msgstr "Временна грешка при удостоверяване"
    47024671
    4703 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
     4672#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
    47044673msgid "SMTP Greeting"
    47054674msgstr "Поздрав по SMTP"
    47064675
    4707 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
     4676#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
    47084677#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
    47094678#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
     
    47124681
    47134682#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
    4714 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
    4715 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
     4683#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237
     4684#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
    47164685msgid "MAIL FROM command failed: "
    47174686msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: "
    47184687
    4719 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
     4688#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1274
    47204689msgid "RCPT TO command failed: "
    47214690msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: "
    47224691
    4723 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
    4724 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
     4692#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
     4693#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
    47254694#, c-format
    47264695msgid "RCPT TO <%s> failed: "
    47274696msgstr "Командата RCPT TO <%s> е неуспешна: "
    47284697
    4729 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
    4730 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
    4731 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
    4732 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
    4733 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
    4734 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
     4698#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1343
     4699#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
     4700#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365
     4701#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
     4702#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444
    47354703#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
     4704#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1467
    47364705msgid "DATA command failed: "
    47374706msgstr "Командата DATA е неуспешна: "
    47384707
    4739 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
    4740 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
    4741 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
     4708#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1492
     4709#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
     4710#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516
    47424711msgid "RSET command failed: "
    47434712msgstr "Командата RSET е неуспешна: "
    47444713
    4745 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
    4746 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
    4747 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
     4714#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
     4715#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555
     4716#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1562
    47484717msgid "QUIT command failed: "
    47494718msgstr "Командата QUIT е неуспешна: "
    47504719
    4751 #: ../libedataserver/e-categories.c:47
     4720#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
     4721msgid "Contact UID of a user"
     4722msgstr "Идентификатор на контакта"
     4723
     4724#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
     4725msgid "Birthday and anniversary reminder"
     4726msgstr "Напомняне за рожден ден или годишнина"
     4727
     4728#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
     4729msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
     4730msgstr "Дали да се включат напомнянията за рождени дни и годишнини"
     4731
     4732#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
     4733msgid "Birthday and anniversary reminder value"
     4734msgstr "Стойност за напомнянето за рожден ден или годишнина"
     4735
     4736#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
     4737msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
     4738msgstr "Брой единици време за напомняне за рожден ден или годишнина"
     4739
     4740#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
     4741msgid "Birthday and anniversary reminder units"
     4742msgstr "Единица за време за напомняне за рожден ден или годишнина"
     4743
     4744#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
     4745msgid ""
     4746"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
     4747"\"days\""
     4748msgstr ""
     4749"Единици за време  за напомняне за рожден ден или годишнина — "
     4750"„minutes“ (минути), „hours“ (часове) или „days“ (дни)"
     4751
     4752#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:145
     4753#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:156
     4754#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:612
     4755#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:973
     4756msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
     4757msgstr "Името изчезна от шината (да не би клиентът да е спрал работа?)"
     4758
     4759#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
     4760msgid "No response from client"
     4761msgstr "Клиентът не върна отговор"
     4762
     4763#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
     4764#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:275
     4765#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:606
     4766#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:967
     4767msgid "Client cancelled the operation"
     4768msgstr "Клиентът отмени действието"
     4769
     4770#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
     4771msgid "Client reports password was rejected"
     4772msgstr "Според клиента паролата е отхвърлена"
     4773
     4774#: ../libebackend/e-authentication-session.c:530
     4775msgid "Add this password to your keyring"
     4776msgstr "Добавяне на паролата към ключодържателя ви"
     4777
     4778#: ../libebackend/e-authentication-session.c:593
     4779msgid "Password was incorrect"
     4780msgstr "Неправилна парола"
     4781
     4782#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1322
     4783#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1494
     4784#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1673
     4785msgid "Keyring operation was cancelled"
     4786msgstr "Действието за ключодържателя бе отменено"
     4787
     4788#: ../libebackend/e-server-side-source.c:162
     4789#, c-format
     4790msgid "Data source is missing a [%s] group"
     4791msgstr "В източника на данни липсва групата [%s]."
     4792
     4793#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1068
     4794#, c-format
     4795msgid "File must have a '.source' extension"
     4796msgstr "Файлът трябва да е с разширение „.source“"
     4797
     4798#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:598
     4799#, c-format
     4800msgid "UID '%s' is already in use"
     4801msgstr "Идентификаторът „%s“ вече се ползва"
     4802
     4803#: ../libedataserver/e-categories.c:46
    47524804msgctxt "CategoryName"
    47534805msgid "Anniversary"
    47544806msgstr "Годишнина"
    47554807
    4756 #: ../libedataserver/e-categories.c:48
     4808#: ../libedataserver/e-categories.c:47
    47574809msgctxt "CategoryName"
    47584810msgid "Birthday"
    47594811msgstr "Дата на раждане"
    47604812
    4761 #: ../libedataserver/e-categories.c:49
     4813#: ../libedataserver/e-categories.c:48
    47624814msgctxt "CategoryName"
    47634815msgid "Business"
    47644816msgstr "Бизнес"
    47654817
    4766 #: ../libedataserver/e-categories.c:50
     4818#: ../libedataserver/e-categories.c:49
    47674819msgctxt "CategoryName"
    47684820msgid "Competition"
    47694821msgstr "Конкуренция"
    47704822
    4771 #: ../libedataserver/e-categories.c:51
     4823#: ../libedataserver/e-categories.c:50
    47724824msgctxt "CategoryName"
    47734825msgid "Favorites"
    47744826msgstr "Любими"
    47754827
    4776 #: ../libedataserver/e-categories.c:52
     4828#: ../libedataserver/e-categories.c:51
    47774829msgctxt "CategoryName"
    47784830msgid "Gifts"
    47794831msgstr "Подаръци"
    47804832
    4781 #: ../libedataserver/e-categories.c:53
     4833#: ../libedataserver/e-categories.c:52
    47824834msgctxt "CategoryName"
    47834835msgid "Goals/Objectives"
    47844836msgstr "Цели и задачи"
    47854837
    4786 #: ../libedataserver/e-categories.c:54
     4838#: ../libedataserver/e-categories.c:53
    47874839msgctxt "CategoryName"
    47884840msgid "Holiday"
    47894841msgstr "Празник"
    47904842
    4791 #: ../libedataserver/e-categories.c:55
     4843#: ../libedataserver/e-categories.c:54
    47924844msgctxt "CategoryName"
    47934845msgid "Holiday Cards"
     
    47954847
    47964848#. important people (e.g. new business partners)
    4797 #: ../libedataserver/e-categories.c:57
     4849#: ../libedataserver/e-categories.c:56
    47984850msgctxt "CategoryName"
    47994851msgid "Hot Contacts"
    48004852msgstr "Важни контакти"
    48014853
    4802 #: ../libedataserver/e-categories.c:58
     4854#: ../libedataserver/e-categories.c:57
    48034855msgctxt "CategoryName"
    48044856msgid "Ideas"
    48054857msgstr "Идеи"
    48064858
    4807 #: ../libedataserver/e-categories.c:59
     4859#: ../libedataserver/e-categories.c:58
    48084860msgctxt "CategoryName"
    48094861msgid "International"
    48104862msgstr "Международни"
    48114863
    4812 #: ../libedataserver/e-categories.c:60
     4864#: ../libedataserver/e-categories.c:59
    48134865msgctxt "CategoryName"
    48144866msgid "Key Customer"
    48154867msgstr "Ключови клиенти"
    48164868
    4817 #: ../libedataserver/e-categories.c:61
     4869#: ../libedataserver/e-categories.c:60
    48184870msgctxt "CategoryName"
    48194871msgid "Miscellaneous"
    48204872msgstr "Други"
    48214873
    4822 #: ../libedataserver/e-categories.c:62
     4874#: ../libedataserver/e-categories.c:61
    48234875msgctxt "CategoryName"
    48244876msgid "Personal"
    48254877msgstr "Лични"
    48264878
    4827 #: ../libedataserver/e-categories.c:63
     4879#: ../libedataserver/e-categories.c:62
    48284880msgctxt "CategoryName"
    48294881msgid "Phone Calls"
     
    48314883
    48324884#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
    4833 #: ../libedataserver/e-categories.c:65
     4885#: ../libedataserver/e-categories.c:64
    48344886msgctxt "CategoryName"
    48354887msgid "Status"
    48364888msgstr "Състояние"
    48374889
    4838 #: ../libedataserver/e-categories.c:66
     4890#: ../libedataserver/e-categories.c:65
    48394891msgctxt "CategoryName"
    48404892msgid "Strategies"
    48414893msgstr "Стратегии"
    48424894
    4843 #: ../libedataserver/e-categories.c:67
     4895#: ../libedataserver/e-categories.c:66
    48444896msgctxt "CategoryName"
    48454897msgid "Suppliers"
    48464898msgstr "Доставчици"
    48474899
    4848 #: ../libedataserver/e-categories.c:68
     4900#: ../libedataserver/e-categories.c:67
    48494901msgctxt "CategoryName"
    48504902msgid "Time & Expenses"
    48514903msgstr "Време и разходи"
    48524904
    4853 #: ../libedataserver/e-categories.c:69
     4905#: ../libedataserver/e-categories.c:68
    48544906msgctxt "CategoryName"
    48554907msgid "VIP"
    48564908msgstr "ВИП"
    48574909
    4858 #: ../libedataserver/e-categories.c:70
     4910#: ../libedataserver/e-categories.c:69
    48594911msgctxt "CategoryName"
    48604912msgid "Waiting"
    48614913msgstr "Изчакване"
    48624914
    4863 #: ../libedataserver/e-client.c:122
     4915#: ../libedataserver/e-client.c:124
    48644916msgid "Source not loaded"
    48654917msgstr "Адресът не е зареден"
    48664918
    4867 #: ../libedataserver/e-client.c:124
     4919#: ../libedataserver/e-client.c:126
    48684920msgid "Source already loaded"
    48694921msgstr "Адресът вече е зареден"
    48704922
    4871 #: ../libedataserver/e-client.c:132
     4923#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
     4924#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
     4925#: ../libedataserver/e-client.c:136
    48724926msgid "Offline unavailable"
    48734927msgstr "Липсва работа в режим „Изключен“"
    48744928
    4875 #: ../libedataserver/e-client.c:154
     4929#: ../libedataserver/e-client.c:158
    48764930msgid "D-Bus error"
    48774931msgstr "Грешка на D-Bus"
     4932
     4933#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
     4934msgid "Address book authentication request"
     4935msgstr "Заявка за идентификация за достъп до адресника"
     4936
     4937#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
     4938msgid "Calendar authentication request"
     4939msgstr "Заявка за идентификация пред сървъра за календара"
     4940
     4941#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
     4942msgid "Mail authentication request"
     4943msgstr "Заявка за идентификация пред сървъра за е-поща"
     4944
     4945#. generic account prompt
     4946#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
     4947msgid "Authentication request"
     4948msgstr "Заявка за идентификация"
     4949
     4950#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
     4951#, c-format
     4952msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
     4953msgstr "Въведете паролата за адресника „%s“."
     4954
     4955#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
     4956#, c-format
     4957msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
     4958msgstr "Въведете паролата за календара „%s“."
     4959
     4960#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
     4961#, c-format
     4962msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
     4963msgstr "Въведете паролата регистрацията за е-поща „%s“."
     4964
     4965#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
     4966#, c-format
     4967msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
     4968msgstr "Въведете паролата за пренасянето на поща чрез „%s“."
     4969
     4970#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
     4971#, c-format
     4972msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
     4973msgstr "Въведете паролата за списъка с бележки „%s“."
     4974
     4975#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
     4976#, c-format
     4977msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
     4978msgstr "Въведете паролата за списъка със задачи „%s“."
     4979
     4980#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
     4981#, c-format
     4982msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
     4983msgstr "Въведете паролата за регистрацията „%s“."
     4984
     4985#: ../libedataserver/e-source.c:604
     4986#, c-format
     4987msgid "Source file is missing a [%s] group"
     4988msgstr "В изходния файл липсва групата [%s]."
     4989
     4990#: ../libedataserver/e-source.c:883
     4991#, c-format
     4992msgid "Data source '%s' is not removable"
     4993msgstr "Източникът на данни „%s“ не може да се изтрие."
     4994
     4995#: ../libedataserver/e-source.c:965
     4996#, c-format
     4997msgid "Data source '%s' is not writable"
     4998msgstr "В източника на данни „%s“ не може да се пише."
     4999
     5000#: ../libedataserver/e-source.c:1150
     5001msgid "Unnamed"
     5002msgstr "Без име"
     5003
     5004#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
     5005#, c-format
     5006msgid "Signature script must be a local file"
     5007msgstr "Скриптът за подпис трябва да е локален файл"
     5008
     5009#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1496
     5010msgid "The user declined to authenticate"
     5011msgstr "Потребителят отказва да се идентифицира"
    48785012
    48795013#. strptime format of a weekday, a date and a time,
     
    48815015#. strftime format of a weekday, a date and a
    48825016#. * time, in 12-hour format.
    4883 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
     5017#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
    48845018msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
    48855019msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M:%S %p"
     
    48895023#. strftime format of a weekday, a date and a
    48905024#. * time, in 24-hour format.
    4891 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
     5025#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
    48925026msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
    48935027msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M:%S"
     
    48975031#. strftime format of a weekday, a date and a
    48985032#. * time, in 12-hour format, without seconds.
    4899 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
     5033#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941
    49005034msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
    49015035msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M %p"
     
    49055039#. strftime format of a weekday, a date and a
    49065040#. * time, in 24-hour format, without seconds.
    4907 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
     5041#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932
    49085042msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
    49095043msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M"
     
    49115045#. strptime format of a weekday, a date and a time,
    49125046#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
    4913 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666
     5047#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667
    49145048msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
    49155049msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I %p"
     
    49175051#. strptime format of a weekday, a date and a time,
    49185052#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
    4919 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671
     5053#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
    49205054msgid "%a %m/%d/%Y %H"
    49215055msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H"
     
    49235057#. strptime format of a weekday and a date.
    49245058#. strftime format of a weekday and a date.
    4925 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
    4926 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
     5059#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
     5060#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927
    49275061msgid "%a %m/%d/%Y"
    49285062msgstr "%d.%m.%Y, %a"
    49295063
    49305064#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
    4931 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681
     5065#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
    49325066msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
    49335067msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
    49345068
    49355069#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
    4936 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
     5070#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686
    49375071msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
    49385072msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
     
    49405074#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
    49415075#. * without seconds.
    4942 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690
     5076#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691
    49435077msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
    49445078msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
     
    49465080#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
    49475081#. * without seconds.
    4948 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695
     5082#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696
    49495083msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
    49505084msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
     
    49525086#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
    49535087#. * without minutes or seconds.
    4954 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700
     5088#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
    49555089msgid "%m/%d/%Y %I %p"
    49565090msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
     
    49585092#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
    49595093#. * without minutes or seconds.
    4960 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705
     5094#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
    49615095msgid "%m/%d/%Y %H"
    49625096msgstr "%d.%m.%Y %H"
     
    49645098#. strptime format of a weekday and a date.
    49655099#. This is the preferred date format for the locale.
    4966 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
     5100#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
    49675101msgid "%m/%d/%Y"
    49685102msgstr "%d.%m.%Y"
     
    49705104#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
    49715105#. strftime format of a time in 12-hour format.
    4972 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
     5106#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1989
    49735107msgid "%I:%M:%S %p"
    49745108msgstr "%I:%M:%S %p"
     
    49765110#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
    49775111#. strftime format of a time in 24-hour format.
    4978 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
     5112#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1981
    49795113msgid "%H:%M:%S"
    49805114msgstr "%H:%M:%S"
     
    49845118#. strftime format of a time in 12-hour format,
    49855119#. * without seconds.
    4986 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
     5120#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1986
    49875121msgid "%I:%M %p"
    49885122msgstr "%I:%M %p"
     
    49915125#. strftime format of a time in 24-hour format,
    49925126#. * without seconds.
    4993 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
     5127#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978
    49945128msgid "%H:%M"
    49955129msgstr "%H:%M"
    49965130
    49975131#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
    4998 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
     5132#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
    49995133msgid "%H%M"
    50005134msgstr "%H%M"
    50015135
    50025136#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
    5003 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888
     5137#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
    50045138msgid "%I %p"
    50055139msgstr "%I %p"
    50065140
    50075141#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
    5008 msgid "Automatic proxy configuration URL"
    5009 msgstr "Автоматично настройване на адреса на сървъра-посредник"
    5010 
    5011 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
    5012 msgid "Host name for HTTP requests"
    5013 msgstr "Име на машина за заявки по HTTP"
    5014 
    5015 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
    5016 msgid "Host name for HTTPS requests"
    5017 msgstr "Име на машина за заявки по HTTPS"
    5018 
    5019 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
    5020 msgid "Host name for SOCKS requests"
    5021 msgstr "Име на машина за заявки по SOCKS"
    5022 
    5023 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
    5024 msgid "Host name to use for HTTP requests."
    5025 msgstr "Име на машина за заявки по HTTP."
    5026 
    5027 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
    5028 msgid "Host name to use for HTTPS requests."
    5029 msgstr "Име на машина за заявки по HTTPS."
    5030 
    5031 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
    5032 msgid "Host name to use for SOCKS requests."
    5033 msgstr "Име на машина за заявки по SOCKS."
    5034 
    5035 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
    5036 msgid "List of hosts for which do not use proxy."
    5037 msgstr "Списък на машините, за които за не се използва сървър-посредник."
    5038 
    5039 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
    5040 msgid "List of hosts to connect to without proxy"
    5041 msgstr "Списък на машините, за които за не се използва сървър-посредник"
    5042 
    5043 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
    5044 msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
    5045 msgstr "Парола за удостоверяване пред сървъра-посредник."
    5046 
    5047 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
    5048 msgid "Port number for HTTP requests"
    5049 msgstr "Номер на порт за заявки по HTTP"
    5050 
    5051 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
    5052 msgid "Port number for HTTPS requests"
    5053 msgstr "Номер на порт за заявки по HTTPS"
    5054 
    5055 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
    5056 msgid "Port number for SOCKS requests"
    5057 msgstr "Номер на порт за заявки по SOCKS"
    5058 
    5059 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
    5060 msgid "Port number to use for HTTP requests."
    5061 msgstr "Номер на порт за заявки по HTTP."
    5062 
    5063 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
    5064 msgid "Port number to use for HTTPS requests."
    5065 msgstr "Номер на порт за заявки по HTTPS."
    5066 
    5067 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
    5068 msgid "Port number to use for SOCKS requests."
    5069 msgstr "Номер на порт за заявки по SOCKS."
    5070 
    5071 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
    5072 msgid "Proxy authentication password"
    5073 msgstr "Парола за удостоверяване пред сървъра-посредник"
    5074 
    5075 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
    5076 msgid "Proxy authentication user name"
    5077 msgstr "Потребителско име за удостоверяване пред сървъра-посредник"
    5078 
    5079 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
    50805142msgid "Proxy type to use"
    50815143msgstr "Вид сървър-посредник"
    50825144
    5083 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
    5084 msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
    5085 msgstr "Потребителско име за удостоверяване пред сървъра-посредник."
    5086 
    5087 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
     5145#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
    50885146msgid ""
    50895147"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
     
    50935151"системните, „1“ — без сървър посредник, „2“ — ръчно настройване."
    50945152
     5153#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
     5154msgid "Whether to use http-proxy"
     5155msgstr "Дали да се ползва сървър-посредник"
     5156
     5157#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
     5158msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
     5159msgstr "Дали да се ползва сървър-посредник за заявките по HTTP."
     5160
     5161#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
     5162msgid "Whether proxy server requires authentication"
     5163msgstr "Дали сървърът-посредник изисква идентификация"
     5164
     5165#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
     5166msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
     5167msgstr "Дали сървърът-посредник изисква идентификация."
     5168
     5169#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
     5170msgid "Host name for HTTP requests"
     5171msgstr "Име на машина за заявки по HTTP"
     5172
     5173#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
     5174msgid "Host name to use for HTTP requests."
     5175msgstr "Име на машина за заявки по HTTP."
     5176
     5177#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
     5178msgid "Port number for HTTP requests"
     5179msgstr "Номер на порт за заявки по HTTP"
     5180
     5181#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
     5182msgid "Port number to use for HTTP requests."
     5183msgstr "Номер на порт за заявки по HTTP."
     5184
     5185#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
     5186msgid "Proxy authentication user name"
     5187msgstr "Потребителско име за удостоверяване пред сървъра-посредник"
     5188
     5189#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
     5190msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
     5191msgstr "Потребителско име за удостоверяване пред сървъра-посредник."
     5192
     5193#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
     5194msgid "Proxy authentication password"
     5195msgstr "Парола за удостоверяване пред сървъра-посредник"
     5196
     5197#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
     5198msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
     5199msgstr "Парола за удостоверяване пред сървъра-посредник."
     5200
     5201#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
     5202msgid "List of hosts to connect to without proxy"
     5203msgstr "Списък на машините, за които за не се използва сървър-посредник"
     5204
     5205#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
     5206msgid "List of hosts for which do not use proxy."
     5207msgstr "Списък на машините, за които за не се използва сървър-посредник."
     5208
     5209#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
     5210msgid "Host name for HTTPS requests"
     5211msgstr "Име на машина за заявки по HTTPS"
     5212
     5213#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
     5214msgid "Host name to use for HTTPS requests."
     5215msgstr "Име на машина за заявки по HTTPS."
     5216
     5217#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
     5218msgid "Port number for HTTPS requests"
     5219msgstr "Номер на порт за заявки по HTTPS"
     5220
     5221#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
     5222msgid "Port number to use for HTTPS requests."
     5223msgstr "Номер на порт за заявки по HTTPS."
     5224
     5225#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
     5226msgid "Host name for SOCKS requests"
     5227msgstr "Име на машина за заявки по SOCKS"
     5228
    50955229#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
     5230msgid "Host name to use for SOCKS requests."
     5231msgstr "Име на машина за заявки по SOCKS."
     5232
     5233#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
     5234msgid "Port number for SOCKS requests"
     5235msgstr "Номер на порт за заявки по SOCKS"
     5236
     5237#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
     5238msgid "Port number to use for SOCKS requests."
     5239msgstr "Номер на порт за заявки по SOCKS."
     5240
     5241#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
     5242msgid "Automatic proxy configuration URL"
     5243msgstr "Автоматично настройване на адреса на сървъра-посредник"
     5244
     5245#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
    50965246msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
    50975247msgstr "Откъде да се прочетат автоматичните настройки на сървъра-посредник."
    50985248
    5099 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
    5100 msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
    5101 msgstr "Дали сървърът-посредник изисква идентификация."
    5102 
    5103 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
    5104 msgid "Whether proxy server requires authentication"
    5105 msgstr "Дали сървърът-посредник изисква идентификация"
    5106 
    5107 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
    5108 msgid "Whether to use http-proxy"
    5109 msgstr "Дали да се ползва сървър-посредник"
    5110 
    5111 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
    5112 msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
    5113 msgstr "Дали да се ползва сървър-посредник за заявките по HTTP."
    5114 
    5115 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
    5116 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
    5117 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
    5118 msgstr "Анонимен достъп до сървър за LDAP"
    5119 
    5120 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197
    5121 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423
    5122 msgid "Failed to authenticate.\n"
    5123 msgstr "Неуспешно удостоверяване.\n"
    5124 
    5125 #: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:224
     5249#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
    51265250msgid "Currently _used categories:"
    51275251msgstr "_Текущо ползвани категории:"
    51285252
    5129 #: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:233
     5253#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239
    51305254msgid "_Available Categories:"
    51315255msgstr "_Налични категории:"
    51325256
    5133 #: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320
     5257#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:324
    51345258msgid "Icon"
    51355259msgstr "Икона"
    51365260
    5137 #: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
     5261#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:329
    51385262msgid "Category"
    51395263msgstr "Категория"
    51405264
    5141 #: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
     5265#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300
    51425266#, c-format
    51435267msgid "Create category \"%s\""
    51445268msgstr "Създаване на категорията „%s“"
    51455269
    5146 #: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132
     5270#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137
    51475271msgid "Category Icon"
    51485272msgstr "Икона на категорията"
    51495273
    5150 #: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136
     5274#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141
    51515275msgid "_No Image"
    51525276msgstr "_Без изображение"
    51535277
    5154 #: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173
     5278#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178
    51555279msgid "Category _Name"
    51565280msgstr "И_ме на категорията"
    51575281
    5158 #: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181
     5282#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186
    51595283msgid "Category _Icon"
    51605284msgstr "_Икона на категорията"
    51615285
    5162 #: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221
     5286#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226
    51635287msgid "Category Properties"
    51645288msgstr "Настройки на категорията"
    51655289
    5166 #: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
     5290#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
    51675291#, c-format
    51685292msgid ""
     
    51715295msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име"
    51725296
    5173 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856
    5174 #, c-format
    5175 msgid ""
    5176 "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
    5177 "Reason: %s"
    5178 msgstr ""
    5179 "Въведете парола за календара %s (потребител „%s“)\n"
    5180 "Причина: %s"
    5181 
    5182 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858
    5183 #, c-format
    5184 msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
    5185 msgstr "Въведете парола за календара %s (потребител „%s“)"
    5186 
    5187 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862
    5188 #, c-format
    5189 msgid ""
    5190 "Enter password for task list %s (user %s)\n"
    5191 "Reason: %s"
    5192 msgstr ""
    5193 "Въведете парола за списъка със задачи %s (потребител „%s“)\n"
    5194 "Причина: %s"
    5195 
    5196 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864
    5197 #, c-format
    5198 msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
    5199 msgstr "Въведете парола за списъка със задачи %s (потребител „%s“)"
    5200 
    5201 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
    5202 #, c-format
    5203 msgid ""
    5204 "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
    5205 "Reason: %s"
    5206 msgstr ""
    5207 "Въведете парола за списъка с бележки %s (потребител „%s“)\n"
    5208 "Причина: %s"
    5209 
    5210 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870
    5211 #, c-format
    5212 msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
    5213 msgstr "Въведете парола за списъка с бележки %s (потребител „%s“)"
    5214 
    5215 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
    5216 msgid "Enter Passphrase"
    5217 msgstr "Въведете тайна фраза"
    5218 
    5219 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983
    5220 msgid "Enter Password"
    5221 msgstr "Въведете парола"
    5222 
    5223 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
     5297#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
    52245298msgid "Show Contacts"
    52255299msgstr "Показване на контактите"
    52265300
    5227 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
     5301#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300
    52285302msgid "Address B_ook:"
    52295303msgstr "Адресни_к:"
    52305304
    5231 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
    5232 msgid "Cate_gory:"
    5233 msgstr "К_атегория"
    5234 
    5235 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:232
     5305#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:308
     5306msgid "Cat_egory:"
     5307msgstr "К_атегория:"
     5308
     5309#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:326
    52365310msgid "_Search:"
    52375311msgstr "_Търсене:"
    52385312
    5239 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250
    5240 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1035
     5313#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:344
     5314#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1141
    52415315msgid "Any Category"
    52425316msgstr "Всички категории"
    52435317
    5244 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:252
     5318#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346
    52455319msgid "Co_ntacts"
    52465320msgstr "_Контакти"
    52475321
    5248 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:307
     5322#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:401
    52495323msgid "Search"
    52505324msgstr "Търсене"
    52515325
    5252 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
     5326#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:404
    52535327msgid "Address Book"
    52545328msgstr "Адресник"
    52555329
    5256 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
     5330#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:407
     5331#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183
    52575332msgid "Contacts"
    52585333msgstr "Контакти"
    52595334
    5260 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:430
     5335#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:522
    52615336msgid "Select Contacts from Address Book"
    52625337msgstr "Избор на контакти от адресника"
    52635338
    5264 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:778
     5339#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:880
    52655340msgid "_Add"
    52665341msgstr "_Добавяне"
    52675342
    5268 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782
     5343#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:884
    52695344msgid "_Remove"
    52705345msgstr "_Премахване"
    52715346
    5272 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:954
     5347#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1056
    52735348#, c-format
    52745349msgid "Error loading address book: %s"
     
    52765351
    52775352#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
    5278 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2819
     5353#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2959
    52795354#, c-format
    52805355msgid "E_xpand %s Inline"
     
    52825357
    52835358#. Copy Contact Item
    5284 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2834
     5359#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2974
    52855360#, c-format
    52865361msgid "Cop_y %s"
     
    52885363
    52895364#. Cut Contact Item
    5290 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2844
     5365#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2984
    52915366#, c-format
    52925367msgid "C_ut %s"
     
    52945369
    52955370#. Edit Contact item
    5296 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2861
     5371#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3001
    52975372#, c-format
    52985373msgid "_Edit %s"
    52995374msgstr "_Редактиране на %s"
    53005375
    5301 #: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:520
     5376#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:521
    53025377#, c-format
    53035378msgid "_Delete %s"
     
    53355410msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
    53365411
    5337 #. prepare the dialog
    5338 #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99
     5412#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224
     5413msgid "_Destination"
     5414msgstr "_Цел"
     5415
     5416#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326
    53395417msgid "Select destination"
    53405418msgstr "Избор на цел"
    53415419
    5342 #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174
    5343 msgid "_Destination"
    5344 msgstr "_Цел"
     5420#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118
     5421#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
     5422msgid "Calendar"
     5423msgstr "Календар"
     5424
     5425#. TODO: more specific
     5426#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184
     5427#, c-format
     5428msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
     5429msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
     5430
     5431#. TODO: more specific
     5432#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205
     5433#, c-format
     5434msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
     5435msgstr "Неуспешен анализ XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
     5436
     5437#. TODO: more specific
     5438#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214
     5439#, c-format
     5440msgid "Failed to find Autodiscover element"
     5441msgstr "Елементът за автоматичното откриване на сървър липсва"
     5442
     5443#. TODO: more specific
     5444#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226
     5445#, c-format
     5446msgid "Failed to find Response element"
     5447msgstr "Елементът за отговора липсва"
     5448
     5449#. TODO: more specific
     5450#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238
     5451#, c-format
     5452msgid "Failed to find Account element"
     5453msgstr "Елементът за регистрацията липсва"
     5454
     5455#. TODO: more specific
     5456#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252
     5457#, c-format
     5458msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
     5459msgstr ""
     5460"Елементите ASUrl и OABUrl липсват в отговора за автоматичното откриване на "
     5461"сървър"
     5462
     5463#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:215
     5464msgid "Tasks"
     5465msgstr "Задачи"
    53455466
    53465467#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
     
    53535474msgid "Wait running until at least one client is connected"
    53545475msgstr "Изчакване за свързване на поне един клиент"
     5476
     5477#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:458
     5478msgid "Evolution Source Viewer"
     5479msgstr "Преглед на изходен код"
     5480
     5481#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:487
     5482msgid "Display Name"
     5483msgstr "Показвано име"
     5484
     5485#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:496
     5486msgid "Flags"
     5487msgstr "Флагове"
     5488
     5489#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:520
     5490msgid "Identity"
     5491msgstr "Идентичност"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.