Ignore:
Timestamp:
Nov 7, 2011, 7:43:53 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnucash, gnucash-glossary: версии от Роси

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/gnucash-glossary.trunk.bg.po

    r2190 r2363  
    88"Project-Id-Version: gnucash 2.2.5\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2006-04-29 15:14+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 14:21+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-09-04 10:35+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:18+0200\n"
    1212"Last-Translator: Rosi Dimova <pocu@bk.ru>\n"
    1313"Language-Team: BG <bg@li.org>\n"
     14"Language: \n"
    1415"MIME-Version: 1.0\n"
    1516"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    4142#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
    4243msgid "account type: Asset"
    43 msgstr "account type: авоари"
     44msgstr "account type: Актив"
    4445
    4546#. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
    4647msgid "account type: checking"
    47 msgstr "account type: текуща сметка"
     48msgstr "account type: разплащателна сметка"
    4849
    4950#. "-"
     
    6566#. "A debt, a financial obligation"
    6667msgid "account type: Liability"
    67 msgstr "account type: пасиви"
     68msgstr "account type: Пасив"
    6869
    6970#. "-"
     
    8384msgstr "account type: акции"
    8485
     86#. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
     87msgid "account type: trading"
     88msgstr "account type: брокерска сметка"
     89
    8590#. "-"
    8691msgid "account: parent account"
     
    97102#. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
    98103msgid "Action (register)"
    99 msgstr "действие"
     104msgstr "Операция"
    100105
    101106#. "Automated teller machine"
     
    146151#. "-"
    147152msgid "action: POS"
    148 msgstr "action: POS-терминал"
     153msgstr "action: ПОС-терминал"
    149154
    150155#. "-"
     
    199204#. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)."
    200205msgid "bill"
    201 msgstr "разходен документ"
     206msgstr "фактура от доставчик"
     207
     208#. "see invoice owner"
     209msgid "bill owner"
     210msgstr "получател на фактура от доставчик"
    202211
    203212#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
     
    223232#. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting"
    224233msgid "business (noun)"
    225 msgstr "физнес"
     234msgstr "бизнес"
    226235
    227236#. "Profits made from the sale of investments or property"
     
    231240#. "Distinguishing the uppercase and lowercase letters"
    232241msgid "case sensitive"
    233 msgstr "различаване на големи и малки букви"
     242msgstr "различаване на големи и малки букви; различаване регистър на буквите"
    234243
    235244#. "Money in coins or notes"
     
    243252#. "To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Formerly known as 'to scrub'."
    244253msgid "check and repair, to"
    245 msgstr "проверка"
     254msgstr "проверка и поправяне"
    246255
    247256#. "To end an application's relationship with an open file so that the application will no longer be able to access the file without opening it again. "
    248257msgid "close, to"
    249 msgstr "затваряне"
     258msgstr "приключване"
    250259
    251260# Devise/Wertpapier (auch: Währung, Aktie)
     
    256265#. "e.g. NASDAQ"
    257266msgid "commodity listing"
    258 msgstr "борса"
     267msgstr "борсова котировка"
    259268
    260269#. "the smallest amount of a commodity that's traded (e.g. 1/100 for USD, 1 for most stocks)"
     
    288297#. "The backend where the data is stored."
    289298msgid "database"
    290 msgstr "база данни"
     299msgstr "база от данни"
    291300
    292301#. "A specific numbered day of the month"
     
    322331msgstr "Описание"
    323332
     333#. "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)."
     334msgid "discount"
     335msgstr "отстъпка"
     336
    324337#. "Important Buzzword :)"
    325338msgid "double entry"
     
    336349#. "Report that ... FIXME: Add description."
    337350msgid "equity statement"
    338 msgstr "отчет за промените в собствения капитал"
     351msgstr "баланс на собствения капитал"
    339352
    340353#. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage.  You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
     
    344357#. "The relation in value between the money used in different countries"
    345358msgid "exchange rate"
    346 msgstr "валутен курс"
     359msgstr "обменен курс"
    347360
    348361#. "in the account creation dialog??"
     
    356369#. "-"
    357370msgid "file type"
    358 msgstr "тип файл"
     371msgstr "вид файл"
    359372
    360373#. "-"
     
    368381#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
    369382msgid "gain"
    370 msgstr "покачване на стойността"
     383msgstr "печалба"
    371384
    372385# Ausgleichskonto
     
    390403#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out (to a customer), whereas a 'bill' is one that we received (from a vendor)."
    391404msgid "invoice"
    392 msgstr "фактура"
     405msgstr "фактура на клиент"
     406
     407# (издадена фактура)
     408#. "The customer (or vendor) to which this invoice is sent to."
     409msgid "invoice owner"
     410msgstr "получател на фактура"
    393411
    394412#. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
    395413msgid "job"
    396 msgstr "поръчка"
     414msgstr "задание"
    397415
    398416#. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
     
    426444#. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point"
    427445msgid "marker"
    428 msgstr "маркер"
     446msgstr "записка"
     447
     448#. "1. Some text annotation, but this meaning isn't used inside gnucash. 2. In the Customer summary report: The ratio of profit vs. sales, i.e. the profit amount divided by the sales amount, shown in percent."
     449msgid "markup"
     450msgstr "прираст"
    429451
    430452#. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
     
    478500#. "A menu choice in the graphical user interface that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
    479501msgid "options"
    480 msgstr "параметри"
     502msgstr "опции"
    481503
    482504#. "Watch out: Although this word exists in gnucash program code, all that program code in gnucash is currently not activated. In the future, it will be used in business accounting as follows: A particular request to make or supply goods, but belonging to a (larger) job. Such a request can come from a customer or be sent to a vendor. An order will probably generate one invoice or bill."
     
    520542#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
    521543msgid "preferences"
    522 msgstr "предпочитания"
     544msgstr "настройки"
    523545
    524546#. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
     
    528550#. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at."
    529551msgid "price type: ask"
    530 msgstr "цена: купува"
     552msgstr "цена: продава"
    531553
    532554#. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at."
    533555msgid "price type: bid"
    534 msgstr "цена: продава"
     556msgstr "цена: купува"
    535557
    536558#. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities"
     
    538560msgstr "цена: борсова цена"
    539561
    540 #. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned and the amount spent"
     562#. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned (sales) and the amount spent (expenses/cost): Profit is sales minus expenses/cost."
    541563msgid "profit"
    542564msgstr "печалба"
     
    548570#. "-"
    549571msgid "quick-fill"
    550 msgstr "бързо презареждане?"
     572msgstr "бързо допълване"
    551573
    552574#. "-"
     
    568590#. "A transaction that is divided into two or more parts"
    569591msgid "register entry: split transaction"
    570 msgstr "register entry: разделяне на транзакция"
     592msgstr "register entry: разбивка на транзакция"
    571593
    572594#. "-"
     
    588610#. "another form of register"
    589611msgid "register: transaction journal"
    590 msgstr "счетоводен изглед: журнал на транзакциите"
     612msgstr "register: журнал на транзакциите"
    591613
    592614#. "reload the current document"
     
    602624msgstr "сторнираща транзакция"
    603625
     626#. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
     627msgid "sales"
     628msgstr "продажби"
     629
    604630#. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape."
    605631msgid "save, to (to a file)"
     
    608634#. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals."
    609635msgid "Scheduled Transaction"
    610 msgstr "транзакция по график"
     636msgstr "планирана транзакция"
    611637
    612638#. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
     
    624650#. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits"
    625651msgid "shares"
    626 msgstr "дялове"
     652msgstr "акции"
    627653
    628654#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
     
    632658#. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
    633659msgid "split"
    634 msgstr "разделяне"
     660msgstr "разбивка"
    635661
    636662#. "This sets the particular design or shape of a report."
    637663msgid "style sheet"
    638 msgstr "стил"
     664msgstr "таблица със стил"
    639665
    640666#. "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
     
    642668msgstr "междинна сума"
    643669
     670#. "On the goverment's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"
     671msgid "tax code"
     672msgstr "данъчен код"
     673
    644674#. "field of an account"
    645675msgid "tax info"
     
    680710#. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
    681711msgid "transaction state: voided"
    682 msgstr "сторнирана"
     712msgstr "анулирара"
    683713
    684714#. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
     
    688718#. "The account where an amount is transferred to"
    689719msgid "transfer account"
    690 msgstr "преводна сметка"
     720msgstr "сметка за превод"
    691721
    692722#. "To move money from one account to another. Will create a transaction."
    693723msgid "transfer, to (register toolbar)"
    694 msgstr "превод, в (register toolbar)"
     724msgstr "превод, в"
    695725
    696726#. "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down."
     
    700730#. "A class or things that have characteristics in common; type of an account, of a commodity etc."
    701731msgid "type"
    702 msgstr "тип"
     732msgstr "вид"
    703733
    704734#. "A fixed amount or number used as a standard of measurement; e.g. millimeters, inch; for absolute positioning in the custom check format."
     
    708738#. "-"
    709739msgid "URL"
    710 msgstr "URL"
     740msgstr "адрес"
    711741
    712742#. "The worth of sth in terms of money or other commodities for which it can be exchanged"
     
    720750#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash.  The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
    721751msgid "voucher"
    722 msgstr "авансов отчет"
     752msgstr "ваучер"
    723753
    724754# Belastung
    725755#. "see debit"
    726756msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
    727 msgstr "тегля/дебитирам"
    728 
     757msgstr "задължавам, дебитирам"
     758
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.