Changeset 2364 for sharp/gnucash-glossary.trunk.bg.po
- Timestamp:
- Nov 7, 2011, 7:47:30 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
sharp/gnucash-glossary.trunk.bg.po (modified) (36 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
sharp/gnucash-glossary.trunk.bg.po
r2363 r2364 8 8 "Project-Id-Version: gnucash 2.2.5\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 201 1-09-04 10:35+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 201 1-10-25 13:18+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-11-24 02:25+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 14:21+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Rosi Dimova <pocu@bk.ru>\n" 13 13 "Language-Team: BG <bg@li.org>\n" 14 "Language: \n"15 14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 42 41 #. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts" 43 42 msgid "account type: Asset" 44 msgstr "account type: Актив"43 msgstr "account type: авоари" 45 44 46 45 #. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice" 47 46 msgid "account type: checking" 48 msgstr "account type: разплащателна сметка"47 msgstr "account type: текуща сметка" 49 48 50 49 #. "-" … … 66 65 #. "A debt, a financial obligation" 67 66 msgid "account type: Liability" 68 msgstr "account type: Пасив"67 msgstr "account type: пасиви" 69 68 70 69 #. "-" … … 84 83 msgstr "account type: акции" 85 84 86 #. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"87 msgid "account type: trading"88 msgstr "account type: брокерска сметка"89 90 85 #. "-" 91 86 msgid "account: parent account" … … 102 97 #. "The process of doing something that caused a transaction to happen" 103 98 msgid "Action (register)" 104 msgstr " Операция"99 msgstr "действие" 105 100 106 101 #. "Automated teller machine" … … 151 146 #. "-" 152 147 msgid "action: POS" 153 msgstr "action: ПОС-терминал"148 msgstr "action: POS-терминал" 154 149 155 150 #. "-" … … 204 199 #. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)." 205 200 msgid "bill" 206 msgstr "фактура от доставчик" 207 208 #. "see invoice owner" 209 msgid "bill owner" 210 msgstr "получател на фактура от доставчик" 201 msgstr "разходен документ" 211 202 212 203 #. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days." … … 232 223 #. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting" 233 224 msgid "business (noun)" 234 msgstr " бизнес"225 msgstr "физнес" 235 226 236 227 #. "Profits made from the sale of investments or property" … … 240 231 #. "Distinguishing the uppercase and lowercase letters" 241 232 msgid "case sensitive" 242 msgstr "различаване на големи и малки букви ; различаване регистър на буквите"233 msgstr "различаване на големи и малки букви" 243 234 244 235 #. "Money in coins or notes" … … 252 243 #. "To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Formerly known as 'to scrub'." 253 244 msgid "check and repair, to" 254 msgstr "проверка и поправяне"245 msgstr "проверка" 255 246 256 247 #. "To end an application's relationship with an open file so that the application will no longer be able to access the file without opening it again. " 257 248 msgid "close, to" 258 msgstr " приключване"249 msgstr "затваряне" 259 250 260 251 # Devise/Wertpapier (auch: Währung, Aktie) … … 265 256 #. "e.g. NASDAQ" 266 257 msgid "commodity listing" 267 msgstr "борс ова котировка"258 msgstr "борса" 268 259 269 260 #. "the smallest amount of a commodity that's traded (e.g. 1/100 for USD, 1 for most stocks)" … … 297 288 #. "The backend where the data is stored." 298 289 msgid "database" 299 msgstr "база отданни"290 msgstr "база данни" 300 291 301 292 #. "A specific numbered day of the month" … … 332 323 333 324 #. "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)." 325 #, fuzzy 334 326 msgid "discount" 335 msgstr " отстъпка"327 msgstr "сметка" 336 328 337 329 #. "Important Buzzword :)" … … 349 341 #. "Report that ... FIXME: Add description." 350 342 msgid "equity statement" 351 msgstr " баланс насобствения капитал"343 msgstr "отчет за промените в собствения капитал" 352 344 353 345 #. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage. You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)." … … 357 349 #. "The relation in value between the money used in different countries" 358 350 msgid "exchange rate" 359 msgstr " обменен курс"351 msgstr "валутен курс" 360 352 361 353 #. "in the account creation dialog??" … … 369 361 #. "-" 370 362 msgid "file type" 371 msgstr " видфайл"363 msgstr "тип файл" 372 364 373 365 #. "-" … … 381 373 #. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)" 382 374 msgid "gain" 383 msgstr "п ечалба"375 msgstr "покачване на стойността" 384 376 385 377 # Ausgleichskonto … … 403 395 #. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out (to a customer), whereas a 'bill' is one that we received (from a vendor)." 404 396 msgid "invoice" 405 msgstr "фактура на клиент" 406 407 # (издадена фактура) 408 #. "The customer (or vendor) to which this invoice is sent to." 409 msgid "invoice owner" 410 msgstr "получател на фактура" 397 msgstr "фактура" 411 398 412 399 #. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued." 413 400 msgid "job" 414 msgstr " задание"401 msgstr "поръчка" 415 402 416 403 #. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts" … … 444 431 #. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point" 445 432 msgid "marker" 446 msgstr "записка" 447 448 #. "1. Some text annotation, but this meaning isn't used inside gnucash. 2. In the Customer summary report: The ratio of profit vs. sales, i.e. the profit amount divided by the sales amount, shown in percent." 449 msgid "markup" 450 msgstr "прираст" 433 msgstr "маркер" 451 434 452 435 #. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface." … … 500 483 #. "A menu choice in the graphical user interface that allows the user to specify how the application will act each time it is used. " 501 484 msgid "options" 502 msgstr " опции"485 msgstr "параметри" 503 486 504 487 #. "Watch out: Although this word exists in gnucash program code, all that program code in gnucash is currently not activated. In the future, it will be used in business accounting as follows: A particular request to make or supply goods, but belonging to a (larger) job. Such a request can come from a customer or be sent to a vendor. An order will probably generate one invoice or bill." … … 542 525 #. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. " 543 526 msgid "preferences" 544 msgstr " настройки"527 msgstr "предпочитания" 545 528 546 529 #. "An amount of money for which sth may be bought or sold" … … 550 533 #. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at." 551 534 msgid "price type: ask" 552 msgstr "цена: продава"535 msgstr "цена: купува" 553 536 554 537 #. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at." 555 538 msgid "price type: bid" 556 msgstr "цена: купува"539 msgstr "цена: продава" 557 540 558 541 #. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities" … … 560 543 msgstr "цена: борсова цена" 561 544 562 #. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned (sales) and the amount spent (expenses/cost): Profit is sales minus expenses/cost."545 #. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned and the amount spent" 563 546 msgid "profit" 564 547 msgstr "печалба" … … 570 553 #. "-" 571 554 msgid "quick-fill" 572 msgstr "бързо допълване"555 msgstr "бързо презареждане?" 573 556 574 557 #. "-" … … 590 573 #. "A transaction that is divided into two or more parts" 591 574 msgid "register entry: split transaction" 592 msgstr "register entry: раз бивкана транзакция"575 msgstr "register entry: разделяне на транзакция" 593 576 594 577 #. "-" … … 610 593 #. "another form of register" 611 594 msgid "register: transaction journal" 612 msgstr " register: журнал на транзакциите"595 msgstr "счетоводен изглед: журнал на транзакциите" 613 596 614 597 #. "reload the current document" … … 624 607 msgstr "сторнираща транзакция" 625 608 626 #. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."627 msgid "sales"628 msgstr "продажби"629 630 609 #. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape." 631 610 msgid "save, to (to a file)" … … 634 613 #. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals." 635 614 msgid "Scheduled Transaction" 636 msgstr " планирана транзакция"615 msgstr "транзакция по график" 637 616 638 617 #. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now." … … 650 629 #. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits" 651 630 msgid "shares" 652 msgstr " акции"631 msgstr "дялове" 653 632 654 633 #. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained" … … 658 637 #. "One of the two or several parts a transaction is divided into" 659 638 msgid "split" 660 msgstr "раз бивка"639 msgstr "разделяне" 661 640 662 641 #. "This sets the particular design or shape of a report." 663 642 msgid "style sheet" 664 msgstr " таблица съсстил"643 msgstr "стил" 665 644 666 645 #. "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures" … … 668 647 msgstr "междинна сума" 669 648 670 #. "On the goverment's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"671 msgid "tax code"672 msgstr "данъчен код"673 674 649 #. "field of an account" 675 650 msgid "tax info" … … 710 685 #. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)." 711 686 msgid "transaction state: voided" 712 msgstr " анулирара"687 msgstr "сторнирана" 713 688 714 689 #. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer" … … 718 693 #. "The account where an amount is transferred to" 719 694 msgid "transfer account" 720 msgstr " сметка за превод"695 msgstr "преводна сметка" 721 696 722 697 #. "To move money from one account to another. Will create a transaction." 723 698 msgid "transfer, to (register toolbar)" 724 msgstr "превод, в "699 msgstr "превод, в (register toolbar)" 725 700 726 701 #. "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down." … … 730 705 #. "A class or things that have characteristics in common; type of an account, of a commodity etc." 731 706 msgid "type" 732 msgstr " вид"707 msgstr "тип" 733 708 734 709 #. "A fixed amount or number used as a standard of measurement; e.g. millimeters, inch; for absolute positioning in the custom check format." … … 738 713 #. "-" 739 714 msgid "URL" 740 msgstr " адрес"715 msgstr "URL" 741 716 742 717 #. "The worth of sth in terms of money or other commodities for which it can be exchanged" … … 750 725 #. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them." 751 726 msgid "voucher" 752 msgstr " ваучер"727 msgstr "авансов отчет" 753 728 754 729 # Belastung 755 730 #. "see debit" 756 731 msgid "withdraw (in the reconcile dialog)" 757 msgstr "задължавам, дебитирам" 758 732 msgstr "тегля/дебитирам"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)