Ignore:
Timestamp:
Nov 7, 2011, 7:47:30 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnucash, gnucash-glossary: преформатиране

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/gnucash-glossary.trunk.bg.po

    r2363 r2364  
    88"Project-Id-Version: gnucash 2.2.5\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-09-04 10:35+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:18+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-11-24 02:25+0100\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-08-31 14:21+0200\n"
    1212"Last-Translator: Rosi Dimova <pocu@bk.ru>\n"
    1313"Language-Team: BG <bg@li.org>\n"
    14 "Language: \n"
    1514"MIME-Version: 1.0\n"
    1615"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    4241#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
    4342msgid "account type: Asset"
    44 msgstr "account type: Актив"
     43msgstr "account type: авоари"
    4544
    4645#. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
    4746msgid "account type: checking"
    48 msgstr "account type: разплащателна сметка"
     47msgstr "account type: текуща сметка"
    4948
    5049#. "-"
     
    6665#. "A debt, a financial obligation"
    6766msgid "account type: Liability"
    68 msgstr "account type: Пасив"
     67msgstr "account type: пасиви"
    6968
    7069#. "-"
     
    8483msgstr "account type: акции"
    8584
    86 #. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
    87 msgid "account type: trading"
    88 msgstr "account type: брокерска сметка"
    89 
    9085#. "-"
    9186msgid "account: parent account"
     
    10297#. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
    10398msgid "Action (register)"
    104 msgstr "Операция"
     99msgstr "действие"
    105100
    106101#. "Automated teller machine"
     
    151146#. "-"
    152147msgid "action: POS"
    153 msgstr "action: ПОС-терминал"
     148msgstr "action: POS-терминал"
    154149
    155150#. "-"
     
    204199#. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)."
    205200msgid "bill"
    206 msgstr "фактура от доставчик"
    207 
    208 #. "see invoice owner"
    209 msgid "bill owner"
    210 msgstr "получател на фактура от доставчик"
     201msgstr "разходен документ"
    211202
    212203#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
     
    232223#. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting"
    233224msgid "business (noun)"
    234 msgstr "бизнес"
     225msgstr "физнес"
    235226
    236227#. "Profits made from the sale of investments or property"
     
    240231#. "Distinguishing the uppercase and lowercase letters"
    241232msgid "case sensitive"
    242 msgstr "различаване на големи и малки букви; различаване регистър на буквите"
     233msgstr "различаване на големи и малки букви"
    243234
    244235#. "Money in coins or notes"
     
    252243#. "To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Formerly known as 'to scrub'."
    253244msgid "check and repair, to"
    254 msgstr "проверка и поправяне"
     245msgstr "проверка"
    255246
    256247#. "To end an application's relationship with an open file so that the application will no longer be able to access the file without opening it again. "
    257248msgid "close, to"
    258 msgstr "приключване"
     249msgstr "затваряне"
    259250
    260251# Devise/Wertpapier (auch: Währung, Aktie)
     
    265256#. "e.g. NASDAQ"
    266257msgid "commodity listing"
    267 msgstr "борсова котировка"
     258msgstr "борса"
    268259
    269260#. "the smallest amount of a commodity that's traded (e.g. 1/100 for USD, 1 for most stocks)"
     
    297288#. "The backend where the data is stored."
    298289msgid "database"
    299 msgstr "база от данни"
     290msgstr "база данни"
    300291
    301292#. "A specific numbered day of the month"
     
    332323
    333324#. "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)."
     325#, fuzzy
    334326msgid "discount"
    335 msgstr "отстъпка"
     327msgstr "сметка"
    336328
    337329#. "Important Buzzword :)"
     
    349341#. "Report that ... FIXME: Add description."
    350342msgid "equity statement"
    351 msgstr "баланс на собствения капитал"
     343msgstr "отчет за промените в собствения капитал"
    352344
    353345#. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage.  You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
     
    357349#. "The relation in value between the money used in different countries"
    358350msgid "exchange rate"
    359 msgstr "обменен курс"
     351msgstr "валутен курс"
    360352
    361353#. "in the account creation dialog??"
     
    369361#. "-"
    370362msgid "file type"
    371 msgstr "вид файл"
     363msgstr "тип файл"
    372364
    373365#. "-"
     
    381373#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
    382374msgid "gain"
    383 msgstr "печалба"
     375msgstr "покачване на стойността"
    384376
    385377# Ausgleichskonto
     
    403395#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out (to a customer), whereas a 'bill' is one that we received (from a vendor)."
    404396msgid "invoice"
    405 msgstr "фактура на клиент"
    406 
    407 # (издадена фактура)
    408 #. "The customer (or vendor) to which this invoice is sent to."
    409 msgid "invoice owner"
    410 msgstr "получател на фактура"
     397msgstr "фактура"
    411398
    412399#. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
    413400msgid "job"
    414 msgstr "задание"
     401msgstr "поръчка"
    415402
    416403#. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
     
    444431#. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point"
    445432msgid "marker"
    446 msgstr "записка"
    447 
    448 #. "1. Some text annotation, but this meaning isn't used inside gnucash. 2. In the Customer summary report: The ratio of profit vs. sales, i.e. the profit amount divided by the sales amount, shown in percent."
    449 msgid "markup"
    450 msgstr "прираст"
     433msgstr "маркер"
    451434
    452435#. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
     
    500483#. "A menu choice in the graphical user interface that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
    501484msgid "options"
    502 msgstr "опции"
     485msgstr "параметри"
    503486
    504487#. "Watch out: Although this word exists in gnucash program code, all that program code in gnucash is currently not activated. In the future, it will be used in business accounting as follows: A particular request to make or supply goods, but belonging to a (larger) job. Such a request can come from a customer or be sent to a vendor. An order will probably generate one invoice or bill."
     
    542525#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
    543526msgid "preferences"
    544 msgstr "настройки"
     527msgstr "предпочитания"
    545528
    546529#. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
     
    550533#. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at."
    551534msgid "price type: ask"
    552 msgstr "цена: продава"
     535msgstr "цена: купува"
    553536
    554537#. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at."
    555538msgid "price type: bid"
    556 msgstr "цена: купува"
     539msgstr "цена: продава"
    557540
    558541#. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities"
     
    560543msgstr "цена: борсова цена"
    561544
    562 #. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned (sales) and the amount spent (expenses/cost): Profit is sales minus expenses/cost."
     545#. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned and the amount spent"
    563546msgid "profit"
    564547msgstr "печалба"
     
    570553#. "-"
    571554msgid "quick-fill"
    572 msgstr "бързо допълване"
     555msgstr "бързо презареждане?"
    573556
    574557#. "-"
     
    590573#. "A transaction that is divided into two or more parts"
    591574msgid "register entry: split transaction"
    592 msgstr "register entry: разбивка на транзакция"
     575msgstr "register entry: разделяне на транзакция"
    593576
    594577#. "-"
     
    610593#. "another form of register"
    611594msgid "register: transaction journal"
    612 msgstr "register: журнал на транзакциите"
     595msgstr "счетоводен изглед: журнал на транзакциите"
    613596
    614597#. "reload the current document"
     
    624607msgstr "сторнираща транзакция"
    625608
    626 #. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
    627 msgid "sales"
    628 msgstr "продажби"
    629 
    630609#. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape."
    631610msgid "save, to (to a file)"
     
    634613#. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals."
    635614msgid "Scheduled Transaction"
    636 msgstr "планирана транзакция"
     615msgstr "транзакция по график"
    637616
    638617#. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
     
    650629#. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits"
    651630msgid "shares"
    652 msgstr "акции"
     631msgstr "дялове"
    653632
    654633#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
     
    658637#. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
    659638msgid "split"
    660 msgstr "разбивка"
     639msgstr "разделяне"
    661640
    662641#. "This sets the particular design or shape of a report."
    663642msgid "style sheet"
    664 msgstr "таблица със стил"
     643msgstr "стил"
    665644
    666645#. "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
     
    668647msgstr "междинна сума"
    669648
    670 #. "On the goverment's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"
    671 msgid "tax code"
    672 msgstr "данъчен код"
    673 
    674649#. "field of an account"
    675650msgid "tax info"
     
    710685#. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
    711686msgid "transaction state: voided"
    712 msgstr "анулирара"
     687msgstr "сторнирана"
    713688
    714689#. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
     
    718693#. "The account where an amount is transferred to"
    719694msgid "transfer account"
    720 msgstr "сметка за превод"
     695msgstr "преводна сметка"
    721696
    722697#. "To move money from one account to another. Will create a transaction."
    723698msgid "transfer, to (register toolbar)"
    724 msgstr "превод, в"
     699msgstr "превод, в (register toolbar)"
    725700
    726701#. "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down."
     
    730705#. "A class or things that have characteristics in common; type of an account, of a commodity etc."
    731706msgid "type"
    732 msgstr "вид"
     707msgstr "тип"
    733708
    734709#. "A fixed amount or number used as a standard of measurement; e.g. millimeters, inch; for absolute positioning in the custom check format."
     
    738713#. "-"
    739714msgid "URL"
    740 msgstr "адрес"
     715msgstr "URL"
    741716
    742717#. "The worth of sth in terms of money or other commodities for which it can be exchanged"
     
    750725#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash.  The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
    751726msgid "voucher"
    752 msgstr "ваучер"
     727msgstr "авансов отчет"
    753728
    754729# Belastung
    755730#. "see debit"
    756731msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
    757 msgstr "задължавам, дебитирам"
    758 
     732msgstr "тегля/дебитирам"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.