Changeset 2364
- Timestamp:
- Nov 7, 2011, 7:47:30 AM (14 years ago)
- Location:
- sharp
- Files:
-
- 2 edited
-
gnucash-glossary.trunk.bg.po (modified) (36 diffs)
-
gnucash.trunk.bg.po (modified) (1365 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
sharp/gnucash-glossary.trunk.bg.po
r2363 r2364 8 8 "Project-Id-Version: gnucash 2.2.5\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 201 1-09-04 10:35+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 201 1-10-25 13:18+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-11-24 02:25+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 14:21+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Rosi Dimova <pocu@bk.ru>\n" 13 13 "Language-Team: BG <bg@li.org>\n" 14 "Language: \n"15 14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 42 41 #. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts" 43 42 msgid "account type: Asset" 44 msgstr "account type: Актив"43 msgstr "account type: авоари" 45 44 46 45 #. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice" 47 46 msgid "account type: checking" 48 msgstr "account type: разплащателна сметка"47 msgstr "account type: текуща сметка" 49 48 50 49 #. "-" … … 66 65 #. "A debt, a financial obligation" 67 66 msgid "account type: Liability" 68 msgstr "account type: Пасив"67 msgstr "account type: пасиви" 69 68 70 69 #. "-" … … 84 83 msgstr "account type: акции" 85 84 86 #. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"87 msgid "account type: trading"88 msgstr "account type: брокерска сметка"89 90 85 #. "-" 91 86 msgid "account: parent account" … … 102 97 #. "The process of doing something that caused a transaction to happen" 103 98 msgid "Action (register)" 104 msgstr " Операция"99 msgstr "действие" 105 100 106 101 #. "Automated teller machine" … … 151 146 #. "-" 152 147 msgid "action: POS" 153 msgstr "action: ПОС-терминал"148 msgstr "action: POS-терминал" 154 149 155 150 #. "-" … … 204 199 #. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)." 205 200 msgid "bill" 206 msgstr "фактура от доставчик" 207 208 #. "see invoice owner" 209 msgid "bill owner" 210 msgstr "получател на фактура от доставчик" 201 msgstr "разходен документ" 211 202 212 203 #. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days." … … 232 223 #. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting" 233 224 msgid "business (noun)" 234 msgstr " бизнес"225 msgstr "физнес" 235 226 236 227 #. "Profits made from the sale of investments or property" … … 240 231 #. "Distinguishing the uppercase and lowercase letters" 241 232 msgid "case sensitive" 242 msgstr "различаване на големи и малки букви ; различаване регистър на буквите"233 msgstr "различаване на големи и малки букви" 243 234 244 235 #. "Money in coins or notes" … … 252 243 #. "To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Formerly known as 'to scrub'." 253 244 msgid "check and repair, to" 254 msgstr "проверка и поправяне"245 msgstr "проверка" 255 246 256 247 #. "To end an application's relationship with an open file so that the application will no longer be able to access the file without opening it again. " 257 248 msgid "close, to" 258 msgstr " приключване"249 msgstr "затваряне" 259 250 260 251 # Devise/Wertpapier (auch: Währung, Aktie) … … 265 256 #. "e.g. NASDAQ" 266 257 msgid "commodity listing" 267 msgstr "борс ова котировка"258 msgstr "борса" 268 259 269 260 #. "the smallest amount of a commodity that's traded (e.g. 1/100 for USD, 1 for most stocks)" … … 297 288 #. "The backend where the data is stored." 298 289 msgid "database" 299 msgstr "база отданни"290 msgstr "база данни" 300 291 301 292 #. "A specific numbered day of the month" … … 332 323 333 324 #. "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)." 325 #, fuzzy 334 326 msgid "discount" 335 msgstr " отстъпка"327 msgstr "сметка" 336 328 337 329 #. "Important Buzzword :)" … … 349 341 #. "Report that ... FIXME: Add description." 350 342 msgid "equity statement" 351 msgstr " баланс насобствения капитал"343 msgstr "отчет за промените в собствения капитал" 352 344 353 345 #. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage. You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)." … … 357 349 #. "The relation in value between the money used in different countries" 358 350 msgid "exchange rate" 359 msgstr " обменен курс"351 msgstr "валутен курс" 360 352 361 353 #. "in the account creation dialog??" … … 369 361 #. "-" 370 362 msgid "file type" 371 msgstr " видфайл"363 msgstr "тип файл" 372 364 373 365 #. "-" … … 381 373 #. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)" 382 374 msgid "gain" 383 msgstr "п ечалба"375 msgstr "покачване на стойността" 384 376 385 377 # Ausgleichskonto … … 403 395 #. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out (to a customer), whereas a 'bill' is one that we received (from a vendor)." 404 396 msgid "invoice" 405 msgstr "фактура на клиент" 406 407 # (издадена фактура) 408 #. "The customer (or vendor) to which this invoice is sent to." 409 msgid "invoice owner" 410 msgstr "получател на фактура" 397 msgstr "фактура" 411 398 412 399 #. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued." 413 400 msgid "job" 414 msgstr " задание"401 msgstr "поръчка" 415 402 416 403 #. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts" … … 444 431 #. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point" 445 432 msgid "marker" 446 msgstr "записка" 447 448 #. "1. Some text annotation, but this meaning isn't used inside gnucash. 2. In the Customer summary report: The ratio of profit vs. sales, i.e. the profit amount divided by the sales amount, shown in percent." 449 msgid "markup" 450 msgstr "прираст" 433 msgstr "маркер" 451 434 452 435 #. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface." … … 500 483 #. "A menu choice in the graphical user interface that allows the user to specify how the application will act each time it is used. " 501 484 msgid "options" 502 msgstr " опции"485 msgstr "параметри" 503 486 504 487 #. "Watch out: Although this word exists in gnucash program code, all that program code in gnucash is currently not activated. In the future, it will be used in business accounting as follows: A particular request to make or supply goods, but belonging to a (larger) job. Such a request can come from a customer or be sent to a vendor. An order will probably generate one invoice or bill." … … 542 525 #. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. " 543 526 msgid "preferences" 544 msgstr " настройки"527 msgstr "предпочитания" 545 528 546 529 #. "An amount of money for which sth may be bought or sold" … … 550 533 #. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at." 551 534 msgid "price type: ask" 552 msgstr "цена: продава"535 msgstr "цена: купува" 553 536 554 537 #. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at." 555 538 msgid "price type: bid" 556 msgstr "цена: купува"539 msgstr "цена: продава" 557 540 558 541 #. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities" … … 560 543 msgstr "цена: борсова цена" 561 544 562 #. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned (sales) and the amount spent (expenses/cost): Profit is sales minus expenses/cost."545 #. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned and the amount spent" 563 546 msgid "profit" 564 547 msgstr "печалба" … … 570 553 #. "-" 571 554 msgid "quick-fill" 572 msgstr "бързо допълване"555 msgstr "бързо презареждане?" 573 556 574 557 #. "-" … … 590 573 #. "A transaction that is divided into two or more parts" 591 574 msgid "register entry: split transaction" 592 msgstr "register entry: раз бивкана транзакция"575 msgstr "register entry: разделяне на транзакция" 593 576 594 577 #. "-" … … 610 593 #. "another form of register" 611 594 msgid "register: transaction journal" 612 msgstr " register: журнал на транзакциите"595 msgstr "счетоводен изглед: журнал на транзакциите" 613 596 614 597 #. "reload the current document" … … 624 607 msgstr "сторнираща транзакция" 625 608 626 #. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."627 msgid "sales"628 msgstr "продажби"629 630 609 #. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape." 631 610 msgid "save, to (to a file)" … … 634 613 #. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals." 635 614 msgid "Scheduled Transaction" 636 msgstr " планирана транзакция"615 msgstr "транзакция по график" 637 616 638 617 #. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now." … … 650 629 #. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits" 651 630 msgid "shares" 652 msgstr " акции"631 msgstr "дялове" 653 632 654 633 #. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained" … … 658 637 #. "One of the two or several parts a transaction is divided into" 659 638 msgid "split" 660 msgstr "раз бивка"639 msgstr "разделяне" 661 640 662 641 #. "This sets the particular design or shape of a report." 663 642 msgid "style sheet" 664 msgstr " таблица съсстил"643 msgstr "стил" 665 644 666 645 #. "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures" … … 668 647 msgstr "междинна сума" 669 648 670 #. "On the goverment's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"671 msgid "tax code"672 msgstr "данъчен код"673 674 649 #. "field of an account" 675 650 msgid "tax info" … … 710 685 #. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)." 711 686 msgid "transaction state: voided" 712 msgstr " анулирара"687 msgstr "сторнирана" 713 688 714 689 #. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer" … … 718 693 #. "The account where an amount is transferred to" 719 694 msgid "transfer account" 720 msgstr " сметка за превод"695 msgstr "преводна сметка" 721 696 722 697 #. "To move money from one account to another. Will create a transaction." 723 698 msgid "transfer, to (register toolbar)" 724 msgstr "превод, в "699 msgstr "превод, в (register toolbar)" 725 700 726 701 #. "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down." … … 730 705 #. "A class or things that have characteristics in common; type of an account, of a commodity etc." 731 706 msgid "type" 732 msgstr " вид"707 msgstr "тип" 733 708 734 709 #. "A fixed amount or number used as a standard of measurement; e.g. millimeters, inch; for absolute positioning in the custom check format." … … 738 713 #. "-" 739 714 msgid "URL" 740 msgstr " адрес"715 msgstr "URL" 741 716 742 717 #. "The worth of sth in terms of money or other commodities for which it can be exchanged" … … 750 725 #. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them." 751 726 msgid "voucher" 752 msgstr " ваучер"727 msgstr "авансов отчет" 753 728 754 729 # Belastung 755 730 #. "see debit" 756 731 msgid "withdraw (in the reconcile dialog)" 757 msgstr "задължавам, дебитирам" 758 732 msgstr "тегля/дебитирам" -
sharp/gnucash.trunk.bg.po
r2363 r2364 11 11 "Project-Id-Version: gnucash trunk\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2011- 09-04 10:31+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2011-11-07 07:45+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Rosi Dimova <pocu@bk.ru>\n" … … 109 109 msgstr "Неданъчен; няма бланка: код %s, вид данък %s" 110 110 111 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:611 112 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:624 111 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:611 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:624 113 112 #, c-format 114 113 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s" 115 114 msgstr "Без описание: бланка %s, код %s, вид данък %s" 116 115 117 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 118 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628 116 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628 119 117 #, c-format 120 118 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s" … … 170 168 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm 171 169 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 172 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:774 173 #: ../intl-scm/guile-strings.c:348 174 #: ../intl-scm/guile-strings.c:352 175 #: ../intl-scm/guile-strings.c:458 176 #: ../intl-scm/guile-strings.c:462 177 #: ../intl-scm/guile-strings.c:598 178 #: ../intl-scm/guile-strings.c:600 179 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 180 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 181 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 170 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:348 171 #: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:458 172 #: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:598 173 #: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:4138 174 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:5022 182 175 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 183 176 msgid "Retained Earnings" … … 190 183 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 191 184 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 192 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:846 193 #: ../src/engine/Account.c:3975 185 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:846 ../src/engine/Account.c:3975 194 186 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2308 195 #: ../intl-scm/guile-strings.c:346 196 #: ../intl-scm/guile-strings.c:350 197 #: ../intl-scm/guile-strings.c:456 198 #: ../intl-scm/guile-strings.c:460 199 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 200 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 201 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 202 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 187 #: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:350 188 #: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:460 189 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4378 190 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5734 203 191 msgid "Equity" 204 192 msgstr "Собствен капитал" 205 193 206 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:901 207 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:944 194 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:901 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:944 208 195 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43 209 196 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:293 … … 221 208 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1109 222 209 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2127 223 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 224 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 225 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6730 226 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 227 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7502 228 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7880 229 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8228 230 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8652 210 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 ../intl-scm/guile-strings.c:6278 211 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6730 ../intl-scm/guile-strings.c:7078 212 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7502 ../intl-scm/guile-strings.c:7880 213 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8228 ../intl-scm/guile-strings.c:8652 231 214 msgid "Debit" 232 215 msgstr "Дебит" … … 245 228 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2266 246 229 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2284 247 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 248 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6280 249 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6732 250 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7080 251 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7504 252 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7882 253 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8230 254 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8654 230 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:6280 231 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6732 ../intl-scm/guile-strings.c:7080 232 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7504 ../intl-scm/guile-strings.c:7882 233 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8230 ../intl-scm/guile-strings.c:8654 255 234 msgid "Credit" 256 235 msgstr "Кредит" … … 275 254 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:92 276 255 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n" 277 msgstr "Можете да проследявате и подавате доклади за грешка на http://bugzilla.gnome.org\n" 256 msgstr "" 257 "Можете да проследявате и подавате доклади за грешка на http://bugzilla.gnome." 258 "org\n" 278 259 279 260 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:93 … … 291 272 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:454 292 273 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail." 293 msgstr "Включване на режим за отстраняване на грешки: разширени журнални записи." 274 msgstr "" 275 "Включване на режим за отстраняване на грешки: разширени журнални записи." 294 276 295 277 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:459 … … 298 280 299 281 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:464 300 msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" 301 msgstr "Изрично задаване на нивото на запис, напр. \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" 282 msgid "" 283 "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit," 284 "error}\"" 285 msgstr "" 286 "Изрично задаване на нивото на запис, напр. \"log.ger.path={debug,info,warn," 287 "crit,error}\"" 302 288 303 289 # FIXME много ; Да се променят ли? 304 290 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:470 305 msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." 306 msgstr "Журнален файл; стандартно в \"/tmp/gnucash.trace\"; може да е \"stderr\" или \"stdout\"." 291 msgid "" 292 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " 293 "\"stdout\"." 294 msgstr "" 295 "Журнален файл; стандартно в \"/tmp/gnucash.trace\"; може да е \"stderr\" или " 296 "\"stdout\"." 307 297 308 298 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:476 … … 332 322 # FIXME namesace -> пространство от имена 333 323 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:494 334 msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" 335 msgstr "Регулярен израз за извличане на определени инвестиционни стоки в пространство от имена" 324 msgid "" 325 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" 326 msgstr "" 327 "Регулярен израз за извличане на определени инвестиционни стоки в " 328 "пространство от имена" 336 329 337 330 #. Translators: Argument description for autohelp; see … … 377 370 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 378 371 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:265 379 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:11 60380 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:12 37372 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1183 373 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1260 381 374 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219 382 375 msgid "Select..." … … 402 395 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 403 396 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 404 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:27 25397 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2748 405 398 #: ../src/engine/gncInvoice.c:923 406 399 #: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:5 407 #: ../intl-scm/guile-strings.c:180 408 #: ../intl-scm/guile-strings.c:772 409 #: ../intl-scm/guile-strings.c:986 410 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 411 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 412 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 413 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 414 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 415 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 416 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 417 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 418 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 400 #: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:772 401 #: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1192 402 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:1590 403 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1968 404 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2196 405 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 419 406 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 420 407 msgid "Bill" … … 450 437 #. src/report/standard-reports/register.scm 451 438 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:231 452 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:27 37453 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:28 28439 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2760 440 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2851 454 441 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12 455 442 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379 … … 458 445 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281 459 446 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1617 460 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 461 #: ../intl-scm/guile-strings.c:770 462 #: ../intl-scm/guile-strings.c:984 463 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 464 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 465 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 466 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 467 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 468 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 469 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 470 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 471 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 472 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 473 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 474 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 475 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 476 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 477 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 478 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 479 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6838 447 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:770 448 #: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1190 449 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1588 450 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1966 451 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2060 452 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 453 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2510 454 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 455 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:2774 456 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:6838 480 457 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7988 481 458 msgid "Invoice" … … 486 463 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 487 464 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:494 488 #: ../src/engine/Recurrence.c:461 489 #: ../src/engine/Recurrence.c:635 465 #: ../src/engine/Recurrence.c:461 ../src/engine/Recurrence.c:635 490 466 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 491 467 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:41 492 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7116 493 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7142 494 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7202 495 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7204 496 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7320 497 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7336 498 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8266 499 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8292 500 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8352 501 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8354 502 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8470 503 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8486 468 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7116 ../intl-scm/guile-strings.c:7142 469 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7202 ../intl-scm/guile-strings.c:7204 470 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7320 ../intl-scm/guile-strings.c:7336 471 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8266 ../intl-scm/guile-strings.c:8292 472 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8352 ../intl-scm/guile-strings.c:8354 473 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8470 ../intl-scm/guile-strings.c:8486 504 474 msgid "None" 505 475 msgstr "Няма" … … 576 546 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:308 577 547 #, c-format 578 msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use." 579 msgstr "Трябва да зададете уникално име на срока за плащане. Избраното \"%s\" вече се използва." 548 msgid "" 549 "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is " 550 "already in use." 551 msgstr "" 552 "Трябва да зададете уникално име на срока за плащане. Избраното \"%s\" вече " 553 "се използва." 580 554 581 555 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm … … 584 558 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9 585 559 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74 586 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 587 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6668 560 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:6668 588 561 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7818 589 562 msgid "Days" … … 602 575 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 603 576 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:492 604 #: ../intl-scm/guile-strings.c:738 605 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 606 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 607 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 608 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 609 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 577 #: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:1342 578 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2146 579 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 610 580 msgid "Unknown" 611 581 msgstr "Непознат" … … 623 593 624 594 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:74 625 msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." 626 msgstr "Тази транзакция трябва да се възложи на клиент. Изберете клиента по-долу." 595 msgid "" 596 "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the " 597 "Customer below." 598 msgstr "" 599 "Тази транзакция трябва да се възложи на клиент. Изберете клиента по-долу." 627 600 628 601 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:81 629 msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." 630 msgstr "Тази транзакция трябва да се възложи на доставчик. Изберете доставчика по-долу." 602 msgid "" 603 "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor " 604 "below." 605 msgstr "" 606 "Тази транзакция трябва да се възложи на доставчик. Изберете доставчика по-" 607 "долу." 631 608 632 609 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:323 633 610 msgid "" 634 "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" 611 "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a " 612 "company) you should enter the same value for:\n" 635 613 "Identification - Company Name, and\n" 636 614 "Payment Address - Name." 637 615 msgstr "" 638 "Трябва да въведете име на фирма. Ако клиентът е физическо лице (и не е фирма), трябва да запишете едно и също за:\n" 616 "Трябва да въведете име на фирма. Ако клиентът е физическо лице (и не е " 617 "фирма), трябва да запишете едно и също за:\n" 639 618 "'Самоличност' - 'Име на фирма' и\n" 640 619 "'Адрес за плащане' - 'Име'." … … 646 625 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:345 647 626 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." 648 msgstr "Процентът на отстъпката трябва да бъде между 0 и 100 или не се попълва." 627 msgstr "" 628 "Процентът на отстъпката трябва да бъде между 0 и 100 или не се попълва." 649 629 650 630 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:350 … … 666 646 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:435 667 647 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15 668 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:83 3648 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:834 669 649 msgid "New Customer" 670 650 msgstr "Нов клиент" … … 685 665 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:860 686 666 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:708 687 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2 492688 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2 499689 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 08690 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2 790667 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2515 668 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2522 669 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2531 670 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2813 691 671 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:537 692 672 msgid "Process Payment" … … 713 693 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:876 714 694 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:679 715 #: ../intl-scm/guile-strings.c:288 716 #: ../intl-scm/guile-strings.c:306 717 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 718 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 695 #: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:306 696 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 719 697 msgid "Company Name" 720 698 msgstr "Име на фирма" … … 730 708 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 731 709 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:885 732 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:26 31733 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2 799710 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2654 711 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2822 734 712 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:563 735 713 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:858 736 714 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:688 737 #: ../intl-scm/guile-strings.c:664 738 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 739 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 740 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 715 #: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1268 716 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2662 741 717 msgid "Company" 742 718 msgstr "Фирма" … … 779 755 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:319 780 756 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18 781 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:83 7757 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:838 782 758 msgid "New Employee" 783 759 msgstr "Нов служител" … … 800 776 801 777 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 802 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:26 11778 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2634 803 779 msgid "Employee Name" 804 780 msgstr "Име на служител" … … 812 788 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 813 789 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 814 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1790 815 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1099 790 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1790 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1099 816 791 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9 817 792 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:336 … … 819 794 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 820 795 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 821 #: ../intl-scm/guile-strings.c:628 822 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 796 #: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1232 823 797 msgid "Name" 824 798 msgstr "Име" … … 843 817 844 818 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:547 845 msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" 819 msgid "" 820 "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" 846 821 msgstr "Записът е включен към поръчка и ще бъде изтрит и от нея!" 847 822 … … 881 856 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm 882 857 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:690 883 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 40884 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 74885 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:26 08858 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2563 859 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2597 860 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2631 886 861 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201 887 #: ../intl-scm/guile-strings.c:656 888 #: ../intl-scm/guile-strings.c:900 889 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 890 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 891 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 892 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 893 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 894 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 895 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 896 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 897 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 898 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 899 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 900 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 901 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 902 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 862 #: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:900 863 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1260 864 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1804 865 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:1994 866 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2186 867 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2520 868 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 869 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:2792 903 870 msgid "Due Date" 904 871 msgstr "Падеж" … … 909 876 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 910 877 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691 911 #: ../intl-scm/guile-strings.c:660 912 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 913 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 914 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 878 #: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:1264 879 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2734 915 880 msgid "Post Date" 916 881 msgstr "Дата на издаване" … … 926 891 927 892 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user 928 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:729 929 msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." 930 msgstr "Един или повече записи са за сметки, чиято валута е различна от тази на фактурата. Ще бъде поискан курс за преизчисление на всеки." 931 932 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1068 893 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:752 894 msgid "" 895 "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " 896 "currency. You will be asked a conversion rate for each." 897 msgstr "" 898 "Един или повече записи са за сметки, чиято валута е различна от тази на " 899 "фактурата. Ще бъде поискан курс за преизчисление на всеки." 900 901 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1091 933 902 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1074 934 903 msgid "Total:" 935 904 msgstr "Общо:" 936 905 937 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:10 74906 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1097 938 907 msgid "Subtotal:" 939 908 msgstr "Междинна сума:" 940 909 941 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:10 75910 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1098 942 911 msgid "Tax:" 943 912 msgstr "Данък:" 944 913 945 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1 079914 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1102 946 915 msgid "Total Cash:" 947 916 msgstr "Общо в брой:" 948 917 949 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1 080918 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1103 950 919 msgid "Total Charge:" 951 920 msgstr "Общо начисления:" 952 921 953 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:17 36922 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1759 954 923 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18 955 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:84 5924 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:846 956 925 msgid "New Invoice" 957 926 msgstr "Нова фактура на клиент" 958 927 959 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:17 40928 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1763 960 929 msgid "Edit Invoice" 961 930 msgstr "Редактиране на клиентска фактура" 962 931 963 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:17 43932 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1766 964 933 msgid "View Invoice" 965 934 msgstr "Преглед на клиентска фактура" 966 935 967 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:17 51968 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:8 29936 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1774 937 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:830 969 938 msgid "New Bill" 970 939 msgstr "Нова фактура от доставчик" 971 940 972 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:17 55941 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1778 973 942 msgid "Edit Bill" 974 943 msgstr "Редактиране на фактура от доставчик" 975 944 976 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:17 58945 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1781 977 946 msgid "View Bill" 978 947 msgstr "Преглед на фактура от доставчик" 979 948 980 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:17 66981 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:84 1949 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1789 950 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842 982 951 msgid "New Expense Voucher" 983 952 msgstr "Нова разходна разписка" 984 953 985 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:17 70954 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1793 986 955 msgid "Edit Expense Voucher" 987 956 msgstr "Редактиране на разписка" 988 957 989 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:17 73958 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1796 990 959 msgid "View Expense Voucher" 991 960 msgstr "Преглед на разписка" 992 961 993 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2 491962 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514 994 963 msgid "View/Edit Invoice" 995 964 msgstr "Преглед/редактиране" 996 965 997 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2 493998 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 00999 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 09966 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2516 967 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2523 968 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2532 1000 969 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 1001 970 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20 … … 1004 973 msgstr "Дубликат" 1005 974 1006 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2 4981007 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2 789975 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2521 976 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2812 1008 977 msgid "View/Edit Bill" 1009 978 msgstr "Преглед/редактиране" … … 1011 980 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used 1012 981 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. 1013 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 07982 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2530 1014 983 msgid "View/Edit Voucher" 1015 984 msgstr "Преглед/редактиране" 1016 985 1017 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 19986 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2542 1018 987 msgid "Invoice Owner" 1019 988 msgstr "Получател на клиентска фактура" … … 1025 994 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 1026 995 #. src/report/business-reports/invoice.scm 1027 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2522 1028 #: ../intl-scm/guile-strings.c:942 1029 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 1030 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 1031 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 1032 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 1033 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 996 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545 997 #: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1120 998 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1724 999 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2474 1034 1000 msgid "Invoice Notes" 1035 1001 msgstr "Бележки по клиентска фактура" … … 1041 1007 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 1042 1008 #. src/report/business-reports/invoice.scm 1043 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 251044 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 591045 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2 5931046 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:26 221009 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548 1010 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2582 1011 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2616 1012 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2645 1047 1013 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:550 1048 1014 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:561 … … 1050 1016 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4 1051 1017 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2 1052 #: ../intl-scm/guile-strings.c:936 1053 #: ../intl-scm/guile-strings.c:998 1054 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 1055 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 1056 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 1057 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 1058 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 1059 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 1018 #: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:998 1019 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1540 1020 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1718 1021 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 1060 1022 msgid "Billing ID" 1061 1023 msgstr "ID на фактура" 1062 1024 1063 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 281064 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 621065 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2 5961025 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2551 1026 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2585 1027 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2619 1066 1028 msgid "Is Paid?" 1067 1029 msgstr "Платено ли е?" 1068 1030 1069 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 311070 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 651071 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2 5991031 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2554 1032 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2588 1033 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2622 1072 1034 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9 1073 1035 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119 … … 1075 1037 msgstr "Дата на издаване" 1076 1038 1077 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 341078 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 681079 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:26 021039 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2557 1040 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2591 1041 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2625 1080 1042 msgid "Is Posted?" 1081 1043 msgstr "Издадена ли е?" 1082 1044 1083 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 371084 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 711085 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:26 051045 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2560 1046 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2594 1047 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2628 1086 1048 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:845 1087 1049 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8 … … 1090 1052 msgstr "Дата на отваряне" 1091 1053 1092 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 431093 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2 5771054 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2566 1055 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2600 1094 1056 msgid "Company Name " 1095 1057 msgstr "Име на фирма " 1096 1058 1097 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 471059 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2570 1098 1060 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14 1099 1061 msgid "Invoice ID" 1100 1062 msgstr "ID на фактура" 1101 1063 1102 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 531064 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2576 1103 1065 msgid "Bill Owner" 1104 1066 msgstr "Получател на фактура от доставчик" 1105 1067 1106 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:25 561068 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2579 1107 1069 msgid "Bill Notes" 1108 1070 msgstr "Бележки по фактура от доставчик" 1109 1071 1110 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2 5811072 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2604 1111 1073 msgid "Bill ID" 1112 1074 msgstr "ID на фактура от доставчик" 1113 1075 1114 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2 5871076 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2610 1115 1077 msgid "Voucher Owner" 1116 1078 msgstr "Подотчетно лице" 1117 1079 1118 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2 5901080 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2613 1119 1081 msgid "Voucher Notes" 1120 1082 msgstr "Бележки по разписка" 1121 1083 1122 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:26 151084 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2638 1123 1085 msgid "Voucher ID" 1124 1086 msgstr "ID на разписка" … … 1135 1097 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 1136 1098 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 1137 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:26 241099 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2647 1138 1100 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138 1139 1101 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:596 1140 1102 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:460 1141 1103 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:293 1142 #: ../intl-scm/guile-strings.c:714 1143 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 1144 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 1145 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 1146 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 1147 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 1148 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 1149 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 1150 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6942 1151 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8092 1104 #: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1318 1105 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2108 1106 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2652 1107 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:5218 1108 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6942 ../intl-scm/guile-strings.c:8092 1152 1109 msgid "Type" 1153 1110 msgstr "Вид" 1154 1111 1155 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:26 261112 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2649 1156 1113 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:247 1157 1114 msgid "Paid" 1158 1115 msgstr "Платена" 1159 1116 1160 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:26 291117 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2652 1161 1118 msgid "Posted" 1162 1119 msgstr "Издадена" … … 1164 1121 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm 1165 1122 #. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm 1166 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2634 1167 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2801 1168 #: ../intl-scm/guile-strings.c:994 1169 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 1123 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2657 1124 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 1125 #: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 1170 1126 msgid "Due" 1171 1127 msgstr "В падеж" 1172 1128 1173 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:26 361129 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2659 1174 1130 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:863 1175 1131 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:634 … … 1185 1141 #. src/report/standard-reports/register.scm 1186 1142 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 1187 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:26 381143 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2661 1188 1144 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:865 1189 1145 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4 1190 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 1191 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:225 1146 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:225 1192 1147 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:47 1193 1148 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216 1194 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 1195 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 1196 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 1197 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 1198 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6704 1199 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6750 1200 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6992 1201 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7058 1202 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7258 1203 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7854 1204 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7900 1205 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8142 1206 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8208 1207 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8408 1149 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:4958 1150 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 ../intl-scm/guile-strings.c:6314 1151 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6704 ../intl-scm/guile-strings.c:6750 1152 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6992 ../intl-scm/guile-strings.c:7058 1153 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7258 ../intl-scm/guile-strings.c:7854 1154 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7900 ../intl-scm/guile-strings.c:8142 1155 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8208 ../intl-scm/guile-strings.c:8408 1208 1156 msgid "Num" 1209 1157 msgstr "№" 1210 1158 1211 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:27 241159 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2747 1212 1160 msgid "Find Bill" 1213 1161 msgstr "Търсене на фактура от доставчик" 1214 1162 1215 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:27 301163 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2753 1216 1164 msgid "Find Expense Voucher" 1217 1165 msgstr "Търсене на разписка" … … 1223 1171 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 1224 1172 #. src/report/business-reports/invoice.scm 1225 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2731 1226 #: ../intl-scm/guile-strings.c:988 1227 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 1228 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 1229 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 1230 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 1231 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 1173 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2754 1174 #: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:1194 1175 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1798 1176 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 1232 1177 msgid "Expense Voucher" 1233 1178 msgstr "Разходна разписка" 1234 1179 1235 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:27 361180 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2759 1236 1181 msgid "Find Invoice" 1237 1182 msgstr "Търсене на клиентска фактура" … … 1252 1197 #. src/report/standard-reports/register.scm 1253 1198 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 1254 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2 7971199 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2820 1255 1200 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1 1256 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 1257 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:218 1201 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:218 1258 1202 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:9 1259 1203 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10 … … 1263 1207 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3677 1264 1208 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3715 1265 #: ../intl-scm/guile-strings.c:718 1266 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 1267 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 1268 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 1269 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 1270 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 1271 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 1272 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 1273 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 1274 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 1275 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 1276 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6792 1277 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6842 1278 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7016 1279 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 1280 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7178 1281 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7316 1282 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7942 1283 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7992 1284 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8166 1285 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8226 1286 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8328 1209 #: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:1322 1210 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2112 1211 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 1212 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:4940 1213 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:6296 1214 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 ../intl-scm/guile-strings.c:6792 1215 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6842 ../intl-scm/guile-strings.c:7016 1216 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 ../intl-scm/guile-strings.c:7178 1217 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7316 ../intl-scm/guile-strings.c:7942 1218 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7992 ../intl-scm/guile-strings.c:8166 1219 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8226 ../intl-scm/guile-strings.c:8328 1287 1220 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8466 1288 1221 msgid "Amount" … … 1291 1224 #. Translators: %d is the number of bills due. This is a 1292 1225 #. ngettext(3) message. 1293 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:28 541226 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2877 1294 1227 #, c-format 1295 1228 msgid "The following %d bill is due:" … … 1298 1231 msgstr[1] "Следните фактури %d са в падеж:" 1299 1232 1300 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:28 601233 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2883 1301 1234 msgid "Due Bills Reminder" 1302 1235 msgstr "Напомняне за падеж фактури от доставчик" … … 1315 1248 1316 1249 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 1317 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:8 491250 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:850 1318 1251 msgid "New Job" 1319 1252 msgstr "Ново задание" … … 1362 1295 #. 1363 1296 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296 1364 msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" 1365 msgstr "Поръчката съдържа записи, които не са фактурирани. Сигурни ли сте, че искате да я затворите, преди да фактурирате всички?" 1297 msgid "" 1298 "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " 1299 "want to close it out before you invoice all the entries?" 1300 msgstr "" 1301 "Поръчката съдържа записи, които не са фактурирани. Сигурни ли сте, че искате " 1302 "да я затворите, преди да фактурирате всички?" 1366 1303 1367 1304 #. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date … … 1411 1348 1412 1349 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:262 1413 msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero." 1414 msgstr "Трябва да въведете сумата за плащане. Сумата трябва да бъде по-голяма от нула." 1350 msgid "" 1351 "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be " 1352 "greater than zero." 1353 msgstr "" 1354 "Трябва да въведете сумата за плащане. Сумата трябва да бъде по-голяма от " 1355 "нула." 1415 1356 1416 1357 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:272 … … 1432 1373 1433 1374 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325 1434 msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." 1435 msgstr "Сметките за превод и зачисляване са свързани с различни валути. Укажете курс за преизчисление." 1375 msgid "" 1376 "The transfer and post accounts are associated with different currencies. " 1377 "Please specify the conversion rate." 1378 msgstr "" 1379 "Сметките за превод и зачисляване са свързани с различни валути. Укажете курс " 1380 "за преизчисление." 1436 1381 1437 1382 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:564 1438 1383 #, c-format 1439 msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" 1440 msgstr "Сметките \"Зачисляване към\" не са верни. Създайте сметка от типа \"%s\", преди да обработите плащането. Искате ли първо да създадете фактура на клиент или от доставчик?" 1384 msgid "" 1385 "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type " 1386 "\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to " 1387 "create an Invoice or Bill first?" 1388 msgstr "" 1389 "Сметките \"Зачисляване към\" не са верни. Създайте сметка от типа \"%s\", " 1390 "преди да обработите плащането. Искате ли първо да създадете фактура на " 1391 "клиент или от доставчик?" 1441 1392 1442 1393 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:208 1443 1394 msgid "" 1444 "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" 1395 "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a " 1396 "company) you should enter the same value for:\n" 1445 1397 "Identification - Company Name, and\n" 1446 1398 "Payment Address - Name." 1447 1399 msgstr "" 1448 "Трябва да въведете име на фирма. Ако доставчикът е лице (и не е фирма), трябва да въведете същото съдържанието за:\n" 1400 "Трябва да въведете име на фирма. Ако доставчикът е лице (и не е фирма), " 1401 "трябва да въведете същото съдържанието за:\n" 1449 1402 "Идентификация - 'Име на фирма' и\n" 1450 1403 "Адрес за плащания - 'Име'." … … 1460 1413 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:302 1461 1414 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9 1462 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:86 11415 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:862 1463 1416 msgid "New Vendor" 1464 1417 msgstr "Нов доставчик" … … 1574 1527 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23 1575 1528 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23 1576 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 1577 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 1578 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 1579 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 1580 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 1581 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 1529 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1206 1530 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1810 1531 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2526 1582 1532 msgid "Terms" 1583 1533 msgstr "Срокове" 1584 1534 1585 1535 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24 1586 msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." 1587 msgstr "Крайната дата за включване на фактури от доставчик към идния месец. След крайния срок фактурите от доставчик се включват към следващия месец. Отрицателните стойности се изчисляват със задна дата от края на месеца." 1536 msgid "" 1537 "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, " 1538 "bills are applied to the following month. Negative values count backwards " 1539 "from the end of the month." 1540 msgstr "" 1541 "Крайната дата за включване на фактури от доставчик към идния месец. След " 1542 "крайния срок фактурите от доставчик се включват към следващия месец. " 1543 "Отрицателните стойности се изчисляват със задна дата от края на месеца." 1588 1544 1589 1545 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25 … … 1608 1564 1609 1565 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30 1610 msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment." 1611 msgstr "Броят дни след датата на издаване, в които ще се приложи отстъпка за ранно плащане." 1566 msgid "" 1567 "The number of days after the post date during which a discount will be " 1568 "applied for early payment." 1569 msgstr "" 1570 "Броят дни след датата на издаване, в които ще се приложи отстъпка за ранно " 1571 "плащане." 1612 1572 1613 1573 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31 … … 1653 1613 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6 1654 1614 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5 1655 msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown." 1656 msgstr "Ако е активно, ще бъдат показани и допълнителни инструменти в лентата за общи бизнес-функции. В противен случай не се показват." 1615 msgid "" 1616 "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " 1617 "well. Otherwise they are not shown." 1618 msgstr "" 1619 "Ако е активно, ще бъдат показани и допълнителни инструменти в лентата за " 1620 "общи бизнес-функции. В противен случай не се показват." 1657 1621 1658 1622 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7 1659 msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." 1660 msgstr "Ако е отбелязано, всяка фактура ще се отвори в собствен главен прозорец. Ако не е, фактурата ще се отвори в текущия прозорец." 1623 msgid "" 1624 "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If " 1625 "clear, the invoice will be opened in the current window." 1626 msgstr "" 1627 "Ако е отбелязано, всяка фактура ще се отвори в собствен главен прозорец. Ако " 1628 "не е, фактурата ще се отвори в текущия прозорец." 1661 1629 1662 1630 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8 … … 1672 1640 1673 1641 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10 1674 msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog." 1675 msgstr "Дали съставните записи на фактурата, превеждани към същата сметка, стандартно да се сумират в единична разбивка. Настройката може да се промени в диалоговия прозорец за издаване." 1642 msgid "" 1643 "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account " 1644 "should be accumulated into a single split by default. This setting can be " 1645 "changed in the Post dialog." 1646 msgstr "" 1647 "Дали съставните записи на фактурата, превеждани към същата сметка, " 1648 "стандартно да се сумират в единична разбивка. Настройката може да се промени " 1649 "в диалоговия прозорец за издаване." 1676 1650 1677 1651 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11 1678 msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors." 1679 msgstr "Дали данъкът е включен стандартно в записи на фактури от доставчик. Настройката се унаследява при нови клиенти и търговци." 1652 msgid "" 1653 "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is " 1654 "inherited by new customers and vendors." 1655 msgstr "" 1656 "Дали данъкът е включен стандартно в записи на фактури от доставчик. " 1657 "Настройката се унаследява при нови клиенти и търговци." 1680 1658 1681 1659 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12 1682 msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors." 1683 msgstr "Дали стандартно е включен данък в перата на фактурите. Настройката се унаследява при нови клиенти и търговци." 1660 msgid "" 1661 "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is " 1662 "inherited by new customers and vendors." 1663 msgstr "" 1664 "Дали стандартно е включен данък в перата на фактурите. Настройката се " 1665 "унаследява при нови клиенти и търговци." 1684 1666 1685 1667 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13 … … 1741 1723 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 1742 1724 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 1743 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1299 1744 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10 1725 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1299 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10 1745 1726 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:222 1746 1727 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 … … 1754 1735 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3706 1755 1736 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:233 1756 #: ../intl-scm/guile-strings.c:716 1757 #: ../intl-scm/guile-strings.c:808 1758 #: ../intl-scm/guile-strings.c:840 1759 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 1760 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 1761 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 1762 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 1763 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 1764 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 1765 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 1766 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 1767 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 1768 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 1769 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 1770 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 1771 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 1772 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 1773 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 1774 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 1775 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 1776 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 1777 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 1778 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 1779 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 1780 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 1781 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 1782 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6706 1783 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6756 1784 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6944 1785 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6996 1786 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7060 1787 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7182 1788 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 1789 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7856 1790 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7906 1791 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8094 1792 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8146 1793 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8210 1794 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8332 1795 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8412 1737 #: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:808 1738 #: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:1010 1739 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1320 1740 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1444 1741 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1646 1742 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1852 1743 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2110 1744 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2364 1745 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 1746 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2796 1747 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4932 1748 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 ../intl-scm/guile-strings.c:5220 1749 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 ../intl-scm/guile-strings.c:6316 1750 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6706 ../intl-scm/guile-strings.c:6756 1751 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6944 ../intl-scm/guile-strings.c:6996 1752 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7060 ../intl-scm/guile-strings.c:7182 1753 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 ../intl-scm/guile-strings.c:7856 1754 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7906 ../intl-scm/guile-strings.c:8094 1755 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8146 ../intl-scm/guile-strings.c:8210 1756 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8332 ../intl-scm/guile-strings.c:8412 1796 1757 msgid "Description" 1797 1758 msgstr "Описание" … … 1847 1808 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:244 1848 1809 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:229 1849 #: ../intl-scm/guile-strings.c:776 1850 #: ../intl-scm/guile-strings.c:784 1851 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 1852 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 1853 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 1854 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 1855 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 1856 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 1857 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 1858 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 1810 #: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:784 1811 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1388 1812 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2114 1813 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 1814 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 1859 1815 msgid "Customer" 1860 1816 msgstr "Клиент" … … 1910 1866 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719 1911 1867 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405 1912 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 1913 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 1914 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 1915 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 1916 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 1917 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 1918 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6950 1919 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7052 1920 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7064 1921 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7266 1922 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7314 1923 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8100 1924 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8202 1925 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8214 1926 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8416 1927 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8464 1868 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2812 1869 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:4236 1870 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:5592 1871 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6950 ../intl-scm/guile-strings.c:7052 1872 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7064 ../intl-scm/guile-strings.c:7266 1873 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7314 ../intl-scm/guile-strings.c:8100 1874 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8202 ../intl-scm/guile-strings.c:8214 1875 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8416 ../intl-scm/guile-strings.c:8464 1928 1876 msgid "Notes" 1929 1877 msgstr "Бележки" … … 1962 1910 1963 1911 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24 1964 msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" 1912 msgid "" 1913 "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " 1914 "for you" 1965 1915 msgstr "ID номер на клиента Ако е непопълнен, ще бъде избран подходящ номер" 1966 1916 … … 2003 1953 2004 1954 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6 2005 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:17 751955 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1788 2006 1956 msgid "Credit Account" 2007 1957 msgstr "Кредитна сметка" … … 2023 1973 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11 2024 1974 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:246 2025 #: ../intl-scm/guile-strings.c:780 2026 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 2027 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 2028 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 2029 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 2030 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 2031 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 2032 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 1975 #: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:1384 1976 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2116 1977 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 1978 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 2033 1979 msgid "Employee" 2034 1980 msgstr "Служител" … … 2052 1998 2053 1999 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21 2054 msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" 2000 msgid "" 2001 "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " 2002 "for you" 2055 2003 msgstr "ID номер на служителя. Ако е непопълнен, ще бъде избран подходящ номер" 2056 2004 … … 2092 2040 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16 2093 2041 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:247 2094 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 2095 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 2096 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 2097 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 2042 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2072 2043 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 2098 2044 msgid "Job" 2099 2045 msgstr "Задание" … … 2117 2063 2118 2064 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24 2119 msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." 2120 msgstr "ID-номер на фактурата. Ако е непопълнен, ще бъде избран подходящ номер." 2065 msgid "" 2066 "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " 2067 "you." 2068 msgstr "" 2069 "ID-номер на фактурата. Ако е непопълнен, ще бъде избран подходящ номер." 2121 2070 2122 2071 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25 … … 2149 2098 2150 2099 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9 2151 msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" 2152 msgstr "Номер на ID на заданието. Ако е непопълнен, ще бъде избран подходящ номер" 2100 msgid "" 2101 "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" 2102 msgstr "" 2103 "Номер на ID на заданието. Ако е непопълнен, ще бъде избран подходящ номер" 2153 2104 2154 2105 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4 … … 2161 2112 2162 2113 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8 2163 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:85 32114 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:854 2164 2115 msgid "New Order" 2165 2116 msgstr "Нова поръчка" … … 2189 2140 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 2190 2141 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14 2191 #: ../intl-scm/guile-strings.c:712 2192 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 2193 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 2194 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 2195 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 2196 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 2197 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 2198 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 2199 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 2200 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 2142 #: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:1204 2143 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1808 2144 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:1996 2145 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2524 2146 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2650 2201 2147 msgid "Reference" 2202 2148 msgstr "Указател" … … 2204 2150 # FIXME ID-номер -> номер на ID 2205 2151 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 2206 msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" 2207 msgstr "Номер на ID на поръчка. Ако е непопълнен, ще бъде избран подходящ номер" 2152 msgid "" 2153 "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " 2154 "you" 2155 msgstr "" 2156 "Номер на ID на поръчка. Ако е непопълнен, ще бъде избран подходящ номер" 2208 2157 2209 2158 #. Add the columns … … 2242 2191 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2 2243 2192 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 2244 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1861 2245 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 2246 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 2247 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:229 2193 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1861 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 2194 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:229 2248 2195 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448 2249 2196 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:42 … … 2255 2202 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3698 2256 2203 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194 2257 #: ../intl-scm/guile-strings.c:710 2258 #: ../intl-scm/guile-strings.c:806 2259 #: ../intl-scm/guile-strings.c:834 2260 #: ../intl-scm/guile-strings.c:992 2261 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 2262 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 2263 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 2264 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 2265 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 2266 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 2267 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 2268 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 2269 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 2270 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 2271 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 2272 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 2273 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 2274 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 2275 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 2276 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 2277 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 2278 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 2279 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 2280 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 2281 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 2282 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 2283 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 2284 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 2285 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 2286 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 2287 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 2288 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 2289 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 2290 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6310 2291 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6562 2292 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6588 2293 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6702 2294 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6744 2295 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6836 2296 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984 2297 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7054 2298 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7154 2299 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7250 2300 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7712 2301 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7738 2302 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7852 2303 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7894 2304 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7986 2305 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8134 2306 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8204 2307 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8304 2308 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8400 2204 #: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:806 2205 #: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:992 2206 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1036 2207 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1410 2208 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 2209 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1640 2210 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1846 2211 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:1992 2212 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2250 2213 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2390 2214 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 2215 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 2216 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3874 2217 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:4928 2218 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 ../intl-scm/guile-strings.c:5136 2219 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 ../intl-scm/guile-strings.c:6124 2220 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 ../intl-scm/guile-strings.c:6310 2221 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6562 ../intl-scm/guile-strings.c:6588 2222 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6702 ../intl-scm/guile-strings.c:6744 2223 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6836 ../intl-scm/guile-strings.c:6984 2224 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7054 ../intl-scm/guile-strings.c:7154 2225 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7250 ../intl-scm/guile-strings.c:7712 2226 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7738 ../intl-scm/guile-strings.c:7852 2227 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7894 ../intl-scm/guile-strings.c:7986 2228 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8134 ../intl-scm/guile-strings.c:8204 2229 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8304 ../intl-scm/guile-strings.c:8400 2309 2230 msgid "Date" 2310 2231 msgstr "Дата" … … 2322 2243 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:388 2323 2244 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 2324 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 2325 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 2326 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6708 2327 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6762 2328 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7028 2329 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7062 2330 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 2331 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7190 2332 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7310 2333 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7858 2334 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7912 2335 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8178 2336 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8212 2337 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8216 2338 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8340 2339 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8460 2245 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 ../intl-scm/guile-strings.c:6318 2246 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6708 ../intl-scm/guile-strings.c:6762 2247 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7028 ../intl-scm/guile-strings.c:7062 2248 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 ../intl-scm/guile-strings.c:7190 2249 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7310 ../intl-scm/guile-strings.c:7858 2250 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7912 ../intl-scm/guile-strings.c:8178 2251 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8212 ../intl-scm/guile-strings.c:8216 2252 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8340 ../intl-scm/guile-strings.c:8460 2340 2253 msgid "Memo" 2341 2254 msgstr "Записка" … … 2355 2268 "The amount to pay for this invoice.\n" 2356 2269 "\n" 2357 "If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n" 2270 "If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due " 2271 "for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-" 2272 "payment.\n" 2358 2273 "\n" 2359 "In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company." 2274 "In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will " 2275 "automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for " 2276 "this company." 2360 2277 msgstr "" 2361 2278 "Сумата за плащане на фактурата.\n" 2362 2279 "\n" 2363 "Ако сте отбелязали фактура, GnuCash ще предложи все още дължимата към нея сума. Можете да промените сумата като създадете частично плащане или надплащане.\n" 2280 "Ако сте отбелязали фактура, GnuCash ще предложи все още дължимата към нея " 2281 "сума. Можете да промените сумата като създадете частично плащане или " 2282 "надплащане.\n" 2364 2283 "\n" 2365 "В случай на надплащане или не е избрана фактура, GnuCash автоматично ще възложи остатъчната сума към първата неплатена фактура за фирмата." 2284 "В случай на надплащане или не е избрана фактура, GnuCash автоматично ще " 2285 "възложи остатъчната сума към първата неплатена фактура за фирмата." 2366 2286 2367 2287 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:12 … … 2373 2293 "The invoice being paid.\n" 2374 2294 "\n" 2375 "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company." 2295 "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will " 2296 "automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this " 2297 "company." 2376 2298 msgstr "" 2377 2299 "Фактурата се плаща.\n" 2378 2300 "\n" 2379 "Забележете, че полето е избираемо. Ако го оставите непопълнено, GnuCash автоматично ще възложи плащането към първата неплатена фактура за фирмата." 2301 "Забележете, че полето е избираемо. Ако го оставите непопълнено, GnuCash " 2302 "автоматично ще възложи плащането към първата неплатена фактура за фирмата." 2380 2303 2381 2304 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:16 … … 2392 2315 2393 2316 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18 2394 msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" 2395 msgstr "Номер на ID на доставчик. Ако е непопълнен, ще бъде избран подходящ номер" 2317 msgid "" 2318 "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " 2319 "you" 2320 msgstr "" 2321 "Номер на ID на доставчик. Ако е непопълнен, ще бъде избран подходящ номер" 2396 2322 2397 2323 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm … … 2404 2330 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:245 2405 2331 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 2406 #: ../intl-scm/guile-strings.c:778 2407 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 2408 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 2409 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 2410 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 2411 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 2332 #: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1382 2333 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2130 2334 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2674 2412 2335 msgid "Vendor" 2413 2336 msgstr "Доставчик" … … 2424 2347 #. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm 2425 2348 #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:141 2426 #: ../intl-scm/guile-strings.c:286 2427 #: ../intl-scm/guile-strings.c:304 2349 #: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:304 2428 2350 msgid "Business" 2429 2351 msgstr "Бизнес" … … 2435 2357 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:146 2436 2358 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:271 2437 #: ../intl-scm/guile-strings.c:682 2438 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 2359 #: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 2439 2360 msgid "_Business" 2440 2361 msgstr "_Бизнес" … … 2726 2647 2727 2648 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158 2728 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 2729 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130 2649 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2130 2730 2650 msgid "_Cancel" 2731 2651 msgstr "_Отказ" … … 2820 2740 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 2821 2741 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 2822 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 2823 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7156 2742 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:7156 2824 2743 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8306 2825 2744 msgid "Sort by date" … … 2862 2781 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 2863 2782 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 2864 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 2865 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7184 2783 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:7184 2866 2784 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8334 2867 2785 msgid "Sort by description" … … 2919 2837 2920 2838 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3 2921 msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills." 2922 msgstr "Ако е активно, при стартиране GnuCash ще провери, дали скоро има дължими фактури от доставчик. Ако това е така, ще се появи прозорец с напомняне. Задаването на \"скоро\" се определя от настройката \"Дни предварително\" . Ако не е, GnuCash няма да проверява за дължими фактури от доставчик." 2839 msgid "" 2840 "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " 2841 "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " 2842 "definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. " 2843 "Otherwise GnuCash does not check for due bills." 2844 msgstr "" 2845 "Ако е активно, при стартиране GnuCash ще провери, дали скоро има дължими " 2846 "фактури от доставчик. Ако това е така, ще се появи прозорец с напомняне. " 2847 "Задаването на \"скоро\" се определя от настройката \"Дни предварително\" . " 2848 "Ако не е, GnuCash няма да проверява за дължими фактури от доставчик." 2923 2849 2924 2850 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4 2925 msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window." 2926 msgstr "Ако е активно, всяка нова фактура ще се отваря в нов прозорец. Ако не е, новата фактура ще се отваря като страница в главния прозорец." 2851 msgid "" 2852 "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " 2853 "invoice will be opened as a tab in the main window." 2854 msgstr "" 2855 "Ако е активно, всяка нова фактура ще се отваря в нов прозорец. Ако не е, " 2856 "новата фактура ще се отваря като страница в главния прозорец." 2927 2857 2928 2858 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6 2929 msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched." 2930 msgstr "Ако е активно, само 'активните' елементи в текущия клас ще бъдат претърсени. Ако не е, ще бъдат претърсени всички елементи в текущия клас." 2859 msgid "" 2860 "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " 2861 "Otherwise all items in the current class will be searched." 2862 msgstr "" 2863 "Ако е активно, само 'активните' елементи в текущия клас ще бъдат претърсени. " 2864 "Ако не е, ще бъдат претърсени всички елементи в текущия клас." 2931 2865 2932 2866 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7 2933 msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors." 2934 msgstr "Ако е активно, данъкът стандартно е включен във всички записи от този вид. Настройката се унаследява за нови клиенти и доставчици." 2867 msgid "" 2868 "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " 2869 "This setting is inherited by new customers and vendors." 2870 msgstr "" 2871 "Ако е активно, данъкът стандартно е включен във всички записи от този вид. " 2872 "Настройката се унаследява за нови клиенти и доставчици." 2935 2873 2936 2874 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8 2937 msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog." 2938 msgstr "Ако полето е активно, съставните записи във фактурата, превеждани към същата сметка, ще бъдат събрани в единична разбивка. Полето може се отмени за всяка фактура в прозореца за издаване." 2875 msgid "" 2876 "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " 2877 "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " 2878 "overridden per invoice in the Posting dialog." 2879 msgstr "" 2880 "Ако полето е активно, съставните записи във фактурата, превеждани към същата " 2881 "сметка, ще бъдат събрани в единична разбивка. Полето може се отмени за всяка " 2882 "фактура в прозореца за издаване." 2939 2883 2940 2884 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9 … … 2960 2904 2961 2905 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14 2962 msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active." 2963 msgstr "Полето определя броя дни предварително, в които GnuCash ще проверява за дължими фактури от доставчик. Неговата стойност се използва, единствено ако е включена настройката \"Уведомяване при падеж\"." 2906 msgid "" 2907 "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " 2908 "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " 2909 "active." 2910 msgstr "" 2911 "Полето определя броя дни предварително, в които GnuCash ще проверява за " 2912 "дължими фактури от доставчик. Неговата стойност се използва, единствено ако " 2913 "е включена настройката \"Уведомяване при падеж\"." 2964 2914 2965 2915 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15 2966 msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." 2967 msgstr "Настройката включва координатите на последното местоположение на прозореца. Числата са координатите X и Y, считани от горния ляв ъгъл на прозореца, както и широчината и височината на прозореца." 2916 msgid "" 2917 "This setting contains the coordinates describing the last location of the " 2918 "window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " 2919 "the window, and the width and height of the window." 2920 msgstr "" 2921 "Настройката включва координатите на последното местоположение на прозореца. " 2922 "Числата са координатите X и Y, считани от горния ляв ъгъл на прозореца, " 2923 "както и широчината и височината на прозореца." 2968 2924 2969 2925 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16 … … 2988 2944 2989 2945 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82 2990 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:13 442946 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1354 2991 2947 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1704 2992 2948 #, c-format … … 3019 2975 3020 2976 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:846 3021 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" 3022 msgstr "Текущата транзакция е променена. Искате ли отбележите промените преди дублиране на записа или да отмените дублирането?" 2977 msgid "" 2978 "The current transaction has been changed. Would you like to record the " 2979 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" 2980 msgstr "" 2981 "Текущата транзакция е променена. Искате ли отбележите промените преди " 2982 "дублиране на записа или да отмените дублирането?" 3023 2983 3024 2984 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:861 … … 3029 2989 3030 2990 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:154 3031 msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position." 3032 msgstr "Неверен запис: За тази статия трябва да зададете сметка в правилната валута." 2991 msgid "" 2992 "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this " 2993 "position." 2994 msgstr "" 2995 "Неверен запис: За тази статия трябва да зададете сметка в правилната валута." 3033 2996 3034 2997 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:180 … … 3046 3009 3047 3010 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:832 3048 msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" 3049 msgstr "Текущият запис е променен, а е част от съществуваща поръчка. Искате ли да отбележите промяната и действително да промените вашата поръчка?" 3011 msgid "" 3012 "The current entry has been changed. However, this entry is part of an " 3013 "existing order. Would you like to record the change and effectively change " 3014 "your order?" 3015 msgstr "" 3016 "Текущият запис е променен, а е част от съществуваща поръчка. Искате ли да " 3017 "отбележите промяната и действително да промените вашата поръчка?" 3050 3018 3051 3019 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:849 … … 3135 3103 #. src/report/business-reports/invoice.scm 3136 3104 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 3137 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 3138 #: ../intl-scm/guile-strings.c:824 3139 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 3140 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 3141 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 3142 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 3105 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:824 3106 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 ../intl-scm/guile-strings.c:1428 3107 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1836 3143 3108 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 3144 3109 #, no-c-format … … 3162 3127 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:526 3163 3128 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1069 3164 #: ../src/engine/Account.c:3966 3165 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 3129 #: ../src/engine/Account.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:3616 3166 3130 msgid "Cash" 3167 3131 msgstr "Пари в брой" … … 3174 3138 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1071 3175 3139 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235 3176 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 3177 #: ../intl-scm/guile-strings.c:164 3178 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6840 3179 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7990 3140 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:164 3141 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6840 ../intl-scm/guile-strings.c:7990 3180 3142 msgid "Charge" 3181 3143 msgstr "Задължаване" … … 3196 3158 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 3197 3159 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:265 3198 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 3199 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 3200 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 3201 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 3160 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1652 3161 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2402 3202 3162 msgid "Action" 3203 3163 msgstr "Действие" … … 3210 3170 #. src/report/business-reports/invoice.scm 3211 3171 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 3212 #: ../intl-scm/guile-strings.c:816 3213 #: ../intl-scm/guile-strings.c:864 3214 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 3215 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 3216 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 3217 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 3218 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 3219 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 3220 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 3221 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 3222 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 3223 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 3172 #: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:864 3173 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:1066 3174 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1468 3175 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1670 3176 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1876 3177 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2420 3224 3178 msgid "Discount" 3225 3179 msgstr "Отстъпка" … … 3242 3196 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 3243 3197 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 3244 #: ../intl-scm/guile-strings.c:814 3245 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 3246 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 3247 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 3248 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 3249 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 3250 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 3251 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 3252 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 3253 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 3198 #: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1016 3199 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 3200 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2292 3201 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 3202 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2876 3254 3203 msgid "Unit Price" 3255 3204 msgstr "Цена за единица" … … 3262 3211 #. src/report/business-reports/invoice.scm 3263 3212 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 3264 #: ../intl-scm/guile-strings.c:812 3265 #: ../intl-scm/guile-strings.c:852 3266 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 3267 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 3268 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 3269 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 3270 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 3271 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 3272 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 3273 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 3274 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 3275 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 3213 #: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:852 3214 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1054 3215 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1456 3216 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1658 3217 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:1864 3218 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2408 3276 3219 msgid "Quantity" 3277 3220 msgstr "Количество" … … 3297 3240 #. src/report/report-system/options-utilities.scm 3298 3241 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 3299 #: ../intl-scm/guile-strings.c:918 3300 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 3242 #: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1522 3301 3243 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 3302 3244 msgid "Subtotal" … … 3312 3254 #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm 3313 3255 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 3314 #: ../intl-scm/guile-strings.c:976 3315 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 3316 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 3317 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 3318 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 3319 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 3320 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10520 3321 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10524 3256 #: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:1176 3257 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 3258 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2502 3259 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10520 ../intl-scm/guile-strings.c:10524 3322 3260 msgid "Tax" 3323 3261 msgstr "Данък" … … 3331 3269 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 3332 3270 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140 3333 #: ../src/engine/gncInvoice.c:1743 3334 #: ../src/engine/gncInvoice.c:1860 3335 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1867 3336 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2372 3337 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2438 3338 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2452 3271 #: ../src/engine/gncInvoice.c:1743 ../src/engine/gncInvoice.c:1860 3272 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1867 ../src/gnome/druid-loan.c:2372 3273 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2438 ../src/gnome/druid-loan.c:2452 3339 3274 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236 3340 3275 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2277 3341 3276 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282 3342 3277 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2293 3343 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134 3344 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150 3345 #: ../intl-scm/guile-strings.c:182 3346 #: ../intl-scm/guile-strings.c:734 3347 #: ../intl-scm/guile-strings.c:736 3348 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 3278 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:150 3279 #: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:734 3280 #: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1338 3349 3281 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 3350 3282 msgid "Payment" … … 3352 3284 3353 3285 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:544 3354 msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" 3355 msgstr "Въвеждане на приходната/разходната сметка за записа или избор от списъка" 3286 msgid "" 3287 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" 3288 msgstr "" 3289 "Въвеждане на приходната/разходната сметка за записа или избор от списъка" 3356 3290 3357 3291 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557 … … 3457 3391 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:125 3458 3392 #, c-format 3459 msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use." 3460 msgstr "Трябва да зададете уникално име за данъчната таблица. Избраното \"%s\" вече се ползва." 3393 msgid "" 3394 "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " 3395 "already in use." 3396 msgstr "" 3397 "Трябва да зададете уникално име за данъчната таблица. Избраното \"%s\" вече " 3398 "се ползва." 3461 3399 3462 3400 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:139 … … 3474 3412 3475 3413 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:610 3476 msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that." 3477 msgstr "Не можете да изтриете последния запис от данъчната таблица. Трябва да изтриете данъчната таблица преди това." 3414 msgid "" 3415 "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax " 3416 "table if you want to do that." 3417 msgstr "" 3418 "Не можете да изтриете последния запис от данъчната таблица. Трябва да " 3419 "изтриете данъчната таблица преди това." 3478 3420 3479 3421 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:617 … … 3515 3457 3516 3458 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10 3517 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:183 3518 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 3459 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:183 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 3519 3460 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 3520 3461 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124 … … 3610 3551 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n" 3611 3552 "\n" 3612 "This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n" 3553 "This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or " 3554 "choose another separator character.\n" 3613 3555 "\n" 3614 3556 "Below you will find the list of invalid account names:\n" … … 3617 3559 "Разделящият знак \"%s\" се използва в името на една или повече сметки.\n" 3618 3560 "\n" 3619 "Това ще доведе до неочаквано действие. Или променете имената на сметките, или изберете друг разделящ знак.\n" 3561 "Това ще доведе до неочаквано действие. Или променете имената на сметките, " 3562 "или изберете друг разделящ знак.\n" 3620 3563 "\n" 3621 3564 "По-долу ще видите списъка с неверни имена на сметки:\n" … … 3649 3592 msgstr "Взаимен фонд" 3650 3593 3651 #: ../src/engine/Account.c:3972 3652 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786 3594 #: ../src/engine/Account.c:3972 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786 3653 3595 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442 3654 3596 msgid "Currency" … … 3663 3605 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 3664 3606 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 3665 #: ../src/engine/Account.c:3973 3666 #: ../src/engine/Scrub.c:446 3607 #: ../src/engine/Account.c:3973 ../src/engine/Scrub.c:446 3667 3608 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2324 3668 #: ../intl-scm/guile-strings.c:176 3669 #: ../intl-scm/guile-strings.c:322 3670 #: ../intl-scm/guile-strings.c:326 3671 #: ../intl-scm/guile-strings.c:330 3672 #: ../intl-scm/guile-strings.c:334 3673 #: ../intl-scm/guile-strings.c:338 3674 #: ../intl-scm/guile-strings.c:342 3675 #: ../intl-scm/guile-strings.c:432 3676 #: ../intl-scm/guile-strings.c:436 3677 #: ../intl-scm/guile-strings.c:440 3678 #: ../intl-scm/guile-strings.c:444 3679 #: ../intl-scm/guile-strings.c:448 3680 #: ../intl-scm/guile-strings.c:452 3681 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 3682 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 3683 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 3684 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6542 3685 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6564 3686 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7692 3687 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7714 3609 #: ../intl-scm/guile-strings.c:176 ../intl-scm/guile-strings.c:322 3610 #: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:330 3611 #: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:338 3612 #: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:432 3613 #: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:440 3614 #: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:448 3615 #: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:3630 3616 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:5322 3617 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6542 ../intl-scm/guile-strings.c:6564 3618 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7692 ../intl-scm/guile-strings.c:7714 3688 3619 msgid "Income" 3689 3620 msgstr "Доход" … … 3694 3625 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 3695 3626 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 3696 #: ../src/engine/Account.c:3974 3697 #: ../src/engine/gncInvoice.c:925 3698 #: ../intl-scm/guile-strings.c:148 3699 #: ../intl-scm/guile-strings.c:758 3700 #: ../intl-scm/guile-strings.c:792 3701 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 3702 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 3703 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6544 3704 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6566 3705 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7694 3627 #: ../src/engine/Account.c:3974 ../src/engine/gncInvoice.c:925 3628 #: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:758 3629 #: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1362 3630 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:6544 3631 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6566 ../intl-scm/guile-strings.c:7694 3706 3632 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7716 3707 3633 msgid "Expense" … … 3722 3648 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 3723 3649 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 3724 #: ../src/engine/Account.c:3979 3725 #: ../src/engine/Scrub.c:454 3726 #: ../src/engine/Scrub.c:519 3727 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6486 3650 #: ../src/engine/Account.c:3979 ../src/engine/Scrub.c:454 3651 #: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:6486 3728 3652 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7636 3729 3653 msgid "Trading" … … 3734 3658 msgstr "Изоставена печалба" 3735 3659 3736 #: ../src/engine/cap-gains.c:249 3737 #: ../src/engine/cap-gains.c:955 3738 #: ../src/engine/cap-gains.c:960 3739 #: ../src/engine/cap-gains.c:961 3660 #: ../src/engine/cap-gains.c:249 ../src/engine/cap-gains.c:955 3661 #: ../src/engine/cap-gains.c:960 ../src/engine/cap-gains.c:961 3740 3662 msgid "Realized Gain/Loss" 3741 3663 msgstr "Реализирана печалба/загуба" 3742 3664 3743 3665 #: ../src/engine/cap-gains.c:251 3744 msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." 3745 msgstr "Реализирани печалби или загуби от инвестиционни или брокерски сметки, които не са записани другаде." 3746 3747 #: ../src/engine/gnc-budget.c:93 3748 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:931 3666 msgid "" 3667 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " 3668 "been recorded elsewhere." 3669 msgstr "" 3670 "Реализирани печалби или загуби от инвестиционни или брокерски сметки, които " 3671 "не са записани другаде." 3672 3673 #: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:931 3749 3674 msgid "Unnamed Budget" 3750 3675 msgstr "Бюджет без име" … … 3778 3703 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm 3779 3704 #. src/report/standard-reports/register.scm 3780 #: ../src/engine/gnc-lot.c:704 3781 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 3782 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6780 3783 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7866 3705 #: ../src/engine/gnc-lot.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:6716 3706 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6780 ../intl-scm/guile-strings.c:7866 3784 3707 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7930 3785 3708 msgid "Lot" … … 3801 3724 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 3802 3725 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 3803 #: ../src/engine/Recurrence.c:581 3804 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165 3805 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 3806 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 3807 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 3808 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6086 3809 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7206 3810 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7208 3811 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8356 3812 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8358 3726 #: ../src/engine/Recurrence.c:581 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165 3727 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:4730 3728 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 ../intl-scm/guile-strings.c:6086 3729 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7206 ../intl-scm/guile-strings.c:7208 3730 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8356 ../intl-scm/guile-strings.c:8358 3813 3731 msgid "Weekly" 3814 3732 msgstr "Ежеседмично" … … 3818 3736 #. translators: %u is the recurrence multiplier 3819 3737 #. translators: %u is the recurrence multiplier. 3820 #: ../src/engine/Recurrence.c:586 3821 #: ../src/engine/Recurrence.c:661 3822 #: ../src/engine/Recurrence.c:692 3823 #: ../src/engine/Recurrence.c:709 3738 #: ../src/engine/Recurrence.c:586 ../src/engine/Recurrence.c:661 3739 #: ../src/engine/Recurrence.c:692 ../src/engine/Recurrence.c:709 3824 3740 #: ../src/engine/Recurrence.c:727 3825 3741 #, c-format … … 3843 3759 msgstr "Неизвестен, списък с %d повторения." 3844 3760 3845 #: ../src/engine/Recurrence.c:683 3846 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122 3761 #: ../src/engine/Recurrence.c:683 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122 3847 3762 msgid "Once" 3848 3763 msgstr "Веднъж" … … 3850 3765 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 3851 3766 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 3852 #: ../src/engine/Recurrence.c:688 3853 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 3854 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 3855 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 3767 #: ../src/engine/Recurrence.c:688 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 3768 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:6090 3856 3769 msgid "Daily" 3857 3770 msgstr "Ежедневно" … … 3863 3776 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 3864 3777 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 3865 #: ../src/engine/Recurrence.c:705 3866 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102 3867 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 3868 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 3869 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 3870 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6082 3871 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7210 3872 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7212 3873 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8360 3874 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8362 3778 #: ../src/engine/Recurrence.c:705 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102 3779 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4726 3780 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:6082 3781 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7210 ../intl-scm/guile-strings.c:7212 3782 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8360 ../intl-scm/guile-strings.c:8362 3875 3783 msgid "Monthly" 3876 3784 msgstr "Ежемесечно" … … 3880 3788 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 3881 3789 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 3882 #: ../src/engine/Recurrence.c:723 3883 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 3884 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 3885 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7218 3886 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7220 3887 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8368 3790 #: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../intl-scm/guile-strings.c:3712 3791 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:7218 3792 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7220 ../intl-scm/guile-strings.c:8368 3888 3793 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8370 3889 3794 msgid "Yearly" … … 3892 3797 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 3893 3798 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 3894 #: ../src/engine/Scrub.c:89 3895 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 3799 #: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:4262 3896 3800 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 3897 3801 msgid "Orphan" … … 3900 3804 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 3901 3805 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 3902 #: ../src/engine/Scrub.c:389 3903 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 3806 #: ../src/engine/Scrub.c:389 ../intl-scm/guile-strings.c:4260 3904 3807 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 3905 3808 msgid "Imbalance" … … 3910 3813 #. src/report/standard-reports/register.scm 3911 3814 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 3912 #: ../src/engine/Split.c:1495 3913 #: ../src/engine/Split.c:1512 3914 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6728 3915 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7376 3916 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7878 3917 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8526 3815 #: ../src/engine/Split.c:1499 ../src/engine/Split.c:1516 3816 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6728 ../intl-scm/guile-strings.c:7376 3817 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7878 ../intl-scm/guile-strings.c:8526 3918 3818 msgid "-- Split Transaction --" 3919 3819 msgstr "-- Разделяне на транзакция --" 3920 3820 3921 3821 #. Translators: This string has a disambiguation prefix 3922 #: ../src/engine/Split.c:1529 3923 msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split" 3822 #: ../src/engine/Split.c:1533 3823 msgid "" 3824 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|" 3825 "Split" 3924 3826 msgstr "Разбивка" 3925 3827 … … 3934 3836 3935 3837 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155 3936 msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it." 3937 msgstr "Инвестиционната стока ползва от поне една от вашите сметки. Не можете да я изтриете." 3838 msgid "" 3839 "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may " 3840 "not delete it." 3841 msgstr "" 3842 "Инвестиционната стока ползва от поне една от вашите сметки. Не можете да я " 3843 "изтриете." 3938 3844 3939 3845 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169 3940 msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?" 3941 msgstr "Инвестиционната стока има котировки. Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраната инвестиционна стока и нейните котировки?" 3846 msgid "" 3847 "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the " 3848 "selected commodity and its price quotes?" 3849 msgstr "" 3850 "Инвестиционната стока има котировки. Сигурни ли сте, че искате да изтриете " 3851 "избраната инвестиционна стока и нейните котировки?" 3942 3852 3943 3853 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:176 … … 3950 3860 3951 3861 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:311 3952 msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity." 3953 msgstr "Програмата може да изчисли само една цена наведнъж. Трябва да въведете стойности за всички, но само едно количество." 3862 msgid "" 3863 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values " 3864 "for all but one quantity." 3865 msgstr "" 3866 "Програмата може да изчисли само една цена наведнъж. Трябва да въведете " 3867 "стойности за всички, но само едно количество." 3954 3868 3955 3869 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:313 3956 msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression." 3957 msgstr "GnuCash не може да определи стойността в едно от полетата. Трябва да въведете верен израз." 3870 msgid "" 3871 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a " 3872 "valid expression." 3873 msgstr "" 3874 "GnuCash не може да определи стойността в едно от полетата. Трябва да " 3875 "въведете верен израз." 3958 3876 3959 3877 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:352 … … 3994 3912 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 3995 3913 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105 3996 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:616 3997 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17 3914 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:616 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17 3998 3915 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:437 3999 3916 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:475 … … 4001 3918 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:357 4002 3919 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272 4003 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 4004 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 4005 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 4006 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 4007 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 4008 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 4009 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 4010 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 4011 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 4012 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 4013 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 4014 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5926 4015 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5992 4016 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 4017 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6600 4018 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6710 4019 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6768 4020 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7068 4021 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7750 4022 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7860 4023 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7918 4024 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8218 3920 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2100 3921 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2644 3922 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:4426 3923 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 ../intl-scm/guile-strings.c:4636 3924 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 ../intl-scm/guile-strings.c:5302 3925 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 ../intl-scm/guile-strings.c:5926 3926 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5992 ../intl-scm/guile-strings.c:6290 3927 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6600 ../intl-scm/guile-strings.c:6710 3928 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6768 ../intl-scm/guile-strings.c:7068 3929 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7750 ../intl-scm/guile-strings.c:7860 3930 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7918 ../intl-scm/guile-strings.c:8218 4025 3931 msgid "Account" 4026 3932 msgstr "Сметка" … … 4054 3960 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:628 4055 3961 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:335 4056 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 4057 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 4058 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 4059 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 4060 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 4061 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 4062 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6714 4063 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6774 4064 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7008 4065 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 4066 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 4067 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7864 4068 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7924 4069 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8158 4070 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8222 4071 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8444 3962 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:4936 3963 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:5310 3964 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6332 3965 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6714 ../intl-scm/guile-strings.c:6774 3966 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7008 ../intl-scm/guile-strings.c:7072 3967 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7864 3968 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7924 ../intl-scm/guile-strings.c:8158 3969 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8222 ../intl-scm/guile-strings.c:8444 4072 3970 msgid "Shares" 4073 3971 msgstr "Акции" … … 4081 3979 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 4082 3980 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:971 4083 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 4084 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 4085 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 4086 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 4087 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6720 4088 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6806 4089 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7760 4090 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7870 3981 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 3982 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 ../intl-scm/guile-strings.c:6610 3983 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6720 ../intl-scm/guile-strings.c:6806 3984 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7760 ../intl-scm/guile-strings.c:7870 4091 3985 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956 4092 3986 msgid "Value" … … 4097 3991 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126 4098 3992 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10 4099 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7186 4100 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8336 3993 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7186 ../intl-scm/guile-strings.c:8336 4101 3994 msgid "Number" 4102 3995 msgstr "Брой" 4103 3996 4104 3997 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174 4105 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:119 13998 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1194 4106 3999 msgid "Find Transaction" 4107 4000 msgstr "Търсене на транзакция" … … 4129 4022 4130 4023 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:222 4131 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:13 704024 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1380 4132 4025 msgid "You must enter a valid amount." 4133 4026 msgstr "Трябва да въведете вярна сума." … … 4148 4041 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 4149 4042 #, c-format 4150 msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match." 4151 msgstr "Съвпадат GUID в размерите на чек %s във файл '%s' и размерите на чек %s във файл '%s'." 4043 msgid "" 4044 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " 4045 "match." 4046 msgstr "" 4047 "Съвпадат GUID в размерите на чек %s във файл '%s' и размерите на чек %s във " 4048 "файл '%s'." 4152 4049 4153 4050 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to … … 4176 4073 msgstr "Най-горе" 4177 4074 4178 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:478 4179 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:527 4075 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:478 ../src/gnome/dialog-progress.c:527 4180 4076 msgid "(paused)" 4181 4077 msgstr "(на пауза)" 4182 4078 4183 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:762 4184 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:765 4079 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:762 ../src/gnome/dialog-progress.c:765 4185 4080 msgid "Complete" 4186 4081 msgstr "Завършен" 4187 4082 4188 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:184 4189 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108 4083 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:184 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108 4190 4084 msgid "_Transaction" 4191 4085 msgstr "_Транзакция" 4192 4086 4193 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 4194 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 4087 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 4195 4088 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233 4196 4089 msgid "_View" 4197 4090 msgstr "_Преглед" 4198 4091 4199 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 4200 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 4092 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 4201 4093 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 4202 4094 msgid "_Actions" … … 4204 4096 4205 4097 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:217 4206 msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" 4207 msgstr "Планираната транзакция е променена. Сигурни ли сте, че искате да се откажете?" 4098 msgid "" 4099 "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" 4100 msgstr "" 4101 "Планираната транзакция е променена. Сигурни ли сте, че искате да се откажете?" 4208 4102 4209 4103 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:661 … … 4217 4111 msgstr "Не може да се интерпретира дебитна формула за разбивка \"%s\"." 4218 4112 4219 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:723 4220 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:276 4221 msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" 4222 msgstr "Редакторът за планирани транзакции не може автоматично да изравни транзакцията. Все още ли трябва да се въведе?" 4113 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:723 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:276 4114 msgid "" 4115 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this " 4116 "transaction. Should it still be entered?" 4117 msgstr "" 4118 "Редакторът за планирани транзакции не може автоматично да изравни " 4119 "транзакцията. Все още ли трябва да се въведе?" 4223 4120 4224 4121 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:744 … … 4228 4125 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:772 4229 4126 #, c-format 4230 msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" 4231 msgstr "Вече съществува планирана транзакция с името \"%s\". Сигурни ли сте, че искате да зададете същото име?" 4127 msgid "" 4128 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " 4129 "you want to name this one the same?" 4130 msgstr "" 4131 "Вече съществува планирана транзакция с името \"%s\". Сигурни ли сте, че " 4132 "искате да зададете същото име?" 4232 4133 4233 4134 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:803 … … 4236 4137 4237 4138 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:813 4238 msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." 4139 msgid "" 4140 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be " 4141 "automatically created." 4239 4142 msgstr "Не могат да се създадат автоматично планирани транзакции без шаблон." 4240 4143 … … 4249 4152 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:855 4250 4153 #, c-format 4251 msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." 4154 msgid "" 4155 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " 4156 "occurrences (%d)." 4252 4157 msgstr "Броят останали събития (%d) е по-голям от общия брой (%d)." 4253 4158 4254 4159 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:887 4255 msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" 4256 msgstr "Опитахте се да създадете планирана транзакция, която никога няма да настъпи. Наистина ли искате да го направите?" 4160 msgid "" 4161 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. " 4162 "Do you really want to do this?" 4163 msgstr "" 4164 "Опитахте се да създадете планирана транзакция, която никога няма да настъпи. " 4165 "Наистина ли искате да го направите?" 4257 4166 4258 4167 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1403 … … 4261 4170 4262 4171 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1574 4263 msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" 4264 msgstr "Текущият шаблон на транзакция е променен. Искате ли да запишете промените?" 4172 msgid "" 4173 "The current template transaction has been changed. Would you like to record " 4174 "the changes?" 4175 msgstr "" 4176 "Текущият шаблон на транзакция е променен. Искате ли да запишете промените?" 4265 4177 4266 4178 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1811 … … 4270 4182 4271 4183 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:569 4272 msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." 4273 msgstr "Планираната транзакция е неравнена. Силно ви препоръчваме да поправите това." 4184 msgid "" 4185 "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to " 4186 "correct this situation." 4187 msgstr "" 4188 "Планираната транзакция е неравнена. Силно ви препоръчваме да поправите това." 4274 4189 4275 4190 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:791 4276 msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." 4277 msgstr "Не може да се създаде планирана транзакция от тази, която се редактира в момента. Въведете транзакцията преди планирането." 4191 msgid "" 4192 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " 4193 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." 4194 msgstr "" 4195 "Не може да се създаде планирана транзакция от тази, която се редактира в " 4196 "момента. Въведете транзакцията преди планирането." 4278 4197 4279 4198 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:384 … … 4311 4230 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:489 4312 4231 #, c-format 4313 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" 4314 msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" 4315 msgstr[0] "Понастоящем няма планирани транзакции за въвеждане. (%d транзакция е създадена автоматично)" 4316 msgstr[1] "Понастоящем няма планирани транзакции за въвеждане. (%d транзакции са създадени автоматично)" 4232 msgid "" 4233 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " 4234 "transaction automatically created)" 4235 msgid_plural "" 4236 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " 4237 "transactions automatically created)" 4238 msgstr[0] "" 4239 "Понастоящем няма планирани транзакции за въвеждане. (%d транзакция е " 4240 "създадена автоматично)" 4241 msgstr[1] "" 4242 "Понастоящем няма планирани транзакции за въвеждане. (%d транзакции са " 4243 "създадени автоматично)" 4317 4244 4318 4245 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:936 … … 4341 4268 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 4342 4269 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 4343 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:282 4344 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 4345 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 4346 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6940 4270 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:3840 4271 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:6940 4347 4272 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8090 4348 4273 msgid "Code" … … 4358 4283 4359 4284 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1148 4360 msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time" 4361 msgstr "ВНИМАНИЕ: Ако определяте категории TXF и по-късно промените 'Вид', ще трябва ръчно да нулирате категориите наведнъж" 4285 msgid "" 4286 "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " 4287 "to manually reset those categories one at a time" 4288 msgstr "" 4289 "ВНИМАНИЕ: Ако определяте категории TXF и по-късно промените 'Вид', ще трябва " 4290 "ръчно да нулирате категориите наведнъж" 4362 4291 4363 4292 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1295 … … 4371 4300 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:247 4372 4301 #, c-format 4373 msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books. Click on 'Forward' to start closing the earliest book." 4374 msgstr "Най-ранната дата на транзакция в книгата е %s. На база на направения по-горе избор книгата ще бъде разделена на %d книги. Натиснете 'Напред', за да приключите първата книга." 4302 msgid "" 4303 "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " 4304 "selection made above, this book will be split into %d books. Click on " 4305 "'Forward' to start closing the earliest book." 4306 msgstr "" 4307 "Най-ранната дата на транзакция в книгата е %s. На база на направения по-горе " 4308 "избор книгата ще бъде разделена на %d книги. Натиснете 'Напред', за да " 4309 "приключите първата книга." 4375 4310 4376 4311 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:294 4377 4312 #, c-format 4378 msgid "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates." 4379 msgstr "Поискахте да бъде създадена книга. Тя ще съдържа всички транзакции до полунощ на %s (общо %d транзакции, разнесени по %d сметки). Натиснете 'Напред', за да създадете книгата. Натиснете 'Назад', за да настроите датите." 4313 msgid "" 4314 "You have asked for a book to be created. This book will contain all " 4315 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over " 4316 "%d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to " 4317 "adjust the dates." 4318 msgstr "" 4319 "Поискахте да бъде създадена книга. Тя ще съдържа всички транзакции до " 4320 "полунощ на %s (общо %d транзакции, разнесени по %d сметки). Натиснете " 4321 "'Напред', за да създадете книгата. Натиснете 'Назад', за да настроите датите." 4380 4322 4381 4323 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:312 … … 4385 4327 4386 4328 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:365 4387 msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book." 4388 msgstr "Трябва да изберете дата на приключване след датата на приключване на предишната книга." 4329 msgid "" 4330 "You must select closing date that is greater than the closing date of the " 4331 "previous book." 4332 msgstr "" 4333 "Трябва да изберете дата на приключване след датата на приключване на " 4334 "предишната книга." 4389 4335 4390 4336 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:376 … … 4505 4451 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1072 4506 4452 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Assistant?" 4507 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отмените помощника за настройка на ипотека/заем?" 4453 msgstr "" 4454 "Сигурни ли сте, че искате да отмените помощника за настройка на ипотека/заем?" 4508 4455 4509 4456 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1197 … … 4515 4462 msgstr "Изберете вярна доверителна сметка." 4516 4463 4517 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1360 4518 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1590 4464 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1360 ../src/gnome/druid-loan.c:1590 4519 4465 msgid "Please select a valid \"from\" account." 4520 4466 msgstr "Изберете вярна сметка \"от\"." 4521 4467 4522 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1368 4523 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1600 4468 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1368 ../src/gnome/druid-loan.c:1600 4524 4469 msgid "Please select a valid \"to\" account." 4525 4470 msgstr "Изберете вярна сметка \"към\"." … … 4535 4480 msgstr "Плащане: \"%s\"" 4536 4481 4537 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1873 4538 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2473 4482 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1873 ../src/gnome/druid-loan.c:2473 4539 4483 msgid "Principal" 4540 4484 msgstr "Главница" … … 4543 4487 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm 4544 4488 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm 4545 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1879 4546 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2494 4489 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1879 ../src/gnome/druid-loan.c:2494 4547 4490 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231 4548 4491 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268 … … 4551 4494 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2292 4552 4495 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2319 4553 #: ../intl-scm/guile-strings.c:328 4554 #: ../intl-scm/guile-strings.c:438 4496 #: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:438 4555 4497 #: ../intl-scm/guile-strings.c:588 4556 4498 msgid "Interest" … … 4564 4506 4565 4507 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:280 4566 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:5 874508 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:597 4567 4509 msgid "Error" 4568 4510 msgstr "Грешка" … … 4616 4558 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:622 4617 4559 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:400 4618 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 4619 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5306 4620 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6602 4621 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7752 4560 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:5306 4561 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6602 ../intl-scm/guile-strings.c:7752 4622 4562 msgid "Symbol" 4623 4563 msgstr "Символ" … … 4672 4612 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 4673 4613 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 4674 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 4675 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 4676 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 4677 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6900 4614 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 ../intl-scm/guile-strings.c:3802 4615 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:6900 4678 4616 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8050 4679 4617 msgid "Account Type" … … 4704 4642 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm 4705 4643 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm 4706 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 4707 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 4708 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 4709 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9356 4644 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:3390 4645 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:9356 4710 4646 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10048 4711 4647 msgid "Default" … … 4730 4666 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 4731 4667 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 4732 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 4733 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7108 4668 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:7108 4734 4669 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8258 4735 4670 msgid "Filter By..." … … 4759 4694 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 4760 4695 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84 4761 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 4762 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 4763 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 4764 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6242 4765 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6244 4766 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6734 4767 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7466 4768 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7468 4769 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7884 4770 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8616 4771 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8618 4772 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8666 4773 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8672 4774 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8678 4775 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8684 4776 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8792 4777 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8796 4778 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8800 4779 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8804 4780 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8878 4781 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8884 4782 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8890 4783 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8896 4784 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9004 4785 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9008 4786 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9012 4787 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9016 4788 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9090 4789 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9096 4790 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9102 4791 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9108 4792 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9114 4793 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9222 4794 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9226 4795 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9230 4796 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9234 4797 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9238 4798 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9312 4799 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9318 4800 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9324 4801 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9358 4802 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9364 4803 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9370 4804 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9376 4805 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9484 4806 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9488 4807 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9492 4808 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9496 4809 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9570 4810 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9576 4811 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9582 4812 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9588 4813 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9696 4814 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9700 4815 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9704 4816 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9708 4817 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9782 4818 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9788 4819 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9794 4820 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9800 4821 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9806 4822 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9914 4823 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9918 4824 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9922 4825 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9926 4826 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9930 4827 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10004 4828 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10010 4829 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10016 4830 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10208 4831 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10214 4832 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10396 4696 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:4886 4697 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:6242 4698 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6244 ../intl-scm/guile-strings.c:6734 4699 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7466 ../intl-scm/guile-strings.c:7468 4700 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7884 ../intl-scm/guile-strings.c:8616 4701 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8618 ../intl-scm/guile-strings.c:8666 4702 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8672 ../intl-scm/guile-strings.c:8678 4703 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8684 ../intl-scm/guile-strings.c:8792 4704 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8796 ../intl-scm/guile-strings.c:8800 4705 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8804 ../intl-scm/guile-strings.c:8878 4706 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8884 ../intl-scm/guile-strings.c:8890 4707 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8896 ../intl-scm/guile-strings.c:9004 4708 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9008 ../intl-scm/guile-strings.c:9012 4709 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9016 ../intl-scm/guile-strings.c:9090 4710 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9096 ../intl-scm/guile-strings.c:9102 4711 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9108 ../intl-scm/guile-strings.c:9114 4712 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9222 ../intl-scm/guile-strings.c:9226 4713 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9230 ../intl-scm/guile-strings.c:9234 4714 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9238 ../intl-scm/guile-strings.c:9312 4715 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9318 ../intl-scm/guile-strings.c:9324 4716 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9358 ../intl-scm/guile-strings.c:9364 4717 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9370 ../intl-scm/guile-strings.c:9376 4718 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9484 ../intl-scm/guile-strings.c:9488 4719 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9492 ../intl-scm/guile-strings.c:9496 4720 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9570 ../intl-scm/guile-strings.c:9576 4721 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9582 ../intl-scm/guile-strings.c:9588 4722 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9696 ../intl-scm/guile-strings.c:9700 4723 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9704 ../intl-scm/guile-strings.c:9708 4724 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9782 ../intl-scm/guile-strings.c:9788 4725 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9794 ../intl-scm/guile-strings.c:9800 4726 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9806 ../intl-scm/guile-strings.c:9914 4727 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9918 ../intl-scm/guile-strings.c:9922 4728 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9926 ../intl-scm/guile-strings.c:9930 4729 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10004 ../intl-scm/guile-strings.c:10010 4730 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10016 ../intl-scm/guile-strings.c:10208 4731 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10214 ../intl-scm/guile-strings.c:10396 4833 4732 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10402 4834 4733 msgid "General" … … 4845 4744 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 4846 4745 msgid "" 4847 "If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n" 4746 "If you would like to change an account's name, click on the row containing " 4747 "the account, then click on the account name and change it.\n" 4848 4748 "\n" 4849 "Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n" 4749 "Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used " 4750 "to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or " 4751 "opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, " 4752 "click the checkbox for that account.\n" 4850 4753 "\n" 4851 "If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n" 4754 "If you would like an account to have an opening balance, click on the row " 4755 "containing the account, then click on the opening balance field and enter " 4756 "the starting balance.\n" 4852 4757 "\n" 4853 "Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" 4854 msgstr "" 4855 "Ако искате да промените името на сметка, щракнете върху нейния ред и след това върху името, за да го промените.\n" 4758 "Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an " 4759 "opening balance.\n" 4760 msgstr "" 4761 "Ако искате да промените името на сметка, щракнете върху нейния ред и след " 4762 "това върху името, за да го промените.\n" 4856 4763 "\n" 4857 "Някои сметки са отбелязани като \"Синтетична сметка\". Синтетичните сметки се използват за създаване йерархия от сметки и обичайно нямат транзакция или начални салда. Ако искате една сметка да бъде синтетична, щракнете върху отметката за тази сметка.\n" 4764 "Някои сметки са отбелязани като \"Синтетична сметка\". Синтетичните сметки " 4765 "се използват за създаване йерархия от сметки и обичайно нямат транзакция или " 4766 "начални салда. Ако искате една сметка да бъде синтетична, щракнете върху " 4767 "отметката за тази сметка.\n" 4858 4768 "\n" 4859 "Ако искате една сметка да има начално салдо, щракнете върху нейния ред, след това върху полето за салдо и го въведете.\n" 4769 "Ако искате една сметка да има начално салдо, щракнете върху нейния ред, след " 4770 "това върху полето за салдо и го въведете.\n" 4860 4771 "\n" 4861 "Забележка: всички сметки могат да имат начално салдо с изключение на собствения капитал и синтетичните сметки.\n" 4772 "Забележка: всички сметки могат да имат начално салдо с изключение на " 4773 "собствения капитал и синтетичните сметки.\n" 4862 4774 4863 4775 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 … … 4887 4799 4888 4800 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41 4889 msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted." 4890 msgstr "Една или повече подсметки имат транзакции, които са достъпни само за четене и не могат да бъдат изтрити." 4801 msgid "" 4802 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " 4803 "deleted." 4804 msgstr "" 4805 "Една или повече подсметки имат транзакции, които са достъпни само за четене " 4806 "и не могат да бъдат изтрити." 4891 4807 4892 4808 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42 4893 msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?" 4894 msgstr "Една или повече подсметки съдържат транзакции. Как желаете да постъпите с транзакциите?" 4809 msgid "" 4810 "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " 4811 "with these transactions?" 4812 msgstr "" 4813 "Една или повече подсметки съдържат транзакции. Как желаете да постъпите с " 4814 "транзакциите?" 4895 4815 4896 4816 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm … … 4899 4819 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 4900 4820 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44 4901 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 4902 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 4903 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 4904 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 4821 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 ../intl-scm/guile-strings.c:3742 4822 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:5118 4905 4823 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6120 4906 4824 msgid "Other" … … 4921 4839 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48 4922 4840 msgid "" 4923 "Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n" 4841 "Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save " 4842 "them to a file or database.\n" 4924 4843 "\n" 4925 4844 "Press `Back' to review your selections.\n" … … 4927 4846 "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." 4928 4847 msgstr "" 4929 "Натиснете `Прилагане', за да създадете нови сметки. Ще можете да ги запазите във файл или база от данни.\n" 4848 "Натиснете `Прилагане', за да създадете нови сметки. Ще можете да ги " 4849 "запазите във файл или база от данни.\n" 4930 4850 "\n" 4931 4851 "Натиснете `Назад', за да прегледате избора си.\n" 4932 4852 "\n" 4933 "Натиснете `Отказ', за да затворите този прозорец, без да създавате нови сметки." 4853 "Натиснете `Отказ', за да затворите този прозорец, без да създавате нови " 4854 "сметки." 4934 4855 4935 4856 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 … … 4944 4865 4945 4866 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55 4946 msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." 4947 msgstr "Изберете категории, които съответстват на начините, по които ще използвате GnuCash. Всяка категория, която избирате, ще предизвика създаването на няколко сметки. Изберете подходящите за вас категори. Впоследствие винаги можете да създадете допълнителни сметки ръчно." 4867 msgid "" 4868 "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. " 4869 "Each category you select will cause several accounts to be created. Select " 4870 "the categories that are relevant to you. You can always create additional " 4871 "accounts by hand later." 4872 msgstr "" 4873 "Изберете категории, които съответстват на начините, по които ще използвате " 4874 "GnuCash. Всяка категория, която избирате, ще предизвика създаването на " 4875 "няколко сметки. Изберете подходящите за вас категори. Впоследствие винаги " 4876 "можете да създадете допълнителни сметки ръчно." 4948 4877 4949 4878 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56 … … 4977 4906 4978 4907 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63 4979 msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog." 4980 msgstr "Сметката (и подсметките) ще бъдат скрити в дървото на сметките и няма да се появяват в изскачащия списък със сметки в регистъра. За да анулирате тази отция, първо трябва да отворите диалоговия прозорец \"Филтриране по...\" за дървото на сметките и да изберете \"показване на скрити сметки\". Това ще ви позволи да изберете сметката и да отворите отново прозореца." 4908 msgid "" 4909 "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and " 4910 "will not appear in the popup account list in the register. To reset this " 4911 "option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the " 4912 "account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will " 4913 "allow you to select the account and reopen this dialog." 4914 msgstr "" 4915 "Сметката (и подсметките) ще бъдат скрити в дървото на сметките и няма да се " 4916 "появяват в изскачащия списък със сметки в регистъра. За да анулирате тази " 4917 "отция, първо трябва да отворите диалоговия прозорец \"Филтриране по...\" за " 4918 "дървото на сметките и да изберете \"показване на скрити сметки\". Това ще ви " 4919 "позволи да изберете сметката и да отворите отново прозореца." 4981 4920 4982 4921 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64 4983 4922 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." 4984 msgstr "Сметката съдържа транзакции с права само за четене, които не могат се изтрият." 4923 msgstr "" 4924 "Сметката съдържа транзакции с права само за четене, които не могат се " 4925 "изтрият." 4985 4926 4986 4927 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 4987 msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?" 4928 msgid "" 4929 "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these " 4930 "sub-accounts?" 4988 4931 msgstr "Сметката съдържа подсметки. Какво искате да направите с тях?" 4989 4932 4990 4933 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66 4991 msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?" 4934 msgid "" 4935 "This account contains transactions. What would you like to do with these " 4936 "transactions?" 4992 4937 msgstr "Сметката съдържа транзакции. Какво искате да направите с тях?" 4993 4938 4994 4939 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67 4995 msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." 4996 msgstr "Сметката е представена единствено като синтетична в йерархията. Не могат да се нанасят транзакции към нея, а само към нейните подсметки." 4940 msgid "" 4941 "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " 4942 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " 4943 "account." 4944 msgstr "" 4945 "Сметката е представена единствено като синтетична в йерархията. Не могат да " 4946 "се нанасят транзакции към нея, а само към нейните подсметки." 4997 4947 4998 4948 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68 4999 4949 msgid "" 5000 "This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n" 4950 "This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your " 4951 "assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities " 4952 "(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n" 5001 4953 "\n" 5002 4954 "Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." 5003 4955 msgstr "" 5004 "Помощникът ще ви помогне да създадете набор от сметки на GnuCash за вашите активи (като инвестиционни, разплащателни или спестовни сметки), пасиви (като заеми) и различни видове приходи и разходи, каквито може би имате. \n" 4956 "Помощникът ще ви помогне да създадете набор от сметки на GnuCash за вашите " 4957 "активи (като инвестиционни, разплащателни или спестовни сметки), пасиви " 4958 "(като заеми) и различни видове приходи и разходи, каквито може би имате. \n" 5005 4959 "\n" 5006 4960 "Натиснете 'Отказ', ако сега не искате да създадете нови сметки." … … 5027 4981 5028 4982 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 5029 msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account." 5030 msgstr "Използвайте Редактиране->Опции на данъчен отчет настройка на данъчен флаг и да зададете данъчен код за сметката." 4983 msgid "" 4984 "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax " 4985 "code to this account." 4986 msgstr "" 4987 "Използвайте Редактиране->Опции на данъчен отчет настройка на данъчен флаг и " 4988 "да зададете данъчен код за сметката." 5031 4989 5032 4990 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 … … 5038 4996 msgstr "_Салдо:" 5039 4997 5040 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 5041 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 5042 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:36 5043 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 4998 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 4999 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:36 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 5044 5000 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 5045 5001 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5 … … 5109 5065 5110 5066 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 5111 msgid "Select an accounting period and the closing date for the period. Books will be closed on midnight of the selected date." 5112 msgstr "Избор на отчетен период и дата на приключване за периода. Счетоводните книги ще се затворят в полунощ на избраната дата." 5067 msgid "" 5068 "Select an accounting period and the closing date for the period. Books will " 5069 "be closed on midnight of the selected date." 5070 msgstr "" 5071 "Избор на отчетен период и дата на приключване за периода. Счетоводните книги " 5072 "ще се затворят в полунощ на избраната дата." 5113 5073 5114 5074 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8 … … 5120 5080 "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" 5121 5081 " \n" 5122 "Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" 5082 "Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under " 5083 "development. It will probably damage your data in such a way that it cannot " 5084 "be repaired!" 5123 5085 msgstr "" 5124 5086 "Помощникът ще Ви помогне да настроите и използвате отчетните периоди. \n" 5125 5087 " \n" 5126 "Опасност: понастоящем свойството не работи правилно; все още е в процес на разработка. Възможно е да повреди данните ви непоправимо!" 5088 "Опасност: понастоящем свойството не работи правилно; все още е в процес на " 5089 "разработка. Възможно е да повреди данните ви непоправимо!" 5127 5090 5128 5091 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12 … … 5145 5108 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1 5146 5109 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" 5147 msgstr "Да използва ли винаги последния ден (или ден от седмицата) през месеца?" 5110 msgstr "" 5111 "Да използва ли винаги последния ден (или ден от седмицата) през месеца?" 5148 5112 5149 5113 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2 … … 5187 5151 5188 5152 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 5189 msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions." 5190 msgstr "GnuCash ще изчисли бюджетните стойности за избраните сметки от минали транзакции." 5153 msgid "" 5154 "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past " 5155 "transactions." 5156 msgstr "" 5157 "GnuCash ще изчисли бюджетните стойности за избраните сметки от минали " 5158 "транзакции." 5191 5159 5192 5160 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12 5193 msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)" 5194 msgstr "Да съчетае ли \"ден от седмицата\" и \"седмица от месеца\"? (напр. \"вторият вторник\" на всеки месец)" 5161 msgid "" 5162 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second " 5163 "Tuesday\" of every month)" 5164 msgstr "" 5165 "Да съчетае ли \"ден от седмицата\" и \"седмица от месеца\"? (напр. " 5166 "\"вторият вторник\" на всеки месец)" 5195 5167 5196 5168 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14 … … 5199 5171 5200 5172 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15 5201 msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months" 5202 msgstr "Брой календарни единици в повторението: напр. двуседмично = всеки 2 седмици; тримесечие = всеки 3 месеца" 5173 msgid "" 5174 "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; " 5175 "Quarterly = every 3 months" 5176 msgstr "" 5177 "Брой календарни единици в повторението: напр. двуседмично = всеки 2 " 5178 "седмици; тримесечие = всеки 3 месеца" 5203 5179 5204 5180 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16 … … 5206 5182 msgstr "Отваряне на избрания бюджет" 5207 5183 5208 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 5209 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:16 5184 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:16 5210 5185 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123 5211 5186 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 … … 5396 5371 5397 5372 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34 5398 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161 5399 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14 5373 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14 5400 5374 msgid "Type:" 5401 5375 msgstr "Вид:" … … 5456 5430 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 5457 5431 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 5458 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 5459 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:649 5432 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:649 5460 5433 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635 5461 5434 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:44 5462 5435 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258 5463 5436 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398 5464 #: ../intl-scm/guile-strings.c:732 5465 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 5466 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 5467 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 5468 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 5469 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 5470 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 5471 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 5472 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 5473 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6726 5474 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6948 5475 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7082 5476 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7876 5477 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8098 5437 #: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1336 5438 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2142 5439 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2686 5440 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3848 5441 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:6726 5442 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6948 ../intl-scm/guile-strings.c:7082 5443 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7876 ../intl-scm/guile-strings.c:8098 5478 5444 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8232 5479 5445 msgid "Balance" … … 5494 5460 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 5495 5461 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 5496 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 5497 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 5462 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 5498 5463 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 5499 5464 msgid "Gain/Loss" … … 5525 5490 5526 5491 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2 5527 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>" 5528 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Да покаже ли поздравлението отново?</span>" 5492 msgid "" 5493 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>" 5494 msgstr "" 5495 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Да покаже ли поздравлението отново?</" 5496 "span>" 5529 5497 5530 5498 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3 … … 5533 5501 5534 5502 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4 5535 msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again." 5536 msgstr "Ако натиснете бутона <i>Да</i> , прозорецът <i>Добре дошли в GnuCash</i> ще се появи, когато стартирате GnuCash. Ако натиснете <i>Не</i>, повече няма да се показва." 5503 msgid "" 5504 "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog " 5505 "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</" 5506 "i> button, it will not be displayed again." 5507 msgstr "" 5508 "Ако натиснете бутона <i>Да</i> , прозорецът <i>Добре дошли в GnuCash</i> ще " 5509 "се появи, когато стартирате GnuCash. Ако натиснете <i>Не</i>, повече няма да " 5510 "се показва." 5537 5511 5538 5512 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5 5539 msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them." 5540 msgstr "Има няколко зададени операции, с които повечето нови потребители предпочитат да започнат работа с GnuCash. Изберете една от тях и натиснете бутона <i>OK</i> или <i>Отказ</i>, ако не искате да извършите някое от тях." 5513 msgid "" 5514 "There are some predefined actions available that most new users prefer to " 5515 "get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click " 5516 "the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to " 5517 "perform any of them." 5518 msgstr "" 5519 "Има няколко зададени операции, с които повечето нови потребители предпочитат " 5520 "да започнат работа с GnuCash. Изберете една от тях и натиснете бутона <i>OK</" 5521 "i> или <i>Отказ</i>, ако не искате да извършите някое от тях." 5541 5522 5542 5523 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6 … … 5597 5578 5598 5579 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14 5599 msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted." 5600 msgstr "Ако е включено, изтрива всички цени преди посочената дата. Ако не е, последната цена преди този ден ще бъде запазена и всички по-ранни котировки ще бъдат изтрити." 5580 msgid "" 5581 "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the " 5582 "last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes " 5583 "deleted." 5584 msgstr "" 5585 "Ако е включено, изтрива всички цени преди посочената дата. Ако не е, " 5586 "последната цена преди този ден ще бъде запазена и всички по-ранни котировки " 5587 "ще бъдат изтрити." 5601 5588 5602 5589 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15 5603 msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted." 5604 msgstr "Ако е включено, ще изтрие ръчно въведените цени на ценни книги с дата преди определения ден. Ако не е, ще бъдат изтрити само цените, добавени от Finance::Quote." 5590 msgid "" 5591 "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the " 5592 "specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be " 5593 "deleted." 5594 msgstr "" 5595 "Ако е включено, ще изтрие ръчно въведените цени на ценни книги с дата преди " 5596 "определения ден. Ако не е, ще бъдат изтрити само цените, добавени от " 5597 "Finance::Quote." 5605 5598 5606 5599 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 … … 5676 5669 5677 5670 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 5678 msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten." 5679 msgstr "Въведете заглавие за тези потребителска бланка. Заглавието ще се появи в \"Чекова бланка\" на прозореца за отпечатване на чек. Ако се използва заглавието на съществуваща потребителска бланка, тя ще бъде презаписана." 5671 msgid "" 5672 "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check " 5673 "format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing " 5674 "custom format will cause that format to be overwritten." 5675 msgstr "" 5676 "Въведете заглавие за тези потребителска бланка. Заглавието ще се появи в " 5677 "\"Чекова бланка\" на прозореца за отпечатване на чек. Ако се използва " 5678 "заглавието на съществуваща потребителска бланка, тя ще бъде презаписана." 5680 5679 5681 5680 # FIXME не трябва ли да е в ед. число за мерна единица? … … 5761 5760 msgstr "_Формат на дата:" 5762 5761 5763 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:37 5764 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18 5762 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:37 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18 5765 5763 msgid "_Memo:" 5766 5764 msgstr "_Записка:" … … 5802 5800 msgstr "<b>Данни за сверяване</b>" 5803 5801 5804 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 5805 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:741 5802 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:741 5806 5803 msgid "Enter _Interest Payment..." 5807 5804 msgstr "Въвеждане на плащане на _лихва..." … … 5812 5809 5813 5810 #. starting balance title/value 5814 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 5815 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1755 5811 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1755 5816 5812 msgid "Starting Balance:" 5817 5813 msgstr "Начално салдо:" … … 5856 5852 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11 5857 5853 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320 5858 msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" 5854 msgid "" 5855 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" 5859 5856 msgstr "Създаване на планирана транзакция от текущата като шаблон" 5860 5857 … … 5993 5990 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49 5994 5991 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373 5995 msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" 5992 msgid "" 5993 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" 5996 5994 msgstr "Всички транзакции в един или два реда и разгъване на текущата" 5997 5995 … … 6028 6026 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 6029 6027 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 6030 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 6031 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7180 6028 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:7180 6032 6029 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8330 6033 6030 msgid "Sort by amount" … … 6036 6033 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 6037 6034 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 6038 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 6039 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7192 6035 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:7192 6040 6036 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8342 6041 6037 msgid "Sort by memo" … … 6320 6316 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 6321 6317 msgid "Create the transaction this many days before its effective date." 6322 msgstr "Създаване на транзакцията толкова дни по-рано преди действителната дата." 6318 msgstr "" 6319 "Създаване на транзакцията толкова дни по-рано преди действителната дата." 6323 6320 6324 6321 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61 … … 6358 6355 #. src/report/business-reports/job-report.scm 6359 6356 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 6360 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 6361 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 6362 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 6363 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 6357 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 ../intl-scm/guile-strings.c:2088 6358 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2632 6364 6359 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 6365 6360 msgid "Date Range" … … 6427 6422 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm 6428 6423 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 6429 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 6430 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 6424 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 ../intl-scm/guile-strings.c:4830 6431 6425 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 6432 6426 msgid "Friday" … … 6467 6461 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm 6468 6462 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 6469 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 6470 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 6463 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 ../intl-scm/guile-strings.c:4822 6471 6464 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6178 6472 6465 msgid "Monday" … … 6485 6478 msgstr "Настройка за изплащане на ипотека/заем " 6486 6479 6487 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 6488 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12 6480 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12 6489 6481 msgid "Name:" 6490 6482 msgstr "Име:" … … 6606 6598 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm 6607 6599 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 6608 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 6609 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 6600 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:4832 6610 6601 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6188 6611 6602 msgid "Saturday" … … 6622 6613 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 6623 6614 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." 6624 msgstr "Настройка на флага 'автом. създаване' за новосъздадени планирани транзакции." 6615 msgstr "" 6616 "Настройка на флага 'автом. създаване' за новосъздадени планирани транзакции." 6625 6617 6626 6618 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147 6627 6619 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." 6628 msgstr "Настройване на флага 'уведомяване' на новосъздадени планирани транзакции." 6620 msgstr "" 6621 "Настройване на флага 'уведомяване' на новосъздадени планирани транзакции." 6629 6622 6630 6623 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148 … … 6646 6639 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm 6647 6640 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 6648 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 6649 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 6641 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:4820 6650 6642 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6176 6651 6643 msgid "Sunday" … … 6657 6649 6658 6650 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 6659 msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected. Press OK to edit them." 6660 msgstr "Следните планирани транзакции сочат изтритата сметка и трябва да бъдат коригирани. Щкранете ОК, за да ги редактирате." 6651 msgid "" 6652 "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must " 6653 "now be corrected. Press OK to edit them." 6654 msgstr "" 6655 "Следните планирани транзакции сочат изтритата сметка и трябва да бъдат " 6656 "коригирани. Щкранете ОК, за да ги редактирате." 6661 6657 6662 6658 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 6663 6659 msgid "" 6664 "This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash. In this assistant, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" 6660 "This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within " 6661 "GnuCash. In this assistant, you can input the parameters of your loan and " 6662 "its repayment and give the details of its payback. Using that information, " 6663 "the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" 6665 6664 "\n" 6666 "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly." 6667 msgstr "" 6668 "Това е метод за поетапно създаване на погасителен план за заем в GnuCash. С помощника можете да въведете параметрите на Вашия заем и неговото изплащане и да зададете данните за неговото погасяване. Чрез тази информация ще се създадат подходящите планирани транзакции.\n" 6665 "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the " 6666 "created Scheduled Transactions directly." 6667 msgstr "" 6668 "Това е метод за поетапно създаване на погасителен план за заем в GnuCash. С " 6669 "помощника можете да въведете параметрите на Вашия заем и неговото изплащане " 6670 "и да зададете данните за неговото погасяване. Чрез тази информация ще се " 6671 "създадат подходящите планирани транзакции.\n" 6669 6672 "\n" 6670 "Ако допуснете грешка или искате да направите промени по-късно, можете директно да редактирате създадените планирани транзакции." 6673 "Ако допуснете грешка или искате да направите промени по-късно, можете " 6674 "директно да редактирате създадените планирани транзакции." 6671 6675 6672 6676 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm 6673 6677 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 6674 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 6675 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 6678 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:4828 6676 6679 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6184 6677 6680 msgid "Thursday" … … 6680 6683 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm 6681 6684 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 6682 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 6683 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 6685 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 ../intl-scm/guile-strings.c:4824 6684 6686 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6180 6685 6687 msgid "Tuesday" … … 6696 6698 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm 6697 6699 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 6698 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 6699 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 6700 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 ../intl-scm/guile-strings.c:4826 6700 6701 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 6701 6702 msgid "Wednesday" … … 6780 6781 6781 6782 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6 6782 msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one." 6783 msgstr "Въведете датата и броя акции, които сте спечелили или загубили от разделянето или сливането на акции. За сливането на акции (отрицателни разбивки) използвайте отрицателни стойности за разпределението на дохода под формата на акции. Можете да въведете описание на транзакцията или да приемете стандартната." 6783 msgid "" 6784 "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " 6785 "split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value " 6786 "for the share distribution. You can also enter a description of the " 6787 "transaction, or accept the default one." 6788 msgstr "" 6789 "Въведете датата и броя акции, които сте спечелили или загубили от " 6790 "разделянето или сливането на акции. За сливането на акции (отрицателни " 6791 "разбивки) използвайте отрицателни стойности за разпределението на дохода под " 6792 "формата на акции. Можете да въведете описание на транзакцията или да " 6793 "приемете стандартната." 6784 6794 6785 6795 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7 6786 msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes." 6787 msgstr "Ако сте приключили със създаването на разделяне или обединение на акции, натиснете `Прилагане'. Можете да натиснете `Назад', за да прегледате своя избор или `Отказ', за да излезете, без да правите промени." 6796 msgid "" 6797 "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You " 6798 "may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without " 6799 "making any changes." 6800 msgstr "" 6801 "Ако сте приключили със създаването на разделяне или обединение на акции, " 6802 "натиснете `Прилагане'. Можете да натиснете `Назад', за да прегледате своя " 6803 "избор или `Отказ', за да излезете, без да правите промени." 6788 6804 6789 6805 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8 6790 msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." 6791 msgstr "Ако сте получили парични средства в резултат на разделянето на акции, въведете данните за плащането тук. В противен случай просто натиснете `Напред'." 6806 msgid "" 6807 "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter " 6808 "the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." 6809 msgstr "" 6810 "Ако сте получили парични средства в резултат на разделянето на акции, " 6811 "въведете данните за плащането тук. В противен случай просто натиснете " 6812 "`Напред'." 6792 6813 6793 6814 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9 6794 msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank." 6795 msgstr "Ако искате да запишете пазарната цена за разделянето, напишете я отдолу. Можете да я оставите и непопълнена." 6815 msgid "" 6816 "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may " 6817 "safely leave it blank." 6818 msgstr "" 6819 "Ако искате да запишете пазарната цена за разделянето, напишете я отдолу. " 6820 "Можете да я оставите и непопълнена." 6796 6821 6797 6822 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10 … … 6800 6825 6801 6826 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11 6802 msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger." 6803 msgstr "Изберете сметка, за която искате да запишете разделянето или сливането на акции." 6827 msgid "" 6828 "Select the account for which you want to record a stock split or merger." 6829 msgstr "" 6830 "Изберете сметка, за която искате да запишете разделянето или сливането на " 6831 "акции." 6804 6832 6805 6833 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12 … … 6818 6846 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15 6819 6847 msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger." 6820 msgstr "Помощникът ще ви помогне да запишете разделянето или сливането на акции." 6848 msgstr "" 6849 "Помощникът ще ви помогне да запишете разделянето или сливането на акции." 6821 6850 6822 6851 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16 … … 7040 7069 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:179 7041 7070 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" 7042 msgstr "Преглед и редактиране на инвестиционните стоки за акции и взаимни фондове" 7071 msgstr "" 7072 "Преглед и редактиране на инвестиционните стоки за акции и взаимни фондове" 7043 7073 7044 7074 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 … … 7184 7214 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210 7185 7215 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 7186 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 7187 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2148 7216 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile.c:2148 7188 7217 msgid "_Transfer..." 7189 7218 msgstr "_Превод..." … … 7221 7250 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226 7222 7251 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2154 7223 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" 7224 msgstr "Проверка и поправка на неизравнени транзакции и изоставени разбивки в тази сметка" 7252 msgid "" 7253 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " 7254 "account" 7255 msgstr "" 7256 "Проверка и поправка на неизравнени транзакции и изоставени разбивки в тази " 7257 "сметка" 7225 7258 7226 7259 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230 … … 7229 7262 7230 7263 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231 7231 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" 7232 msgstr "Проверка и поправка на неизравнени транзакции и изоставени разбивки в сметката и нейните подсметки" 7264 msgid "" 7265 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " 7266 "account and its subaccounts" 7267 msgstr "" 7268 "Проверка и поправка на неизравнени транзакции и изоставени разбивки в " 7269 "сметката и нейните подсметки" 7233 7270 7234 7271 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236 … … 7237 7274 7238 7275 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237 7239 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" 7240 msgstr "Проверка и поправка на неизравнени транзакции и изоставени разбивки във всички сметки" 7276 msgid "" 7277 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " 7278 "accounts" 7279 msgstr "" 7280 "Проверка и поправка на неизравнени транзакции и изоставени разбивки във " 7281 "всички сметки" 7241 7282 7242 7283 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263 7243 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 7244 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:453 7245 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 7246 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932 7284 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 ../src/gnome/lot-viewer.c:453 7285 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:969 7247 7286 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1638 7248 7287 msgid "Open" … … 7296 7335 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:356 7297 7336 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36 7298 #: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 7299 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 7300 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 7301 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 7302 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 7303 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 7304 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 7305 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 7306 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 7307 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 7308 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 7309 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 7310 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 7311 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 7312 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 7313 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 7314 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 7315 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 7316 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 7317 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 7318 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5638 7319 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 7320 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 7321 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6058 7322 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6150 7323 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6206 7324 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 7325 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6510 7326 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 7327 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6860 7328 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7104 7329 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7400 7330 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7528 7331 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7660 7332 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7744 7333 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8010 7334 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8254 7335 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8550 7337 #: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:3590 7338 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3762 7339 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 7340 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 ../intl-scm/guile-strings.c:4058 7341 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4406 7342 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:4702 7343 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 ../intl-scm/guile-strings.c:4850 7344 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5138 7345 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:5358 7346 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 ../intl-scm/guile-strings.c:5434 7347 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5638 ../intl-scm/guile-strings.c:5762 7348 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 ../intl-scm/guile-strings.c:6058 7349 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6150 ../intl-scm/guile-strings.c:6206 7350 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 ../intl-scm/guile-strings.c:6510 7351 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 ../intl-scm/guile-strings.c:6860 7352 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7104 ../intl-scm/guile-strings.c:7400 7353 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7528 ../intl-scm/guile-strings.c:7660 7354 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7744 ../intl-scm/guile-strings.c:8010 7355 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8254 ../intl-scm/guile-strings.c:8550 7336 7356 msgid "Accounts" 7337 7357 msgstr "Сметки" … … 7399 7419 7400 7420 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:155 7401 msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" 7421 msgid "" 7422 "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" 7402 7423 msgstr "Оценка на бюджетната стойност за избраните сметки от минали транзакции" 7403 7424 … … 7419 7440 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274 7420 7441 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:315 7421 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:819 7422 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 7423 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 7424 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 7425 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 7426 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 7427 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 7428 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 7429 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 7430 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4614 7431 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 7432 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 7433 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 7434 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 7435 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 7436 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 7437 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 7438 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5968 7442 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:819 ../intl-scm/guile-strings.c:4356 7443 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 ../intl-scm/guile-strings.c:4412 7444 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4430 7445 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 ../intl-scm/guile-strings.c:4452 7446 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 ../intl-scm/guile-strings.c:4614 7447 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 ../intl-scm/guile-strings.c:5764 7448 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 ../intl-scm/guile-strings.c:5774 7449 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 ../intl-scm/guile-strings.c:5792 7450 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 ../intl-scm/guile-strings.c:5968 7439 7451 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5970 7440 7452 msgid "Budget" … … 7556 7568 7557 7569 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 7558 msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount" 7559 msgstr "Автоматично погасяване на отделни транзакции, за да се достигне определена изравнителна сума" 7570 msgid "" 7571 "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain " 7572 "cleared amount" 7573 msgstr "" 7574 "Автоматично погасяване на отделни транзакции, за да се достигне определена " 7575 "изравнителна сума" 7560 7576 7561 7577 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304 … … 7610 7626 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:586 7611 7627 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:279 7612 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6712 7613 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7862 7628 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6712 ../intl-scm/guile-strings.c:7862 7614 7629 msgid "Transfer" 7615 7630 msgstr "Превод" … … 7625 7640 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1292 7626 7641 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1954 7627 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 7628 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6302 7642 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 ../intl-scm/guile-strings.c:6302 7629 7643 msgid "General Ledger" 7630 7644 msgstr "Главна книга" … … 7638 7652 7639 7653 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1232 7640 msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" 7641 msgstr "Регистърът има неотразени промени към транзакцията. Искате да запазите промените към транзакцията, да я отмените или да откажете операцията?" 7654 msgid "" 7655 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " 7656 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " 7657 "operation?" 7658 msgstr "" 7659 "Регистърът има неотразени промени към транзакцията. Искате да запазите " 7660 "промените към транзакцията, да я отмените или да откажете операцията?" 7642 7661 7643 7662 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1235 … … 7684 7703 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1972 7685 7704 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116 7686 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 7687 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6276 7688 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6844 7689 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7994 7705 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:6276 7706 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6844 ../intl-scm/guile-strings.c:7994 7690 7707 msgid "Register" 7691 7708 msgstr "Регистър" … … 7694 7711 #. src/report/standard-reports/register.scm 7695 7712 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1974 7696 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6740 7697 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7890 7713 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6740 ../intl-scm/guile-strings.c:7890 7698 7714 msgid "Register Report" 7699 7715 msgstr "Отчет на регистъра" … … 7708 7724 7709 7725 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2131 7710 msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?" 7711 msgstr "Резултатът от търсенето съдържа разбивки от повече от една сметка. Искате ли да отпечатате чековете, дори ако не са от същата сметка?" 7726 msgid "" 7727 "This search result contains splits from more than one account. Do you want " 7728 "to print the checks even though they are not all from the same account?" 7729 msgstr "" 7730 "Резултатът от търсенето съдържа разбивки от повече от една сметка. Искате ли " 7731 "да отпечатате чековете, дори ако не са от същата сметка?" 7712 7732 7713 7733 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2142 … … 7716 7736 7717 7737 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2160 7718 msgid "You can only print checks from a bank account register or search results." 7719 msgstr "Можете да отпечатвате чекове само от регистъра с банкови сметки или резултатите от търсене." 7738 msgid "" 7739 "You can only print checks from a bank account register or search results." 7740 msgstr "" 7741 "Можете да отпечатвате чекове само от регистъра с банкови сметки или " 7742 "резултатите от търсене." 7720 7743 7721 7744 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2320 … … 7796 7819 7797 7820 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:940 7798 msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." 7799 msgstr "Транзакцията съдържа сверени разбивки. Промяната не е желателна, защото ще промени свереното салдо." 7821 msgid "" 7822 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " 7823 "because that will cause your reconciled balance to be off." 7824 msgstr "" 7825 "Транзакцията съдържа сверени разбивки. Промяната не е желателна, защото ще " 7826 "промени свереното салдо." 7800 7827 7801 7828 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967 … … 7809 7836 7810 7837 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1043 7811 msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." 7812 msgstr "Ще изтриете сверена разбивка! Това не е желателно, защото ще промени свереното салдо." 7838 msgid "" 7839 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " 7840 "cause your reconciled balance to be off." 7841 msgstr "" 7842 "Ще изтриете сверена разбивка! Това не е желателно, защото ще промени " 7843 "свереното салдо." 7813 7844 7814 7845 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1046 … … 7817 7848 7818 7849 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1047 7819 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." 7820 msgstr "Разбивката е прикрепена към транзакцията в регистъра. Не можете да я изтриете от този прозорец. Можете да изтриете цялата транзакция в прозореца или да се прехвърлите в регистъра, който показва другата страна на същата транзакция и да изтриете разбивката от него." 7850 msgid "" 7851 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " 7852 "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " 7853 "from this window, or you may navigate to a register that shows another side " 7854 "of this same transaction and delete the split from that register." 7855 msgstr "" 7856 "Разбивката е прикрепена към транзакцията в регистъра. Не можете да я " 7857 "изтриете от този прозорец. Можете да изтриете цялата транзакция в прозореца " 7858 "или да се прехвърлите в регистъра, който показва другата страна на същата " 7859 "транзакция и да изтриете разбивката от него." 7821 7860 7822 7861 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1075 … … 7837 7876 7838 7877 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1120 7839 msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." 7840 msgstr "Ще изтриете транзакция със сверени разбивки! Това не е желателно, защото ще промени свереното салдо." 7878 msgid "" 7879 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " 7880 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." 7881 msgstr "" 7882 "Ще изтриете транзакция със сверени разбивки! Това не е желателно, защото ще " 7883 "промени свереното салдо." 7841 7884 7842 7885 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1430 … … 7878 7921 7879 7922 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1988 7880 msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." 7881 msgstr "Сметката не може да се редактира. Ако искате да редактирате транзакции в този регистър, отворете опциите на сметката и изключете отметката за синтетична сметка. " 7923 msgid "" 7924 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " 7925 "register, please open the account options and turn off the placeholder " 7926 "checkbox." 7927 msgstr "" 7928 "Сметката не може да се редактира. Ако искате да редактирате транзакции в " 7929 "този регистър, отворете опциите на сметката и изключете отметката за " 7930 "синтетична сметка. " 7882 7931 7883 7932 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1995 7884 msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." 7885 msgstr "Една от избраните подсметки не може да се редактира. Ако искате да редактирате транзакции в този регистър, отворете опциите на подсметката и изключете отметката за синтетична сметка. Можете също така да отворите отделна сметка вместо пакет от сметки." 7933 msgid "" 7934 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " 7935 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn " 7936 "off the placeholder checkbox. You may also open an individual account " 7937 "instead of a set of accounts." 7938 msgstr "" 7939 "Една от избраните подсметки не може да се редактира. Ако искате да " 7940 "редактирате транзакции в този регистър, отворете опциите на подсметката и " 7941 "изключете отметката за синтетична сметка. Можете също така да отворите " 7942 "отделна сметка вместо пакет от сметки." 7886 7943 7887 7944 #. src/report/report-system/html-fonts.scm … … 7890 7947 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm 7891 7948 #. src/report/standard-reports/register.scm 7892 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:644 7893 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 7894 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 7895 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6282 7896 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 7897 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7886 7949 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 7950 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:6282 7951 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 ../intl-scm/guile-strings.c:7886 7898 7952 msgid "Title" 7899 7953 msgstr "Заглавие" … … 7969 8023 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14 7970 8024 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8 7971 msgid "This setting contains a list of names which controls the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order." 7972 msgstr "Настройката съдържа списък с имена, който управлява реда на показване на колоните в прозореца. Имената могат да се пренаредят или извадят от списъка, за да се укаже дали да се появят колоните в прозореца и в каква последователност." 8025 msgid "" 8026 "This setting contains a list of names which controls the order in which the " 8027 "columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from " 8028 "this list to control which columns appear in the dialog and in what order." 8029 msgstr "" 8030 "Настройката съдържа списък с имена, който управлява реда на показване на " 8031 "колоните в прозореца. Имената могат да се пренаредят или извадят от списъка, " 8032 "за да се укаже дали да се появят колоните в прозореца и в каква " 8033 "последователност." 7973 8034 7974 8035 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1 … … 7978 8039 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2 7979 8040 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" 7980 msgstr "Стандартно за 'ново търсене', ако са показани по-малко от този брой елементи" 8041 msgstr "" 8042 "Стандартно за 'ново търсене', ако са показани по-малко от този брой елементи" 7981 8043 7982 8044 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3 7983 msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." 7984 msgstr "Ако е активно, ще се покаже прозорецът \"Нова йерархия\", ако елементът от менюто \"Нов файл\" е избран. Ако не е, няма да се покаже." 8045 msgid "" 8046 "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" 8047 "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." 8048 msgstr "" 8049 "Ако е активно, ще се покаже прозорецът \"Нова йерархия\", ако елементът от " 8050 "менюто \"Нов файл\" е избран. Ако не е, няма да се покаже." 7985 8051 7986 8052 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4 7987 msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." 7988 msgstr "Ако е активно, ще се покаже прозорецът за нов потребител. Ако не е, няма да се покаже." 8053 msgid "" 8054 "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." 8055 msgstr "" 8056 "Ако е активно, ще се покаже прозорецът за нов потребител. Ако не е, няма да " 8057 "се покаже." 7989 8058 7990 8059 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5 … … 8007 8076 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10 8008 8077 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12 8009 msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last closed." 8010 msgstr "Координатите X, Y в горния ляв ъгъл на прозореца, когато за последно е бил затворен." 8078 msgid "" 8079 "The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last " 8080 "closed." 8081 msgstr "" 8082 "Координатите X, Y в горния ляв ъгъл на прозореца, когато за последно е бил " 8083 "затворен." 8011 8084 8012 8085 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11 … … 8017 8090 8018 8091 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12 8019 msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened." 8020 msgstr "Полето съдържа последният използван от прозореца път. Той ще бъде използван като начално име/път към файл, когато прозорецът бъде отворен следващия път." 8092 msgid "" 8093 "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " 8094 "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." 8095 msgstr "" 8096 "Полето съдържа последният използван от прозореца път. Той ще бъде използван " 8097 "като начално име/път към файл, когато прозорецът бъде отворен следващия път." 8021 8098 8022 8099 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13 8023 msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'." 8024 msgstr "Настройката указва как се сортира колоната с ключа. Възможните стойности за настройката са 'възходящ' и 'низходящ'." 8100 msgid "" 8101 "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for " 8102 "this setting are 'ascending' and 'descending'." 8103 msgstr "" 8104 "Настройката указва как се сортира колоната с ключа. Възможните стойности за " 8105 "настройката са 'възходящ' и 'низходящ'." 8025 8106 8026 8107 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14 8027 msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class." 8028 msgstr "Настройката указва, дали да се търси измежду всички елементи на текущия клас или само в 'активните' елементи на класа." 8108 msgid "" 8109 "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " 8110 "or only in 'active' items in the current class." 8111 msgstr "" 8112 "Настройката указва, дали да се търси измежду всички елементи на текущия клас " 8113 "или само в 'активните' елементи на класа." 8029 8114 8030 8115 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15 8031 msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this window (see the column_order key) or the keyword 'none'." 8032 msgstr "Настройката указва коя колона от дървото се използва за подредба. Възможни стойности за настройката са име на колона в прозореца (вижте ключ колонен_ред) или ключова дума 'без' (без подредба)." 8116 msgid "" 8117 "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. " 8118 "Possible values for this setting are the name of any column in this window " 8119 "(see the column_order key) or the keyword 'none'." 8120 msgstr "" 8121 "Настройката указва коя колона от дървото се използва за подредба. Възможни " 8122 "стойности за настройката са име на колона в прозореца (вижте ключ " 8123 "колонен_ред) или ключова дума 'без' (без подредба)." 8033 8124 8034 8125 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16 … … 8101 8192 8102 8193 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3 8103 msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D." 8104 msgstr "Всеки път, когато се отпечатва датата, да се отпечатва нейният формат точно под нея с шрифт 8 точки чрез символите Г, М и Д." 8194 msgid "" 8195 "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " 8196 "point type using the characters Y, M, and D." 8197 msgstr "" 8198 "Всеки път, когато се отпечатва датата, да се отпечатва нейният формат точно " 8199 "под нея с шрифт 8 точки чрез символите Г, М и Д." 8105 8200 8106 8201 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4 8107 msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." 8108 msgstr "Ако 'форматът_за_дата' е настроен да указва потребителски формат за дата, същата стойност се използва като аргумент за функцията strftime при създаване на дата за отпечатване. Това може да бъде всеки верен низ за strftime; за повече информация прочетете ръководството за strftime от \"man 3 strftime\"." 8202 msgid "" 8203 "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is " 8204 "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " 8205 "any valid strftime string; for more information about this format, read the " 8206 "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." 8207 msgstr "" 8208 "Ако 'форматът_за_дата' е настроен да указва потребителски формат за дата, " 8209 "същата стойност се използва като аргумент за функцията strftime при " 8210 "създаване на дата за отпечатване. Това може да бъде всеки верен низ за " 8211 "strftime; за повече информация прочетете ръководството за strftime от \"man " 8212 "3 strftime\"." 8109 8213 8110 8214 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5 … … 8113 8217 8114 8218 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6 8115 msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." 8116 msgstr "На образците от чекове, съдържащи няколко чека на страница, настройката указва кое местоположение да бъде разпечатано. Възможните стойности са 0, 1 и 2, съответно за горе, в средата и долу." 8219 msgid "" 8220 "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " 8221 "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " 8222 "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." 8223 msgstr "" 8224 "На образците от чекове, съдържащи няколко чека на страница, настройката " 8225 "указва кое местоположение да бъде разпечатано. Възможните стойности са 0, 1 " 8226 "и 2, съответно за горе, в средата и долу." 8117 8227 8118 8228 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7 … … 8153 8263 8154 8264 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16 8155 msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file." 8156 msgstr "Стандартният шрифт при отпечатване на чекове. Стойността ще се отмени от шрифтове, указани в описателен файл на чека." 8265 msgid "" 8266 "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " 8267 "by any font specified in a check description file." 8268 msgstr "" 8269 "Стандартният шрифт при отпечатване на чекове. Стойността ще се отмени от " 8270 "шрифтове, указани в описателен файл на чека." 8157 8271 8158 8272 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17 … … 8161 8275 8162 8276 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18 8163 msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." 8164 msgstr "Стойността съдържа координатите X и Y за начало на реда за датата върху чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното местоположение на чека." 8277 msgid "" 8278 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " 8279 "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " 8280 "position." 8281 msgstr "" 8282 "Стойността съдържа координатите X и Y за начало на реда за датата върху " 8283 "чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното местоположение " 8284 "на чека." 8165 8285 8166 8286 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19 8167 msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." 8168 msgstr "Стойността съдържа координатите X и Y за начало на реда за записка върху чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното местоположение на чека." 8287 msgid "" 8288 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " 8289 "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " 8290 "position." 8291 msgstr "" 8292 "Стойността съдържа координатите X и Y за начало на реда за записка върху " 8293 "чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното местоположение " 8294 "на чека." 8169 8295 8170 8296 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20 8171 msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." 8172 msgstr "Стойността съдържа координатите X и Y за начало на реда за числената стойност върху чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното местоположение на чека." 8297 msgid "" 8298 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " 8299 "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " 8300 "specified check position." 8301 msgstr "" 8302 "Стойността съдържа координатите X и Y за начало на реда за числената " 8303 "стойност върху чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното " 8304 "местоположение на чека." 8173 8305 8174 8306 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21 8175 msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check." 8176 msgstr "Стойността съдържа координатите X и Y за начало на реда за получателя върху чека." 8307 msgid "" 8308 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " 8309 "the check." 8310 msgstr "" 8311 "Стойността съдържа координатите X и Y за начало на реда за получателя върху " 8312 "чека." 8177 8313 8178 8314 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22 8179 msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." 8180 msgstr "Стойността съдържа координатите X и Y за начало на реда за стойността с думи върху чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното местоположение на чека." 8315 msgid "" 8316 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " 8317 "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " 8318 "specified check position." 8319 msgstr "" 8320 "Стойността съдържа координатите X и Y за начало на реда за стойността с думи " 8321 "върху чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното " 8322 "местоположение на чека." 8181 8323 8182 8324 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23 8183 msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." 8184 msgstr "Стойността съдържа координатата Y за долния край на чека. Координатата започва от долния край на листа хартия." 8325 msgid "" 8326 "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This " 8327 "coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." 8328 msgstr "" 8329 "Стойността съдържа координатата Y за долния край на чека. Координатата " 8330 "започва от долния край на листа хартия." 8185 8331 8186 8332 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24 8187 msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats." 8188 msgstr "Стойността определя зададения формат на чек. Номерът е базираният на 0 индекс в списъка с форматите за чекове." 8333 msgid "" 8334 "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-" 8335 "based index into the list of known check formats." 8336 msgstr "" 8337 "Стойността определя зададения формат на чек. Номерът е базираният на 0 " 8338 "индекс в списъка с форматите за чекове." 8189 8339 8190 8340 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25 … … 8198 8348 # FIXME по долу е подкани и затова го сложих така 8199 8349 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2 8200 msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." 8201 msgstr "Ако е активно, ще подкани потребителя да въведе плащане с кредитна карта след сверяване на сметката за кредитна карта. Ако не е, няма да подкани потребителя." 8350 msgid "" 8351 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " 8352 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." 8353 msgstr "" 8354 "Ако е активно, ще подкани потребителя да въведе плащане с кредитна карта " 8355 "след сверяване на сметката за кредитна карта. Ако не е, няма да подкани " 8356 "потребителя." 8202 8357 8203 8358 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3 8204 msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected." 8205 msgstr "Ако е активно, всички отбелязани като изплатени транзакции в регистъра ще се покажат в прозореца за сверяване. Ако не е, няма да бъдат избрани транзакции." 8359 msgid "" 8360 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " 8361 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " 8362 "initially selected." 8363 msgstr "" 8364 "Ако е активно, всички отбелязани като изплатени транзакции в регистъра ще се " 8365 "покажат в прозореца за сверяване. Ако не е, няма да бъдат избрани транзакции." 8206 8366 8207 8367 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 8208 msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." 8209 msgstr "Ако е активно, винаги ще отваря прозореца за сверяване като използва днешната дата за извлечението, независимо от предишните сверявания." 8368 msgid "" 8369 "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " 8370 "statement date, regardless of previous reconciliations." 8371 msgstr "" 8372 "Ако е активно, винаги ще отваря прозореца за сверяване като използва " 8373 "днешната дата за извлечението, независимо от предишните сверявания." 8210 8374 8211 8375 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5 … … 8215 8379 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6 8216 8380 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113 8217 msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts." 8218 msgstr "Подканя потребителя да въведе транзакция за начисление или плащане на лихва, преди да свери сметка, която начислява или плаща лихва. Понастоящем е включен само за сметките: банка, кредит, взаимни сметки, актив, вземания, задължения и пасиви." 8381 msgid "" 8382 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " 8383 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently " 8384 "only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and " 8385 "Liability accounts." 8386 msgstr "" 8387 "Подканя потребителя да въведе транзакция за начисление или плащане на лихва, " 8388 "преди да свери сметка, която начислява или плаща лихва. Понастоящем е " 8389 "включен само за сметките: банка, кредит, взаимни сметки, актив, вземания, " 8390 "задължения и пасиви." 8219 8391 8220 8392 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7 … … 8235 8407 8236 8408 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3 8237 msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction." 8238 msgstr "Ако е активно, всяка новосъздадена планирана транзакция стандартно ще има флаг 'авт. създаване'. Потребителят може да промени флага, докато създава транзакция, или по-късно, докато редактира планирана транзакция." 8409 msgid "" 8410 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " 8411 "create' flag set active by default. The user can change this flag during " 8412 "transaction creation, or at any later time by editing the scheduled " 8413 "transaction." 8414 msgstr "" 8415 "Ако е активно, всяка новосъздадена планирана транзакция стандартно ще има " 8416 "флаг 'авт. създаване'. Потребителят може да промени флага, докато създава " 8417 "транзакция, или по-късно, докато редактира планирана транзакция." 8239 8418 8240 8419 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4 8241 msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active." 8242 msgstr "Ако е активно, всяка новосъздадена планирана транзакция стандартно ще има флаг 'уведомяване'. Потребителят може да промени флага, докато създава транзакция, или по-късно, докато редактира планирана транзакция. Настройката има смисъл, само ако е включено авт._създаване." 8420 msgid "" 8421 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " 8422 "flag set by default. The user can change this flag during transaction " 8423 "creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This " 8424 "setting only has meaning if the create_auto setting is active." 8425 msgstr "" 8426 "Ако е активно, всяка новосъздадена планирана транзакция стандартно ще има " 8427 "флаг 'уведомяване'. Потребителят може да промени флага, докато създава " 8428 "транзакция, или по-късно, докато редактира планирана транзакция. Настройката " 8429 "има смисъл, само ако е включено авт._създаване." 8243 8430 8244 8431 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5 … … 8255 8442 8256 8443 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8 8257 msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." 8258 msgstr "Настройката определя, дали прозорецът за планирани транзакции \"от последния старт\" да се показва автоматично, когато бъде отворен файл с данни. Това включва началното отваряне на файла с данни, когато стартира GnuCash. Ако настройката е активна, прозорецът се показва, иначе не се показва." 8444 msgid "" 8445 "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " 8446 "dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the " 8447 "initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is " 8448 "active, show the dialog, otherwise it is not shown." 8449 msgstr "" 8450 "Настройката определя, дали прозорецът за планирани транзакции \"от последния " 8451 "старт\" да се показва автоматично, когато бъде отворен файл с данни. Това " 8452 "включва началното отваряне на файла с данни, когато стартира GnuCash. Ако " 8453 "настройката е активна, прозорецът се показва, иначе не се показва." 8259 8454 8260 8455 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1 8261 msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." 8262 msgstr "Включва \"Съвет за деня\" при стартиране на GnuCash. Ако е включено, прозорецът ще се покаже. Ако не е, няма да се покаже." 8456 msgid "" 8457 "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " 8458 "will be shown. Otherwise it will not be shown." 8459 msgstr "" 8460 "Включва \"Съвет за деня\" при стартиране на GnuCash. Ако е включено, " 8461 "прозорецът ще се покаже. Ако не е, няма да се покаже." 8263 8462 8264 8463 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2 … … 8329 8528 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15 8330 8529 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59 8331 msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." 8332 msgstr "Датите ще бъдат довършвани така, че да са близки до текущата. Въведете максималния брой месеци за връщане във времето при довършване на дати." 8530 msgid "" 8531 "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " 8532 "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." 8533 msgstr "" 8534 "Датите ще бъдат довършвани така, че да са близки до текущата. Въведете " 8535 "максималния брой месеци за връщане във времето при довършване на дати." 8333 8536 8334 8537 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16 … … 8346 8549 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19 8347 8550 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" 8348 msgstr "Изтриване на стари журнални/архивни файлове след толкова дни (0 = никога)" 8551 msgstr "" 8552 "Изтриване на стари журнални/архивни файлове след толкова дни (0 = никога)" 8349 8553 8350 8554 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20 … … 8370 8574 8371 8575 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25 8372 msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line." 8373 msgstr "Ако е активно, съставните редове на отделната транзакция ще бъдат еднакъв цвят на фона. Ако не е, цветът на фона ще се редува през ред." 8576 msgid "" 8577 "If active all lines that make up a single transaction will use the same " 8578 "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " 8579 "on each line." 8580 msgstr "" 8581 "Ако е активно, съставните редове на отделната транзакция ще бъдат еднакъв " 8582 "цвят на фона. Ако не е, цветът на фона ще се редува през ред." 8374 8583 8375 8584 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26 8376 msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field." 8377 msgstr "Ако е активно, курсорът ще се премести в полето за превод, след като запомнената транзакция е попълнена автоматично. Ако не е, ще се премести в полето със стойност. " 8585 msgid "" 8586 "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " 8587 "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " 8588 "value field." 8589 msgstr "" 8590 "Ако е активно, курсорът ще се премести в полето за превод, след като " 8591 "запомнената транзакция е попълнена автоматично. Ако не е, ще се премести в " 8592 "полето със стойност. " 8378 8593 8379 8594 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27 8380 msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." 8381 msgstr "Ако е активно, GnuCash ще покаже пояснение на свойството за автоматично запазване при първото му стартиране. Ако не е, няма да се покаже допълнително пояснение." 8595 msgid "" 8596 "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " 8597 "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." 8598 msgstr "" 8599 "Ако е активно, GnuCash ще покаже пояснение на свойството за автоматично " 8600 "запазване при първото му стартиране. Ако не е, няма да се покаже " 8601 "допълнително пояснение." 8382 8602 8383 8603 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28 8384 msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers." 8385 msgstr "Ако е активно, GnuCash автоматично ще добави десетична запетая за стойностите, които са въведени без такава. Ако не е, GnuCash няма да промени въведените числа." 8604 msgid "" 8605 "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " 8606 "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " 8607 "numbers." 8608 msgstr "" 8609 "Ако е активно, GnuCash автоматично ще добави десетична запетая за " 8610 "стойностите, които са въведени без такава. Ако не е, GnuCash няма да промени " 8611 "въведените числа." 8386 8612 8387 8613 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29 8388 msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar." 8389 msgstr "Ако е активно, ще се покаже бутон \"Затваряне\" върху всеки подпрозорец, който може да се затвори. Ако не е, няма да се покаже такъв бутон. Независимо от това, страниците винаги могат да се затварят чрез елемента от менюто \"Затваряне\" или бутона \"Затваряне\" в лентата с инструменти." 8614 msgid "" 8615 "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " 8616 "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " 8617 "this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " 8618 "\"close\" button on toolbar." 8619 msgstr "" 8620 "Ако е активно, ще се покаже бутон \"Затваряне\" върху всеки подпрозорец, " 8621 "който може да се затвори. Ако не е, няма да се покаже такъв бутон. " 8622 "Независимо от това, страниците винаги могат да се затварят чрез елемента от " 8623 "менюто \"Затваряне\" или бутона \"Затваряне\" в лентата с инструменти." 8390 8624 8391 8625 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30 8392 msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown." 8393 msgstr "Ако е активно, ще се покаже начален екран при стартиране. Ако не е, няма да се покаже." 8626 msgid "" 8627 "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " 8628 "screen will be shown." 8629 msgstr "" 8630 "Ако е активно, ще се покаже начален екран при стартиране. Ако не е, няма да " 8631 "се покаже." 8394 8632 8395 8633 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 8396 msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left." 8397 msgstr "Ако е активно, затварянето на подпрозорец ще придвижи към последния посетен подпрозорец. Ако не е, ще придвижи наляво." 8634 msgid "" 8635 "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " 8636 "closing a tab moves one tab to the left." 8637 msgstr "" 8638 "Ако е активно, затварянето на подпрозорец ще придвижи към последния посетен " 8639 "подпрозорец. Ако не е, ще придвижи наляво." 8398 8640 8399 8641 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 8400 msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window." 8401 msgstr "Ако е активно, всеки нов регистър ще се отваря в нов прозорец. Ако не е, новият регистър ще се отваря като страница в главния прозорец." 8642 msgid "" 8643 "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " 8644 "new register will be opened as a tab in the main window." 8645 msgstr "" 8646 "Ако е активно, всеки нов регистър ще се отваря в нов прозорец. Ако не е, " 8647 "новият регистър ще се отваря като страница в главния прозорец." 8402 8648 8403 8649 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 8404 msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window." 8405 msgstr "Ако е активно, всеки нов отчет ще се отваря в собствен прозорец. Ако не е, новите отчети ще се отварят като подпрозорци на главния прозорец." 8650 msgid "" 8651 "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " 8652 "reports will be opened as tabs in the main window." 8653 msgstr "" 8654 "Ако е активно, всеки нов отчет ще се отваря в собствен прозорец. Ако не е, " 8655 "новите отчети ще се отварят като подпрозорци на главния прозорец." 8406 8656 8407 8657 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 8408 msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." 8409 msgstr "Ако е активно, ще се използват записите от стандартното счетоводство \"Кредит\" и \"Дебит\" за обозначаване на полетата върху екрана. Ако не е, ще се използват неофициалните записи като увеличение/намаление, \"Входящи\"/\"Изходящи\" и др." 8658 msgid "" 8659 "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " 8660 "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " 8661 "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." 8662 msgstr "" 8663 "Ако е активно, ще се използват записите от стандартното счетоводство \"Кредит" 8664 "\" и \"Дебит\" за обозначаване на полетата върху екрана. Ако не е, ще се " 8665 "използват неофициалните записи като увеличение/намаление, \"Входящи\"/" 8666 "\"Изходящи\" и др." 8410 8667 8411 8668 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35 8412 msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well." 8413 msgstr "Ако е активно, gnucash ще има правото умишлено да прекъсва файловата съвместимост с по-стари версии, така че запазеният в текущата версия файл с данни да не може да бъде прочетен от по-стара версия. Ако не е, gnucash ще записва файлове с данни само във формати, които могат да се четат и от по-стари версии." 8669 msgid "" 8670 "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " 8671 "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " 8672 "read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only " 8673 "in formats that can be read by older versions as well." 8674 msgstr "" 8675 "Ако е активно, gnucash ще има правото умишлено да прекъсва файловата " 8676 "съвместимост с по-стари версии, така че запазеният в текущата версия файл с " 8677 "данни да не може да бъде прочетен от по-стара версия. Ако не е, gnucash ще " 8678 "записва файлове с данни само във формати, които могат да се четат и от по-" 8679 "стари версии." 8414 8680 8415 8681 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36 8416 msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." 8417 msgstr "Ако е активно, натискането на бутона Enter ще придвижи избора до края на регистъра. Ако не е, натискането му ще придвижи избора до следващия ред на транзакция." 8682 msgid "" 8683 "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " 8684 "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." 8685 msgstr "" 8686 "Ако е активно, натискането на бутона Enter ще придвижи избора до края на " 8687 "регистъра. Ако не е, натискането му ще придвижи избора до следващия ред на " 8688 "транзакция." 8418 8689 8419 8690 # FIXME theme е тема на средата GNOME, KDE, каквото 8420 8691 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37 8421 msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used." 8422 msgstr "Ако е активно, регистърът ще бъде оцветен според графичната среда. Това може да бъде отменено чрез редактиране на файла gtkrc в домашната папка на потребителите. Ако не, ще се използват стандартните цветове на регистъра на GnuCash." 8692 msgid "" 8693 "If active, the register will be colored as specified by the system theme. " 8694 "This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in " 8695 "the users home directory. Otherwise the standard register colors will be " 8696 "used that GnuCash has always used." 8697 msgstr "" 8698 "Ако е активно, регистърът ще бъде оцветен според графичната среда. Това може " 8699 "да бъде отменено чрез редактиране на файла gtkrc в домашната папка на " 8700 "потребителите. Ако не, ще се използват стандартните цветове на регистъра на " 8701 "GnuCash." 8423 8702 8424 8703 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38 8425 msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." 8426 msgstr "Ако е активно, размерът и мястото на всеки прозорец ще бъдат запазени при затваряне. Размерите и местоположенията на прозорците със съдържание ще бъдат запомнени, когато напуснете GnuCash. Ако не е, размерите няма да бъдат запазени." 8704 msgid "" 8705 "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " 8706 "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " 8707 "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." 8708 msgstr "" 8709 "Ако е активно, размерът и мястото на всеки прозорец ще бъдат запазени при " 8710 "затваряне. Размерите и местоположенията на прозорците със съдържание ще " 8711 "бъдат запомнени, когато напуснете GnuCash. Ако не е, размерите няма да бъдат " 8712 "запазени." 8427 8713 8428 8714 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39 8429 msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." 8430 msgstr "Ако е активно, ще се използва 24-часов формат. Ако не е, ще използва 12-часов формат." 8715 msgid "" 8716 "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." 8717 msgstr "" 8718 "Ако е активно, ще се използва 24-часов формат. Ако не е, ще използва 12-" 8719 "часов формат." 8431 8720 8432 8721 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40 … … 8440 8729 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42 8441 8730 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" 8442 msgstr "Преместване в полето за превод, когато се попълни автоматично запомнената транзакция" 8731 msgstr "" 8732 "Преместване в полето за превод, когато се попълни автоматично запомнената " 8733 "транзакция" 8443 8734 8444 8735 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43 … … 8471 8762 8472 8763 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50 8473 msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." 8474 msgstr "Показва хоризонтални рамки между редовете в регистъра. Ако е активно, рамката между полетата ще бъде подчертана с дебела линия. Ако не е, няма да бъдат отбелязани." 8764 msgid "" 8765 "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " 8766 "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " 8767 "between cells will not be marked." 8768 msgstr "" 8769 "Показва хоризонтални рамки между редовете в регистъра. Ако е активно, " 8770 "рамката между полетата ще бъде подчертана с дебела линия. Ако не е, няма да " 8771 "бъдат отбелязани." 8475 8772 8476 8773 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51 … … 8479 8776 8480 8777 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52 8481 msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names." 8482 msgstr "Показване само на имената на групите от сметки в регистъра и в прозореца за избор на сметка. Стандартното поведение е да показва пълното име, включително пътя в дървото със сметките. Включването на опцията предполага да използвате уникални имена на групи." 8778 msgid "" 8779 "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " 8780 "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " 8781 "including the path in the account tree. Activating this option implies that " 8782 "you use unique leaf names." 8783 msgstr "" 8784 "Показване само на имената на групите от сметки в регистъра и в прозореца за " 8785 "избор на сметка. Стандартното поведение е да показва пълното име, " 8786 "включително пътя в дървото със сметките. Включването на опцията предполага " 8787 "да използвате уникални имена на групи." 8483 8788 8484 8789 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53 … … 8487 8792 8488 8793 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55 8489 msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." 8490 msgstr "Показва два информационни реда за всяка транзакция в регистъра. Това е стандартната настройка за първото му отваряне. Може винаги да се промени чрез елемента от менюто \"Преглед->Два реда\"" 8794 msgid "" 8795 "Show two lines of information for each transaction in a register. This is " 8796 "the default setting for when a register is first opened. The setting can be " 8797 "changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." 8798 msgstr "" 8799 "Показва два информационни реда за всяка транзакция в регистъра. Това е " 8800 "стандартната настройка за първото му отваряне. Може винаги да се промени " 8801 "чрез елемента от менюто \"Преглед->Два реда\"" 8491 8802 8492 8803 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56 8493 msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." 8494 msgstr "Показва вертикалните рамки между колоните в регистъра. Ако е активно, рамката между полетата ще бъде подчертана с дебела линия. Ако не е, няма да бъдат отбелязани." 8804 msgid "" 8805 "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " 8806 "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " 8807 "between cells will not be marked." 8808 msgstr "" 8809 "Показва вертикалните рамки между колоните в регистъра. Ако е активно, " 8810 "рамката между полетата ще бъде подчертана с дебела линия. Ако не е, няма да " 8811 "бъдат отбелязани." 8495 8812 8496 8813 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57 … … 8508 8825 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60 8509 8826 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138 8510 msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically." 8511 msgstr "Брой минути преди стартиране на автоматичния запис на файла върху твърдия диск. Ако е 0, няма да стартира автоматичен запис." 8827 msgid "" 8828 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " 8829 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically." 8830 msgstr "" 8831 "Брой минути преди стартиране на автоматичния запис на файла върху твърдия " 8832 "диск. Ако е 0, няма да стартира автоматичен запис." 8512 8833 8513 8834 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61 8514 msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form." 8515 msgstr "Полето определя стандартния стил при отваряне на прозорец за нов регистър. Възможните параметри са: \"главна книга\", \"автоматична книга\" и \"журнал\". Настройката \"главна книга\" определя показването на транзакция в един или два реда. \"Автоматична книга\" прави същото и освен това разлиства всички разбивки текущата транзакция. Настройката \"журнал\" показва всички транзакции разлистени." 8835 msgid "" 8836 "This field specifies the default view style when opening a new register " 8837 "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " 8838 "\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The " 8839 "\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current " 8840 "transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all " 8841 "transactions in expanded form." 8842 msgstr "" 8843 "Полето определя стандартния стил при отваряне на прозорец за нов регистър. " 8844 "Възможните параметри са: \"главна книга\", \"автоматична книга\" и \"журнал" 8845 "\". Настройката \"главна книга\" определя показването на транзакция в един " 8846 "или два реда. \"Автоматична книга\" прави същото и освен това разлиства " 8847 "всички разбивки текущата транзакция. Настройката \"журнал\" показва всички " 8848 "транзакции разлистени." 8516 8849 8517 8850 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62 8518 msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in." 8851 msgid "" 8852 "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " 8853 "filled in." 8519 8854 msgstr "Полето определя броя позиции за запълване след десетичната запетая." 8520 8855 8521 8856 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63 8522 msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." 8523 msgstr "Бутонът определя максималната широчина на подпрозорците на бележника. Ако текстът в тях е по-голям от тази стойност, надписът в подпрозореца ще бъде съкратен по средата и заменен с многоточие." 8857 msgid "" 8858 "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " 8859 "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " 8860 "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." 8861 msgstr "" 8862 "Бутонът определя максималната широчина на подпрозорците на бележника. Ако " 8863 "текстът в тях е по-голям от тази стойност, надписът в подпрозореца ще бъде " 8864 "съкратен по средата и заменен с многоточие." 8524 8865 8525 8866 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64 8526 msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances." 8527 msgstr "Настройката позволява да се смени знака на салдото на някои сметки. Настройката \"приход_разход\" е за потребители, които искат да видят отрицателните разходи и положителните приходи. \"Кредит\" е за онези, които искат да видят салдото, което променя състоянието дебит/кредит на сметката. \"Без\" не обръща знака на салдото." 8867 msgid "" 8868 "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " 8869 "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is " 8870 "for users who like to see negative expenses and positive income. The setting " 8871 "of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit " 8872 "status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any " 8873 "balances." 8874 msgstr "" 8875 "Настройката позволява да се смени знака на салдото на някои сметки. " 8876 "Настройката \"приход_разход\" е за потребители, които искат да видят " 8877 "отрицателните разходи и положителните приходи. \"Кредит\" е за онези, които " 8878 "искат да видят салдото, което променя състоянието дебит/кредит на сметката. " 8879 "\"Без\" не обръща знака на салдото." 8528 8880 8529 8881 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65 8530 msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." 8531 msgstr "Настройката избира начина на показване на датите в GnuCash. Възможните параметри са \"системен\" за езика на системата, \"ce\" за континентална Европа, \"iso\" за стандартните дати ISO 8601 , \"uk\" за Великобритания и \"us\" за стила в САЩ." 8882 msgid "" 8883 "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " 8884 "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " 8885 "Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" " 8886 "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." 8887 msgstr "" 8888 "Настройката избира начина на показване на датите в GnuCash. Възможните " 8889 "параметри са \"системен\" за езика на системата, \"ce\" за континентална " 8890 "Европа, \"iso\" за стандартните дати ISO 8601 , \"uk\" за Великобритания и " 8891 "\"us\" за стила в САЩ." 8532 8892 8533 8893 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66 8534 msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." 8535 msgstr "Настройката управлява емблемите на бутоните от лентата с инструменти. Ако е настроено за \"системни\" , GnuCash ще използва системните параметри. Ако е избрано \"икони\", ще се показват само икони. Ако е избрано \"текст\", ще се показват само надписи. Ако е избрано \"и двете\", ще се показват икони и надписи. Ако е \"двете хориз.\", иконите ще се покажат върху всички бутони с добавени етикети за важните бутони." 8894 msgid "" 8895 "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to " 8896 "\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar " 8897 "buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar " 8898 "buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both" 8899 "\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then " 8900 "icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." 8901 msgstr "" 8902 "Настройката управлява емблемите на бутоните от лентата с инструменти. Ако е " 8903 "настроено за \"системни\" , GnuCash ще използва системните параметри. Ако е " 8904 "избрано \"икони\", ще се показват само икони. Ако е избрано \"текст\", ще се " 8905 "показват само надписи. Ако е избрано \"и двете\", ще се показват икони и " 8906 "надписи. Ако е \"двете хориз.\", иконите ще се покажат върху всички бутони с " 8907 "добавени етикети за важните бутони." 8536 8908 8537 8909 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67 8538 msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key." 8539 msgstr "Настройката регулира стандартната валута за отчетите. Възможните стойности са \"системна\", която се получава от езиковите настройки на потребителя и \"друга\", която се определя от бутона currency_other." 8910 msgid "" 8911 "This setting controls the default currency used for reports. If set to " 8912 "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " 8913 "locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified " 8914 "by the currency_other key." 8915 msgstr "" 8916 "Настройката регулира стандартната валута за отчетите. Възможните стойности " 8917 "са \"системна\", която се получава от езиковите настройки на потребителя и " 8918 "\"друга\", която се определя от бутона currency_other." 8540 8919 8541 8920 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68 8542 msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key." 8543 msgstr "Настройката регулира източника за стандартна валута за сметките. Възможните стойности са \"системна\", която се получава от езиковите настройки на потребителя и \"друга\", която се определя от бутона currency_other." 8921 msgid "" 8922 "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " 8923 "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " 8924 "the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting " 8925 "specified by the currency_other key." 8926 msgstr "" 8927 "Настройката регулира източника за стандартна валута за сметките. Възможните " 8928 "стойности са \"системна\", която се получава от езиковите настройки на " 8929 "потребителя и \"друга\", която се определя от бутона currency_other." 8544 8930 8545 8931 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69 8546 msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." 8547 msgstr "Настройката определя знака между компонентите от името на сметка. Възможните параметри са: всеки небуквен Уникод-символ или кой да е от следните низове - \"двоеточие\" \"наклонена черта\", \"обратна наклонена черта\", \"тире\" и \"точка\"." 8932 msgid "" 8933 "This setting determines the character that will be used between components " 8934 "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " 8935 "character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash" 8936 "\", \"dash\" and \"period\"." 8937 msgstr "" 8938 "Настройката определя знака между компонентите от името на сметка. Възможните " 8939 "параметри са: всеки небуквен Уникод-символ или кой да е от следните низове - " 8940 "\"двоеточие\" \"наклонена черта\", \"обратна наклонена черта\", \"тире\" и " 8941 "\"точка\"." 8548 8942 8549 8943 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70 8550 msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"." 8551 msgstr "Настройката определя края, в който се показва лентата със състоянието. Възможните стойности са \"горе\" и \"долу\". Стандартната е \"долу\"." 8944 msgid "" 8945 "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " 8946 "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" 8947 "\"." 8948 msgstr "" 8949 "Настройката определя края, в който се показва лентата със състоянието. " 8950 "Възможните стойности са \"горе\" и \"долу\". Стандартната е \"долу\"." 8552 8951 8553 8952 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71 8554 msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"." 8555 msgstr "Настройката определя края, в който се показват подпрозорците са превключване на страниците в книгата. Възможните стойности са \"горе\", \"вляво\", \"долу\" и \"вдясно\". Стандартнатя е \"горе\"." 8953 msgid "" 8954 "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " 8955 "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " 8956 "\"right\". It defaults to \"top\"." 8957 msgstr "" 8958 "Настройката определя края, в който се показват подпрозорците са превключване " 8959 "на страниците в книгата. Възможните стойности са \"горе\", \"вляво\", \"долу" 8960 "\" и \"вдясно\". Стандартнатя е \"горе\"." 8556 8961 8557 8962 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72 8558 msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." 8559 msgstr "Настройката определя стандартната валута за нови сметки, ако за избор_на_валута е избрано \"друга\". Полето трябва да съдържа трибуквен код от ISO 4217 за валута (напр. USD, GBP, RUB)." 8963 msgid "" 8964 "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " 8965 "currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " 8966 "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." 8967 msgstr "" 8968 "Настройката определя стандартната валута за нови сметки, ако за " 8969 "избор_на_валута е избрано \"друга\". Полето трябва да съдържа трибуквен код " 8970 "от ISO 4217 за валута (напр. USD, GBP, RUB)." 8560 8971 8561 8972 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73 8562 msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." 8563 msgstr "Настройката определя стандартната валута за отчети, ако за избор_на_валута е избрано \"друга\". Полето трябва да съдържа трибуквен код от ISO 4217 за валута (напр. USD, GBP, RUB)." 8973 msgid "" 8974 "This setting specifies the default currency used for reports if the " 8975 "currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " 8976 "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." 8977 msgstr "" 8978 "Настройката определя стандартната валута за отчети, ако за избор_на_валута е " 8979 "избрано \"друга\". Полето трябва да съдържа трибуквен код от ISO 4217 за " 8980 "валута (напр. USD, GBP, RUB)." 8564 8981 8565 8982 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74 8566 msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)." 8567 msgstr "Настройката определя броя дни, след които старите журнални/архивни файлове се изтриват (0 = никога)." 8983 msgid "" 8984 "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " 8985 "will be deleted (0 = never)." 8986 msgstr "" 8987 "Настройката определя броя дни, след които старите журнални/архивни файлове " 8988 "се изтриват (0 = никога)." 8568 8989 8569 8990 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75 … … 8576 8997 8577 8998 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:77 8578 msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time." 8579 msgstr "Когато бъде попълнена дата без година, тя може да се довърши така, че да е в рамките на текущата година или около текущата дата на изскачащия прозорец с начало няколко месеца назад." 8999 msgid "" 9000 "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " 9001 "within the current calendar year or close to the current date based on a " 9002 "sliding window starting a set number of months backwards in time." 9003 msgstr "" 9004 "Когато бъде попълнена дата без година, тя може да се довърши така, че да е в " 9005 "рамките на текущата година или около текущата дата на изскачащия прозорец с " 9006 "начало няколко месеца назад." 8580 9007 8581 9008 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78 … … 8644 9071 8645 9072 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16 8646 msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations." 8647 msgstr "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да промените съдържанието на сверените разбивки. Ако позволите тези промени, ще затрудните бъдещите сверявания." 9073 msgid "" 9074 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " 9075 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " 9076 "reconciliations." 9077 msgstr "" 9078 "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да промените съдържанието на " 9079 "сверените разбивки. Ако позволите тези промени, ще затрудните бъдещите " 9080 "сверявания." 8648 9081 8649 9082 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17 8650 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." 8651 msgstr "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете инвестиционната стока, която има прикачени ценови котировки. Нейното изтриването ще изтрие също и котировките." 9083 msgid "" 9084 "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " 9085 "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." 9086 msgstr "" 9087 "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете инвестиционната " 9088 "стока, която има прикачени ценови котировки. Нейното изтриването ще изтрие " 9089 "също и котировките." 8652 9090 8653 9091 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18 8654 9092 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." 8655 msgstr "Прозорецът се показва, преди да ви разреши да изтриете инвестиционната стока." 9093 msgstr "" 9094 "Прозорецът се показва, преди да ви разреши да изтриете инвестиционната стока." 8656 9095 8657 9096 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19 8658 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." 8659 msgstr "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете транзакция, която съдържа сверени разбивки. Ако го направите това, сверената стойност ще бъде изключена от регистъра и ще затрудни бъдещите сверявания." 9097 msgid "" 9098 "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " 9099 "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " 9100 "the register and can make it hard to perform future reconciliations." 9101 msgstr "" 9102 "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете транзакция, която " 9103 "съдържа сверени разбивки. Ако го направите това, сверената стойност ще бъде " 9104 "изключена от регистъра и ще затрудни бъдещите сверявания." 8660 9105 8661 9106 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20 … … 8664 9109 8665 9110 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21 8666 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time." 8667 msgstr "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете няколко ценови котировки наведнъж." 9111 msgid "" 9112 "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " 9113 "at one time." 9114 msgstr "" 9115 "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете няколко ценови " 9116 "котировки наведнъж." 8668 9117 8669 9118 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22 8670 msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." 8671 msgstr "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да отбележите разбивка на транзакция като несверена. Ако направите това, сверената стойност ще бъде изключена от регистъра и ще затрудни бъдещите сверявания." 9119 msgid "" 9120 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " 9121 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " 9122 "and can make it hard to perform future reconciliations." 9123 msgstr "" 9124 "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да отбележите разбивка на " 9125 "транзакция като несверена. Ако направите това, сверената стойност ще бъде " 9126 "изключена от регистъра и ще затрудни бъдещите сверявания." 8672 9127 8673 9128 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23 8674 msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." 8675 msgstr "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете сверени разбивки на транзакция. Ако направите това, сверената стойност ще бъде изключена от регистъра и ще затрудни бъдещите сверявания." 9129 msgid "" 9130 "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " 9131 "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " 9132 "register and can make it hard to perform future reconciliations." 9133 msgstr "" 9134 "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете сверени разбивки на " 9135 "транзакция. Ако направите това, сверената стойност ще бъде изключена от " 9136 "регистъра и ще затрудни бъдещите сверявания." 8676 9137 8677 9138 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24 8678 msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction." 8679 msgstr "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете разбивка на транзакция." 9139 msgid "" 9140 "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " 9141 "transaction." 9142 msgstr "" 9143 "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете разбивка на " 9144 "транзакция." 8680 9145 8681 9146 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25 8682 msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." 8683 msgstr "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете всички разбивки (включително и сверени) на транзакция. Ако направите това, сверената стойност ще бъде изключена от регистъра и ще затрудни бъдещите сверявания." 9147 msgid "" 9148 "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " 9149 "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " 9150 "reconciled value of the register and can make it hard to perform future " 9151 "reconciliations." 9152 msgstr "" 9153 "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете всички разбивки " 9154 "(включително и сверени) на транзакция. Ако направите това, сверената " 9155 "стойност ще бъде изключена от регистъра и ще затрудни бъдещите сверявания." 8684 9156 8685 9157 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26 8686 msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction." 8687 msgstr "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете всички разбивки на транзакция." 9158 msgid "" 9159 "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " 9160 "transaction." 9161 msgstr "" 9162 "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете всички разбивки на " 9163 "транзакция." 8688 9164 8689 9165 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27 8690 msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time." 8691 msgstr "Прозорецът се показва, ако се опитате да отпечатате чекове от няколко сметки едновременно." 9166 msgid "" 9167 "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " 9168 "at the same time." 9169 msgstr "" 9170 "Прозорецът се показва, ако се опитате да отпечатате чекове от няколко сметки " 9171 "едновременно." 8692 9172 8693 9173 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28 … … 8696 9176 8697 9177 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29 8698 msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." 8699 msgstr "Този прозорец се показва, ако се опитвате да дублирате променено перо във фактура. Променените данни трябва да бъдат запазени или да се отмени дублирането." 9178 msgid "" 9179 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " 9180 "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." 9181 msgstr "" 9182 "Този прозорец се показва, ако се опитвате да дублирате променено перо във " 9183 "фактура. Променените данни трябва да бъдат запазени или да се отмени " 9184 "дублирането." 8700 9185 8701 9186 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30 8702 msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." 8703 msgstr "Прозорецът се показва, ако се опитате да дублирате променена транзакция. Променените данни трябва да бъдат запазени или да се отмени дублирането." 9187 msgid "" 9188 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " 9189 "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." 9190 msgstr "" 9191 "Прозорецът се показва, ако се опитате да дублирате променена транзакция. " 9192 "Променените данни трябва да бъдат запазени или да се отмени дублирането." 8704 9193 8705 9194 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31 8706 msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded." 8707 msgstr "Прозорецът се показва, ако се опитате да преместите променено перо във фактура. Променените данни трябва да бъдат запазени или да се отхвърли дублирането." 9195 msgid "" 9196 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " 9197 "entry. The changed data must be either saved or discarded." 9198 msgstr "" 9199 "Прозорецът се показва, ако се опитате да преместите променено перо във " 9200 "фактура. Променените данни трябва да бъдат запазени или да се отхвърли " 9201 "дублирането." 8708 9202 8709 9203 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32 8710 msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded." 8711 msgstr "Прозорецът се показва, ако се опитате да преместите променена транзакция. Променените данни трябва да бъдат запазени или да се отхвърли дублирането." 9204 msgid "" 9205 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " 9206 "transaction. The changed data must be either saved or discarded." 9207 msgstr "" 9208 "Прозорецът се показва, ако се опитате да преместите променена транзакция. " 9209 "Променените данни трябва да бъдат запазени или да се отхвърли дублирането." 8712 9210 8713 9211 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1 … … 8720 9218 8721 9219 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3 8722 msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden." 8723 msgstr "Ако е активно, ще се покажат невалутни инвестиционни стоки (акции). Ако не е, ще бъдат скрити." 9220 msgid "" 9221 "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " 9222 "will be hidden." 9223 msgstr "" 9224 "Ако е активно, ще се покажат невалутни инвестиционни стоки (акции). Ако не " 9225 "е, ще бъдат скрити." 8724 9226 8725 9227 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4 … … 8732 9234 8733 9235 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6 8734 msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" 8735 msgstr "Показване на общата сума от всички сметки в стандартната валута за отчети" 9236 msgid "" 9237 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" 9238 msgstr "" 9239 "Показване на общата сума от всички сметки в стандартната валута за отчети" 8736 9240 8737 9241 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7 … … 8748 9252 8749 9253 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10 8750 msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." 8751 msgstr "Настройката регулира крайната дата в изчисленията печалба/загуба, ако за краен_избор е избрано \"абсолютен\". Полето съдържа датата, представена в секунди от 1-ви януари 1970г." 9254 msgid "" 9255 "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " 9256 "end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " 9257 "as represented in seconds from January 1st, 1970." 9258 msgstr "" 9259 "Настройката регулира крайната дата в изчисленията печалба/загуба, ако за " 9260 "краен_избор е избрано \"абсолютен\". Полето съдържа датата, представена в " 9261 "секунди от 1-ви януари 1970г." 8752 9262 8753 9263 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11 8754 msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." 8755 msgstr "Настройката регулира крайната дата в изчисленията печалба/загуба, ако за краен_избор е избрано различно от \"абсолютен\". Полето съдържа стойност между 0 и 8." 9264 msgid "" 9265 "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " 9266 "end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " 9267 "should contain a value between 0 and 8." 9268 msgstr "" 9269 "Настройката регулира крайната дата в изчисленията печалба/загуба, ако за " 9270 "краен_избор е избрано различно от \"абсолютен\". Полето съдържа стойност " 9271 "между 0 и 8." 8756 9272 8757 9273 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12 8758 msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." 8759 msgstr "Настройката регулира началната дата в изчисленията печалба/загуба, ако за краен_избор е избрано \"абсолютен\". Полето съдържа датата, представена в секунди от 1-ви януари 1970г." 9274 msgid "" 9275 "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " 9276 "the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " 9277 "date as represented in seconds from January 1st, 1970." 9278 msgstr "" 9279 "Настройката регулира началната дата в изчисленията печалба/загуба, ако за " 9280 "краен_избор е избрано \"абсолютен\". Полето съдържа датата, представена в " 9281 "секунди от 1-ви януари 1970г." 8760 9282 8761 9283 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13 8762 msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." 8763 msgstr "Настройката регулира началната дата в изчисленията печалба/загуба, ако за краен_избор е избрано различно от \"абсолютен\". Полето съдържа стойност между 0 и 8." 9284 msgid "" 9285 "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " 9286 "the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " 9287 "field should contain a value between 0 and 8." 9288 msgstr "" 9289 "Настройката регулира началната дата в изчисленията печалба/загуба, ако за " 9290 "краен_избор е избрано различно от \"абсолютен\". Полето съдържа стойност " 9291 "между 0 и 8." 8764 9292 8765 9293 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14 8766 msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key." 8767 msgstr "Настройката регулира вида крайна дата в изчисленията печалба/загуба. Ако е \"абсолютна\", ще се вземе датата от ключа крайна_дата. Ако е избрано друго, ще се вземе от ключа краен_период." 9294 msgid "" 9295 "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " 9296 "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " 9297 "date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will " 9298 "retrieve the ending date specified by the end_period key." 9299 msgstr "" 9300 "Настройката регулира вида крайна дата в изчисленията печалба/загуба. Ако е " 9301 "\"абсолютна\", ще се вземе датата от ключа крайна_дата. Ако е избрано друго, " 9302 "ще се вземе от ключа краен_период." 8768 9303 8769 9304 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15 8770 msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key." 8771 msgstr "Настройката регулира вида начална дата в изчисленията печалба/загуба. Ако е избрано \"абсолютна\", ще се вземе датата от ключа начална_дата. Ако е избрано нещо друго, ще се вземе от ключа начален_период." 9305 msgid "" 9306 "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " 9307 "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " 9308 "date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will " 9309 "retrieve the starting date specified by the start_period key." 9310 msgstr "" 9311 "Настройката регулира вида начална дата в изчисленията печалба/загуба. Ако е " 9312 "избрано \"абсолютна\", ще се вземе датата от ключа начална_дата. Ако е " 9313 "избрано нещо друго, ще се вземе от ключа начален_период." 8772 9314 8773 9315 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1 8774 msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register" 8775 msgstr "Настройката съдържа широчината на именованата колона в последния затворен прозорец на регистъра. Промяната на тези стойности ще промени размерите на колоните в следващия отворен регистър" 9316 msgid "" 9317 "This setting contains the width of the named column in the most recently " 9318 "closed register window. Changing these values will change the sizes of the " 9319 "columns in the next opened register" 9320 msgstr "" 9321 "Настройката съдържа широчината на именованата колона в последния затворен " 9322 "прозорец на регистъра. Промяната на тези стойности ще промени размерите на " 9323 "колоните в следващия отворен регистър" 8776 9324 8777 9325 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2 … … 8779 9327 msgstr "Широчина на колона в прозорец" 8780 9328 8781 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:16 29329 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:163 8782 9330 msgid "You must select an item from the list" 8783 9331 msgstr "Трябва да изберете елемент от списъка" 8784 9332 8785 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:28 29333 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:283 8786 9334 msgid "Select" 8787 9335 msgstr "Избор" 8788 9336 8789 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:85 79337 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858 8790 9338 msgid "New Transaction" 8791 9339 msgstr "Нова транзакция" 8792 9340 8793 9341 # FIXME може би не е артикъл, а просто елемент отсписък или подобно 8794 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:86 69342 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:867 8795 9343 msgid "New item" 8796 9344 msgstr "Нов елемент" 8797 9345 8798 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:91 29346 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:913 8799 9347 msgid "all criteria are met" 8800 9348 msgstr "всички съвпадат" 8801 9349 8802 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:91 39350 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:914 8803 9351 msgid "any criteria are met" 8804 9352 msgstr "някои съвпадат" … … 8822 9370 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm 8823 9371 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm 8824 #: ../src/gnome-search/search-account.c:219 8825 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 9372 #: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:4656 8826 9373 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6012 8827 9374 msgid "Selected Accounts" … … 8923 9470 8924 9471 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:5 8925 msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" 8926 msgstr "Избор дали да претърси всички данни или само маркираните като \"активни\"" 9472 msgid "" 9473 "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" 9474 msgstr "" 9475 "Избор дали да претърси всички данни или само маркираните като \"активни\"" 8927 9476 8928 9477 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:6 … … 9092 9641 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:673 9093 9642 #, c-format 9094 msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible." 9095 msgstr "Подсметките на редактираната сметка трябва да се променят на вид \"%s\", за да са съвместими." 9643 msgid "" 9644 "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make " 9645 "them compatible." 9646 msgstr "" 9647 "Подсметките на редактираната сметка трябва да се променят на вид \"%s\", за " 9648 "да са съвместими." 9096 9649 9097 9650 #. children … … 9117 9670 9118 9671 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:810 9119 msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent." 9120 msgstr "Избраният вид сметка е несъвместим с някоя от избраните основни сметки." 9672 msgid "" 9673 "The selected account type is incompatible with the one of the selected " 9674 "parent." 9675 msgstr "" 9676 "Избраният вид сметка е несъвместим с някоя от избраните основни сметки." 9121 9677 9122 9678 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:822 … … 9129 9685 9130 9686 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:902 9131 msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account." 9132 msgstr "Трябва да изберете сметка за превод или да изберете сметката основен капитал за начално салдо." 9687 msgid "" 9688 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity " 9689 "account." 9690 msgstr "" 9691 "Трябва да изберете сметка за превод или да изберете сметката основен капитал " 9692 "за начално салдо." 9133 9693 9134 9694 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 … … 9143 9703 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1988 9144 9704 #, c-format 9145 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." 9146 msgstr "Да се преномерират ли оперативните подсметки на %s? Това ще замени кода на сметката на всяка подсметка с новосъздаден." 9705 msgid "" 9706 "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " 9707 "code field of each child account with a newly generated code." 9708 msgstr "" 9709 "Да се преномерират ли оперативните подсметки на %s? Това ще замени кода на " 9710 "сметката на всяка подсметка с новосъздаден." 9147 9711 9148 9712 #: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:290 9149 9713 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." 9150 msgstr "Отбележете сметка собствен капитал за общата сума на приходите за периода." 9714 msgstr "" 9715 "Отбележете сметка собствен капитал за общата сума на приходите за периода." 9151 9716 9152 9717 #: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:297 9153 9718 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense." 9154 msgstr "Отбележете сметка собствен капитал за общата сума на разходите за периода." 9719 msgstr "" 9720 "Отбележете сметка собствен капитал за общата сума на разходите за периода." 9155 9721 9156 9722 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:169 … … 9204 9770 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:529 9205 9771 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" 9206 msgstr "Трябва да изберете инвестиционна стока. За да създадете нова, натиснете \"Нов\"" 9772 msgstr "" 9773 "Трябва да изберете инвестиционна стока. За да създадете нова, натиснете \"Нов" 9774 "\"" 9207 9775 9208 9776 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:878 … … 9239 9807 9240 9808 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328 9241 msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." 9242 msgstr "За инвестиционната стока трябва да попълните полетата \"Пълно наименование\", \"Символ/съкращение\" и \"Вид\"." 9243 9244 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:283 9809 msgid "" 9810 "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" 9811 "\" for the commodity." 9812 msgstr "" 9813 "За инвестиционната стока трябва да попълните полетата \"Пълно наименование" 9814 "\", \"Символ/съкращение\" и \"Вид\"." 9815 9816 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:290 9245 9817 msgid "Open..." 9246 9818 msgstr "Отваряне..." 9247 9819 9248 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:29 09820 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:297 9249 9821 msgid "Save As..." 9250 9822 msgstr "Запазване _като..." 9251 9823 9252 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:297 9253 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 9254 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288 9824 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:304 9825 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288 9255 9826 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1090 9256 9827 msgid "Export" … … 9348 9919 msgstr "Приходи%sЗаплата%sОблагаеми" 9349 9920 9350 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:49 19921 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:496 9351 9922 msgid "Show the income and expense accounts" 9352 9923 msgstr "Показване сметките за приходи и разходи" 9353 9924 9354 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:13239355 msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."9356 msgstr "За транзакцията трябва да определите сметка за превод от, към или и двете. Иначе няма да се запише."9357 9358 9925 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1333 9926 msgid "" 9927 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this " 9928 "transaction. Otherwise, it will not be recorded." 9929 msgstr "" 9930 "За транзакцията трябва да определите сметка за превод от, към или и двете. " 9931 "Иначе няма да се запише." 9932 9933 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1343 9359 9934 msgid "You can't transfer from and to the same account!" 9360 9935 msgstr "Не можете да превеждате от и към една и съща сметка!" 9361 9936 9362 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1359 9363 msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." 9364 msgstr "Не можете да превеждате от сметка с акции. Опитайте да размените сметките \"от\" и \"към\" и да въведете отрицателна \"сума\"." 9365 9366 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1384 9937 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1369 9938 msgid "" 9939 "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " 9940 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." 9941 msgstr "" 9942 "Не можете да превеждате от сметка с акции. Опитайте да размените сметките " 9943 "\"от\" и \"към\" и да въведете отрицателна \"сума\"." 9944 9945 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1394 9367 9946 msgid "You must enter an amount to transfer." 9368 9947 msgstr "Трябва да въведете сума за превод." 9369 9948 9370 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1 3999949 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409 9371 9950 msgid "You must enter a valid price." 9372 9951 msgstr "Трябва да въведете вярна цена." 9373 9952 9374 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:14 119953 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421 9375 9954 msgid "You must enter a valid `to' amount." 9376 9955 msgstr "Трябва да въведете вярна сума `към'." 9377 9956 9378 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:17 799957 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1792 9379 9958 msgid "Debit Account" 9380 9959 msgstr "Дебит на сметка" 9381 9960 9382 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1 7979961 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1810 9383 9962 msgid "Transfer From" 9384 9963 msgstr "Превод от" 9385 9964 9386 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:18 019965 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1814 9387 9966 msgid "Transfer To" 9388 9967 msgstr "Превод към" 9389 9968 9390 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:18 629969 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1875 9391 9970 msgid "Debit Amount:" 9392 9971 msgstr "Сума по дебит:" 9393 9972 9394 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:18 679973 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1880 9395 9974 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 9396 9975 msgid "To Amount:" … … 9414 9993 9415 9994 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:428 9416 msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend." 9417 msgstr "Когато щракнете върху 'Прилагане', GnuCash ще промени вашия файл ~/.gconf.path и ще рестартира gconf." 9995 msgid "" 9996 "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and " 9997 "restart the gconf backend." 9998 msgstr "" 9999 "Когато щракнете върху 'Прилагане', GnuCash ще промени вашия файл ~/.gconf." 10000 "path и ще рестартира gconf." 9418 10001 9419 10002 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:431 9420 10003 #, c-format 9421 msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in your search path for this to work correctly." 9422 msgstr "Когато щракнете върху 'Прилагане', GnuCash ще инсталира данните на gconf във вашия локален файл ~/.gconf и ще рестартира gconf. Скриптът %s трябва да се намира в пътя за търсене, за да работи правилно." 10004 msgid "" 10005 "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/." 10006 "gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in " 10007 "your search path for this to work correctly." 10008 msgstr "" 10009 "Когато щракнете върху 'Прилагане', GnuCash ще инсталира данните на gconf във " 10010 "вашия локален файл ~/.gconf и ще рестартира gconf. Скриптът %s трябва да се " 10011 "намира в пътя за търсене, за да работи правилно." 9423 10012 9424 10013 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:435 9425 msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog." 9426 msgstr "Избрахте да отстраните проблема самостоятелно. Ако щракнете върху 'Прилагане', GnuCash ще спре. Отстранете проблема и рестартирайте gconf с командата 'gconftool-2 --shutdown', преди да рестартирате GnuCash. Ако все още не сте го направили, можете да щракнете върху бутона Назад и да копирате нужния текст от прозореца." 10014 msgid "" 10015 "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " 10016 "GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend " 10017 "with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you " 10018 "have not already done so, you can click the Back button and copy the " 10019 "necessary text from the dialog." 10020 msgstr "" 10021 "Избрахте да отстраните проблема самостоятелно. Ако щракнете върху " 10022 "'Прилагане', GnuCash ще спре. Отстранете проблема и рестартирайте gconf с " 10023 "командата 'gconftool-2 --shutdown', преди да рестартирате GnuCash. Ако все " 10024 "още не сте го направили, можете да щракнете върху бутона Назад и да копирате " 10025 "нужния текст от прозореца." 9427 10026 9428 10027 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:441 9429 10028 #, c-format 9430 msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend." 9431 msgstr "Избрахте да отстраните проблема самостоятелно. Ако щракнете върху 'Прилагане', GnuCash ще спре. Стартирайте скрипта %s , който ще инсталира конфигурационните данни и ще рестартира gconf." 10029 msgid "" 10030 "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " 10031 "GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the " 10032 "configuration data and restart the gconf backend." 10033 msgstr "" 10034 "Избрахте да отстраните проблема самостоятелно. Ако щракнете върху " 10035 "'Прилагане', GnuCash ще спре. Стартирайте скрипта %s , който ще инсталира " 10036 "конфигурационните данни и ще рестартира gconf." 9432 10037 9433 10038 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:445 9434 msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will continue loading." 9435 msgstr "Вече отстранихте проблема и рестартирахте gconf с командата 'gconftool-2 --shutdown'. Ако щракнете върху 'Прилагане', GnuCash ще продължи със зареждането." 10039 msgid "" 10040 "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with " 10041 "the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will " 10042 "continue loading." 10043 msgstr "" 10044 "Вече отстранихте проблема и рестартирахте gconf с командата 'gconftool-2 --" 10045 "shutdown'. Ако щракнете върху 'Прилагане', GnuCash ще продължи със " 10046 "зареждането." 9436 10047 9437 10048 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:196 9438 10049 msgid "" 9439 "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" 10050 "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The " 10051 "file format in the older versions was missing the detailed specification of " 10052 "the character encoding being used. This means the text in your data file " 10053 "could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved " 10054 "automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all " 10055 "necessary specifications so that you do not have to go through this step " 10056 "again.\n" 9440 10057 "\n" 9441 "GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n" 10058 "GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. " 10059 "On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this " 10060 "guess. You have to check whether the words look as expected. Either " 10061 "everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words " 10062 "contain unexpected characters, in which case you should select different " 10063 "character encodings to see different results. You may have to edit the list " 10064 "of character encodings by clicking on the respective button.\n" 9442 10065 "\n" 9443 "Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file." 9444 msgstr "" 9445 "Файлът, който се опитвате да заредите, е от по-стара версия на GnuCash. Файловият формат в по-старите версии няма подробно указание за използваното кодиране. Това означава, че текстът във вашия файл с данни не може да бъде прочетен еднозначно. Това двусмислие не може да бъде отстранено автоматично, но новият файлов формат на GnuCash 2.0.0 ще включи всички необходими характеристики, за да не се налага да извършвате това действие отново.\n" 10066 "Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data " 10067 "file." 10068 msgstr "" 10069 "Файлът, който се опитвате да заредите, е от по-стара версия на GnuCash. " 10070 "Файловият формат в по-старите версии няма подробно указание за използваното " 10071 "кодиране. Това означава, че текстът във вашия файл с данни не може да бъде " 10072 "прочетен еднозначно. Това двусмислие не може да бъде отстранено автоматично, " 10073 "но новият файлов формат на GnuCash 2.0.0 ще включи всички необходими " 10074 "характеристики, за да не се налага да извършвате това действие отново.\n" 9446 10075 "\n" 9447 "GnuCash ще се опита да отгатне правилната кодировка на вашия файл с данни. На следващата страница GnuCash ще покаже резултатите от отгатването. Вие трябва да проверите дали думите изглеждат така, както се очаква. Ако всичко изглежда правилно, просто натиснете 'Напред'. Ако думите съдържат неочаквани знаци, трябва да изберете друго кодиране, за да получите различни резултати. Може да се наложи да редактирате списъка с кодирания чрез съответния бутон.\n" 10076 "GnuCash ще се опита да отгатне правилната кодировка на вашия файл с данни. " 10077 "На следващата страница GnuCash ще покаже резултатите от отгатването. Вие " 10078 "трябва да проверите дали думите изглеждат така, както се очаква. Ако всичко " 10079 "изглежда правилно, просто натиснете 'Напред'. Ако думите съдържат неочаквани " 10080 "знаци, трябва да изберете друго кодиране, за да получите различни резултати. " 10081 "Може да се наложи да редактирате списъка с кодирания чрез съответния бутон.\n" 9448 10082 "\n" 9449 10083 "Натиснете 'Напред', за да изберете правилното кодиране за вашия файл с данни." … … 9455 10089 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:219 9456 10090 msgid "" 9457 "The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n" 10091 "The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved " 10092 "and reloaded into the main application. That way you will have a working " 10093 "file as backup in the same directory.\n" 9458 10094 "\n" 9459 10095 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'." 9460 10096 msgstr "" 9461 "Файлът е успешно зареден. Ако щракнете върху 'Прилагане', той ще бъде запазен и презареден в основното приложение. Така ще имате оперативен файл като резервно копие в същата папка. \n" 10097 "Файлът е успешно зареден. Ако щракнете върху 'Прилагане', той ще бъде " 10098 "запазен и презареден в основното приложение. Така ще имате оперативен файл " 10099 "като резервно копие в същата папка. \n" 9462 10100 "\n" 9463 "Можете също да се върнете и да проверите вашия избор чрез щракване върху 'Назад'." 10101 "Можете също да се върнете и да проверите вашия избор чрез щракване върху " 10102 "'Назад'." 9464 10103 9465 10104 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242 … … 9569 10208 9570 10209 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:810 9571 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1159 9572 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1399 10210 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1196 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1436 9573 10211 msgid "Writing file..." 9574 10212 msgstr "Записване на файл..." … … 9603 10241 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1604 9604 10242 msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." 9605 msgstr "Няма файлове за сливане. Добавете файлове с щракване върху \"Зареждане на друг файл\"." 10243 msgstr "" 10244 "Няма файлове за сливане. Добавете файлове с щракване върху \"Зареждане на " 10245 "друг файл\"." 9606 10246 9607 10247 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1 … … 9614 10254 9615 10255 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3 9616 msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank." 9617 msgstr "Въведете уникален код за идентифициране на инвестиционната стока. Можете да оставите полето непопълнено." 10256 msgid "" 10257 "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " 10258 "this field blank." 10259 msgstr "" 10260 "Въведете уникален код за идентифициране на инвестиционната стока. Можете да " 10261 "оставите полето непопълнено." 9618 10262 9619 10263 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4 9620 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc." 9621 msgstr "Въведете пълно име на инвестиционната стока. Напр.: Cisco Sytems Inc. или Apple Computer, Inc." 10264 msgid "" 10265 "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple " 10266 "Computer, Inc." 10267 msgstr "" 10268 "Въведете пълно име на инвестиционната стока. Напр.: Cisco Sytems Inc. или " 10269 "Apple Computer, Inc." 9622 10270 9623 10271 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5 9624 msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1." 9625 msgstr "Въведете най-малката част от инвестиционната стока, с която може да се търгува. За акции, с които може да се търгува само в цели числа, въведете 1." 10272 msgid "" 10273 "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " 10274 "which can only be traded in whole numbers, enter 1." 10275 msgstr "" 10276 "Въведете най-малката част от инвестиционната стока, с която може да се " 10277 "търгува. За акции, с които може да се търгува само в цели числа, въведете 1." 9626 10278 9627 10279 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6 9628 msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). " 9629 msgstr "Въвежда символа за инвестиционна стока (напр. CSCO или AAPL). Ако извличате котировки онлайн, полето трябва да съвпада точно със символа на ценната книга, използвана от източника (вкл. регистъра на буквите). " 10280 msgid "" 10281 "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are " 10282 "retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " 10283 "used by the quote source (including case). " 10284 msgstr "" 10285 "Въвежда символа за инвестиционна стока (напр. CSCO или AAPL). Ако извличате " 10286 "котировки онлайн, полето трябва да съвпада точно със символа на ценната " 10287 "книга, използвана от източника (вкл. регистъра на буквите). " 9630 10288 9631 10289 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7 … … 9650 10308 9651 10309 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12 9652 msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes." 9653 msgstr "Това са източници на котировки за Ф::К, които извличат информация от един сайт в Интернет. Ако сайтът не е достъпен, няма да успеете да извлечете котировки." 10310 msgid "" 10311 "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on " 10312 "the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve " 10313 "quotes." 10314 msgstr "" 10315 "Това са източници на котировки за Ф::К, които извличат информация от един " 10316 "сайт в Интернет. Ако сайтът не е достъпен, няма да успеете да извлечете " 10317 "котировки." 9654 10318 9655 10319 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13 9656 msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site." 9657 msgstr "Това са източници на котировки за Ф::К, които извличат информация от няколко сайта в Интернет. Ако някой от тези сайтове е недостъпен, Ф::К ще се опита да извлече данни от друг сайт." 10320 msgid "" 10321 "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites " 10322 "on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " 10323 "retrieve the information from another site." 10324 msgstr "" 10325 "Това са източници на котировки за Ф::К, които извличат информация от няколко " 10326 "сайта в Интернет. Ако някой от тези сайтове е недостъпен, Ф::К ще се опита " 10327 "да извлече данни от друг сайт." 9658 10328 9659 10329 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14 9660 msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet." 9661 msgstr "Това са източници на котировки добавени към Ф:К. GnuCash не знае дали те извличат информация от един или няколко сайта в Интернет." 10330 msgid "" 10331 "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not " 10332 "know if these sources retrieve information from a single site or from " 10333 "multiple sites on the internet." 10334 msgstr "" 10335 "Това са източници на котировки добавени към Ф:К. GnuCash не знае дали те " 10336 "извличат информация от един или няколко сайта в Интернет." 9662 10337 9663 10338 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15 … … 9755 10430 9756 10431 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5 9757 msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK." 9758 msgstr "Поискахте прозорците с предупреждения да не се показват. За да ги включите отново, изберете отметката до прозореца и натиснете ОК." 10432 msgid "" 10433 "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To " 10434 "re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, " 10435 "then click OK." 10436 msgstr "" 10437 "Поискахте прозорците с предупреждения да не се показват. За да ги включите " 10438 "отново, изберете отметката до прозореца и натиснете ОК." 9759 10439 9760 10440 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7 … … 9766 10446 "<b>Cannot find default values</b>\n" 9767 10447 "\n" 9768 "The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish to setup the configuration data?" 10448 "The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be " 10449 "found in the default system locations. Without this data GnuCash will still " 10450 "operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish " 10451 "to setup the configuration data?" 9769 10452 msgstr "" 9770 10453 "<b>Не може да открие стандартни стойности</b>\n" 9771 10454 "\n" 9772 "Конфигурационните данни за определяне на стандартните стойности за GnuCash не могат да бъдат открити на очакваните системни места. Без тези данни GnuCash ще продължи да функционира правилно, но може да е необходимо допълнително време за настройване. Искате ли настроите конфигурационните данни?" 10455 "Конфигурационните данни за определяне на стандартните стойности за GnuCash " 10456 "не могат да бъдат открити на очакваните системни места. Без тези данни " 10457 "GnuCash ще продължи да функционира правилно, но може да е необходимо " 10458 "допълнително време за настройване. Искате ли настроите конфигурационните " 10459 "данни?" 9773 10460 9774 10461 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4 … … 9805 10492 9806 10493 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12 9807 msgid "The configuration data is stored in a non-standard location. There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is to modify a system search path to include the data location. The second is to copy the data into your home directory." 9808 msgstr "Конфигурационните данни са съхранени на нестандартно място. Има два начина да дадете достъп до тях на GnuCash. Първият е да промените системния път за търсене, за да включите местоположението. Вторият е да копирате данните в домашната Ви папка." 10494 msgid "" 10495 "The configuration data is stored in a non-standard location. There are two " 10496 "methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is " 10497 "to modify a system search path to include the data location. The second is " 10498 "to copy the data into your home directory." 10499 msgstr "" 10500 "Конфигурационните данни са съхранени на нестандартно място. Има два начина " 10501 "да дадете достъп до тях на GnuCash. Първият е да промените системния път за " 10502 "търсене, за да включите местоположението. Вторият е да копирате данните в " 10503 "домашната Ви папка." 9809 10504 9810 10505 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13 9811 msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up." 9812 msgstr "Използваните от GnuCash конфигурационни данни за определяне на стандартните стойности не могат да бъдат намерени на очакваните системни места. Без тези данни GnuCash ще работи правилно, но може да е нужно допълнително време за настройки." 10506 msgid "" 10507 "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot " 10508 "be found in the default system locations. Without this data GnuCash will " 10509 "still operate properly, but it may require some extra time to set up." 10510 msgstr "" 10511 "Използваните от GnuCash конфигурационни данни за определяне на стандартните " 10512 "стойности не могат да бъдат намерени на очакваните системни места. Без тези " 10513 "данни GnuCash ще работи правилно, но може да е нужно допълнително време за " 10514 "настройки." 9813 10515 9814 10516 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14 … … 9821 10523 9822 10524 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16 9823 msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys." 9824 msgstr "Този метод ще инсталира стандартните настройки и описания на GnuCash в папката .gconf на домашната ви папка. Недостатъкът е, че бъдещите актуализации на GnuCash няма актуализират вашите локални настройки." 10525 msgid "" 10526 "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into " 10527 "the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this " 10528 "method is that future updates to GnuCash will not update your local settings " 10529 "to add in new keys." 10530 msgstr "" 10531 "Този метод ще инсталира стандартните настройки и описания на GnuCash в " 10532 "папката .gconf на домашната ви папка. Недостатъкът е, че бъдещите " 10533 "актуализации на GnuCash няма актуализират вашите локални настройки." 9825 10534 9826 10535 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17 9827 msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions." 9828 msgstr "Този метод ще промени файла .gconf.path от вашата домашна папка. Той ще добави към нея инсталационната папка на GnuCash, за да открива GnuCash своите стандартни настройки и техните описания." 10536 msgid "" 10537 "This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It " 10538 "will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find " 10539 "its default settings and their descriptions." 10540 msgstr "" 10541 "Този метод ще промени файла .gconf.path от вашата домашна папка. Той ще " 10542 "добави към нея инсталационната папка на GnuCash, за да открива GnuCash " 10543 "своите стандартни настройки и техните описания." 9829 10544 9830 10545 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18 … … 9841 10556 9842 10557 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21 9843 msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself." 9844 msgstr "Избрахте да инсталирате конфигурационните данни на GnuCash в папка ~/.gconf. Можете да го направите сами или да го оставите на GnuCash." 10558 msgid "" 10559 "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the " 10560 "~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it " 10561 "yourself." 10562 msgstr "" 10563 "Избрахте да инсталирате конфигурационните данни на GnuCash в папка ~/.gconf. " 10564 "Можете да го направите сами или да го оставите на GnuCash." 9845 10565 9846 10566 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22 9847 msgid "You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself." 9848 msgstr "Избрахте да актуализирате системния път за търсене. Можете да го направите сами или да го оставите на GnuCash." 10567 msgid "" 10568 "You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for " 10569 "you, or it can tell you how to do it yourself." 10570 msgstr "" 10571 "Избрахте да актуализирате системния път за търсене. Можете да го направите " 10572 "сами или да го оставите на GnuCash." 9849 10573 9850 10574 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23 … … 9902 10626 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5 9903 10627 msgid "" 9904 "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" 10628 "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " 10629 "this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" 9905 10630 "\n" 9906 "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process." 9907 msgstr "" 9908 "Натиснете \"Зареждане на друг файл\", ако искате да внесете повече данни. Направете го, ако сте запазили вашите сметки в отделни файлове на GnuCash.\n" 10631 "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " 10632 "GnuCash Datafile import process." 10633 msgstr "" 10634 "Натиснете \"Зареждане на друг файл\", ако искате да внесете повече данни. " 10635 "Направете го, ако сте запазили вашите сметки в отделни файлове на GnuCash.\n" 9909 10636 "\n" 9910 "Натиснете \"Напред\", за да завършите зареждането на файлове и да се придвижите по-нататък в процеса по внасяне на файл с данни в GnuCash." 10637 "Натиснете \"Напред\", за да завършите зареждането на файлове и да се " 10638 "придвижите по-нататък в процеса по внасяне на файл с данни в GnuCash." 9911 10639 9912 10640 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8 … … 9960 10688 "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. " 9961 10689 msgstr "" 9962 "Щракнете върху \"Зареждане на друг файл\", ако искате да заредите повече данни.\n" 10690 "Щракнете върху \"Зареждане на друг файл\", ако искате да заредите повече " 10691 "данни.\n" 9963 10692 "\n" 9964 10693 "Щракнете върху \"Следващ\" за край на зареждането и следваща стъпка." … … 10209 10938 10210 10939 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37 10211 msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment." 10212 msgstr "Запитване за плащане по кредитна карта след сверяване на извлечението от нея." 10940 msgid "" 10941 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " 10942 "card payment." 10943 msgstr "" 10944 "Запитване за плащане по кредитна карта след сверяване на извлечението от нея." 10213 10945 10214 10946 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38 … … 10217 10949 10218 10950 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39 10219 msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row." 10220 msgstr "Превключване между първичните и вторични цветове по транзакцията вместо по ред." 10951 msgid "" 10952 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by " 10953 "alternating by row." 10954 msgstr "" 10955 "Превключване между първичните и вторични цветове по транзакцията вместо по " 10956 "ред." 10221 10957 10222 10958 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40 10223 msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." 10224 msgstr "Винаги да се отваря прозорецът за сверяване с днешна дата за извлечението, независимо от предишните сверявания." 10959 msgid "" 10960 "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, " 10961 "regardless of previous reconciliations." 10962 msgstr "" 10963 "Винаги да се отваря прозорецът за сверяване с днешна дата за извлечението, " 10964 "независимо от предишните сверявания." 10225 10965 10226 10966 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41 … … 10241 10981 10242 10982 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45 10243 msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" 10244 msgstr "Автоматично разлистване на всички разбивки на текущата транзакция. Другите транзакции са на един ред. (Два в двуредов режим.)" 10983 msgid "" 10984 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " 10985 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" 10986 msgstr "" 10987 "Автоматично разлистване на всички разбивки на текущата транзакция. Другите " 10988 "транзакции са на един ред. (Два в двуредов режим.)" 10245 10989 10246 10990 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46 10247 msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one." 10248 msgstr "Автоматично вмъкване на десетична запетая за стойностите, въведени без нея." 10991 msgid "" 10992 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " 10993 "one." 10994 msgstr "" 10995 "Автоматично вмъкване на десетична запетая за стойностите, въведени без нея." 10249 10996 10250 10997 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47 … … 10297 11044 10298 11045 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60 10299 msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year." 11046 msgid "" 11047 "Dates will be completed so that they are within the current calendar year." 10300 11048 msgstr "Датите се довършват така, че да са в текущата календарна година." 10301 11049 … … 10306 11054 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62 10307 11055 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." 10308 msgstr "Стандартно за 'ново търсене', ако са показани по-малко от броя елементи." 11056 msgstr "" 11057 "Стандартно за 'ново търсене', ако са показани по-малко от броя елементи." 10309 11058 10310 11059 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63 … … 10356 11105 # Да станат "Показване на... 10357 11106 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75 10358 msgid "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show for all items." 10359 msgstr "Показване на инструментите от лентата с текст под иконата. Емблемите са за всички инструменти." 11107 msgid "" 11108 "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show " 11109 "for all items." 11110 msgstr "" 11111 "Показване на инструментите от лентата с текст под иконата. Емблемите са за " 11112 "всички инструменти." 10360 11113 10361 11114 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76 10362 msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only shown for the most important items." 10363 msgstr "Показване на инструментите от лентата с текст до иконата. Емблемите се показват само за най-важните инструменти." 11115 msgid "" 11116 "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only " 11117 "shown for the most important items." 11118 msgstr "" 11119 "Показване на инструментите от лентата с текст до иконата. Емблемите се " 11120 "показват само за най-важните инструменти." 10364 11121 10365 11122 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77 … … 10400 11157 10401 11158 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89 10402 msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." 10403 msgstr "Ако е активно, GnuCash иска потвърждение всеки път при включен автоматичен запис. Ако не е, не се показва допълнително пояснение." 11159 msgid "" 11160 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save " 11161 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." 11162 msgstr "" 11163 "Ако е активно, GnuCash иска потвърждение всеки път при включен автоматичен " 11164 "запис. Ако не е, не се показва допълнително пояснение." 10404 11165 10405 11166 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 10406 msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." 10407 msgstr "Ако е отметнато, всеки регистър ще се отвори в собствения главен прозорец. Ако не е, регистърът ще се отвори в текущия прозорец." 11167 msgid "" 11168 "If checked, each register will be opened in its own top level window. If " 11169 "clear, the register will be opened in the current window." 11170 msgstr "" 11171 "Ако е отметнато, всеки регистър ще се отвори в собствения главен прозорец. " 11172 "Ако не е, регистърът ще се отвори в текущия прозорец." 10408 11173 10409 11174 # FIXME двойни интервали 10410 11175 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91 10411 msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." 10412 msgstr "Ако е отметнато, всеки отчет ще се отвори в собствения главен прозорец. Ако не е, отчетът ще се отвори в текущия прозорец." 11176 msgid "" 11177 "If checked, each report will be opened in its own top level window. If " 11178 "clear, the report will be opened in the current window." 11179 msgstr "" 11180 "Ако е отметнато, всеки отчет ще се отвори в собствения главен прозорец. Ако " 11181 "не е, отчетът ще се отвори в текущия прозорец." 10413 11182 10414 11183 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92 10415 msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown." 10416 msgstr "Ако е отметнато, невалутните инвестиционни стоки ще бъдат показани в лентата за справки. Ако не е, ще се покажат само валути." 11184 msgid "" 11185 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " 11186 "clear, only currencies will be shown." 11187 msgstr "" 11188 "Ако е отметнато, невалутните инвестиционни стоки ще бъдат показани в лентата " 11189 "за справки. Ако не е, ще се покажат само валути." 10417 11190 10418 11191 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93 10419 msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names." 10420 msgstr "Ако е отметнато, само имената на групите от сметки ще се показват в регистъра в прозореца за избор на сметки. Стандартното поведение е да се показва пълното име с пътя в дървото на сметките. Предполага се, че използвате уникални имена на групи." 11192 msgid "" 11193 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the " 11194 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to " 11195 "display the full name, including the path in the account tree. Checking this " 11196 "option implies that you use unique leaf names." 11197 msgstr "" 11198 "Ако е отметнато, само имената на групите от сметки ще се показват в " 11199 "регистъра в прозореца за избор на сметки. Стандартното поведение е да се " 11200 "показва пълното име с пътя в дървото на сметките. Предполага се, че " 11201 "използвате уникални имена на групи." 10421 11202 10422 11203 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94 10423 msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." 10424 msgstr "Ако е отметнато, натискането на 'Enter' ще придвижи до празна транзакция в края на регистъра. Ако не е, ще придвижи надолу с един ред." 11204 msgid "" 11205 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at " 11206 "the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move " 11207 "down one row." 11208 msgstr "" 11209 "Ако е отметнато, натискането на 'Enter' ще придвижи до празна транзакция в " 11210 "края на регистъра. Ако не е, ще придвижи надолу с един ред." 10425 11211 10426 11212 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95 10427 msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used." 10428 msgstr "Ако е отметнато, цветното системно оформление ще се приложи върху прозореца с регистъра. Ако не е, ще се използват оригиналните цветове на GnuCash." 11213 msgid "" 11214 "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If " 11215 "clear, the original GnuCash register colors will be used." 11216 msgstr "" 11217 "Ако е отметнато, цветното системно оформление ще се приложи върху прозореца " 11218 "с регистъра. Ако не е, ще се използват оригиналните цветове на GnuCash." 10429 11219 10430 11220 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96 … … 10454 11244 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102 10455 11245 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." 10456 msgstr "Преместване в полето за превод при автоматично попълване на запомнената транзакция." 11246 msgstr "" 11247 "Преместване в полето за превод при автоматично попълване на запомнената " 11248 "транзакция." 10457 11249 10458 11250 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104 … … 10470 11262 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107 10471 11263 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." 10472 msgstr "Предварителна проверка на изплатени транзакции при създаване на прозорец за сверяване." 11264 msgstr "" 11265 "Предварителна проверка на изплатени транзакции при създаване на прозорец за " 11266 "сверяване." 10473 11267 10474 11268 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108 10475 msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu" 10476 msgstr "Прозорец със списък от нови сметки при избор на \"Нов файл\" от менюто \"Файл\"" 11269 msgid "" 11270 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the " 11271 "\"File\" menu" 11272 msgstr "" 11273 "Прозорец със списък от нови сметки при избор на \"Нов файл\" от менюто \"Файл" 11274 "\"" 10477 11275 10478 11276 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109 … … 10518 11316 10519 11317 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122 10520 msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." 10521 msgstr "Показване на бутона за затваряне върху подпрозорците. Равносилно на елемента от менюто 'Затваряне'." 11318 msgid "" 11319 "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " 11320 "'Close' menu item." 11321 msgstr "" 11322 "Показване на бутона за затваряне върху подпрозорците. Равносилно на елемента " 11323 "от менюто 'Затваряне'." 10522 11324 10523 11325 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123 10524 msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." 10525 msgstr "Показване на общата сума от всички сметки в стандартната валута за отчети." 11326 msgid "" 11327 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." 11328 msgstr "" 11329 "Показване на общата сума от всички сметки в стандартната валута за отчети." 10526 11330 10527 11331 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124 … … 10550 11354 10551 11355 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130 10552 msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions." 10553 msgstr "Показване на толкова транзакции в регистъра. Нула означава всички транзакции." 11356 msgid "" 11357 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " 11358 "transactions." 11359 msgstr "" 11360 "Показване на толкова транзакции в регистъра. Нула означава всички транзакции." 10554 11361 10555 11362 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131 10556 msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." 10557 msgstr "Показване на два реда информация за всяка транзакция, вместо един. Не влияе върху разлистените транзакции." 11363 msgid "" 11364 "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not " 11365 "affect expanded transactions." 11366 msgstr "" 11367 "Показване на два реда информация за всяка транзакция, вместо един. Не влияе " 11368 "върху разлистените транзакции." 10558 11369 10559 11370 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132 … … 10566 11377 10567 11378 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134 10568 msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income." 10569 msgstr "Смяна на знака на салдото на: кредитна карта, задължения, пасиви, собствен капитал и приходи." 11379 msgid "" 11380 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " 11381 "Equity, and Income." 11382 msgstr "" 11383 "Смяна на знака на салдото на: кредитна карта, задължения, пасиви, собствен " 11384 "капитал и приходи." 10570 11385 10571 11386 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135 … … 10578 11393 10579 11394 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137 10580 msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." 10581 msgstr "Знакът ще се използва между компонентите в името на сметката. Можете да изберете кой да е знак, без букви и числа, или някой от следните параметри: \"двоеточие\" \"наклонена черта\", \"обратна наклонена черта\", \"тире\" и \"точка\"." 11395 msgid "" 11396 "The character that will be used between components of an account name. A " 11397 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of " 11398 "the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and " 11399 "\"period\"." 11400 msgstr "" 11401 "Знакът ще се използва между компонентите в името на сметката. Можете да " 11402 "изберете кой да е знак, без букви и числа, или някой от следните параметри: " 11403 "\"двоеточие\" \"наклонена черта\", \"обратна наклонена черта\", \"тире\" и " 11404 "\"точка\"." 10582 11405 10583 11406 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139 … … 10635 11458 10636 11459 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154 10637 msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." 10638 msgstr "Използване на указаната абсолютна крайна дата за изчисленията печалба/загуба. Датата се използва и за изчисленията на нето активи." 11460 msgid "" 11461 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " 11462 "use this date for net assets calculations." 11463 msgstr "" 11464 "Използване на указаната абсолютна крайна дата за изчисленията печалба/" 11465 "загуба. Датата се използва и за изчисленията на нето активи." 10639 11466 10640 11467 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155 10641 11468 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." 10642 msgstr "Използване на указаната абсолютна начална дата за изчисленията печалба/загуба." 11469 msgstr "" 11470 "Използване на указаната абсолютна начална дата за изчисленията печалба/" 11471 "загуба." 10643 11472 10644 11473 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156 … … 10651 11480 10652 11481 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158 10653 msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." 10654 msgstr "Използване на указаната относителна крайна дата за изчисленията печалба/загуба. Да се използва и за изчисленията за нето активи." 11482 msgid "" 11483 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " 11484 "use this date for net assets calculations." 11485 msgstr "" 11486 "Използване на указаната относителна крайна дата за изчисленията печалба/" 11487 "загуба. Да се използва и за изчисленията за нето активи." 10655 11488 10656 11489 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159 10657 11490 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." 10658 msgstr "Използване на указаната относителна начална дата за изчисленията печалба/загуба." 11491 msgstr "" 11492 "Използване на указаната относителна начална дата за изчисленията печалба/" 11493 "загуба." 10659 11494 10660 11495 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160 … … 10829 11664 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 10830 11665 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12 10831 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6512 10832 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6630 10833 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7662 10834 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7780 11666 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6512 ../intl-scm/guile-strings.c:6630 11667 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7662 ../intl-scm/guile-strings.c:7780 10835 11668 msgid "Show Income/Expense" 10836 11669 msgstr "Показване на приходи/разходи" … … 10856 11689 #, c-format 10857 11690 msgid "" 10858 "Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" 11691 "Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. " 11692 "GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just " 11693 "as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" 10859 11694 "\n" 10860 "You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" 11695 "You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> " 11696 "Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" 10861 11697 "\n" 10862 11698 "Should your file be saved automatically?" 10863 11699 msgstr "" 10864 "Вашият файл с данни трябва да бъде записан върху твърдия диск, за да запази промените. GnuCash притежава свойството да съхранява файла автоматично на всеки %d минути, равносилно на натискането на бутона \"Запазване\". \n" 11700 "Вашият файл с данни трябва да бъде записан върху твърдия диск, за да запази " 11701 "промените. GnuCash притежава свойството да съхранява файла автоматично на " 11702 "всеки %d минути, равносилно на натискането на бутона \"Запазване\". \n" 10865 11703 "\n" 10866 "Можете да промените интервала или да изключите свойството от Редактиране -> Предпочитания -> Основни -> Интервал за автоматичен запис. \n" 11704 "Можете да промените интервала или да изключите свойството от Редактиране -> " 11705 "Предпочитания -> Основни -> Интервал за автоматичен запис. \n" 10867 11706 "\n" 10868 11707 "Да се запазва ли автоматично файлът?" … … 10886 11725 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 10887 11726 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 10888 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 10889 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6670 11727 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:6670 10890 11728 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7820 10891 11729 msgid "Weeks" … … 10894 11732 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 10895 11733 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 10896 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 10897 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6674 11734 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:6674 10898 11735 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7824 10899 11736 msgid "Months" … … 10902 11739 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 10903 11740 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 10904 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 10905 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6676 11741 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:6676 10906 11742 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7826 10907 11743 msgid "Years" … … 10955 11791 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 10956 11792 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 10957 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325 10958 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8872 10959 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9084 10960 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9306 10961 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9564 10962 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9776 11793 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325 ../intl-scm/guile-strings.c:8872 11794 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9084 ../intl-scm/guile-strings.c:9306 11795 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9564 ../intl-scm/guile-strings.c:9776 10963 11796 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9998 10964 11797 msgid "Date: " … … 10981 11814 #. File menu 10982 11815 #. Menu Items 10983 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 10984 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244 11816 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244 10985 11817 #: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi_import.c:57 10986 11818 msgid "_Import" 10987 11819 msgstr "_Внасяне" 10988 11820 10989 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 10990 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 11821 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 10991 11822 msgid "Import" 10992 11823 msgstr "Внасяне" 10993 11824 10994 11825 # FIXME Save Запазване 10995 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 10996 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:986 10997 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1209 11826 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023 11827 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1246 10998 11828 msgid "Save" 10999 11829 msgstr "Запазване" 11000 11830 11001 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 11002 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245 11831 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245 11003 11832 msgid "_Export" 11004 11833 msgstr "_Изнасяне" … … 11030 11859 #, c-format 11031 11860 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." 11032 msgstr "Неуспех при свързване с %s. Хостът, потребителското име или паролата са грешни." 11861 msgstr "" 11862 "Неуспех при свързване с %s. Хостът, потребителското име или паролата са " 11863 "грешни." 11033 11864 11034 11865 # FIXME не може да се??? … … 11036 11867 #, c-format 11037 11868 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." 11038 msgstr "Неуспех при свързване с %s. Връзката е прекъсната, неуспех при изпращане на данни." 11869 msgstr "" 11870 "Неуспех при свързване с %s. Връзката е прекъсната, неуспех при изпращане на " 11871 "данни." 11039 11872 11040 11873 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244 11041 msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." 11042 msgstr "Изглежда този файл/адрес е от по-нова версия на GnuCash. Трябва да обновите GnuCash, за да работите с тези данни." 11874 msgid "" 11875 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " 11876 "upgrade your version of GnuCash to work with this data." 11877 msgstr "" 11878 "Изглежда този файл/адрес е от по-нова версия на GnuCash. Трябва да обновите " 11879 "GnuCash, за да работите с тези данни." 11043 11880 11044 11881 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251 … … 11049 11886 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265 11050 11887 #, c-format 11051 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" 11052 msgstr "GnuCash не може да получи право за запис върху %s. Може би базата от данни се използва от друг потребител и не бива да отваряте базата. Искате ли да продължите с отварянето?" 11888 msgid "" 11889 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " 11890 "another user, in which case you should not open the database. Do you want to " 11891 "proceed with opening the database?" 11892 msgstr "" 11893 "GnuCash не може да получи право за запис върху %s. Може би базата от данни " 11894 "се използва от друг потребител и не бива да отваряте базата. Искате ли да " 11895 "продължите с отварянето?" 11053 11896 11054 11897 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 11055 11898 #, c-format 11056 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" 11057 msgstr "GnuCash не може да получи право за запис върху %s. Може би базата от данни се използва от друг потребител и не бива да внасяте базата. Искате ли да продължите с внасянето?" 11899 msgid "" 11900 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " 11901 "another user, in which case you should not import the database. Do you want " 11902 "to proceed with importing the database?" 11903 msgstr "" 11904 "GnuCash не може да получи право за запис върху %s. Може би базата от данни " 11905 "се използва от друг потребител и не бива да внасяте базата. Искате ли да " 11906 "продължите с внасянето?" 11058 11907 11059 11908 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281 11060 11909 #, c-format 11061 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" 11062 msgstr "GnuCash не може да получи право за запис върху %s. Може би базата от данни се използва от друг потребител и не бива да запазва в базата. Искате ли да продължите със записа?" 11910 msgid "" 11911 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " 11912 "another user, in which case you should not save the database. Do you want to " 11913 "proceed with saving the database?" 11914 msgstr "" 11915 "GnuCash не може да получи право за запис върху %s. Може би базата от данни " 11916 "се използва от друг потребител и не бива да запазва в базата. Искате ли да " 11917 "продължите със записа?" 11063 11918 11064 11919 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 11065 11920 #, c-format 11066 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" 11067 msgstr "GnuCash не може да получи право за запис върху %s. Може би базата от данни се използва от друг потребител и не бива да изнасяте базата. Искате ли да продължите с изнасянето?" 11921 msgid "" 11922 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " 11923 "another user, in which case you should not export the database. Do you want " 11924 "to proceed with exporting the database?" 11925 msgstr "" 11926 "GnuCash не може да получи право за запис върху %s. Може би базата от данни " 11927 "се използва от друг потребител и не бива да изнасяте базата. Искате ли да " 11928 "продължите с изнасянето?" 11068 11929 11069 11930 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312 11070 11931 #, c-format 11071 msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." 11072 msgstr "GnuCash не може да записва в %s. Възможно е базата от данни може да се намира на файлова система само за четене или да нямате права за писане в папката." 11932 msgid "" 11933 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " 11934 "system, or you may not have write permission for the directory." 11935 msgstr "" 11936 "GnuCash не може да записва в %s. Възможно е базата от данни може да се " 11937 "намира на файлова система само за четене или да нямате права за писане в " 11938 "папката." 11073 11939 11074 11940 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319 … … 11079 11945 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325 11080 11946 #, c-format 11081 msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." 11082 msgstr "Сървърът на адрес %s получи грешка или е попаднал на грешни или повредени данни." 11947 msgid "" 11948 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." 11949 msgstr "" 11950 "Сървърът на адрес %s получи грешка или е попаднал на грешни или повредени " 11951 "данни." 11083 11952 11084 11953 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331 … … 11129 11998 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391 11130 11999 #, c-format 11131 msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." 11132 msgstr "Не може да записва във файла %s. Проверете дали имате права за запис в него и дали има достатъчно място за създаването му." 12000 msgid "" 12001 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this " 12002 "file and that there is sufficient space to create it." 12003 msgstr "" 12004 "Не може да записва във файла %s. Проверете дали имате права за запис в него " 12005 "и дали има достатъчно място за създаването му." 11133 12006 11134 12007 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398 … … 11145 12018 "You attempted to save in\n" 11146 12019 "%s\n" 11147 "or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n" 12020 "or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that " 12021 "directory for internal use.\n" 11148 12022 "\n" 11149 12023 "Please try again in a different directory." … … 11151 12025 "Опитахте се да запазите в\n" 11152 12026 "%s\n" 11153 "или нейна подпапка. Това не е позволено, тъй като %s използва папката за вътрешни цели.\n" 12027 "или нейна подпапка. Това не е позволено, тъй като %s използва папката за " 12028 "вътрешни цели.\n" 11154 12029 "\n" 11155 12030 "Моля, опитайте в друга папка." 11156 12031 11157 12032 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413 11158 msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only." 11159 msgstr "Базата от данни е от по-стара версия на GnuCash. Изберете 'OK' за обновяване до текущата версия и 'Отказ', за да я отбележите само за четене." 12033 msgid "" 12034 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it " 12035 "to the current version, Cancel to mark it read-only." 12036 msgstr "" 12037 "Базата от данни е от по-стара версия на GnuCash. Изберете 'OK' за обновяване " 12038 "до текущата версия и 'Отказ', за да я отбележите само за четене." 11160 12039 11161 12040 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422 11162 msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As." 11163 msgstr "Базата от данни е от по-нова версия на GnuCash. Настоящата версия може да я чете, но не може да запазва безопасно в нея. Ще бъде отбелязана само за четене, докато не изберете Файл>Запазване като." 12041 msgid "" 12042 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, " 12043 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do " 12044 "File>Save As." 12045 msgstr "" 12046 "Базата от данни е от по-нова версия на GnuCash. Настоящата версия може да я " 12047 "чете, но не може да запазва безопасно в нея. Ще бъде отбелязана само за " 12048 "четене, докато не изберете Файл>Запазване като." 11164 12049 11165 12050 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430 11166 msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." 11167 msgstr "Базата от данни на SQL се ползва от други потребители и докато не излязат, не може да се обнови. Ако в момента няма други потребители, проверете в документацията как да отстраните висящите сесии." 12051 msgid "" 12052 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " 12053 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " 12054 "the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." 12055 msgstr "" 12056 "Базата от данни на SQL се ползва от други потребители и докато не излязат, " 12057 "не може да се обнови. Ако в момента няма други потребители, проверете в " 12058 "документацията как да отстраните висящите сесии." 11168 12059 11169 12060 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440 11170 msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." 11171 msgstr "Инсталираната във вашата система библиотека \"libdbi\" не съхранява правилно големи числа. Това означава, че GnuCash не може да използва правилно бази от данни SQL. Gnucash няма да отваря или запазва в бази от данни SQL до поправяне чрез използване на друга версия на \"libdbi\". За повече информация, моля, посетете https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936." 12061 msgid "" 12062 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store " 12063 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. " 12064 "Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by " 12065 "installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla." 12066 "gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." 12067 msgstr "" 12068 "Инсталираната във вашата система библиотека \"libdbi\" не съхранява правилно " 12069 "големи числа. Това означава, че GnuCash не може да използва правилно бази от " 12070 "данни SQL. Gnucash няма да отваря или запазва в бази от данни SQL до " 12071 "поправяне чрез използване на друга версия на \"libdbi\". За повече " 12072 "информация, моля, посетете https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936." 12073 12074 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:452 12075 msgid "" 12076 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the " 12077 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of " 12078 "your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?" 12079 "id=645216 for more information." 12080 msgstr "" 11172 12081 11173 12082 # FIXME I/O входно/изходна 11174 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:4 5212083 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:463 11175 12084 #, c-format 11176 12085 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." 11177 12086 msgstr "Появи се непозната входно/изходна грешка (%d)." 11178 12087 11179 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:5 4712088 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 11180 12089 msgid "Save changes to the file?" 11181 12090 msgstr "Да се запазят ли промените във файла?" 11182 12091 11183 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 11184 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128 12092 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128 11185 12093 #, c-format 11186 12094 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." 11187 12095 msgstr "Ако не запазите, промените от последните %d минути ще бъдат отменени." 11188 12096 11189 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:5 6412097 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:575 11190 12098 msgid "Continue _Without Saving" 11191 12099 msgstr "Продължаване _без запазване" 11192 12100 11193 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c: 69012101 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:721 11194 12102 #, c-format 11195 12103 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." 11196 12104 msgstr "GnuCash не може да получи право за запис до %s." 11197 12105 11198 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:692 11199 msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" 11200 msgstr "Може би базата от данни се използва от друг потребител и не бива да я отваряте. Как искате да постъпите?" 11201 11202 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:695 11203 msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" 11204 msgstr "Базата от данни може да е върху файлова система само за четене или да нямате права за записване върху папката. Ако продължите, може и да не успеете да запазите промените. Как искате да постъпите?" 11205 11206 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:715 12106 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:723 12107 msgid "" 12108 "That database may be in use by another user, in which case you should not " 12109 "open the database. What would you like to do?" 12110 msgstr "" 12111 "Може би базата от данни се използва от друг потребител и не бива да я " 12112 "отваряте. Как искате да постъпите?" 12113 12114 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:726 12115 msgid "" 12116 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write " 12117 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any " 12118 "changes. What would you like to do?" 12119 msgstr "" 12120 "Базата от данни може да е върху файлова система само за четене или да нямате " 12121 "права за записване върху папката. Ако продължите, може и да не успеете да " 12122 "запазите промените. Как искате да постъпите?" 12123 12124 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:751 11207 12125 msgid "_Open Anyway" 11208 12126 msgstr "_Отваряне винаги" 11209 12127 11210 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:7 1712128 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:753 11211 12129 msgid "_Create New File" 11212 12130 msgstr "_Създаване на нов файл" 11213 12131 11214 12132 #. try to load once again 11215 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:792 11216 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:805 12133 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:829 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:842 11217 12134 msgid "Loading user data..." 11218 12135 msgstr "Зареждане на потребителски данни..." 11219 12136 11220 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:8 2112137 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:858 11221 12138 msgid "Re-saving user data..." 11222 12139 msgstr "Презаписване на потребителски данни..." 11223 12140 11224 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1086 11225 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1314 12141 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1123 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1351 11226 12142 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1460 11227 12143 #, c-format 11228 12144 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 11229 msgstr "Файлът %s вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?" 11230 11231 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1115 12145 msgstr "" 12146 "Файлът %s вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?" 12147 12148 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1152 11232 12149 msgid "Exporting file..." 11233 12150 msgstr "Изнасяне на файл..." 11234 12151 11235 12152 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. 11236 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:11 2812153 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1165 11237 12154 #, c-format 11238 12155 msgid "" … … 11252 12169 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:471 11253 12170 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:524 11254 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." 11255 msgstr "GnuCash не откри файлове за помощната документация. Вероятно не е инсталиран пакетът 'gnucash-docs'." 12171 msgid "" 12172 "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " 12173 "because the 'gnucash-docs' package is not installed." 12174 msgstr "" 12175 "GnuCash не откри файлове за помощната документация. Вероятно не е инсталиран " 12176 "пакетът 'gnucash-docs'." 11256 12177 11257 12178 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:502 … … 11263 12184 msgstr "_Изтриване на сметка" 11264 12185 11265 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 11266 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2143 12186 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2143 11267 12187 msgid "_Edit Account" 11268 12188 msgstr "_Редактиране на сметка" … … 11272 12192 msgstr "_Нова сметка" 11273 12193 11274 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 11275 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2138 12194 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138 11276 12195 msgid "_Open Account" 11277 12196 msgstr "_Отваряне на сметка" … … 11310 12229 11311 12230 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240 11312 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109 11313 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2185 12231 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185 11314 12232 msgid "_Help" 11315 12233 msgstr "Помо_щ" … … 11393 12311 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 11394 12312 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." 11395 msgstr "Нулиране на състоянието на всички предупредителни съобщения, за да се покажат отново." 12313 msgstr "" 12314 "Нулиране на състоянието на всички предупредителни съобщения, за да се " 12315 "покажат отново." 11396 12316 11397 12317 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322 … … 11514 12434 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1130 11515 12435 #, c-format 11516 msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded." 11517 msgstr "Ако не запазите, промените от последните %d часа и %d минути ще бъдат отменени." 12436 msgid "" 12437 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " 12438 "discarded." 12439 msgstr "" 12440 "Ако не запазите, промените от последните %d часа и %d минути ще бъдат " 12441 "отменени." 11518 12442 11519 12443 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1132 11520 12444 #, c-format 11521 msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded." 11522 msgstr "Ако не запазите, промените от последните %d дни и %d часа ще бъдат отменени." 12445 msgid "" 12446 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " 12447 "discarded." 12448 msgstr "" 12449 "Ако не запазите, промените от последните %d дни и %d часа ще бъдат отменени." 11523 12450 11524 12451 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1140 … … 11542 12469 msgstr "Не може да запазва в базата: книгата е само за четене." 11543 12470 11544 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:402 412471 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4021 11545 12472 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" 11546 msgstr "Личен финансов мениджър GnuCash. Инструментът на GNU, за да управлявате парите си!" 12473 msgstr "" 12474 "Личен финансов мениджър GnuCash. Инструментът на GNU, за да управлявате " 12475 "парите си!" 11547 12476 11548 12477 #. Development version 11549 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:403 712478 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4034 11550 12479 #, c-format 11551 12480 msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s." 11552 12481 msgstr "%s Копието е създадено от svn r%s на %s." 11553 12482 11554 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:40 4012483 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4037 11555 12484 #, c-format 11556 12485 msgid "%s This copy was built from r%s on %s." 11557 12486 msgstr "%s Копието е създадено от r%s на %s." 11558 12487 11559 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:40 5212488 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4049 11560 12489 msgid "translator_credits" 11561 12490 msgstr "Росица Димова <pocu_at_bk.ru>" … … 11564 12493 #. src/app-utils/date-utilities.scm 11565 12494 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 11566 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 11567 #: ../intl-scm/guile-strings.c:84 12495 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:84 11568 12496 msgid "Today" 11569 12497 msgstr "Днес" 11570 12498 11571 12499 #. src/app-utils/date-utilities.scm 11572 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 11573 #: ../intl-scm/guile-strings.c:36 12500 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:36 11574 12501 msgid "Start of this month" 11575 12502 msgstr "Начало на текущия месец" 11576 12503 11577 12504 #. src/app-utils/date-utilities.scm 11578 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 11579 #: ../intl-scm/guile-strings.c:44 12505 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:44 11580 12506 msgid "Start of previous month" 11581 12507 msgstr "Начало на предходния месец" … … 11586 12512 11587 12513 #. src/app-utils/date-utilities.scm 11588 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 11589 #: ../intl-scm/guile-strings.c:68 12514 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:68 11590 12515 msgid "Start of previous quarter" 11591 12516 msgstr "Начало на предишното тримесечие" 11592 12517 11593 12518 #. src/app-utils/date-utilities.scm 11594 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 11595 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4 12519 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:4 11596 12520 msgid "Start of this year" 11597 12521 msgstr "Начало на текущата година" 11598 12522 11599 12523 #. src/app-utils/date-utilities.scm 11600 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 11601 #: ../intl-scm/guile-strings.c:12 12524 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:12 11602 12525 msgid "Start of previous year" 11603 12526 msgstr "Начало на предходната година" … … 11613 12536 11614 12537 #. src/app-utils/date-utilities.scm 11615 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 11616 #: ../intl-scm/guile-strings.c:40 12538 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:40 11617 12539 msgid "End of this month" 11618 12540 msgstr "Край на текущия месец" 11619 12541 11620 12542 #. src/app-utils/date-utilities.scm 11621 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 11622 #: ../intl-scm/guile-strings.c:48 12543 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:48 11623 12544 msgid "End of previous month" 11624 12545 msgstr "Край на предходния месец" … … 11629 12550 11630 12551 #. src/app-utils/date-utilities.scm 11631 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 11632 #: ../intl-scm/guile-strings.c:72 12552 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:72 11633 12553 msgid "End of previous quarter" 11634 12554 msgstr "Край на предишното тримесечие" 11635 12555 11636 12556 #. src/app-utils/date-utilities.scm 11637 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 11638 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8 12557 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:8 11639 12558 msgid "End of this year" 11640 12559 msgstr "Край на текущата година" 11641 12560 11642 12561 #. src/app-utils/date-utilities.scm 11643 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 11644 #: ../intl-scm/guile-strings.c:16 12562 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:16 11645 12563 msgid "End of previous year" 11646 12564 msgstr "Край на предходната година" … … 11688 12606 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 11689 12607 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591 11690 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 11691 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 11692 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 11693 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6320 11694 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7000 11695 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7146 11696 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7270 11697 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7506 11698 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8150 11699 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8296 11700 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8420 11701 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8656 12608 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3162 12609 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:6320 12610 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7000 ../intl-scm/guile-strings.c:7146 12611 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7270 ../intl-scm/guile-strings.c:7506 12612 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8150 ../intl-scm/guile-strings.c:8296 12613 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8420 ../intl-scm/guile-strings.c:8656 11702 12614 msgid "Account Name" 11703 12615 msgstr "Име на сметка" … … 11717 12629 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 11718 12630 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:606 11719 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 11720 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 11721 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 11722 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 11723 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 11724 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6896 11725 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7032 11726 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7150 11727 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7278 11728 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8046 11729 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8182 11730 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8300 12631 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3798 12632 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5174 12633 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 ../intl-scm/guile-strings.c:6896 12634 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7032 ../intl-scm/guile-strings.c:7150 12635 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7278 ../intl-scm/guile-strings.c:8046 12636 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8182 ../intl-scm/guile-strings.c:8300 11731 12637 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8428 11732 12638 msgid "Account Code" … … 11794 12700 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm 11795 12701 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:699 11796 #: ../intl-scm/guile-strings.c:676 11797 #: ../intl-scm/guile-strings.c:678 11798 #: ../intl-scm/guile-strings.c:740 11799 #: ../intl-scm/guile-strings.c:796 11800 #: ../intl-scm/guile-strings.c:822 11801 #: ../intl-scm/guile-strings.c:882 11802 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 11803 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 11804 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 11805 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 11806 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 11807 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 11808 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 11809 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 11810 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 11811 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 11812 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 11813 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 11814 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 11815 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 11816 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 11817 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 11818 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 11819 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 11820 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 11821 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 11822 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 11823 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5304 11824 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6612 11825 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7762 12702 #: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:678 12703 #: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:796 12704 #: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:882 12705 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1084 12706 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1282 12707 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1400 12708 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 12709 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1688 12710 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1894 12711 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2438 12712 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3164 12713 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3392 12714 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:4154 12715 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5304 12716 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6612 ../intl-scm/guile-strings.c:7762 11826 12717 msgid "Total" 11827 12718 msgstr "Общо" … … 11949 12840 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2315 11950 12841 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323 11951 #: ../intl-scm/guile-strings.c:858 11952 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 11953 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 11954 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 11955 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 11956 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 11957 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 11958 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 11959 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 11960 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5312 11961 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 11962 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 11963 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6608 11964 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6620 11965 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6698 11966 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6718 11967 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6786 11968 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7012 11969 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7074 11970 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7298 11971 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7758 11972 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7770 11973 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7848 11974 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7868 11975 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7936 11976 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8162 11977 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8224 11978 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8448 12842 #: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1060 12843 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1664 12844 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2414 12845 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:4938 12846 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:5312 12847 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6334 12848 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6608 ../intl-scm/guile-strings.c:6620 12849 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6698 ../intl-scm/guile-strings.c:6718 12850 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6786 ../intl-scm/guile-strings.c:7012 12851 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7074 ../intl-scm/guile-strings.c:7298 12852 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7758 ../intl-scm/guile-strings.c:7770 12853 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7848 ../intl-scm/guile-strings.c:7868 12854 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7936 ../intl-scm/guile-strings.c:8162 12855 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8224 ../intl-scm/guile-strings.c:8448 11979 12856 msgid "Price" 11980 12857 msgstr "Котировка" … … 12011 12888 12012 12889 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5 12013 msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file." 12890 msgid "" 12891 "This field contains the full path of the next most recently opened file." 12014 12892 msgstr "Полето съдържа пълния път до предпоследния отварян файл." 12015 12893 12016 12894 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6 12017 msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10." 12018 msgstr "Настройката определя броя файлове в менюто 'Последни отваряни файлове'. Стойността може да бъде 0, за да изключите историята. Максималната стойност е 10." 12895 msgid "" 12896 "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " 12897 "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " 12898 "number has a maximum value of 10." 12899 msgstr "" 12900 "Настройката определя броя файлове в менюто 'Последни отваряни файлове'. " 12901 "Стойността може да бъде 0, за да изключите историята. Максималната стойност " 12902 "е 10." 12019 12903 12020 12904 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334 … … 12058 12942 msgstr "Плащане от" 12059 12943 12060 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:470 12061 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:480 12944 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:470 ../src/gnome/window-reconcile.c:480 12062 12945 msgid "Reconcile Account" 12063 12946 msgstr "Сверяване на сметка" … … 12084 12967 12085 12968 #. src/report/report-system/report-utilities.scm 12086 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014 12087 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 12969 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:3618 12088 12970 msgid "Credits" 12089 12971 msgstr "Кредити" … … 12114 12996 12115 12997 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898 12116 msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" 12117 msgstr "Извършихте промени в прозореца за сверяване. Сигурни ли сте, че искате да ги отмените?" 12998 msgid "" 12999 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " 13000 "cancel?" 13001 msgstr "" 13002 "Извършихте промени в прозореца за сверяване. Сигурни ли сте, че искате да ги " 13003 "отмените?" 12118 13004 12119 13005 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013 … … 12139 13025 12140 13026 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2115 12141 msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." 12142 msgstr "Промяна данните от сверяването, вкл. датата на извлечението и крайното салдо." 13027 msgid "" 13028 "Change the reconcile information including statement date and ending balance." 13029 msgstr "" 13030 "Промяна данните от сверяването, вкл. датата на извлечението и крайното салдо." 12143 13031 12144 13032 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2120 … … 12194 13082 msgstr "Отваряне на помощта на GnuCash" 12195 13083 12196 #: ../src/html/gnc-html.c:70 12197 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:87 13084 #: ../src/html/gnc-html.c:70 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:87 12198 13085 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81 12199 13086 msgid "Not found" 12200 13087 msgstr "Не е намерен" 12201 13088 12202 #: ../src/html/gnc-html.c:72 12203 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:88 13089 #: ../src/html/gnc-html.c:72 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:88 12204 13090 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:82 12205 13091 msgid "The specified URL could not be loaded." 12206 13092 msgstr "Указаният адрес не се зареди." 12207 13093 12208 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:414 12209 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:772 12210 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:482 12211 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:880 12212 msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." 12213 msgstr "Достъпът по HTTPS е изключен. Можете да го включите в частта за мрежа от прозореца 'Предпочитания'." 12214 12215 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:424 12216 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:784 12217 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:492 12218 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:892 12219 msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." 12220 msgstr "Достъпът по мрежов HTTP е изключен. Можете да го включите в частта за мрежа от прозореца 'Предпочитания'." 13094 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:414 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:772 13095 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:482 ../src/html/gnc-html-webkit.c:880 13096 msgid "" 13097 "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " 13098 "the Preferences dialog." 13099 msgstr "" 13100 "Достъпът по HTTPS е изключен. Можете да го включите в частта за мрежа от " 13101 "прозореца 'Предпочитания'." 13102 13103 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:424 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:784 13104 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:492 ../src/html/gnc-html-webkit.c:892 13105 msgid "" 13106 "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " 13107 "the Preferences dialog." 13108 msgstr "" 13109 "Достъпът по мрежов HTTP е изключен. Можете да го включите в частта за мрежа " 13110 "от прозореца 'Предпочитания'." 12221 13111 12222 13112 #. %s is a URL (some location somewhere). 12223 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702 12224 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:813 13113 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702 ../src/html/gnc-html-webkit.c:813 12225 13114 #, c-format 12226 13115 msgid "There was an error accessing %s." … … 12264 13153 12265 13154 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11 12266 msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." 12267 msgstr "Щракнете върху реда с име на сметка за онлайн-банкиране, ако искате да го съпоставите със сметка GnuCash. Натиснете \"Напред\", ако всички желани сметки съвпадат." 13155 msgid "" 13156 "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it " 13157 "to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are " 13158 "matching." 13159 msgstr "" 13160 "Щракнете върху реда с име на сметка за онлайн-банкиране, ако искате да го " 13161 "съпоставите със сметка GnuCash. Натиснете \"Напред\", ако всички желани " 13162 "сметки съвпадат." 12268 13163 12269 13164 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12 … … 12420 13315 # FIXME моля 12421 13316 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49 12422 msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program." 12423 msgstr "Настройката на вашата връзка с онлайн-банкиране се управлява от външната програма \"Помощник за настройка на AqBanking\". Натиснете бутона отдолу, за да пуснете програмата." 13317 msgid "" 13318 "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external " 13319 "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start " 13320 "this program." 13321 msgstr "" 13322 "Настройката на вашата връзка с онлайн-банкиране се управлява от външната " 13323 "програма \"Помощник за настройка на AqBanking\". Натиснете бутона отдолу, за " 13324 "да пуснете програмата." 12424 13325 12425 13326 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50 12426 13327 msgid "" 12427 "The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" 13328 "The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now " 13329 "finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" 12428 13330 "\n" 12429 "If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n" 13331 "If you want to add another bank, user, or account, you can start this " 13332 "assistant again anytime.\n" 12430 13333 "\n" 12431 13334 "Press \"Apply\" now." 12432 13335 msgstr "" 12433 "Настройките за съпоставяне на онлайн-банкови сметки със сметки на GnuCash са зададени. Можете да извиквате операции по онлайн-банкиране към тези сметки.\n" 13336 "Настройките за съпоставяне на онлайн-банкови сметки със сметки на GnuCash са " 13337 "зададени. Можете да извиквате операции по онлайн-банкиране към тези сметки.\n" 12434 13338 "\n" 12435 "Ако искате да добавите друга банка, потребител или сметка, можете да включите помощника отново.\n" 13339 "Ако искате да добавите друга банка, потребител или сметка, можете да " 13340 "включите помощника отново.\n" 12436 13341 "\n" 12437 13342 "Сега натиснете \"Прилагане\"." … … 12439 13344 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:55 12440 13345 msgid "" 12441 "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n" 13346 "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your " 13347 "bank.\n" 12442 13348 "\n" 12443 "You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n" 13349 "You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your " 13350 "bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter " 13351 "containing \n" 12444 13352 "\n" 12445 13353 "* The bank code of your bank\n" 12446 13354 "* The user ID that identifies you to your bank\n" 12447 13355 "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n" 12448 "* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n" 13356 "* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of " 13357 "your bank (\"Ini-Letter\").\n" 12449 13358 "\n" 12450 13359 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n" 12451 13360 "\n" 12452 "NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n" 13361 "NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online " 13362 "Banking server. You should not rely on time-critical transfers through " 13363 "Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct " 13364 "feedback when a transfer is rejected.\n" 12453 13365 "\n" 12454 "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now." 12455 msgstr "" 12456 "Помощникът ви помага да настроите връзката за онлайн-банкиране с вашата банка.\n" 13366 "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection " 13367 "now." 13368 msgstr "" 13369 "Помощникът ви помага да настроите връзката за онлайн-банкиране с вашата " 13370 "банка.\n" 12457 13371 "\n" 12458 "Първо трябва да кандидатствате за достъп до онлайн-банкиране при банката. Ако тя реши да ви осигури достъп, ще ви изпрати писмо със следното: \n" 13372 "Първо трябва да кандидатствате за достъп до онлайн-банкиране при банката. " 13373 "Ако тя реши да ви осигури достъп, ще ви изпрати писмо със следното: \n" 12459 13374 "\n" 12460 13375 "* Банковият код на вашата банка.\n" … … 12465 13380 "Информацията ще е нужно за по-късно. Сега натиснете \"Напред\".\n" 12466 13381 "\n" 12467 "ЗАБЕЛЕЖКА: НЯМА ГАРАНЦИЯ ЗА НИЩО. Някои банки управляват зле реализиран сървър за онлайн-банкиране. Не бива да разчитате на критични към времето преводи през онлайн-банкиране, тъй като понякога вашата банка не подава точна обратна връзка, ако преводът е отменен.\n" 13382 "ЗАБЕЛЕЖКА: НЯМА ГАРАНЦИЯ ЗА НИЩО. Някои банки управляват зле реализиран " 13383 "сървър за онлайн-банкиране. Не бива да разчитате на критични към времето " 13384 "преводи през онлайн-банкиране, тъй като понякога вашата банка не подава " 13385 "точна обратна връзка, ако преводът е отменен.\n" 12468 13386 "\n" 12469 13387 "Натиснете \"Отказ\", ако не искате да настройвате сега връзка HBCI." … … 12553 13471 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:375 12554 13472 #, c-format 12555 msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?" 12556 msgstr "Неуспех при вътрешната проверка на номера на целевата сметка '%s' до указаната банка с банков код '%s'. Възможно е номера на сметката да съдържа грешка. Да се изпрати ли въпреки това заданието за превод онлайн до сметката?" 13473 msgid "" 13474 "The internal check of the destination account number '%s' at the specified " 13475 "bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain " 13476 "an error. Should the online transfer job be sent with this account number " 13477 "anyway?" 13478 msgstr "" 13479 "Неуспех при вътрешната проверка на номера на целевата сметка '%s' до " 13480 "указаната банка с банков код '%s'. Възможно е номера на сметката да съдържа " 13481 "грешка. Да се изпрати ли въпреки това заданието за превод онлайн до сметката?" 12557 13482 12558 13483 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:464 12559 13484 msgid "" 12560 "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n" 13485 "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. " 13486 "You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale " 13487 "settings. This does not result in a valid online transfer job. \n" 12561 13488 "\n" 12562 13489 "Do you want to enter the job again?" 12563 13490 msgstr "" 12564 "Сумата е нула или полето със сумата не може да се тълкува правилно. Може би сте разменили десетичната точка и запетая спрямо системните настройки. Това няма да доведе до вярно онлайн-задание. \n" 13491 "Сумата е нула или полето със сумата не може да се тълкува правилно. Може би " 13492 "сте разменили десетичната точка и запетая спрямо системните настройки. Това " 13493 "няма да доведе до вярно онлайн-задание. \n" 12565 13494 "\n" 12566 13495 "Искате ли да въведете заданието отново?" … … 12568 13497 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:491 12569 13498 msgid "" 12570 "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" 13499 "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an " 13500 "online transfer.\n" 12571 13501 "\n" 12572 13502 "Do you want to enter the job again?" 12573 13503 msgstr "" 12574 "Не сте въвели основанието за транзакцията. Основанието е необходимо за превод онлайн.\n" 13504 "Не сте въвели основанието за транзакцията. Основанието е необходимо за " 13505 "превод онлайн.\n" 12575 13506 "\n" 12576 13507 "Искате ли да въведете заданието отново?" … … 12578 13509 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:516 12579 13510 msgid "" 12580 "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" 13511 "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an " 13512 "online transfer.\n" 12581 13513 "\n" 12582 13514 "Do you want to enter the job again?" … … 12588 13520 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:757 12589 13521 #, c-format 12590 msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?" 12591 msgstr "Наистина ли искате да презапишете промените със съдържанието на шаблона \"%s\"?" 13522 msgid "" 13523 "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the " 13524 "template \"%s\"?" 13525 msgstr "" 13526 "Наистина ли искате да презапишете промените със съдържанието на шаблона \"%s" 13527 "\"?" 12592 13528 12593 13529 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:912 12594 msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name." 13530 msgid "" 13531 "A template with the given name already exists. Please enter another name." 12595 13532 msgstr "Вече съществува шаблон с посоченото име. Въведете друго име." 12596 13533 … … 12605 13542 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" 12606 13543 "\n" 12607 "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages." 13544 "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your " 13545 "installation to ensure this program is present. On some distributions this " 13546 "may require installing additional packages." 12608 13547 msgstr "" 12609 13548 "Не е открита външната програма \"Помощник за настройка на AqBanking \". \n" 12610 13549 "\n" 12611 "Пакетът %s би трябвало да включва програмата \"qt3-wizard\". Проверете инсталацията, за да се уверите, че е налична. При някои дистрибуции може да е нужна инсталация на допълнителни пакети." 13550 "Пакетът %s би трябвало да включва програмата \"qt3-wizard\". Проверете " 13551 "инсталацията, за да се уверите, че е налична. При някои дистрибуции може да " 13552 "е нужна инсталация на допълнителни пакети." 12612 13553 12613 13554 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:525 12614 13555 msgid "" 12615 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n" 13556 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully " 13557 "because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the " 13558 "\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www." 13559 "trolltech.com\n" 12616 13560 "\n" 12617 "If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n" 13561 "If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable " 13562 "of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need " 13563 "further assistance on how to install Qt correctly.\n" 12618 13564 "\n" 12619 "Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." 12620 msgstr "" 12621 "Външната програма \"Помощник за настройка на AqBanking\" не успя да стартира, защото не е открит допълнителният софтуер \"Qt\". Инсталирайте \"Qt/Windows Open Source Edition\" от Trolltech, като го свалите от www.trolltech.com\n" 13565 "Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then " 13566 "\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." 13567 msgstr "" 13568 "Външната програма \"Помощник за настройка на AqBanking\" не успя да " 13569 "стартира, защото не е открит допълнителният софтуер \"Qt\". Инсталирайте " 13570 "\"Qt/Windows Open Source Edition\" от Trolltech, като го свалите от www." 13571 "trolltech.com\n" 12622 13572 "\n" 12623 "Ако вече имате инсталирана Qt, трябва да настроите с променливата PATH на вашата система. Свържете се с разработчиците на GnuCash, ако ви е необходима помощ за правилно инсталиране на Qt.\n" 13573 "Ако вече имате инсталирана Qt, трябва да настроите с променливата PATH на " 13574 "вашата система. Свържете се с разработчиците на GnuCash, ако ви е необходима " 13575 "помощ за правилно инсталиране на Qt.\n" 12624 13576 "\n" 12625 "Онлайн-банкирането не може да се настрои без Qt. Натиснете \"Затваряне\" , след това - \"Отказ\" , за да откажете настройката на онлайн-банкирането." 13577 "Онлайн-банкирането не може да се настрои без Qt. Натиснете \"Затваряне\" , " 13578 "след това - \"Отказ\" , за да откажете настройката на онлайн-банкирането." 12626 13579 12627 13580 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:546 12628 msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." 12629 msgstr "Външната програма \"Помощник за настройка на AqBanking \" не стартира успешно. Онлайн-банкирането може да се настрои, само ако помощникът е стартиран. Опитайте отново да включите и завършите програмата AqBanking." 13581 msgid "" 13582 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. " 13583 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. " 13584 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." 13585 msgstr "" 13586 "Външната програма \"Помощник за настройка на AqBanking \" не стартира " 13587 "успешно. Онлайн-банкирането може да се настрои, само ако помощникът е " 13588 "стартиран. Опитайте отново да включите и завършите програмата AqBanking." 12630 13589 12631 13590 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:576 … … 12678 13637 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160 12679 13638 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account." 12680 msgstr "Онлайн-операцията \"Получаване на транзакции\" не е налична за сметката." 13639 msgstr "" 13640 "Онлайн-операцията \"Получаване на транзакции\" не е налична за сметката." 12681 13641 12682 13642 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213 12683 msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period." 12684 msgstr "Внасянето чрез онлайн-банкиране не върна транзакции за избрания период." 13643 msgid "" 13644 "The Online Banking import returned no transactions for the selected time " 13645 "period." 13646 msgstr "" 13647 "Внасянето чрез онлайн-банкиране не върна транзакции за избрания период." 12685 13648 12686 13649 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61 12687 msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" 12688 msgstr "Променихте списъка с шаблони за онлайн-превод, но отменихте прозореца за превод. Искате ли въпреки това да съхраните промените?" 13650 msgid "" 13651 "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled " 13652 "the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" 13653 msgstr "" 13654 "Променихте списъка с шаблони за онлайн-превод, но отменихте прозореца за " 13655 "превод. Искате ли въпреки това да съхраните промените?" 12689 13656 12690 13657 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:187 12691 13658 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:636 12692 13659 msgid "" 12693 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" 13660 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " 13661 "possible to execute this job. \n" 12694 13662 "\n" 12695 "Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" 13663 "Most probable the bank does not support your chosen job or your Online " 13664 "Banking account does not have the permission to execute this job. More error " 13665 "messages might be visible on your console log.\n" 12696 13666 "\n" 12697 13667 "Do you want to enter the job again?" 12698 13668 msgstr "" 12699 "Модулът откри грешка при подготовката на заданието. Не е възможно да го изпълни. \n" 13669 "Модулът откри грешка при подготовката на заданието. Не е възможно да го " 13670 "изпълни. \n" 12700 13671 "\n" 12701 "Най-вероятно банката не поддържа избраното задание или вашата онлайн-банкова сметка няма право да го изпълни. Можете да видите повече съобщения за грешка в конзолния журнал.\n" 13672 "Най-вероятно банката не поддържа избраното задание или вашата онлайн-банкова " 13673 "сметка няма право да го изпълни. Можете да видите повече съобщения за грешка " 13674 "в конзолния журнал.\n" 12702 13675 "\n" 12703 13676 "Искате ли да въведете заданието отново?" … … 12717 13690 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:283 12718 13691 msgid "" 12719 "An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" 13692 "An error occurred while executing the job. Please check the log window for " 13693 "the exact error message.\n" 12720 13694 "\n" 12721 13695 "Do you want to enter the job again?" 12722 13696 msgstr "" 12723 "Възникна грешка при изпълнение на заданието. Проверете журналния прозорец за точното съобщение за грешка.\n" 13697 "Възникна грешка при изпълнение на заданието. Проверете журналния прозорец за " 13698 "точното съобщение за грешка.\n" 12724 13699 "\n" 12725 13700 "Искате ли да въведете заданието отново?" … … 12729 13704 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm 12730 13705 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:397 12731 #: ../intl-scm/guile-strings.c:362 12732 #: ../intl-scm/guile-strings.c:472 13706 #: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:472 12733 13707 #: ../intl-scm/guile-strings.c:606 12734 13708 msgid "Unspecified" … … 12744 13718 12745 13719 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:755 12746 msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking." 12747 msgstr "Не е открита сметка в онлайн-банкирането за тази сметка в gnucash. Транзакциите не са изпълнени от онлайн-банкирането." 13720 msgid "" 13721 "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " 13722 "will not be executed by Online Banking." 13723 msgstr "" 13724 "Не е открита сметка в онлайн-банкирането за тази сметка в gnucash. " 13725 "Транзакциите не са изпълнени от онлайн-банкирането." 12748 13726 12749 13727 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:832 … … 12766 13744 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" 12767 13745 "\n" 12768 "Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance." 13746 "Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance " 13747 "download in this Online Banking version. In the latter case you should " 13748 "choose a different Online Banking version number in the Online Banking " 13749 "(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online " 13750 "Banking Balance." 12769 13751 msgstr "" 12770 13752 "Сваленото салдо от онлайн-банкирането беше нула.\n" 12771 13753 "\n" 12772 "Това или е правилното салдо, или вашата банка не поддържа сваляне на салдо в тази версия за онлайн-банкиране. Ако е второто, трябва да изберете по-висока версия в настройките за онлайн-банкиране. След това се опитайте отново да свалите салдото." 13754 "Това или е правилното салдо, или вашата банка не поддържа сваляне на салдо в " 13755 "тази версия за онлайн-банкиране. Ако е второто, трябва да изберете по-висока " 13756 "версия в настройките за онлайн-банкиране. След това се опитайте отново да " 13757 "свалите салдото." 12773 13758 12774 13759 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937 … … 12787 13772 12788 13773 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:950 12789 msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." 12790 msgstr "Осчетоводеното салдо е равностойно на текущото сверено салдо на сметката." 13774 msgid "" 13775 "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " 13776 "account." 13777 msgstr "" 13778 "Осчетоводеното салдо е равностойно на текущото сверено салдо на сметката." 12791 13779 12792 13780 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:965 … … 12815 13803 #, c-format 12816 13804 msgid "" 12817 "An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" 13805 "An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the " 13806 "log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" 12818 13807 "\n" 12819 13808 "%s" 12820 13809 msgstr "" 12821 "Възникна грешка при изпълнение на заданията: %d от %d . Проверете журналния прозорец или gnucash.trace за точното съобщение за грешка.\n" 13810 "Възникна грешка при изпълнение на заданията: %d от %d . Проверете журналния " 13811 "прозорец или gnucash.trace за точното съобщение за грешка.\n" 12822 13812 "\n" 12823 13813 "%s" … … 12829 13819 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:328 12830 13820 #, c-format 12831 msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." 12832 msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." 12833 msgstr[0] "Заданието е изпълнено успешно, но от предпазливост проверете журналния прозорец за възможни грешки." 12834 msgstr[1] "Всички %d задания са изпълнени успешно, но от предпазливост проверете журналния прозорец за възможни грешки." 13821 msgid "" 13822 "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log " 13823 "window for potential errors." 13824 msgid_plural "" 13825 "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the " 13826 "log window for potential errors." 13827 msgstr[0] "" 13828 "Заданието е изпълнено успешно, но от предпазливост проверете журналния " 13829 "прозорец за възможни грешки." 13830 msgstr[1] "" 13831 "Всички %d задания са изпълнени успешно, но от предпазливост проверете " 13832 "журналния прозорец за възможни грешки." 12835 13833 12836 13834 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1072 … … 12844 13842 12845 13843 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1567 12846 msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" 12847 msgstr "Заданието към онлайн-банкирането още работи; сигурни ли сте, че искате да го отмените?" 13844 msgid "" 13845 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" 13846 msgstr "" 13847 "Заданието към онлайн-банкирането още работи; сигурни ли сте, че искате да го " 13848 "отмените?" 12848 13849 12849 13850 #: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:77 … … 12863 13864 12864 13865 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:95 12865 msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)" 12866 msgstr "Начална настройка на достъпа до онлайн-банкиране (HBCI или OFX DirectConnect чрез AqBanking)" 13866 msgid "" 13867 "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using " 13868 "AqBanking)" 13869 msgstr "" 13870 "Начална настройка на достъпа до онлайн-банкиране (HBCI или OFX DirectConnect " 13871 "чрез AqBanking)" 12867 13872 12868 13873 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:99 … … 12935 13940 12936 13941 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150 12937 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" 12938 msgstr "Внасяне на файл DTAUS в GnuCash и изпращане на преводите чрез онлайн-банкиране" 13942 msgid "" 13943 "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through " 13944 "Online Banking" 13945 msgstr "" 13946 "Внасяне на файл DTAUS в GnuCash и изпращане на преводите чрез онлайн-" 13947 "банкиране" 12939 13948 12940 13949 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:160 … … 12960 13969 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4 12961 13970 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." 12962 msgstr "Включва подробни съобщения с грешки за онлайн-банкирането HBCI/AqBanking." 13971 msgstr "" 13972 "Включва подробни съобщения с грешки за онлайн-банкирането HBCI/AqBanking." 12963 13973 12964 13974 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5 12965 msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." 12966 msgstr "Ако е активно, ПИН-кодът за операции HBCI/AqBanking ще бъде запомнен по време на сесия. Ако не е, ще трябва да се въвежда през сесията всеки път, когато е необходим." 13975 msgid "" 13976 "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " 13977 "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " 13978 "during a session when it is needed." 13979 msgstr "" 13980 "Ако е активно, ПИН-кодът за операции HBCI/AqBanking ще бъде запомнен по " 13981 "време на сесия. Ако не е, ще трябва да се въвежда през сесията всеки път, " 13982 "когато е необходим." 12967 13983 12968 13984 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6 12969 msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." 12970 msgstr "Ако е активно, прозорецът ще се затвори автоматично, когато приключите с процеса на внасяне чрез HBCI/AqBanking. Ако не е, ще остане отворен." 13985 msgid "" 13986 "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" 13987 "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." 13988 msgstr "" 13989 "Ако е активно, прозорецът ще се затвори автоматично, когато приключите с " 13990 "процеса на внасяне чрез HBCI/AqBanking. Ако не е, ще остане отворен." 12971 13991 12972 13992 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7 … … 12983 14003 12984 14004 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12 12985 msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." 12986 msgstr "Настройката определя формата за данни при внасяне на файлове CSV. Библиотеката AqBanking предлага различни формати (наречени \"профили\"), от които можете да изберете." 14005 msgid "" 14006 "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " 14007 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " 14008 "which you can choose one here." 14009 msgstr "" 14010 "Настройката определя формата за данни при внасяне на файлове CSV. " 14011 "Библиотеката AqBanking предлага различни формати (наречени \"профили\"), от " 14012 "които можете да изберете." 12987 14013 12988 14014 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13 12989 msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." 12990 msgstr "Настройката определя формата за данни при внасяне на файлове DTAUS. Библиотеката AqBanking предлага различни формати (наречени \"профили\"), от които можете да изберете." 14015 msgid "" 14016 "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " 14017 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " 14018 "which you can choose one here." 14019 msgstr "" 14020 "Настройката определя формата за данни при внасяне на файлове DTAUS. " 14021 "Библиотеката AqBanking предлага различни формати (наречени \"профили\"), от " 14022 "които можете да изберете." 12991 14023 12992 14024 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14 12993 msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." 12994 msgstr "Настройката определя формата за данни при внасяне на файлове SWIFT MT940. Библиотеката AqBanking предлага различни формати (наречени \"профили\"), от които можете да изберете." 14025 msgid "" 14026 "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " 14027 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " 14028 "which you can choose one here." 14029 msgstr "" 14030 "Настройката определя формата за данни при внасяне на файлове SWIFT MT940. " 14031 "Библиотеката AqBanking предлага различни формати (наречени \"профили\"), от " 14032 "които можете да изберете." 12995 14033 12996 14034 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15 12997 msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." 12998 msgstr "Настройката определя формата за данни при внасяне на файлове SWIFT MT942. Библиотеката AqBanking предлага различни формати (наречени \"профили\"), от които можете да изберете." 14035 msgid "" 14036 "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " 14037 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " 14038 "which you can choose one here." 14039 msgstr "" 14040 "Настройката определя формата за данни при внасяне на файлове SWIFT MT942. " 14041 "Библиотеката AqBanking предлага различни формати (наречени \"профили\"), от " 14042 "които можете да изберете." 12999 14043 13000 14044 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16 … … 13028 14072 13029 14073 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1067 13030 msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration." 13031 msgstr "Показаните долу редове съдържат грешки. Можете да опитате да поправите грешките с промяна на настройките." 14074 msgid "" 14075 "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors " 14076 "by changing the configuration." 14077 msgstr "" 14078 "Показаните долу редове съдържат грешки. Можете да опитате да поправите " 14079 "грешките с промяна на настройките." 13032 14080 13033 14081 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1081 … … 13065 14113 13066 14114 #. src/app-utils/prefs.scm 13067 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45 13068 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 14115 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45 ../intl-scm/guile-strings.c:130 13069 14116 msgid "Deposit" 13070 14117 msgstr "Добавяне" 13071 14118 13072 14119 #. src/app-utils/prefs.scm 13073 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:46 13074 #: ../intl-scm/guile-strings.c:160 14120 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:160 13075 14121 msgid "Withdrawal" 13076 14122 msgstr "Изваждане" … … 13187 14233 13188 14234 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8 13189 msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." 13190 msgstr "Транзакция, чието най-близко съвпадение е в зелената зона (по-голяма или равна на границата за автоматично ИЗРАВНЯВАНЕ), стандартно ще бъда ИЗРАВНЕНА." 14235 msgid "" 14236 "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " 14237 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." 14238 msgstr "" 14239 "Транзакция, чието най-близко съвпадение е в зелената зона (по-голяма или " 14240 "равна на границата за автоматично ИЗРАВНЯВАНЕ), стандартно ще бъда ИЗРАВНЕНА." 13191 14241 13192 14242 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9 13193 msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default." 13194 msgstr "Транзакция, чието най-близко съвпадение е в червената зона (над екранната граница, но по-малка или равна на границата за автоматично ДОБАВЯНЕ), стандартно ще бъда ДОБАВЕНА." 14243 msgid "" 14244 "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " 14245 "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " 14246 "default." 14247 msgstr "" 14248 "Транзакция, чието най-близко съвпадение е в червената зона (над екранната " 14249 "граница, но по-малка или равна на границата за автоматично ДОБАВЯНЕ), " 14250 "стандартно ще бъда ДОБАВЕНА." 13195 14251 13196 14252 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11 … … 13216 14272 13217 14273 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18 13218 msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)." 13219 msgstr "Щракнете два пъти, за да промените съответстващата транзакция за сверяване или целевата сметка на автоматично изравняващата се разбивка (ако е нужно)." 14274 msgid "" 14275 "Double click on the transaction to change the matching transaction to " 14276 "reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " 14277 "required)." 14278 msgstr "" 14279 "Щракнете два пъти, за да промените съответстващата транзакция за сверяване " 14280 "или целевата сметка на автоматично изравняващата се разбивка (ако е нужно)." 13220 14281 13221 14282 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20 … … 13225 14286 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21 13226 14287 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6 13227 msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." 13228 msgstr "Включва операция 'Пропускане' в модула за съвпадения на транзакции. Ако е включено, стандартно ще бъде пропусната транзакцията, чиято най-висока степен на съвпадение е в жълтата зона (над границата за автоматично 'Добавяне', но под границата за автоматично 'Изравняване')." 14288 msgid "" 14289 "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " 14290 "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold " 14291 "but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." 14292 msgstr "" 14293 "Включва операция 'Пропускане' в модула за съвпадения на транзакции. Ако е " 14294 "включено, стандартно ще бъде пропусната транзакцията, чиято най-висока " 14295 "степен на съвпадение е в жълтата зона (над границата за автоматично " 14296 "'Добавяне', но под границата за автоматично 'Изравняване')." 13229 14297 13230 14298 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22 13231 14299 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7 13232 msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default." 13233 msgstr "Включва операция 'АКТУАЛИЗИРАНЕ И СВЕРЯВАНЕ' в модула за съвпадения на транзакции. Ако е включено, транзакцията, чиято най-висока степен на съвпадение е над границата за автоматично 'ИЗРАВНЯВАНЕ' и има различна дата или сума от съвпадащата, стандартно ще актуализира и изравни последната." 14300 msgid "" 14301 "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " 14302 "enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR " 14303 "threshold and has a different date or amount than the matching existing " 14304 "transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by " 14305 "default." 14306 msgstr "" 14307 "Включва операция 'АКТУАЛИЗИРАНЕ И СВЕРЯВАНЕ' в модула за съвпадения на " 14308 "транзакции. Ако е включено, транзакцията, чиято най-висока степен на " 14309 "съвпадение е над границата за автоматично 'ИЗРАВНЯВАНЕ' и има различна дата " 14310 "или сума от съвпадащата, стандартно ще актуализира и изравни последната." 13234 14311 13235 14312 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23 … … 13239 14316 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24 13240 14317 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9 13241 msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity." 13242 msgstr "Включва автоматично създаване на нови инвестиционни стоки, ако се е появила неизвестна такава при внасянето. В противен случай потребителят ще казва какво да се прави с всяка неизвестна инвестиционна стока." 14318 msgid "" 14319 "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " 14320 "is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do " 14321 "with each unknown commodity." 14322 msgstr "" 14323 "Включва автоматично създаване на нови инвестиционни стоки, ако се е появила " 14324 "неизвестна такава при внасянето. В противен случай потребителят ще казва " 14325 "какво да се прави с всяка неизвестна инвестиционна стока." 13243 14326 13244 14327 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25 13245 14328 msgid "" 13246 "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n" 13247 "For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" 14329 "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the " 14330 "other (destination) account of this transaction.\n" 14331 "For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the " 14332 "\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" 13248 14333 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n" 13249 "To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n" 13250 "When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n" 14334 "To switch transactions between both states, click on the checkmark in the " 14335 "\"New\" column.\n" 14336 "When all new transactions have the correct destination account and all " 14337 "duplicates are matched with the right existing transaction, \n" 13251 14338 "click \"OK\"." 13252 14339 msgstr "" … … 13275 14362 13276 14363 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35 13277 msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." 13278 msgstr "На някои места търговските банкомати (непринадлежащи към финансова институция) са монтирани в магазини. Тези банкомати добавят таксата си директно към сумата, вместо да я представят като отделна транзакция или към вашите ежемесечни банкови такси. Например, изтегляте 100$ и ви начисляват 101,50$, плюс таксите. Ако вие ръчно въведете 100$, сумите няма да съвпадат. Трябва да го настроите за максималната подобна сума във вашия район (в единици от вашата местна валута), така че сумите да бъдат разпознати като съвпадащи." 14364 msgid "" 14365 "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " 14366 "are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee " 14367 "directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in " 14368 "your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are " 14369 "charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the " 14370 "amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such " 14371 "fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will " 14372 "be recognised as a match." 14373 msgstr "" 14374 "На някои места търговските банкомати (непринадлежащи към финансова " 14375 "институция) са монтирани в магазини. Тези банкомати добавят таксата си " 14376 "директно към сумата, вместо да я представят като отделна транзакция или към " 14377 "вашите ежемесечни банкови такси. Например, изтегляте 100$ и ви начисляват " 14378 "101,50$, плюс таксите. Ако вие ръчно въведете 100$, сумите няма да съвпадат. " 14379 "Трябва да го настроите за максималната подобна сума във вашия район (в " 14380 "единици от вашата местна валута), така че сумите да бъдат разпознати като " 14381 "съвпадащи." 13279 14382 13280 14383 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36 … … 13327 14430 13328 14431 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51 13329 msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list." 13330 msgstr "Минималната степен за потенциално съвпадение трябва да се покаже в списъка за съвпадения." 14432 msgid "" 14433 "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " 14434 "list." 14435 msgstr "" 14436 "Минималната степен за потенциално съвпадение трябва да се покаже в списъка " 14437 "за съвпадения." 13331 14438 13332 14439 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52 13333 msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced." 13334 msgstr "Вероятно транзакцията се нуждае от намесата ви или ще се внесе като неизравнена." 14440 msgid "" 14441 "This transaction probably requires your intervention or it will be imported " 14442 "unbalanced." 14443 msgstr "" 14444 "Вероятно транзакцията се нуждае от намесата ви или ще се внесе като " 14445 "неизравнена." 13335 14446 13336 14447 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53 … … 13339 14450 13340 14451 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54 13341 msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)." 13342 msgstr "Транзакцията ще се внесе като изравнена (ако все още искате да проверите съвпадащата или целевата сметка)." 14452 msgid "" 14453 "This transaction will be imported balanced (you may still want to double " 14454 "check the match or destination account)." 14455 msgstr "" 14456 "Транзакцията ще се внесе като изравнена (ако все още искате да проверите " 14457 "съвпадащата или целевата сметка)." 13343 14458 13344 14459 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55 … … 13351 14466 13352 14467 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57 13353 msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." 13354 msgstr "Използва алгоритъм на Бейс за проверка съвпадението на нови транзакции със съществуващи сметки." 14468 msgid "" 14469 "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." 14470 msgstr "" 14471 "Използва алгоритъм на Бейс за проверка съвпадението на нови транзакции със " 14472 "съществуващи сметки." 13355 14473 13356 14474 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58 … … 13381 14499 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:245 13382 14500 #, c-format 13383 msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." 13384 msgstr "Сметката %s е синтетична и не позволява транзакции. Изберете друга сметка." 14501 msgid "" 14502 "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. " 14503 "Please choose a different account." 14504 msgstr "" 14505 "Сметката %s е синтетична и не позволява транзакции. Изберете друга сметка." 13385 14506 13386 14507 #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:116 13387 msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." 13388 msgstr "Изберете инвестиционна стока за сравнение със следния специфичен обменен код. Забележете, че ще бъде презаписан обменния код на избраната инвестиционна стока." 14508 msgid "" 14509 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. " 14510 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be " 14511 "overwritten." 14512 msgstr "" 14513 "Изберете инвестиционна стока за сравнение със следния специфичен обменен " 14514 "код. Забележете, че ще бъде презаписан обменния код на избраната " 14515 "инвестиционна стока." 13389 14516 13390 14517 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:60 … … 13492 14619 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:10 13493 14620 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." 13494 msgstr "Изберете \"Назад\", за да отмените зареждането на файла и да изберете друг." 14621 msgstr "" 14622 "Изберете \"Назад\", за да отмените зареждането на файла и да изберете друг." 13495 14623 13496 14624 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3 … … 13506 14634 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65 13507 14635 msgid "" 13508 "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n" 14636 "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " 14637 "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " 14638 "automatically determine which format is in use in a particular file. " 14639 "However, in the file you have just imported there exist more than one " 14640 "possible format that fits the data. \n" 13509 14641 "\n" 13510 "Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" 13511 msgstr "" 13512 "Файловият формат QIF не уточнява в какъв ред се отпечатват датата, месеца и годината. В повечето случаи е възможно автоматично да се определи кой формат се използва в съответния файл. Обаче във внесения файл съществува повече от един възможен формат, който да отговаря на данните.\n" 14642 "Please select a date format for the file. QIF files created by European " 14643 "software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US " 14644 "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" 14645 msgstr "" 14646 "Файловият формат QIF не уточнява в какъв ред се отпечатват датата, месеца и " 14647 "годината. В повечето случаи е възможно автоматично да се определи кой формат " 14648 "се използва в съответния файл. Обаче във внесения файл съществува повече от " 14649 "един възможен формат, който да отговаря на данните.\n" 13513 14650 "\n" 13514 "Изберете формат за датата на файла. Файловете QIF, създадени от европейски софтуер вероятно са във формат \"д-м-г\" или ден-месец-година, докато щатските файлове QIF са \"м-д-г\" или месец-ден-година.\n" 14651 "Изберете формат за датата на файла. Файловете QIF, създадени от европейски " 14652 "софтуер вероятно са във формат \"д-м-г\" или ден-месец-година, докато " 14653 "щатските файлове QIF са \"м-д-г\" или месец-ден-година.\n" 13515 14654 13516 14655 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567 … … 13538 14677 13539 14678 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:622 13540 msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." 13541 msgstr "Избраният журнален файл не може да се прочете. Заглавната част на файла не е разпозната." 14679 msgid "" 14680 "The log file you selected cannot be read. The file header was not " 14681 "recognized." 14682 msgstr "" 14683 "Избраният журнален файл не може да се прочете. Заглавната част на файла не е " 14684 "разпозната." 13542 14685 13543 14686 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 … … 13547 14690 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 13548 14691 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." 13549 msgstr "Възпроизвеждане на журналния файл на GnuCash след срив. Това не може да се отмени." 14692 msgstr "" 14693 "Възпроизвеждане на журналния файл на GnuCash след срив. Това не може да се " 14694 "отмени." 13550 14695 13551 14696 #. As we now have the commodity, select the account with that commodity. … … 13626 14771 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:723 13627 14772 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." 13628 msgstr "Файлът не е намерен или е отказан достъпът за четене. Изберете друг файл." 14773 msgstr "" 14774 "Файлът не е намерен или е отказан достъпът за четене. Изберете друг файл." 13629 14775 13630 14776 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:734 … … 13633 14779 13634 14780 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:764 13635 msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." 13636 msgstr "GnuCash ще зареди вашия файл QIF. Ако няма грешки или предупреждения, ще преминете автоматично към следващата стъпка. Ако има, данните ще бъдат показани за преглед." 14781 msgid "" 14782 "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you " 14783 "will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be " 14784 "shown below for your review." 14785 msgstr "" 14786 "GnuCash ще зареди вашия файл QIF. Ако няма грешки или предупреждения, ще " 14787 "преминете автоматично към следващата стъпка. Ако има, данните ще бъдат " 14788 "показани за преглед." 13637 14789 13638 14790 #. Inform the user. … … 13705 14857 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2124 13706 14858 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2194 13707 msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own." 13708 msgstr "Въвеждане на символ или друго, добре познато съкращение, като \"RHT\". Ако няма такова или не го знаете, създайте собствено." 14859 msgid "" 14860 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". " 14861 "If there isn't one, or you don't know it, create your own." 14862 msgstr "" 14863 "Въвеждане на символ или друго, добре познато съкращение, като \"RHT\". Ако " 14864 "няма такова или не го знаете, създайте собствено." 13709 14865 13710 14866 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2132 13711 14867 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2197 13712 msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one." 13713 msgstr "Избор на борсата, в която се търгува символа на ценна книга или отбележете вида инвестиция (като ФОНД за взаимни фондове). Ако не виждате борсата или подходящия вид инвестиция, можете да въведете нова." 14868 msgid "" 14869 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of " 14870 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange " 14871 "or an appropriate investment type, you can enter a new one." 14872 msgstr "" 14873 "Избор на борсата, в която се търгува символа на ценна книга или отбележете " 14874 "вида инвестиция (като ФОНД за взаимни фондове). Ако не виждате борсата или " 14875 "подходящия вид инвестиция, можете да въведете нова." 13714 14876 13715 14877 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2152 … … 13740 14902 13741 14903 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2572 13742 msgid "GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." 13743 msgstr "GnuCash внася вашите данни QIF. Ако няма грешки или предупреждения, ще преминете автоматично към следващата стъпка. Ако има, данните ще бъдат показани за преглед." 14904 msgid "" 14905 "GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, " 14906 "you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will " 14907 "be shown below for your review." 14908 msgstr "" 14909 "GnuCash внася вашите данни QIF. Ако няма грешки или предупреждения, ще " 14910 "преминете автоматично към следващата стъпка. Ако има, данните ще бъдат " 14911 "показани за преглед." 13744 14912 13745 14913 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2685 … … 13810 14978 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 13811 14979 msgid "" 13812 "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" 14980 "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " 14981 "accounts. The account and category matching information you have entered " 14982 "will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import " 14983 "facility. \n" 13813 14984 "\n" 13814 "Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n" 14985 "Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change " 14986 "currency and security settings for new accounts, or to add more files to the " 14987 "staging area.\n" 13815 14988 "\n" 13816 14989 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." 13817 14990 msgstr "" 13818 "Изберете \"Прилагане\", за да внесете данни от зоната за първоначално зареждане и актуализирайте вашите сметки на GnuCash. Сметката и категорията, които съвпаднат с въведената от вас информация, ще бъдат запазени и използвани стандартно следващия път, когато използвате средството за вмъкване на QIF. \n" 14991 "Изберете \"Прилагане\", за да внесете данни от зоната за първоначално " 14992 "зареждане и актуализирайте вашите сметки на GnuCash. Сметката и категорията, " 14993 "които съвпаднат с въведената от вас информация, ще бъдат запазени и " 14994 "използвани стандартно следващия път, когато използвате средството за " 14995 "вмъкване на QIF. \n" 13819 14996 "\n" 13820 "Изберете \"Назад\", за да преразгледате вашата сметка и съответстваща категория, да промените валутата и настройките за сигурност за нови сметки или да добавите повече файлове към зоната за първоначално зареждане.\n" 14997 "Изберете \"Назад\", за да преразгледате вашата сметка и съответстваща " 14998 "категория, да промените валутата и настройките за сигурност за нови сметки " 14999 "или да добавите повече файлове към зоната за първоначално зареждане.\n" 13821 15000 "\n" 13822 15001 "Изберете \"Отказ\", за да откажете процеса на внасяне на QIF." … … 13824 15003 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11 13825 15004 msgid "" 13826 "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" 15005 "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " 15006 "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" 13827 15007 "\n" 13828 "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. " 13829 msgstr "" 13830 "Натиснете \"Зареждане на друг файл\", ако искате да внесете повече данни. Направете го, ако сте запазили вашите сметки в отделни файлове на QIF.\n" 15008 "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " 15009 "QIF import process. " 15010 msgstr "" 15011 "Натиснете \"Зареждане на друг файл\", ако искате да внесете повече данни. " 15012 "Направете го, ако сте запазили вашите сметки в отделни файлове на QIF.\n" 13831 15013 "\n" 13832 "Натиснете \"Напред\", за да завършите зареждането на файлове и да се придвижите по-нататък в процеса по внасяне на QIF." 15014 "Натиснете \"Напред\", за да завършите зареждането на файлове и да се " 15015 "придвижите по-нататък в процеса по внасяне на QIF." 13833 15016 13834 15017 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14 13835 msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file):" 13836 msgstr "Стандартно състояние на транзакция (отменено от състоянието, зададено от файла QIF):" 15018 msgid "" 15019 "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file):" 15020 msgstr "" 15021 "Стандартно състояние на транзакция (отменено от състоянието, зададено от " 15022 "файла QIF):" 13837 15023 13838 15024 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15 … … 13842 15028 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:16 13843 15029 msgid "" 13844 "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" 15030 "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " 15031 "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " 15032 "programs. \n" 13845 15033 "\n" 13846 "The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" 15034 "The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be " 15035 "changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" 13847 15036 "\n" 13848 "Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. " 13849 msgstr "" 13850 "GnuCash може да внася финансови данни от файлове QIF (Quicken Interchange Format), записани от Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance и много други програми. \n" 15037 "Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " 15038 "process. " 15039 msgstr "" 15040 "GnuCash може да внася финансови данни от файлове QIF (Quicken Interchange " 15041 "Format), записани от Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance и много други " 15042 "програми. \n" 13851 15043 "\n" 13852 "Внасянето има няколко стъпки. Сметките ви в GnuCash няма да се променят, докато не щракнете върху \"Прилагане\" накрая. \n" 15044 "Внасянето има няколко стъпки. Сметките ви в GnuCash няма да се променят, " 15045 "докато не щракнете върху \"Прилагане\" накрая. \n" 13853 15046 "\n" 13854 "Натиснете \"Напред\" за заредите данните QIF или \"Отказ\", за да прекъснете процеса. " 15047 "Натиснете \"Напред\" за заредите данните QIF или \"Отказ\", за да прекъснете " 15048 "процеса. " 13855 15049 13856 15050 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21 13857 15051 msgid "" 13858 "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n" 15052 "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " 15053 "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " 15054 "converted to a GnuCash account. \n" 13859 15055 "\n" 13860 "On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n" 15056 "On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested " 15057 "matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches " 15058 "that you do not like by double-clicking on the line containing the category " 15059 "name.\n" 13861 15060 "\n" 13862 "If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash." 13863 msgstr "" 13864 "GnuCash използва отделни сметки за приходи и разходи вместо категории за групиране на вашите транзакции. Всяка от категориите във вашия файл QIF може да се преобразува в сметка на GnuCash. \n" 15061 "If you change your mind later, you can reorganize the account structure " 15062 "safely within GnuCash." 15063 msgstr "" 15064 "GnuCash използва отделни сметки за приходи и разходи вместо категории за " 15065 "групиране на вашите транзакции. Всяка от категориите във вашия файл QIF може " 15066 "да се преобразува в сметка на GnuCash. \n" 13865 15067 "\n" 13866 "На следващата страница можете да видите предложените съвпадения между категориите QIF и сметките на GnuCash. Можете да промените съвпаденията, които не харесвате, чрез двойно щракване върху реда с името на категория.\n" 15068 "На следващата страница можете да видите предложените съвпадения между " 15069 "категориите QIF и сметките на GnuCash. Можете да промените съвпаденията, " 15070 "които не харесвате, чрез двойно щракване върху реда с името на категория.\n" 13867 15071 "\n" 13868 "Ако по-късно си промените мнението, можете безопасно да преподредите структурата на сметките GnuCash." 15072 "Ако по-късно си промените мнението, можете безопасно да преподредите " 15073 "структурата на сметките GnuCash." 13869 15074 13870 15075 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26 13871 15076 msgid "" 13872 "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n" 15077 "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " 15078 "some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To " 15079 "avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help " 15080 "to review them.\n" 13873 15081 "\n" 13874 "On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n" 15082 "On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you " 15083 "select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you " 15084 "find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a " 15085 "check mark in the \"Match?\" column.\n" 13875 15086 "\n" 13876 15087 "Click \"Forward\" to review the possible matches." 13877 15088 msgstr "" 13878 "Ако внасяте файл QIF от банка или друга финансова институция, някои транзакции може вече да съществуват във вашите сметки на GnuCash. За да се избегне дублирането, GnuCash се опита да открие съвпаденията и се нуждае от вас за прегледа.\n" 15089 "Ако внасяте файл QIF от банка или друга финансова институция, някои " 15090 "транзакции може вече да съществуват във вашите сметки на GnuCash. За да се " 15091 "избегне дублирането, GnuCash се опита да открие съвпаденията и се нуждае от " 15092 "вас за прегледа.\n" 13879 15093 "\n" 13880 "На следващата страница ще видите списък с внесените транзакции. Когато отбелязвате някоя, под нея ще се покаже списък с възможните съвпадения. Ако откриете точното съвпадение, щракнете върху него. Изборът ви ще бъде потвърден с отметка в колоната \"Съвпада?\".\n" 15094 "На следващата страница ще видите списък с внесените транзакции. Когато " 15095 "отбелязвате някоя, под нея ще се покаже списък с възможните съвпадения. Ако " 15096 "откриете точното съвпадение, щракнете върху него. Изборът ви ще бъде " 15097 "потвърден с отметка в колоната \"Съвпада?\".\n" 13881 15098 "\n" 13882 15099 "Щракнете \"Напред\", за да разгледате възможните съвпадения." … … 13888 15105 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:32 13889 15106 msgid "" 13890 "In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n" 15107 "In the following pages you will be asked to provide information about " 15108 "stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) " 15109 "you are importing. GnuCash needs some additional details about these " 15110 "investments that the QIF format does not provide. \n" 13891 15111 "\n" 13892 "Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n" 15112 "Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an " 15113 "abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments " 15114 "have the same abbreviation, you also need to indicate what type of " 15115 "abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange " 15116 "that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment " 15117 "type.\n" 13893 15118 "\n" 13894 "If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one." 13895 msgstr "" 13896 "В следващите страници ще е нужно да предоставите информация за акции, взаимни фондове и други инвестиции, които присъстват във файл(овете) QIF, които внасяте. GnuCash се нуждае от някои допълнителни данни за тези инвестиции, които форматът QIF не предоставя. \n" 15119 "If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are " 15120 "appropriate, you can enter a new one." 15121 msgstr "" 15122 "В следващите страници ще е нужно да предоставите информация за акции, " 15123 "взаимни фондове и други инвестиции, които присъстват във файл(овете) QIF, " 15124 "които внасяте. GnuCash се нуждае от някои допълнителни данни за тези " 15125 "инвестиции, които форматът QIF не предоставя. \n" 13897 15126 "\n" 13898 "Всяка акция, взаимен фонд или друга инвестиция трябва да притежава име и съкращение, напр. борсов символ. Тъй като някои несвързани инвестиции имат едно и също съкращение, ще трябва да укажете кой вид съкращение се въвели. Например, можете да изберете борсата, която е посочила кода (NASDAQ, NYSE и др.) или да изберете вида инвестиция.\n" 15127 "Всяка акция, взаимен фонд или друга инвестиция трябва да притежава име и " 15128 "съкращение, напр. борсов символ. Тъй като някои несвързани инвестиции имат " 15129 "едно и също съкращение, ще трябва да укажете кой вид съкращение се въвели. " 15130 "Например, можете да изберете борсата, която е посочила кода (NASDAQ, NYSE и " 15131 "др.) или да изберете вида инвестиция.\n" 13899 15132 "\n" 13900 "Ако не виждате борсата или никоя от наличните възможности не е подходяща, можете да въведете нова." 15133 "Ако не виждате борсата или никоя от наличните възможности не е подходяща, " 15134 "можете да въведете нова." 13901 15135 13902 15136 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:37 … … 13930 15164 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:44 13931 15165 msgid "" 13932 "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" 15166 "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " 15167 "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " 15168 "already exists with the same name, or a similar name and compatible type, " 15169 "that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new " 15170 "account with the same name and type as the QIF account. If you do not like " 15171 "the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" 13933 15172 "\n" 13934 "Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n" 13935 msgstr "" 13936 "На следващата страница ще се провери съвпадението на сметките GnuCash със сметките във вашите файлове QIF и всякакви ценни книги и взаимни фондове, които притежавате. Ако вече съществува сметка на GnuCash със същото или подобно име и съвместим вид, сметката ще се използва като съвпадаща; ако не съществува, GnuCash ще създаде нова сметка със същото име и вид на QIF. Ако не ви допада предложената сметка на GnuCash, щракнете два пъти, за да я промените.\n" 15173 "Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your " 15174 "other personal finance program, including a separate account for each stock " 15175 "you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" " 15176 "accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source " 15177 "of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next " 15178 "page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " 15179 "alone.\n" 15180 msgstr "" 15181 "На следващата страница ще се провери съвпадението на сметките GnuCash със " 15182 "сметките във вашите файлове QIF и всякакви ценни книги и взаимни фондове, " 15183 "които притежавате. Ако вече съществува сметка на GnuCash със същото или " 15184 "подобно име и съвместим вид, сметката ще се използва като съвпадаща; ако не " 15185 "съществува, GnuCash ще създаде нова сметка със същото име и вид на QIF. Ако " 15186 "не ви допада предложената сметка на GnuCash, щракнете два пъти, за да я " 15187 "промените.\n" 13937 15188 "\n" 13938 "Забележете, че GnuCash ще създаде много сметки, които не съществуват в другата ви лична финансова програма, включително отделна сметка за всяка ваша ценна книга, отделни сметки за брокерски комисиони, специални сметки \"Собствен капитал\" (подсметки на Неразпределена печала, по подразбиране), които са източникът на вашето начално салдо и др. Всички тези сметки ще се появят на следващата страница, за да можете да ги промените, ако желаете, но е безопасно да ги оставите.\n" 15189 "Забележете, че GnuCash ще създаде много сметки, които не съществуват в " 15190 "другата ви лична финансова програма, включително отделна сметка за всяка " 15191 "ваша ценна книга, отделни сметки за брокерски комисиони, специални сметки " 15192 "\"Собствен капитал\" (подсметки на Неразпределена печала, по подразбиране), " 15193 "които са източникът на вашето начално салдо и др. Всички тези сметки ще се " 15194 "появят на следващата страница, за да можете да ги промените, ако желаете, но " 15195 "е безопасно да ги оставите.\n" 13939 15196 13940 15197 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48 … … 13944 15201 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49 13945 15202 msgid "" 13946 "Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" 15203 "Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be " 15204 "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account" 15205 "(s) in the file.\n" 13947 15206 "\n" 13948 "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" 13949 msgstr "" 13950 "Изберете файл за зареждане. Когато натиснете \"Напред\", файлът ще се зареди и анализира. Може да се наложи да отговорите на няколко въпроса за сметката(ите) във файла.\n" 15207 "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " 15208 "worry if your data is in multiple files. \n" 15209 msgstr "" 15210 "Изберете файл за зареждане. Когато натиснете \"Напред\", файлът ще се зареди " 15211 "и анализира. Може да се наложи да отговорите на няколко въпроса за сметката" 15212 "(ите) във файла.\n" 13951 15213 "\n" 13952 "Ще можете да заредите толкова файла, колкото желаете. Затова не се притеснявайте, ако данните са в много файлове. \n" 15214 "Ще можете да заредите толкова файла, колкото желаете. Затова не се " 15215 "притеснявайте, ако данните са в много файлове. \n" 13953 15216 13954 15217 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54 … … 13958 15221 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:55 13959 15222 msgid "" 13960 "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n" 15223 "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " 15224 "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " 15225 "correctly assigned to GnuCash accounts. \n" 13961 15226 "\n" 13962 "In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " 13963 msgstr "" 13964 "Файловете QIF, свалени от банки и други финансови институции, може да нямат данни за сметките и категориите, които да им позволят да се отнесат правилно към сметки на GnuCash.\n" 15227 "In the following page, you will see the text that appears in the Payee and " 15228 "Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default " 15229 "these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If " 15230 "you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " 15231 msgstr "" 15232 "Файловете QIF, свалени от банки и други финансови институции, може да нямат " 15233 "данни за сметките и категориите, които да им позволят да се отнесат правилно " 15234 "към сметки на GnuCash.\n" 13965 15235 "\n" 13966 "В следващата страница ще забележите текста, който се появява в полетата на транзакции 'Получател' и 'Записка' без сметка QIF или категория. Стандартно тези транзакции се назначават в сметката 'Неопределени' в GnuCash. Ако изберете друга сметка, тя ще бъде запомнена за бъдещи файлове QIF. " 15236 "В следващата страница ще забележите текста, който се появява в полетата на " 15237 "транзакции 'Получател' и 'Записка' без сметка QIF или категория. Стандартно " 15238 "тези транзакции се назначават в сметката 'Неопределени' в GnuCash. Ако " 15239 "изберете друга сметка, тя ще бъде запомнена за бъдещи файлове QIF. " 13967 15240 13968 15241 # CONTINUE … … 13986 15259 #: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4 13987 15260 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." 13988 msgstr "Показване на няколко чисто документални страници в помощника за внасяне на QIF." 15261 msgstr "" 15262 "Показване на няколко чисто документални страници в помощника за внасяне на " 15263 "QIF." 13989 15264 13990 15265 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:69 13991 15266 msgid "" 13992 "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n" 15267 "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " 15268 "one account, but the file does not specify a name for that account. \n" 13993 15269 "\n" 13994 "Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n" 13995 msgstr "" 13996 "Изглежда файлът QIF, който току-що заредихте, съдържа транзакции само за една сметка, но файлът не указва име за сметката.\n" 15270 "Please enter a name for the account. If the file was exported from another " 15271 "accounting program, you should use the same account name that was used in " 15272 "that program.\n" 15273 msgstr "" 15274 "Изглежда файлът QIF, който току-що заредихте, съдържа транзакции само за " 15275 "една сметка, но файлът не указва име за сметката.\n" 13997 15276 "\n" 13998 "Въведете име за сметката. Ако файлът е изнесен от друга финансова програма, трябва да въведете същото име, което се използва в нея.\n" 15277 "Въведете име за сметката. Ако файлът е изнесен от друга финансова програма, " 15278 "трябва да въведете същото име, което се използва в нея.\n" 13999 15279 14000 15280 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73 14001 msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" 14002 msgstr "Модулът за внасяне на QIF понастоящем не може да обработва многовалутни файлове QIF. Всички сметки във файловете QIF, които внасяте, трябва да са деноминирани в същата валута.\n" 15281 msgid "" 15282 "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " 15283 "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" 15284 msgstr "" 15285 "Модулът за внасяне на QIF понастоящем не може да обработва многовалутни " 15286 "файлове QIF. Всички сметки във файловете QIF, които внасяте, трябва да са " 15287 "деноминирани в същата валута.\n" 14003 15288 14004 15289 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75 … … 14011 15296 14012 15297 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77 14013 msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared." 14014 msgstr "Ако състоянието не е определено във файл QIF, транзакциите се отбелязват като потвърдени." 15298 msgid "" 15299 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " 15300 "as cleared." 15301 msgstr "" 15302 "Ако състоянието не е определено във файл QIF, транзакциите се отбелязват " 15303 "като потвърдени." 14015 15304 14016 15305 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78 14017 msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared." 14018 msgstr "Ако състоянието не е определено във файл QIF, транзакциите се отбелязват като непотвърдени." 15306 msgid "" 15307 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " 15308 "as not cleared." 15309 msgstr "" 15310 "Ако състоянието не е определено във файл QIF, транзакциите се отбелязват " 15311 "като непотвърдени." 14019 15312 14020 15313 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79 14021 msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled." 14022 msgstr "Ако състоянието не е определено във файл QIF, транзакциите се отбелязват като сверени." 15314 msgid "" 15315 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " 15316 "as reconciled." 15317 msgstr "" 15318 "Ако състоянието не е определено във файл QIF, транзакциите се отбелязват " 15319 "като сверени." 14023 15320 14024 15321 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80 … … 14064 15361 #: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2 14065 15362 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." 14066 msgstr "Състояние по подразбиране за транзакция QIF, ако не е определено във файл QIF." 15363 msgstr "" 15364 "Състояние по подразбиране за транзакция QIF, ако не е определено във файл " 15365 "QIF." 14067 15366 14068 15367 #: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3 … … 14087 15386 14088 15387 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8 14089 msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used." 14090 msgstr "Включва съвпадение по Бейс, когато сравнява внесена транзакция със съществуващи транзакции. Иначе ще се използва по-малко сложен механизъм за изследване на съвпадения." 15388 msgid "" 15389 "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " 15390 "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " 15391 "mechanism will be used." 15392 msgstr "" 15393 "Включва съвпадение по Бейс, когато сравнява внесена транзакция със " 15394 "съществуващи транзакции. Иначе ще се използва по-малко сложен механизъм за " 15395 "изследване на съвпадения." 14091 15396 14092 15397 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10 … … 14099 15404 14100 15405 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14 14101 msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." 14102 msgstr "Полето определя допълнителна такса за отчитане при сравняване на внесени транзакции. Понякога търговските банкомати (които не принадлежат на финансова институция) са монтирани на места като магазини. Тези банкомати добавят таксата си директно към сумата, вместо да я покажат като отделна транзакция или във вашите ежемесечни банкови такси. Напр., изтегляте 100$, а ви таксуват 101,50$ с таксите за операцията. Ако въведете ръчно тези 100$, сумите няма да съвпадат. Трябва да ги настроите към максималната такса за вашия район (в единици от националната валута), така че транзакцията да бъде разпозната като съвпадаща." 15406 msgid "" 15407 "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " 15408 "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " 15409 "financial institution) are installed in places like convenience stores. " 15410 "These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a " 15411 "separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you " 15412 "withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you " 15413 "manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to " 15414 "whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local " 15415 "currency), so the transaction will be recognised as a match." 15416 msgstr "" 15417 "Полето определя допълнителна такса за отчитане при сравняване на внесени " 15418 "транзакции. Понякога търговските банкомати (които не принадлежат на " 15419 "финансова институция) са монтирани на места като магазини. Тези банкомати " 15420 "добавят таксата си директно към сумата, вместо да я покажат като отделна " 15421 "транзакция или във вашите ежемесечни банкови такси. Напр., изтегляте 100$, а " 15422 "ви таксуват 101,50$ с таксите за операцията. Ако въведете ръчно тези 100$, " 15423 "сумите няма да съвпадат. Трябва да ги настроите към максималната такса за " 15424 "вашия район (в единици от националната валута), така че транзакцията да бъде " 15425 "разпозната като съвпадаща." 14103 15426 14104 15427 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15 14105 msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list." 14106 msgstr "Полето указва минималната степен на съвпадение, която транзакцията трябва да има, за да се покаже в списъка със съвпадения." 15428 msgid "" 15429 "This field specifies the minimum matching score a potential matching " 15430 "transaction must have to be displayed in the match list." 15431 msgstr "" 15432 "Полето указва минималната степен на съвпадение, която транзакцията трябва да " 15433 "има, за да се покаже в списъка със съвпадения." 14107 15434 14108 15435 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16 14109 msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default." 14110 msgstr "Полето определя горната граница на съвпадаща транзакция, отвъд която стандартно ще се потвърди. Транзакцията, чиято най-висока степен на съвпадение е в зелената зона (по-голяма или равна на границата за изравяване), стандартно ще се изравни. " 15436 msgid "" 15437 "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " 15438 "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " 15439 "green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by " 15440 "default." 15441 msgstr "" 15442 "Полето определя горната граница на съвпадаща транзакция, отвъд която " 15443 "стандартно ще се потвърди. Транзакцията, чиято най-висока степен на " 15444 "съвпадение е в зелената зона (по-голяма или равна на границата за " 15445 "изравяване), стандартно ще се изравни. " 14111 15446 14112 15447 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17 14113 msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default." 14114 msgstr "Полето определя горната граница, под която съвпадащата транзакция автоматично ще се добави. Транзакцията, чиято най-висока степен на съвпадение е в червената зона (над показаната минимална степен, но по-малка или равна на степента за добавяне на съвпадение), стандартно ще се добави във файла на GnuCash." 15448 msgid "" 15449 "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " 15450 "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " 15451 "zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match " 15452 "score) will be added to the GnuCash file by default." 15453 msgstr "" 15454 "Полето определя горната граница, под която съвпадащата транзакция " 15455 "автоматично ще се добави. Транзакцията, чиято най-висока степен на " 15456 "съвпадение е в червената зона (над показаната минимална степен, но по-малка " 15457 "или равна на степента за добавяне на съвпадение), стандартно ще се добави " 15458 "във файла на GnuCash." 14115 15459 14116 15460 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18 … … 14256 15600 14257 15601 #: ../src/plugins/bi_import/gui.c:329 14258 msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n" 14259 msgstr "Регулярният израз се използва за интерпретиране на внесения файл . Променете според желанията си.\n" 15602 msgid "" 15603 "This regular expression is used to parse the import file. Modify according " 15604 "to your needs.\n" 15605 msgstr "" 15606 "Регулярният израз се използва за интерпретиране на внесения файл . Променете " 15607 "според желанията си.\n" 14260 15608 14261 15609 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:179 14262 msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." 14263 msgstr "Транзакцията вече се редактира в друг регистър. Редактирайте я първо там." 15610 msgid "" 15611 "This transaction is already being edited in another register. Please finish " 15612 "editing it there first." 15613 msgstr "" 15614 "Транзакцията вече се редактира в друг регистър. Редактирайте я първо там." 14264 15615 14265 15616 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:445 … … 14268 15619 14269 15620 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:447 14270 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" 14271 msgstr "Текущата транзакция е променена. Искате ли запишете промените, преди да дублирате статията или да отмените дублирането?" 15621 msgid "" 15622 "The current transaction has been changed. Would you like to record the " 15623 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" 15624 msgstr "" 15625 "Текущата транзакция е променена. Искате ли запишете промените, преди да " 15626 "дублирате статията или да отмените дублирането?" 14272 15627 14273 15628 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:805 14274 msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?" 14275 msgstr "Ще презапишете съществуваща разбивка. Сигурни ли сте, че искате да го направите?" 15629 msgid "" 15630 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " 15631 "that?" 15632 msgstr "" 15633 "Ще презапишете съществуваща разбивка. Сигурни ли сте, че искате да го " 15634 "направите?" 14276 15635 14277 15636 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:838 14278 msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?" 14279 msgstr "Ще презапишете съществуваща транзакция. Сигурни ли сте, че искате да го направите?" 15637 msgid "" 15638 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " 15639 "do that?" 15640 msgstr "" 15641 "Ще презапишете съществуваща транзакция. Сигурни ли сте, че искате да го " 15642 "направите?" 14280 15643 14281 15644 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1924 … … 14284 15647 14285 15648 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1925 14286 msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" 14287 msgstr "Въведените за транзакцията стойности са несъвместими. Коя стойност искате да се преизчисли?" 15649 msgid "" 15650 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " 15651 "you like to have recalculated?" 15652 msgstr "" 15653 "Въведените за транзакцията стойности са несъвместими. Коя стойност искате да " 15654 "се преизчисли?" 14288 15655 14289 15656 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1932 … … 14346 15713 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2299 14347 15714 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2332 14348 #: ../intl-scm/guile-strings.c:136 14349 #: ../intl-scm/guile-strings.c:168 14350 #: ../intl-scm/guile-strings.c:184 14351 #: ../intl-scm/guile-strings.c:186 15715 #: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:168 15716 #: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:186 14352 15717 msgid "Increase" 14353 15718 msgstr "Увеличение" … … 14359 15724 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2300 14360 15725 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2333 14361 #: ../intl-scm/guile-strings.c:138 14362 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154 14363 #: ../intl-scm/guile-strings.c:156 14364 #: ../intl-scm/guile-strings.c:166 15726 #: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:154 15727 #: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:166 14365 15728 msgid "Decrease" 14366 15729 msgstr "Намаление" … … 14375 15738 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm 14376 15739 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242 14377 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 14378 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 15740 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 14379 15741 msgid "Phone" 14380 15742 msgstr "Телефон" … … 14407 15769 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2306 14408 15770 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2334 14409 #: ../intl-scm/guile-strings.c:140 14410 #: ../intl-scm/guile-strings.c:142 15771 #: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:142 14411 15772 #: ../intl-scm/guile-strings.c:144 14412 15773 msgid "Buy" … … 14422 15783 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2307 14423 15784 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2335 14424 #: ../intl-scm/guile-strings.c:170 14425 #: ../intl-scm/guile-strings.c:172 15785 #: ../intl-scm/guile-strings.c:170 ../intl-scm/guile-strings.c:172 14426 15786 #: ../intl-scm/guile-strings.c:174 14427 15787 msgid "Sell" … … 14505 15865 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330 14506 15866 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1405 14507 msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." 14508 msgstr "Трябва да разлистите транзакцията, за да промените нейните обменни курсове." 15867 msgid "" 15868 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." 15869 msgstr "" 15870 "Трябва да разлистите транзакцията, за да промените нейните обменни курсове." 14509 15871 14510 15872 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1342 … … 14526 15888 14527 15889 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1493 14528 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" 14529 msgstr "Текущата транзакция е променена. Искате ли да запишете промените, преди да се преместите в нова транзакция, да откажете промените или да се върнете към променената? " 15890 msgid "" 15891 "The current transaction has been changed. Would you like to record the " 15892 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return " 15893 "to the changed transaction?" 15894 msgstr "" 15895 "Текущата транзакция е променена. Искате ли да запишете промените, преди да " 15896 "се преместите в нова транзакция, да откажете промените или да се върнете към " 15897 "променената? " 14530 15898 14531 15899 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1506 … … 14542 15910 14543 15911 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1789 14544 msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" 14545 msgstr "Ще отбележите сверена разбивка като несверена. Това ще затрудни бъдещето сверяване! Да продължи ли с промяната?" 15912 msgid "" 15913 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " 15914 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?" 15915 msgstr "" 15916 "Ще отбележите сверена разбивка като несверена. Това ще затрудни бъдещето " 15917 "сверяване! Да продължи ли с промяната?" 14546 15918 14547 15919 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1806 … … 14597 15969 14598 15970 #: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:335 14599 msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." 14600 msgstr "Неуспех при определяне валутата на сметката. Ще се използва стандартната за системата." 15971 msgid "" 15972 "Could not determine the account currency. Using the default currency " 15973 "provided by your system." 15974 msgstr "" 15975 "Неуспех при определяне валутата на сметката. Ще се използва стандартната за " 15976 "системата." 14601 15977 14602 15978 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:214 … … 14686 16062 14687 16063 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1400 14688 msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" 14689 msgstr "Транзакцията има многобройни разбивки; натиснете бутона 'Разбивка', за да виждате всички" 16064 msgid "" 16065 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" 16066 msgstr "" 16067 "Транзакцията има многобройни разбивки; натиснете бутона 'Разбивка', за да " 16068 "виждате всички" 14690 16069 14691 16070 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1403 14692 msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" 14693 msgstr "Транзакцията е разделяне на акции; натиснете бутона 'Разбивка' за подробности" 16071 msgid "" 16072 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" 16073 msgstr "" 16074 "Транзакцията е разделяне на акции; натиснете бутона 'Разбивка' за подробности" 14694 16075 14695 16076 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1889 14696 16077 #, c-format 14697 16078 msgid "" 14698 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" 16079 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" 16080 "only because:\n" 14699 16081 "\n" 14700 16082 "'%s'" 14701 16083 msgstr "" 14702 "Не може да промени или изтри транзакцията. Тя е отбелязана само за четене, защото:\n" 16084 "Не може да промени или изтри транзакцията. Тя е отбелязана само за четене, " 16085 "защото:\n" 14703 16086 "\n" 14704 16087 "'%s'" … … 14709 16092 14710 16093 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1944 14711 msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" 14712 msgstr "Ще промените сверена разбивка. Това може да затрудни бъдещото сверяване! Ще продължите ли с промяната?" 16094 msgid "" 16095 "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future " 16096 "reconciliation difficult! Continue with this change?" 16097 msgstr "" 16098 "Ще промените сверена разбивка. Това може да затрудни бъдещото сверяване! Ще " 16099 "продължите ли с промяната?" 14713 16100 14714 16101 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1957 … … 14757 16144 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm 14758 16145 #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:379 14759 #: ../intl-scm/guile-strings.c:782 14760 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 14761 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 14762 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 14763 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 14764 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 14765 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 14766 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 16146 #: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:1386 16147 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2200 16148 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:2744 16149 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3308 14767 16150 msgid "Report" 14768 16151 msgstr "Отчет" … … 14817 16200 14818 16201 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1046 14819 msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." 14820 msgstr "Добавя текущия отчет към менюто `По избор'. Отчетът ще се запази във файла ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Той ще бъде достъпен като елемент в менюто с отчети при следващото стартиране на GnuCash." 16202 msgid "" 16203 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will " 16204 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as " 16205 "menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." 16206 msgstr "" 16207 "Добавя текущия отчет към менюто `По избор'. Отчетът ще се запази във файла " 16208 "~/.gnucash/saved-reports-2.0. Той ще бъде достъпен като елемент в менюто с " 16209 "отчети при следващото стартиране на GnuCash." 14821 16210 14822 16211 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1053 … … 14834 16223 #. src/report/report-system/html-utilities.scm 14835 16224 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1059 14836 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 14837 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 16225 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 14838 16226 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 14839 16227 msgid "Edit report options" … … 14929 16317 #. src/report/business-reports/invoice.scm 14930 16318 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1612 14931 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 14932 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 16319 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2530 14933 16320 msgid "Printable Invoice" 14934 16321 msgstr "Печатаема фактура" … … 15018 16405 #. src/report/utility-reports/view-column.scm 15019 16406 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218 15020 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10218 15021 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10406 16407 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10218 ../intl-scm/guile-strings.c:10406 15022 16408 msgid "Report error" 15023 16409 msgstr "Грешка в отчет" … … 15026 16412 #. src/report/utility-reports/view-column.scm 15027 16413 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:219 15028 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10220 15029 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10408 16414 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10220 ../intl-scm/guile-strings.c:10408 15030 16415 msgid "An error occurred while running the report." 15031 16416 msgstr "Появи се грешка при изпълняване на отчета." … … 15051 16436 15052 16437 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1 15053 msgid "GnuCash Finance Management" 16438 #, fuzzy 16439 msgid "Finance Management" 15054 16440 msgstr "Управление на финансите с GnuCash" 15055 16441 15056 16442 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2 16443 #, fuzzy 16444 msgid "GnuCash" 16445 msgstr "GnuCash %s" 16446 16447 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3 15057 16448 msgid "Manage your finances, accounts, and investments" 15058 16449 msgstr "Управлявайте финанси, сметки и инвестиции" … … 15097 16488 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 15098 16489 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 15099 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2 15100 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 15101 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 15102 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 15103 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 15104 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 15105 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5120 15106 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6006 15107 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 15108 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 15109 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6252 15110 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 15111 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6540 15112 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6666 15113 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7488 15114 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7626 15115 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7690 15116 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7816 16490 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 16491 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4760 16492 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4896 16493 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5120 ../intl-scm/guile-strings.c:6006 16494 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 ../intl-scm/guile-strings.c:6190 16495 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6252 ../intl-scm/guile-strings.c:6476 16496 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6540 ../intl-scm/guile-strings.c:6666 16497 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7488 ../intl-scm/guile-strings.c:7626 16498 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7690 ../intl-scm/guile-strings.c:7816 15117 16499 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8638 15118 16500 #, c-format … … 15178 16560 #: ../intl-scm/guile-strings.c:34 15179 16561 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences" 15180 msgstr "Последен ден на отчетния период, както е указано в общите предпочитания" 16562 msgstr "" 16563 "Последен ден на отчетния период, както е указано в общите предпочитания" 15181 16564 15182 16565 #. src/app-utils/date-utilities.scm … … 15276 16659 15277 16660 #. src/app-utils/date-utilities.scm 15278 #: ../intl-scm/guile-strings.c:88 15279 #: ../intl-scm/guile-strings.c:90 16661 #: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:90 15280 16662 msgid "One Month Ago" 15281 16663 msgstr "Преди един месец" 15282 16664 15283 16665 #. src/app-utils/date-utilities.scm 15284 #: ../intl-scm/guile-strings.c:92 15285 #: ../intl-scm/guile-strings.c:94 16666 #: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:94 15286 16667 msgid "One Week Ago" 15287 16668 msgstr "Преди една седмица" 15288 16669 15289 16670 #. src/app-utils/date-utilities.scm 15290 #: ../intl-scm/guile-strings.c:96 15291 #: ../intl-scm/guile-strings.c:98 16671 #: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:98 15292 16672 msgid "Three Months Ago" 15293 16673 msgstr "Преди три месеца" 15294 16674 15295 16675 #. src/app-utils/date-utilities.scm 15296 #: ../intl-scm/guile-strings.c:100 15297 #: ../intl-scm/guile-strings.c:102 16676 #: ../intl-scm/guile-strings.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:102 15298 16677 msgid "Six Months Ago" 15299 16678 msgstr "Преди шест месеца" 15300 16679 15301 16680 #. src/app-utils/date-utilities.scm 15302 #: ../intl-scm/guile-strings.c:104 15303 #: ../intl-scm/guile-strings.c:106 16681 #: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:106 15304 16682 msgid "One Year Ago" 15305 16683 msgstr "Преди една година" 15306 16684 15307 16685 #. src/app-utils/date-utilities.scm 15308 #: ../intl-scm/guile-strings.c:108 15309 #: ../intl-scm/guile-strings.c:110 16686 #: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:110 15310 16687 msgid "One Month Ahead" 15311 16688 msgstr "След един месец" 15312 16689 15313 16690 #. src/app-utils/date-utilities.scm 15314 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 15315 #: ../intl-scm/guile-strings.c:114 16691 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:114 15316 16692 msgid "One Week Ahead" 15317 16693 msgstr "След една седмица" 15318 16694 15319 16695 #. src/app-utils/date-utilities.scm 15320 #: ../intl-scm/guile-strings.c:116 15321 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 16696 #: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:118 15322 16697 msgid "Three Months Ahead" 15323 16698 msgstr "След три месеца" 15324 16699 15325 16700 #. src/app-utils/date-utilities.scm 15326 #: ../intl-scm/guile-strings.c:120 15327 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122 16701 #: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:122 15328 16702 msgid "Six Months Ahead" 15329 16703 msgstr "След шест месеца" 15330 16704 15331 16705 #. src/app-utils/date-utilities.scm 15332 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 15333 #: ../intl-scm/guile-strings.c:126 16706 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:126 15334 16707 msgid "One Year Ahead" 15335 16708 msgstr "След една година" … … 15372 16745 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm 15373 16746 #: ../intl-scm/guile-strings.c:194 15374 msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string." 15375 msgstr "Формат на низ за създаване на номера на клиенти. Низът е със стил printf." 16747 msgid "" 16748 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" 16749 "style format string." 16750 msgstr "" 16751 "Формат на низ за създаване на номера на клиенти. Низът е със стил printf." 15376 16752 15377 16753 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm 15378 16754 #: ../intl-scm/guile-strings.c:196 15379 msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number." 15380 msgstr "Създаденият номер на предишен клиент. Той ще бъде увеличен за създаване на номер на следващ клиент." 16755 msgid "" 16756 "The previous customer number generated. This number will be incremented to " 16757 "generate the next customer number." 16758 msgstr "" 16759 "Създаденият номер на предишен клиент. Той ще бъде увеличен за създаване на " 16760 "номер на следващ клиент." 15381 16761 15382 16762 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm … … 15392 16772 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm 15393 16773 #: ../intl-scm/guile-strings.c:202 15394 msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string." 15395 msgstr "Формат на низ за създаване на номера на служители. Низът е със стил printf." 16774 msgid "" 16775 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" 16776 "style format string." 16777 msgstr "" 16778 "Формат на низ за създаване на номера на служители. Низът е със стил printf." 15396 16779 15397 16780 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm 15398 16781 #: ../intl-scm/guile-strings.c:204 15399 msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number." 15400 msgstr "Създаденият номер на предишен служител. Той ще бъде увеличен за създаване на номер на следващ служител." 16782 msgid "" 16783 "The previous employee number generated. This number will be incremented to " 16784 "generate the next employee number." 16785 msgstr "" 16786 "Създаденият номер на предишен служител. Той ще бъде увеличен за създаване " 16787 "на номер на следващ служител." 15401 16788 15402 16789 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm … … 15408 16795 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 15409 16796 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 15410 #: ../intl-scm/guile-strings.c:208 15411 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 16797 #: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:2274 15412 16798 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 15413 16799 msgid "Invoice number" … … 15416 16802 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm 15417 16803 #: ../intl-scm/guile-strings.c:210 15418 msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string." 15419 msgstr "Формат на низ за създаване на номера на фактури на клиент. Низът е със стил printf." 16804 msgid "" 16805 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" 16806 "style format string." 16807 msgstr "" 16808 "Формат на низ за създаване на номера на фактури на клиент. Низът е със стил " 16809 "printf." 15420 16810 15421 16811 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm 15422 16812 #: ../intl-scm/guile-strings.c:212 15423 msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number." 15424 msgstr "Създаденият номер на предишна фактура на клиент. Той ще бъде увеличен за създаване на номер на следваща фактура." 16813 msgid "" 16814 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " 16815 "generate the next invoice number." 16816 msgstr "" 16817 "Създаденият номер на предишна фактура на клиент. Той ще бъде увеличен за " 16818 "създаване на номер на следваща фактура." 15425 16819 15426 16820 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm … … 15436 16830 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm 15437 16831 #: ../intl-scm/guile-strings.c:218 15438 msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string." 15439 msgstr "Формат на низ за създаване на номера на фактури на доставчик. Низът е със стил printf." 16832 msgid "" 16833 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " 16834 "format string." 16835 msgstr "" 16836 "Формат на низ за създаване на номера на фактури на доставчик. Низът е със " 16837 "стил printf." 15440 16838 15441 16839 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm 15442 16840 #: ../intl-scm/guile-strings.c:220 15443 msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number." 15444 msgstr "Създаденият номер на предишна фактура на доставчик. Той ще бъде увеличен за създаване на номер на следваща фактура." 16841 msgid "" 16842 "The previous bill number generated. This number will be incremented to " 16843 "generate the next bill number." 16844 msgstr "" 16845 "Създаденият номер на предишна фактура на доставчик. Той ще бъде увеличен за " 16846 "създаване на номер на следваща фактура." 15445 16847 15446 16848 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm … … 15456 16858 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm 15457 16859 #: ../intl-scm/guile-strings.c:226 15458 msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string." 15459 msgstr "Формат на низ за създаване на номера на разходни разписки. Низът е със стил printf." 16860 msgid "" 16861 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " 16862 "printf-style format string." 16863 msgstr "" 16864 "Формат на низ за създаване на номера на разходни разписки. Низът е със стил " 16865 "printf." 15460 16866 15461 16867 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm 15462 16868 #: ../intl-scm/guile-strings.c:228 15463 msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number." 15464 msgstr "Създаденият номер на предишна разходна разписка. Той ще бъде увеличен за създаване на номер на следваща разписка." 16869 msgid "" 16870 "The previous expense voucher number generated. This number will be " 16871 "incremented to generate the next voucher number." 16872 msgstr "" 16873 "Създаденият номер на предишна разходна разписка. Той ще бъде увеличен за " 16874 "създаване на номер на следваща разписка." 15465 16875 15466 16876 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm … … 15476 16886 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm 15477 16887 #: ../intl-scm/guile-strings.c:234 15478 msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string." 15479 msgstr "Формат на низ за създаване на номера на задания. Низът е със стил printf." 16888 msgid "" 16889 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " 16890 "format string." 16891 msgstr "" 16892 "Формат на низ за създаване на номера на задания. Низът е със стил printf." 15480 16893 15481 16894 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm 15482 16895 #: ../intl-scm/guile-strings.c:236 15483 msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number." 15484 msgstr "Създаденият номер на предишно задание. Той ще бъде увеличен за създаване на номер на следващо задание." 16896 msgid "" 16897 "The previous job number generated. This number will be incremented to " 16898 "generate the next job number." 16899 msgstr "" 16900 "Създаденият номер на предишно задание. Той ще бъде увеличен за създаване на " 16901 "номер на следващо задание." 15485 16902 15486 16903 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm … … 15496 16913 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm 15497 16914 #: ../intl-scm/guile-strings.c:242 15498 msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string." 15499 msgstr "Формат на низ за създаване на номера на поръчка. Низът е със стил printf." 16915 msgid "" 16916 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" 16917 "style format string." 16918 msgstr "" 16919 "Формат на низ за създаване на номера на поръчка. Низът е със стил printf." 15500 16920 15501 16921 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm 15502 16922 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 15503 msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number." 15504 msgstr "Създаденият номер на предишна поръчка. Той ще бъде увеличен за създаване на номер на следваща поръчка." 16923 msgid "" 16924 "The previous order number generated. This number will be incremented to " 16925 "generate the next order number." 16926 msgstr "" 16927 "Създаденият номер на предишна поръчка. Той ще бъде увеличен за създаване на " 16928 "номер на следваща поръчка." 15505 16929 15506 16930 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm … … 15516 16940 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm 15517 16941 #: ../intl-scm/guile-strings.c:250 15518 msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string." 15519 msgstr "Формат на низ за създаване на номера на доставчик. Низът е със стил printf." 16942 msgid "" 16943 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" 16944 "style format string." 16945 msgstr "" 16946 "Формат на низ за създаване на номера на доставчик. Низът е със стил printf." 15520 16947 15521 16948 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm 15522 16949 #: ../intl-scm/guile-strings.c:252 15523 msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number." 15524 msgstr "Създаденият номер на предишен доставчик. Той ще бъде увеличен за създаване на номер на следващ доставчик." 16950 msgid "" 16951 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " 16952 "generate the next vendor number." 16953 msgstr "" 16954 "Създаденият номер на предишен доставчик. Той ще бъде увеличен за създаване " 16955 "на номер на следващ доставчик." 15525 16956 15526 16957 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm … … 15596 17027 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm 15597 17028 #: ../intl-scm/guile-strings.c:282 15598 msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity" 15599 msgstr "Проверка за наличие на брокерски сметки за транзакции с повече от една валута или инвестиционна стока" 17029 msgid "" 17030 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " 17031 "currency or commodity" 17032 msgstr "" 17033 "Проверка за наличие на брокерски сметки за транзакции с повече от една " 17034 "валута или инвестиционна стока" 15600 17035 15601 17036 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm … … 15606 17041 #. src/business/business-utils/business-utils.scm 15607 17042 #. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm 15608 #: ../intl-scm/guile-strings.c:290 15609 #: ../intl-scm/guile-strings.c:308 17043 #: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:308 15610 17044 msgid "Company Address" 15611 17045 msgstr "Адрес на фирма" … … 15613 17047 #. src/business/business-utils/business-utils.scm 15614 17048 #. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm 15615 #: ../intl-scm/guile-strings.c:292 15616 #: ../intl-scm/guile-strings.c:310 17049 #: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:310 15617 17050 msgid "Company ID" 15618 17051 msgstr "ID на фирма" … … 15620 17053 #. src/business/business-utils/business-utils.scm 15621 17054 #. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm 15622 #: ../intl-scm/guile-strings.c:294 15623 #: ../intl-scm/guile-strings.c:312 17055 #: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:312 15624 17056 msgid "Company Phone Number" 15625 17057 msgstr "Телефонен номер на фирма" … … 15627 17059 #. src/business/business-utils/business-utils.scm 15628 17060 #. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm 15629 #: ../intl-scm/guile-strings.c:296 15630 #: ../intl-scm/guile-strings.c:314 17061 #: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:314 15631 17062 msgid "Company Fax Number" 15632 17063 msgstr "Номер на факс на фирма" … … 15634 17065 #. src/business/business-utils/business-utils.scm 15635 17066 #. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm 15636 #: ../intl-scm/guile-strings.c:298 15637 #: ../intl-scm/guile-strings.c:316 17067 #: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:316 15638 17068 msgid "Company Website URL" 15639 17069 msgstr "Уеб-адрес на фирма" … … 15641 17071 #. src/business/business-utils/business-utils.scm 15642 17072 #. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm 15643 #: ../intl-scm/guile-strings.c:300 15644 #: ../intl-scm/guile-strings.c:318 17073 #: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:318 15645 17074 msgid "Company Email Address" 15646 17075 msgstr "Адрес за ел. поща на фирма" … … 15648 17077 #. src/business/business-utils/business-utils.scm 15649 17078 #. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm 15650 #: ../intl-scm/guile-strings.c:302 15651 #: ../intl-scm/guile-strings.c:320 17079 #: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:320 15652 17080 msgid "Company Contact Person" 15653 17081 msgstr "Лице за контакт на фирма" … … 15656 17084 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm 15657 17085 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm 15658 #: ../intl-scm/guile-strings.c:324 15659 #: ../intl-scm/guile-strings.c:434 17086 #: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:434 15660 17087 #: ../intl-scm/guile-strings.c:586 15661 17088 msgid "Dividends" … … 15665 17092 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm 15666 17093 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm 15667 #: ../intl-scm/guile-strings.c:332 15668 #: ../intl-scm/guile-strings.c:442 17094 #: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:442 15669 17095 #: ../intl-scm/guile-strings.c:590 15670 17096 msgid "Cap Return" … … 15674 17100 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm 15675 17101 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm 15676 #: ../intl-scm/guile-strings.c:336 15677 #: ../intl-scm/guile-strings.c:446 17102 #: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:446 15678 17103 #: ../intl-scm/guile-strings.c:592 15679 17104 msgid "Cap. gain (long)" … … 15683 17108 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm 15684 17109 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm 15685 #: ../intl-scm/guile-strings.c:340 15686 #: ../intl-scm/guile-strings.c:450 17110 #: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:450 15687 17111 #: ../intl-scm/guile-strings.c:594 15688 17112 msgid "Cap. gain (mid)" … … 15692 17116 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm 15693 17117 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm 15694 #: ../intl-scm/guile-strings.c:344 15695 #: ../intl-scm/guile-strings.c:454 17118 #: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:454 15696 17119 #: ../intl-scm/guile-strings.c:596 15697 17120 msgid "Cap. gain (short)" … … 15705 17128 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 15706 17129 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 15707 #: ../intl-scm/guile-strings.c:354 15708 #: ../intl-scm/guile-strings.c:358 15709 #: ../intl-scm/guile-strings.c:464 15710 #: ../intl-scm/guile-strings.c:468 15711 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 15712 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 15713 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5908 15714 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6482 17130 #: ../intl-scm/guile-strings.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:358 17131 #: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:468 17132 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4552 17133 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5908 ../intl-scm/guile-strings.c:6482 15715 17134 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7632 15716 17135 msgid "Expenses" … … 15720 17139 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm 15721 17140 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm 15722 #: ../intl-scm/guile-strings.c:356 15723 #: ../intl-scm/guile-strings.c:466 17141 #: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:466 15724 17142 #: ../intl-scm/guile-strings.c:602 15725 17143 msgid "Commissions" … … 15729 17147 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm 15730 17148 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm 15731 #: ../intl-scm/guile-strings.c:360 15732 #: ../intl-scm/guile-strings.c:470 17149 #: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:470 15733 17150 #: ../intl-scm/guile-strings.c:604 15734 17151 msgid "Margin Interest" … … 15737 17154 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15738 17155 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15739 #: ../intl-scm/guile-strings.c:364 15740 #: ../intl-scm/guile-strings.c:366 15741 #: ../intl-scm/guile-strings.c:474 15742 #: ../intl-scm/guile-strings.c:476 17156 #: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:366 17157 #: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:476 15743 17158 msgid "Line" 15744 17159 msgstr "Ред" … … 15746 17161 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15747 17162 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15748 #: ../intl-scm/guile-strings.c:368 15749 #: ../intl-scm/guile-strings.c:478 17163 #: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:478 15750 17164 msgid "Read aborted." 15751 17165 msgstr "Четенето е прекъснато" … … 15753 17167 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15754 17168 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15755 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 15756 #: ../intl-scm/guile-strings.c:480 17169 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:480 15757 17170 msgid "Reading" 15758 17171 msgstr "Четене" … … 15760 17173 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15761 17174 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15762 #: ../intl-scm/guile-strings.c:372 15763 #: ../intl-scm/guile-strings.c:482 17175 #: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:482 15764 17176 msgid "Some characters have been discarded." 15765 17177 msgstr "Някои знаци са пренебрегнати." … … 15767 17179 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15768 17180 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15769 #: ../intl-scm/guile-strings.c:374 15770 #: ../intl-scm/guile-strings.c:378 15771 #: ../intl-scm/guile-strings.c:484 15772 #: ../intl-scm/guile-strings.c:488 17181 #: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:378 17182 #: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:488 15773 17183 msgid "Converted to: " 15774 17184 msgstr "Преобразуван в:" … … 15776 17186 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15777 17187 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15778 #: ../intl-scm/guile-strings.c:376 15779 #: ../intl-scm/guile-strings.c:486 17188 #: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:486 15780 17189 msgid "Some characters have been converted according to your locale." 15781 17190 msgstr "Някои знаци са преобразувани според вашия системен език." … … 15783 17192 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15784 17193 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15785 #: ../intl-scm/guile-strings.c:380 15786 #: ../intl-scm/guile-strings.c:490 17194 #: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:490 15787 17195 msgid "Ignoring unknown option" 15788 17196 msgstr "Пренебрегване на непозната опция" … … 15790 17198 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15791 17199 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15792 #: ../intl-scm/guile-strings.c:382 15793 #: ../intl-scm/guile-strings.c:492 17200 #: ../intl-scm/guile-strings.c:382 ../intl-scm/guile-strings.c:492 15794 17201 msgid "Date required." 15795 17202 msgstr "Необходима дата." … … 15797 17204 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15798 17205 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15799 #: ../intl-scm/guile-strings.c:384 15800 #: ../intl-scm/guile-strings.c:494 17206 #: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:494 15801 17207 msgid "Discarding this transaction." 15802 17208 msgstr "Отмяна на транзакцията." … … 15804 17210 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15805 17211 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15806 #: ../intl-scm/guile-strings.c:386 15807 #: ../intl-scm/guile-strings.c:496 17212 #: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:496 15808 17213 msgid "Ignoring class line" 15809 17214 msgstr "Пренебрегване реда за клас" … … 15811 17216 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15812 17217 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15813 #: ../intl-scm/guile-strings.c:388 15814 #: ../intl-scm/guile-strings.c:498 17218 #: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:498 15815 17219 msgid "Ignoring category line" 15816 17220 msgstr "Пренебрегване на реда на категорията" … … 15818 17222 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15819 17223 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15820 #: ../intl-scm/guile-strings.c:390 15821 #: ../intl-scm/guile-strings.c:500 17224 #: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:500 15822 17225 msgid "Ignoring security line" 15823 17226 msgstr "Пренебрегване на реда за ценни книги" … … 15825 17228 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15826 17229 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15827 #: ../intl-scm/guile-strings.c:392 15828 #: ../intl-scm/guile-strings.c:502 17230 #: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:502 15829 17231 msgid "File does not appear to be in QIF format" 15830 17232 msgstr "Изглежда файлът не е във формат QIF" … … 15832 17234 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15833 17235 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15834 #: ../intl-scm/guile-strings.c:394 15835 #: ../intl-scm/guile-strings.c:504 17236 #: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:504 15836 17237 msgid "Transaction date" 15837 17238 msgstr "Дата на транзакция" … … 15839 17240 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15840 17241 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15841 #: ../intl-scm/guile-strings.c:396 15842 #: ../intl-scm/guile-strings.c:506 17242 #: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:506 15843 17243 msgid "Transaction amount" 15844 17244 msgstr "Сума по транзакция" … … 15846 17246 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15847 17247 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15848 #: ../intl-scm/guile-strings.c:398 15849 #: ../intl-scm/guile-strings.c:508 17248 #: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:508 15850 17249 msgid "Share price" 15851 17250 msgstr "Цена на акция" … … 15853 17252 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15854 17253 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15855 #: ../intl-scm/guile-strings.c:400 15856 #: ../intl-scm/guile-strings.c:510 17254 #: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:510 15857 17255 msgid "Share quantity" 15858 17256 msgstr "Количество акции" … … 15860 17258 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15861 17259 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15862 #: ../intl-scm/guile-strings.c:402 15863 #: ../intl-scm/guile-strings.c:512 17260 #: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:512 15864 17261 msgid "Investment action" 15865 17262 msgstr "Инвестиционна акция" … … 15867 17264 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15868 17265 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15869 #: ../intl-scm/guile-strings.c:404 15870 #: ../intl-scm/guile-strings.c:514 17266 #: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:514 15871 17267 msgid "Reconciliation status" 15872 17268 msgstr "Състояние на сверяване" … … 15874 17270 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15875 17271 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15876 #: ../intl-scm/guile-strings.c:406 15877 #: ../intl-scm/guile-strings.c:516 17272 #: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:516 15878 17273 msgid "Commission" 15879 17274 msgstr "Комисион" … … 15881 17276 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15882 17277 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15883 #: ../intl-scm/guile-strings.c:408 15884 #: ../intl-scm/guile-strings.c:518 17278 #: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:518 15885 17279 msgid "Account type" 15886 17280 msgstr "Вид сметка" … … 15888 17282 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15889 17283 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15890 #: ../intl-scm/guile-strings.c:410 15891 #: ../intl-scm/guile-strings.c:520 17284 #: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:520 15892 17285 msgid "Tax class" 15893 17286 msgstr "Данъчна категория" … … 15895 17288 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15896 17289 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15897 #: ../intl-scm/guile-strings.c:412 15898 #: ../intl-scm/guile-strings.c:522 17290 #: ../intl-scm/guile-strings.c:412 ../intl-scm/guile-strings.c:522 15899 17291 msgid "Category budget amount" 15900 17292 msgstr "Категория за бюджетна сума" … … 15902 17294 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15903 17295 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15904 #: ../intl-scm/guile-strings.c:414 15905 #: ../intl-scm/guile-strings.c:524 17296 #: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:524 15906 17297 msgid "Account budget amount" 15907 17298 msgstr "Сметка за бюджетна сума" … … 15909 17300 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15910 17301 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15911 #: ../intl-scm/guile-strings.c:416 15912 #: ../intl-scm/guile-strings.c:526 17302 #: ../intl-scm/guile-strings.c:416 ../intl-scm/guile-strings.c:526 15913 17303 msgid "Credit limit" 15914 17304 msgstr "Кредитен лимит" … … 15916 17306 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15917 17307 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15918 #: ../intl-scm/guile-strings.c:418 15919 #: ../intl-scm/guile-strings.c:528 17308 #: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:528 15920 17309 msgid "Parsing categories" 15921 17310 msgstr "Интерпретиране на категории" … … 15923 17312 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15924 17313 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15925 #: ../intl-scm/guile-strings.c:420 15926 #: ../intl-scm/guile-strings.c:530 17314 #: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:530 15927 17315 msgid "Parsing accounts" 15928 17316 msgstr "Интерпретиране на сметки" … … 15930 17318 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15931 17319 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15932 #: ../intl-scm/guile-strings.c:422 15933 #: ../intl-scm/guile-strings.c:532 17320 #: ../intl-scm/guile-strings.c:422 ../intl-scm/guile-strings.c:532 15934 17321 msgid "Parsing transactions" 15935 17322 msgstr "Интерпретиране на транзакции" … … 15937 17324 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15938 17325 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15939 #: ../intl-scm/guile-strings.c:424 15940 #: ../intl-scm/guile-strings.c:534 17326 #: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:534 15941 17327 msgid "Unrecognized or inconsistent format." 15942 17328 msgstr "Неразпознат или несъвместим формат." … … 15944 17330 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15945 17331 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15946 #: ../intl-scm/guile-strings.c:426 15947 #: ../intl-scm/guile-strings.c:536 17332 #: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:536 15948 17333 msgid "Parsing failed." 15949 17334 msgstr "Неуспех при интерпретиране." … … 15951 17336 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15952 17337 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15953 #: ../intl-scm/guile-strings.c:428 15954 #: ../intl-scm/guile-strings.c:538 17338 #: ../intl-scm/guile-strings.c:428 ../intl-scm/guile-strings.c:538 15955 17339 msgid "Parse ambiguity between formats" 15956 17340 msgstr "Интерпретиране на неяснотата между формати" … … 15958 17342 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm 15959 17343 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm 15960 #: ../intl-scm/guile-strings.c:430 15961 #: ../intl-scm/guile-strings.c:540 17344 #: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:540 15962 17345 #, c-format 15963 17346 msgid "Value '%s' could be %s or %s." … … 15966 17349 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm 15967 17350 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm 15968 #: ../intl-scm/guile-strings.c:542 15969 #: ../intl-scm/guile-strings.c:564 17351 #: ../intl-scm/guile-strings.c:542 ../intl-scm/guile-strings.c:564 15970 17352 msgid "Finding duplicate transactions" 15971 17353 msgstr "Откриване на дублирани транзакции" … … 15973 17355 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm 15974 17356 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm 15975 #: ../intl-scm/guile-strings.c:544 15976 #: ../intl-scm/guile-strings.c:566 17357 #: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:566 15977 17358 #, c-format 15978 17359 msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." … … 15981 17362 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm 15982 17363 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm 15983 #: ../intl-scm/guile-strings.c:546 15984 #: ../intl-scm/guile-strings.c:568 17364 #: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:568 15985 17365 #, c-format 15986 17366 msgid "Unrecognized action '%s'." … … 15989 17369 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm 15990 17370 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm 15991 #: ../intl-scm/guile-strings.c:548 15992 #: ../intl-scm/guile-strings.c:570 17371 #: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:570 15993 17372 #, c-format 15994 17373 msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." … … 15997 17376 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm 15998 17377 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm 15999 #: ../intl-scm/guile-strings.c:550 16000 #: ../intl-scm/guile-strings.c:572 17378 #: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:572 16001 17379 msgid "QIF import: Name conflict with another account." 16002 17380 msgstr "Внасяне на QIF: Името противоречи на друга сметка." … … 16004 17382 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm 16005 17383 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm 16006 #: ../intl-scm/guile-strings.c:552 16007 #: ../intl-scm/guile-strings.c:574 17384 #: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:574 16008 17385 msgid "Preparing to convert your QIF data" 16009 17386 msgstr "Подготовка за преобразуване на вашите данни QIF" … … 16011 17388 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm 16012 17389 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm 16013 #: ../intl-scm/guile-strings.c:554 16014 #: ../intl-scm/guile-strings.c:576 17390 #: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:576 16015 17391 msgid "Creating accounts" 16016 17392 msgstr "Създаване на сметки" … … 16018 17394 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm 16019 17395 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm 16020 #: ../intl-scm/guile-strings.c:556 16021 #: ../intl-scm/guile-strings.c:578 17396 #: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:578 16022 17397 msgid "Matching transfers between accounts" 16023 17398 msgstr "Проверка за съвпадение на трансфери между сметки" … … 16025 17400 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm 16026 17401 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm 16027 #: ../intl-scm/guile-strings.c:558 16028 #: ../intl-scm/guile-strings.c:580 17402 #: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:580 16029 17403 msgid "Converting" 16030 17404 msgstr "Преобразуване" … … 16032 17406 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm 16033 17407 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm 16034 #: ../intl-scm/guile-strings.c:560 16035 #: ../intl-scm/guile-strings.c:582 17408 #: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:582 16036 17409 msgid "Missing transaction date." 16037 17410 msgstr "Липсваща дата на транзакция." … … 16039 17412 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm 16040 17413 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm 16041 #: ../intl-scm/guile-strings.c:562 16042 #: ../intl-scm/guile-strings.c:584 17414 #: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:584 16043 17415 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." 16044 17416 msgstr "Дати отпреди 1970г. не се поддържат." … … 16056 17428 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 16057 17429 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 16058 #: ../intl-scm/guile-strings.c:608 16059 #: ../intl-scm/guile-strings.c:686 16060 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 16061 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 16062 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 16063 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 16064 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 16065 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 16066 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 16067 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 16068 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 16069 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 16070 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 16071 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 17430 #: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:686 17431 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1290 17432 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2068 17433 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2572 17434 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2640 17435 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 17436 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3186 16072 17437 msgid "To" 16073 17438 msgstr "До" … … 16076 17441 #. src/report/business-reports/aging.scm 16077 17442 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16078 #: ../intl-scm/guile-strings.c:610 16079 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 17443 #: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:1214 16080 17444 msgid "Sort By" 16081 17445 msgstr "Подредба по" … … 16085 17449 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16086 17450 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16087 #: ../intl-scm/guile-strings.c:612 16088 #: ../intl-scm/guile-strings.c:728 16089 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 16090 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 17451 #: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:728 17452 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1332 16091 17453 msgid "Sort Order" 16092 17454 msgstr "Ред на подредба" … … 16134 17496 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 16135 17497 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 16136 #: ../intl-scm/guile-strings.c:614 16137 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 16138 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 16139 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 16140 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 16141 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 16142 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 16143 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 16144 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 16145 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 16146 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 16147 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 16148 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 16149 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 16150 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 16151 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 16152 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 16153 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 16154 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 16155 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 16156 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 16157 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 16158 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 16159 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 16160 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5994 16161 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6054 16162 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 16163 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6216 16164 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 16165 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6506 16166 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6590 16167 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6622 16168 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6914 16169 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6974 16170 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7454 16171 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7586 16172 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7656 16173 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7740 16174 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7772 16175 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8064 16176 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8124 16177 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8604 17498 #: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:1218 17499 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3816 17500 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 17501 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4226 17502 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:4434 17503 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:4638 17504 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:4790 17505 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 ../intl-scm/guile-strings.c:5058 17506 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5252 17507 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5492 17508 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:5700 17509 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 ../intl-scm/guile-strings.c:5874 17510 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5994 ../intl-scm/guile-strings.c:6054 17511 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 ../intl-scm/guile-strings.c:6216 17512 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 ../intl-scm/guile-strings.c:6506 17513 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6590 ../intl-scm/guile-strings.c:6622 17514 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6914 ../intl-scm/guile-strings.c:6974 17515 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7454 ../intl-scm/guile-strings.c:7586 17516 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7656 ../intl-scm/guile-strings.c:7740 17517 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7772 ../intl-scm/guile-strings.c:8064 17518 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8124 ../intl-scm/guile-strings.c:8604 16178 17519 msgid "Report's currency" 16179 17520 msgstr "Валута на отчета" … … 16221 17562 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 16222 17563 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 16223 #: ../intl-scm/guile-strings.c:616 16224 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 16225 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 16226 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 16227 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 16228 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 16229 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 16230 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 16231 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 16232 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 16233 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 16234 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 16235 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 16236 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4700 16237 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 16238 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 16239 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5060 16240 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 16241 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 16242 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5348 16243 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 16244 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 16245 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 16246 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 16247 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 16248 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5928 16249 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5996 16250 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6056 16251 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6148 16252 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6218 16253 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 16254 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6508 16255 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6582 16256 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 16257 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 16258 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7456 16259 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7588 16260 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7658 16261 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7732 16262 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7776 16263 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8066 16264 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8606 17564 #: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 17565 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 17566 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 17567 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4228 17568 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:4428 17569 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 ../intl-scm/guile-strings.c:4572 17570 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:4700 17571 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 ../intl-scm/guile-strings.c:4862 17572 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5060 ../intl-scm/guile-strings.c:5194 17573 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 ../intl-scm/guile-strings.c:5348 17574 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 ../intl-scm/guile-strings.c:5584 17575 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 ../intl-scm/guile-strings.c:5784 17576 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 ../intl-scm/guile-strings.c:5928 17577 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5996 ../intl-scm/guile-strings.c:6056 17578 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6148 ../intl-scm/guile-strings.c:6218 17579 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:6508 17580 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6582 ../intl-scm/guile-strings.c:6626 17581 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:7456 17582 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7588 ../intl-scm/guile-strings.c:7658 17583 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7732 ../intl-scm/guile-strings.c:7776 17584 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8066 ../intl-scm/guile-strings.c:8606 16265 17585 msgid "Price Source" 16266 17586 msgstr "Източник на котировки" … … 16268 17588 #. src/report/business-reports/aging.scm 16269 17589 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16270 #: ../intl-scm/guile-strings.c:618 16271 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 17590 #: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:1222 16272 17591 msgid "Show Multi-currency Totals" 16273 17592 msgstr "Показване на общите многовалутни суми" … … 16276 17595 #. src/report/business-reports/aging.scm 16277 17596 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16278 #: ../intl-scm/guile-strings.c:620 16279 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 17597 #: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1224 16280 17598 msgid "Show zero balance items" 16281 17599 msgstr "Да се показват елементи с нулево салдо" … … 16285 17603 #. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm 16286 17604 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 16287 #: ../intl-scm/guile-strings.c:622 16288 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 16289 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 16290 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 17605 #: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:1226 17606 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2642 16291 17607 msgid "Due or Post Date" 16292 17608 msgstr "Дата на падеж или издаване" … … 16294 17610 #. src/report/business-reports/aging.scm 16295 17611 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16296 #: ../intl-scm/guile-strings.c:624 16297 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 17612 #: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 16298 17613 #, c-format 16299 msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." 16300 msgstr "Свързаните с '%s' транзакции съдържат повече от една валута. Отчетът не е проектиран да управлява тази възможност." 17614 msgid "" 17615 "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report " 17616 "is not designed to cope with this possibility." 17617 msgstr "" 17618 "Свързаните с '%s' транзакции съдържат повече от една валута. Отчетът не е " 17619 "проектиран да управлява тази възможност." 16301 17620 16302 17621 #. src/report/business-reports/aging.scm 16303 17622 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16304 #: ../intl-scm/guile-strings.c:626 16305 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 17623 #: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:1230 16306 17624 msgid "Sort companies by" 16307 17625 msgstr "Подредба на фирми по" … … 16309 17627 #. src/report/business-reports/aging.scm 16310 17628 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16311 #: ../intl-scm/guile-strings.c:630 16312 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 17629 #: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:1234 16313 17630 msgid "Name of the company" 16314 17631 msgstr "Име на фирмата" … … 16316 17633 #. src/report/business-reports/aging.scm 16317 17634 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16318 #: ../intl-scm/guile-strings.c:632 16319 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 17635 #: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:1236 16320 17636 msgid "Total Owed" 16321 17637 msgstr "Общо дължими" … … 16323 17639 #. src/report/business-reports/aging.scm 16324 17640 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16325 #: ../intl-scm/guile-strings.c:634 16326 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 17641 #: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1238 16327 17642 msgid "Total amount owed to/from Company" 16328 17643 msgstr "Обща сума дължима на/от фирма" … … 16330 17645 #. src/report/business-reports/aging.scm 16331 17646 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16332 #: ../intl-scm/guile-strings.c:636 16333 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 17647 #: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:1240 16334 17648 msgid "Bracket Total Owed" 16335 17649 msgstr "Общо дължими за периода" … … 16337 17651 #. src/report/business-reports/aging.scm 16338 17652 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16339 #: ../intl-scm/guile-strings.c:638 16340 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 17653 #: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:1242 16341 17654 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" 16342 17655 msgstr "Дължимата сума в най-стария интервал, ако е същият - към следващия" … … 16344 17657 #. src/report/business-reports/aging.scm 16345 17658 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16346 #: ../intl-scm/guile-strings.c:640 16347 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 17659 #: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 16348 17660 msgid "Sort order" 16349 17661 msgstr "Ред на подредба" … … 16351 17663 #. src/report/business-reports/aging.scm 16352 17664 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16353 #: ../intl-scm/guile-strings.c:642 16354 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 17665 #: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:1246 16355 17666 msgid "Increasing" 16356 17667 msgstr "Увеличение" … … 16358 17669 #. src/report/business-reports/aging.scm 16359 17670 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16360 #: ../intl-scm/guile-strings.c:644 16361 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 17671 #: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1248 16362 17672 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" 16363 17673 msgstr "0 -> $999 999,99, А->Я" … … 16365 17675 #. src/report/business-reports/aging.scm 16366 17676 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16367 #: ../intl-scm/guile-strings.c:646 16368 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 17677 #: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:1250 16369 17678 msgid "Decreasing" 16370 17679 msgstr "Намаление" … … 16372 17681 #. src/report/business-reports/aging.scm 16373 17682 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16374 #: ../intl-scm/guile-strings.c:648 16375 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 17683 #: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:1252 16376 17684 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" 16377 17685 msgstr "$999 999,99 -> $0, Я->А" … … 16379 17687 #. src/report/business-reports/aging.scm 16380 17688 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16381 #: ../intl-scm/guile-strings.c:650 16382 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 16383 msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency" 16384 msgstr "Показване на многовалутни общи суми. Ако не е избрано, всички суми се преобразуват във валута на отчета" 17689 #: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1254 17690 msgid "" 17691 "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " 17692 "currency" 17693 msgstr "" 17694 "Показване на многовалутни общи суми. Ако не е избрано, всички суми се " 17695 "преобразуват във валута на отчета" 16385 17696 16386 17697 #. src/report/business-reports/aging.scm 16387 17698 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm 16388 #: ../intl-scm/guile-strings.c:652 16389 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 17699 #: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:1256 16390 17700 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." 16391 17701 msgstr "Показване на всички доставчици/клиенти, дори ако са с нулеви салда." … … 16395 17705 #. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm 16396 17706 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 16397 #: ../intl-scm/guile-strings.c:654 16398 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 16399 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 16400 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 17707 #: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:1258 17708 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2728 16401 17709 msgid "Leading date" 16402 17710 msgstr "Направляваща дата" … … 16406 17714 #. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm 16407 17715 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 16408 #: ../intl-scm/guile-strings.c:658 16409 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 16410 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 16411 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 17716 #: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 17717 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 16412 17718 msgid "Due date is leading" 16413 17719 msgstr "Падежът е водещ" … … 16417 17723 #. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm 16418 17724 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 16419 #: ../intl-scm/guile-strings.c:662 16420 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 16421 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 16422 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 17725 #: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1266 17726 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2736 16423 17727 msgid "Post date is leading" 16424 17728 msgstr "Водеща е датата на издаване" … … 16428 17732 #. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm 16429 17733 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 16430 #: ../intl-scm/guile-strings.c:666 16431 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 16432 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 16433 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 17734 #: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:1270 17735 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2676 16434 17736 msgid "Current" 16435 17737 msgstr "Текущ" … … 16441 17743 #. src/report/business-reports/job-report.scm 16442 17744 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 16443 #: ../intl-scm/guile-strings.c:668 16444 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 16445 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 16446 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 16447 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 16448 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 17745 #: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1272 17746 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2134 17747 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2678 16449 17748 msgid "0-30 days" 16450 17749 msgstr "0-30 дни" … … 16456 17755 #. src/report/business-reports/job-report.scm 16457 17756 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 16458 #: ../intl-scm/guile-strings.c:670 16459 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 16460 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 16461 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 16462 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 16463 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 17757 #: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:1274 17758 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2136 17759 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2680 16464 17760 msgid "31-60 days" 16465 17761 msgstr "31-60 дни" … … 16471 17767 #. src/report/business-reports/job-report.scm 16472 17768 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 16473 #: ../intl-scm/guile-strings.c:672 16474 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 16475 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 16476 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 16477 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 16478 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 17769 #: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 17770 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2138 17771 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2682 16479 17772 msgid "61-90 days" 16480 17773 msgstr "61-90 дни" … … 16486 17779 #. src/report/business-reports/job-report.scm 16487 17780 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 16488 #: ../intl-scm/guile-strings.c:674 16489 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 16490 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 16491 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 16492 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 16493 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 17781 #: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:1278 17782 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 17783 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2684 16494 17784 msgid "91+ days" 16495 17785 msgstr "91+ дни" … … 16501 17791 #. src/report/business-reports/job-report.scm 16502 17792 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 16503 #: ../intl-scm/guile-strings.c:680 16504 #: ../intl-scm/guile-strings.c: 128416505 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2 08416506 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 16507 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 16508 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 16509 msg id "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."16510 msgstr"Не е избрана вярна сметка. Щракнете върху бутона за опции и изберете сметка."17793 #: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:1284 17794 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2206 17795 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2750 17796 msgid "" 17797 "No valid account selected. Click on the Options button and select the " 17798 "account to use." 17799 msgstr "" 17800 "Не е избрана вярна сметка. Щракнете върху бутона за опции и изберете сметка." 16511 17801 16512 17802 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm … … 16520 17810 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 16521 17811 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 16522 #: ../intl-scm/guile-strings.c:684 16523 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 16524 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 16525 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 16526 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 16527 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 16528 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 16529 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 16530 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 16531 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 16532 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 16533 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 17812 #: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1288 17813 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 17814 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2570 17815 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2638 17816 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2990 17817 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3184 16534 17818 msgid "From" 16535 17819 msgstr "От" … … 16539 17823 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 16540 17824 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 16541 #: ../intl-scm/guile-strings.c:688 16542 #: ../intl-scm/guile-strings.c:690 16543 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 16544 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 16545 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 16546 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 17825 #: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:690 17826 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1294 17827 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:5046 16547 17828 msgid "Income Accounts" 16548 17829 msgstr "Приходни сметки" … … 16550 17831 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16551 17832 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16552 #: ../intl-scm/guile-strings.c:692 16553 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 17833 #: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:1296 16554 17834 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded." 16555 17835 msgstr "Приходните сметки, където се записват продажбите и приходите." … … 16559 17839 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 16560 17840 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 16561 #: ../intl-scm/guile-strings.c:694 16562 #: ../intl-scm/guile-strings.c:696 16563 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 16564 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 16565 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 16566 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 17841 #: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:696 17842 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1300 17843 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:5048 16567 17844 msgid "Expense Accounts" 16568 17845 msgstr "Разходни сметки" … … 16570 17847 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16571 17848 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16572 #: ../intl-scm/guile-strings.c:698 16573 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 16574 msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit." 16575 msgstr "Разходните сметки, където се записват разходите и се изваждат от продажбите за получаване на печалба." 17849 #: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:1302 17850 msgid "" 17851 "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted " 17852 "from the sales to give the profit." 17853 msgstr "" 17854 "Разходните сметки, където се записват разходите и се изваждат от продажбите " 17855 "за получаване на печалба." 16576 17856 16577 17857 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16578 17858 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16579 #: ../intl-scm/guile-strings.c:700 16580 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 17859 #: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:1304 16581 17860 msgid "Show Expense Column" 16582 17861 msgstr "Показване на колоната с разходите" … … 16584 17863 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16585 17864 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16586 #: ../intl-scm/guile-strings.c:702 16587 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 17865 #: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:1306 16588 17866 msgid "Show the column with the expenses per customer" 16589 17867 msgstr "Показване на колоната с разходи за клиент" … … 16591 17869 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16592 17870 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16593 #: ../intl-scm/guile-strings.c:704 16594 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 17871 #: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:1308 16595 17872 msgid "Show Company Address" 16596 17873 msgstr "Показване на адрес на фирма" … … 16598 17875 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16599 17876 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16600 #: ../intl-scm/guile-strings.c:706 16601 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 17877 #: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:1310 16602 17878 msgid "Show your own company's address and the date of printing" 16603 17879 msgstr "Показване на вашия собствен фирмен адрес и датата на отпечатване" … … 16615 17891 #. src/report/business-reports/job-report.scm 16616 17892 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 16617 #: ../intl-scm/guile-strings.c:708 16618 #: ../intl-scm/guile-strings.c:832 16619 #: ../intl-scm/guile-strings.c:838 16620 #: ../intl-scm/guile-strings.c:844 16621 #: ../intl-scm/guile-strings.c:850 16622 #: ../intl-scm/guile-strings.c:856 16623 #: ../intl-scm/guile-strings.c:862 16624 #: ../intl-scm/guile-strings.c:868 16625 #: ../intl-scm/guile-strings.c:874 16626 #: ../intl-scm/guile-strings.c:880 16627 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 16628 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 16629 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 16630 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 16631 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 16632 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 16633 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 16634 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 16635 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 16636 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 16637 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 16638 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 16639 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 16640 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 16641 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 16642 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 16643 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 16644 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 16645 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 16646 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 16647 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 16648 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 16649 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 16650 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 16651 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 16652 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 16653 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 16654 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 16655 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 16656 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 16657 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 16658 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 16659 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 16660 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 16661 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 16662 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 16663 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 16664 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 16665 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 16666 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 16667 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 16668 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 16669 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 16670 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 16671 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 16672 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 16673 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 16674 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 16675 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 16676 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 16677 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 16678 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 16679 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 16680 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 16681 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 16682 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 16683 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 16684 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 16685 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 16686 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 16687 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 16688 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 16689 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 16690 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 16691 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 16692 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 16693 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 16694 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 16695 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 16696 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 17893 #: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:832 17894 #: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:844 17895 #: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:856 17896 #: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:868 17897 #: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:880 17898 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1040 17899 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1052 17900 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 ../intl-scm/guile-strings.c:1064 17901 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1076 17902 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1312 17903 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1442 17904 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1454 17905 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1466 17906 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1478 17907 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 17908 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1650 17909 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1662 17910 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:1674 17911 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1686 17912 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1850 17913 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1862 17914 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1874 17915 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1886 17916 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2030 17917 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2038 17918 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2046 17919 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 17920 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 17921 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2172 17922 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2388 17923 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2400 17924 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2412 17925 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2424 17926 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2436 17927 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2578 17928 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2586 17929 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2594 17930 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2704 17931 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2712 17932 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2720 16697 17933 msgid "Display Columns" 16698 17934 msgstr "Показване на колони" … … 16700 17936 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16701 17937 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16702 #: ../intl-scm/guile-strings.c:720 16703 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 17938 #: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:1324 16704 17939 msgid "Show Lines with All Zeros" 16705 17940 msgstr "Показване на редове с всички нули" … … 16707 17942 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16708 17943 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16709 #: ../intl-scm/guile-strings.c:722 16710 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 16711 msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns." 16712 msgstr "Да се показват табличните редове с клиенти, които нямат транзакции в отчетния период, " 17944 #: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:1326 17945 msgid "" 17946 "Show the table lines with customers which did not have any transactions in " 17947 "the reporting period, hence would show all zeros in the columns." 17948 msgstr "" 17949 "Да се показват табличните редове с клиенти, които нямат транзакции в " 17950 "отчетния период, " 16713 17951 16714 17952 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16715 17953 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16716 #: ../intl-scm/guile-strings.c:724 16717 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 17954 #: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1328 16718 17955 msgid "Sort Column" 16719 17956 msgstr "Подредба на колона" … … 16721 17958 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16722 17959 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16723 #: ../intl-scm/guile-strings.c:726 16724 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 17960 #: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1330 16725 17961 msgid "Choose the column by which the result table is sorted" 16726 17962 msgstr "Избор на колона, по която да се подреди резултатната таблица" … … 16728 17964 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16729 17965 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16730 #: ../intl-scm/guile-strings.c:730 16731 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 17966 #: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1334 16732 17967 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending" 16733 17968 msgstr "Избор на подреждане на колоната: възходящо или низходящо" … … 16735 17970 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16736 17971 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16737 #: ../intl-scm/guile-strings.c:742 16738 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 17972 #: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:1346 16739 17973 msgid "Customer Name" 16740 17974 msgstr "Име на клиент" … … 16742 17976 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16743 17977 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16744 #: ../intl-scm/guile-strings.c:744 16745 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 17978 #: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 16746 17979 msgid "Sort alphabetically by customer name" 16747 17980 msgstr "Азбучна подредба по име на клиент" … … 16751 17984 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 16752 17985 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 16753 #: ../intl-scm/guile-strings.c:746 16754 #: ../intl-scm/guile-strings.c:786 16755 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 16756 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 16757 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 16758 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 16759 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5378 16760 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 17986 #: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:786 17987 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1390 17988 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:4028 17989 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5378 ../intl-scm/guile-strings.c:5404 16761 17990 msgid "Profit" 16762 17991 msgstr "Печалба" … … 16764 17993 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16765 17994 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16766 #: ../intl-scm/guile-strings.c:748 16767 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 17995 #: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:1352 16768 17996 msgid "Sort by profit amount" 16769 17997 msgstr "Подредба по сума на печалба" … … 16771 17999 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16772 18000 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16773 #: ../intl-scm/guile-strings.c:750 16774 #: ../intl-scm/guile-strings.c:788 16775 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 16776 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 18001 #: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:788 18002 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1392 16777 18003 msgid "Markup" 16778 18004 msgstr "Надбавка" … … 16780 18006 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16781 18007 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16782 #: ../intl-scm/guile-strings.c:752 16783 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 18008 #: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:1356 16784 18009 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)" 16785 msgstr "Подреждане по надбавка (която е сума на печалба, разделена по продажби)" 18010 msgstr "" 18011 "Подреждане по надбавка (която е сума на печалба, разделена по продажби)" 16786 18012 16787 18013 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16788 18014 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16789 #: ../intl-scm/guile-strings.c:754 16790 #: ../intl-scm/guile-strings.c:790 16791 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 16792 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 18015 #: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:790 18016 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1394 16793 18017 msgid "Sales" 16794 18018 msgstr "Продажби" … … 16796 18020 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16797 18021 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16798 #: ../intl-scm/guile-strings.c:756 16799 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 18022 #: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 16800 18023 msgid "Sort by sales amount" 16801 18024 msgstr "Подредба по сума на продажби" … … 16803 18026 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16804 18027 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16805 #: ../intl-scm/guile-strings.c:760 16806 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 18028 #: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 16807 18029 msgid "Sort by expense amount" 16808 18030 msgstr "Подредба по сума на разходи" … … 16812 18034 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 16813 18035 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 16814 #: ../intl-scm/guile-strings.c:762 16815 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 16816 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7194 16817 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8344 18036 #: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:1366 18037 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7194 ../intl-scm/guile-strings.c:8344 16818 18038 msgid "Ascending" 16819 18039 msgstr "Възходящо" … … 16821 18041 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16822 18042 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16823 #: ../intl-scm/guile-strings.c:764 16824 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 18043 #: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 16825 18044 msgid "A to Z, smallest to largest" 16826 18045 msgstr "От А до Я, от най-малко до най-голямо" … … 16830 18049 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 16831 18050 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 16832 #: ../intl-scm/guile-strings.c:766 16833 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 16834 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7198 16835 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8348 18051 #: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:1370 18052 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7198 ../intl-scm/guile-strings.c:8348 16836 18053 msgid "Descending" 16837 18054 msgstr "Низходящо" … … 16839 18056 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16840 18057 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16841 #: ../intl-scm/guile-strings.c:768 16842 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 18058 #: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:1372 16843 18059 msgid "Z to A, largest to smallest" 16844 18060 msgstr "От Я до А, от най-голямо до най-малко" … … 16850 18066 #. src/report/business-reports/job-report.scm 16851 18067 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 16852 #: ../intl-scm/guile-strings.c:774 16853 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 16854 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 16855 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 16856 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 16857 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 18068 #: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:1378 18069 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2198 18070 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:2742 16858 18071 msgid "Expense Report" 16859 18072 msgstr "Отчет на разходи" … … 16861 18074 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16862 18075 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16863 #: ../intl-scm/guile-strings.c:794 16864 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 18076 #: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:1398 16865 18077 msgid "No Customer" 16866 18078 msgstr "Няма клиент" … … 16868 18080 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16869 18081 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16870 #: ../intl-scm/guile-strings.c:798 16871 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 18082 #: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 16872 18083 #, c-format 16873 18084 msgid "%s %s - %s" … … 16878 18089 #. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm 16879 18090 #. src/report/business-reports/job-report.scm 16880 #: ../intl-scm/guile-strings.c:800 16881 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 16882 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 16883 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 18091 #: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 18092 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2634 16884 18093 #, c-format 16885 18094 msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." 16886 msgstr "Не е избрана вярна %s. Щракнете върху бутона за опции за избор на фирма." 18095 msgstr "" 18096 "Не е избрана вярна %s. Щракнете върху бутона за опции за избор на фирма." 16887 18097 16888 18098 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm 16889 18099 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm 16890 #: ../intl-scm/guile-strings.c:802 16891 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 18100 #: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1406 16892 18101 msgid "Customer Summary" 16893 18102 msgstr "Извлечение на клиенти" … … 16901 18110 #. src/report/business-reports/invoice.scm 16902 18111 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm 16903 #: ../intl-scm/guile-strings.c:804 16904 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 16905 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 16906 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 16907 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 16908 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 16909 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 16910 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 18112 #: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 18113 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1610 18114 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2242 18115 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2786 16911 18116 msgid "Invoice Number" 16912 18117 msgstr "Номер на фактура" … … 16918 18123 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 16919 18124 #. src/report/business-reports/invoice.scm 16920 #: ../intl-scm/guile-strings.c:810 16921 #: ../intl-scm/guile-strings.c:846 16922 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 16923 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 16924 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 16925 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 16926 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 16927 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 18125 #: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:846 18126 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1414 18127 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1616 18128 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:2366 16928 18129 msgid "Charge Type" 16929 18130 msgstr "Вид приспадане" … … 16935 18136 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 16936 18137 #. src/report/business-reports/invoice.scm 16937 #: ../intl-scm/guile-strings.c:818 16938 #: ../intl-scm/guile-strings.c:870 16939 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 16940 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 16941 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 16942 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 16943 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 16944 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 16945 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 16946 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 16947 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 16948 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 18138 #: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:870 18139 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1072 18140 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1474 18141 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1676 18142 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1882 18143 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2426 16949 18144 msgid "Taxable" 16950 18145 msgstr "Облагаем" … … 16958 18153 #. src/report/business-reports/invoice.scm 16959 18154 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 16960 #: ../intl-scm/guile-strings.c:820 16961 #: ../intl-scm/guile-strings.c:876 16962 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 16963 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 16964 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 16965 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 16966 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 16967 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 16968 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 16969 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 16970 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 16971 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 16972 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 16973 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 16974 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 16975 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 18155 #: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:876 18156 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1078 18157 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1480 18158 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1682 18159 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1888 18160 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2342 18161 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2432 18162 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2886 16976 18163 msgid "Tax Amount" 16977 18164 msgstr "Сума на данък" … … 16983 18170 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 16984 18171 #. src/report/business-reports/invoice.scm 16985 #: ../intl-scm/guile-strings.c:826 16986 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 16987 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 16988 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 16989 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 16990 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 18172 #: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 18173 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1632 18174 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2382 16991 18175 msgid "T" 16992 18176 msgstr "T" … … 16998 18182 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 16999 18183 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17000 #: ../intl-scm/guile-strings.c:828 17001 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 17002 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 17003 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 17004 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 17005 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 18184 #: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 18185 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 18186 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2384 17006 18187 msgid "Custom Title" 17007 18188 msgstr "Собствено заглавие" … … 17013 18194 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17014 18195 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17015 #: ../intl-scm/guile-strings.c:830 17016 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 17017 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 17018 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 17019 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 17020 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 18196 #: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 18197 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 18198 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2386 17021 18199 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher" 17022 msgstr "Потребителски низ за заместване на фактура от доставчик/на клиент или разходна разписка" 18200 msgstr "" 18201 "Потребителски низ за заместване на фактура от доставчик/на клиент или " 18202 "разходна разписка" 17023 18203 17024 18204 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm … … 17032 18212 #. src/report/standard-reports/register.scm 17033 18213 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 17034 #: ../intl-scm/guile-strings.c:836 17035 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 17036 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 17037 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 17038 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 17039 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 17040 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6746 17041 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 17042 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7896 17043 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8402 18214 #: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 18215 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1642 18216 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2392 18217 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6746 ../intl-scm/guile-strings.c:7252 18218 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7896 ../intl-scm/guile-strings.c:8402 17044 18219 msgid "Display the date?" 17045 18220 msgstr "Да покаже ли дата?" … … 17055 18230 #. src/report/standard-reports/register.scm 17056 18231 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 17057 #: ../intl-scm/guile-strings.c:842 17058 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 17059 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 17060 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 17061 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 17062 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 17063 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6758 17064 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7264 17065 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7908 17066 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8414 18232 #: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 18233 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1648 18234 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 18235 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6758 ../intl-scm/guile-strings.c:7264 18236 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7908 ../intl-scm/guile-strings.c:8414 17067 18237 msgid "Display the description?" 17068 18238 msgstr "Показване на описание?" … … 17070 18240 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm 17071 18241 #. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm 17072 #: ../intl-scm/guile-strings.c:848 17073 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 18242 #: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 17074 18243 msgid "Display the charge type?" 17075 18244 msgstr "Да покаже ли вида такса?" … … 17081 18250 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17082 18251 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17083 #: ../intl-scm/guile-strings.c:854 17084 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 17085 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 17086 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 17087 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 17088 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 18252 #: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1056 18253 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1660 18254 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2410 17089 18255 msgid "Display the quantity of items?" 17090 18256 msgstr "Да покаже ли количеството елементи?" … … 17096 18262 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17097 18263 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17098 #: ../intl-scm/guile-strings.c:860 17099 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 17100 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 17101 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 17102 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 17103 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 18264 #: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 18265 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1666 18266 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2416 17104 18267 msgid "Display the price per item?" 17105 18268 msgstr "Да покаже ли цената за елемент?" … … 17111 18274 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17112 18275 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17113 #: ../intl-scm/guile-strings.c:866 17114 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 17115 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 17116 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 17117 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 17118 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 18276 #: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1068 18277 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1672 18278 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:2422 17119 18279 msgid "Display the entry's discount" 17120 18280 msgstr "Показване отстъпката за запис" … … 17126 18286 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17127 18287 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17128 #: ../intl-scm/guile-strings.c:872 17129 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 17130 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 17131 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 17132 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 17133 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 18288 #: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 18289 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1678 18290 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2428 17134 18291 msgid "Display the entry's taxable status" 17135 18292 msgstr "Показване облагаемия статус на записа" … … 17141 18298 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17142 18299 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17143 #: ../intl-scm/guile-strings.c:878 17144 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 17145 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 17146 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 17147 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 17148 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 18300 #: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 18301 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1684 18302 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2434 17149 18303 msgid "Display each entry's total total tax" 17150 18304 msgstr "Показване общата сума на данъка за всеки запис" … … 17156 18310 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17157 18311 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17158 #: ../intl-scm/guile-strings.c:884 17159 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 17160 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 17161 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 17162 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 17163 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 18312 #: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:1086 18313 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1690 18314 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2440 17164 18315 msgid "Display the entry's value" 17165 18316 msgstr "Показване стойността на записа" … … 17178 18329 #. src/report/standard-reports/register.scm 17179 18330 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 17180 #: ../intl-scm/guile-strings.c:886 17181 #: ../intl-scm/guile-strings.c:892 17182 #: ../intl-scm/guile-strings.c:898 17183 #: ../intl-scm/guile-strings.c:904 17184 #: ../intl-scm/guile-strings.c:910 17185 #: ../intl-scm/guile-strings.c:916 17186 #: ../intl-scm/guile-strings.c:922 17187 #: ../intl-scm/guile-strings.c:928 17188 #: ../intl-scm/guile-strings.c:934 17189 #: ../intl-scm/guile-strings.c:940 17190 #: ../intl-scm/guile-strings.c:946 17191 #: ../intl-scm/guile-strings.c:952 17192 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 17193 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 17194 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 17195 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 17196 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 17197 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 17198 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 17199 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 17200 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 17201 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 17202 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 17203 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 17204 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 17205 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 17206 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 17207 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 17208 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 17209 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 17210 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 17211 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 17212 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 17213 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 17214 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 17215 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 17216 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 17217 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 17218 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 17219 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 17220 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 17221 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 17222 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 17223 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 17224 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 17225 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 17226 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 17227 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 17228 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 17229 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 17230 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 17231 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 17232 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 17233 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 17234 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 17235 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 17236 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 17237 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 17238 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 17239 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 17240 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 17241 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 17242 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 17243 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 17244 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 17245 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 17246 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 17247 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 17248 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 17249 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 17250 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 17251 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 17252 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6748 17253 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6754 17254 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6760 17255 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6766 17256 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6772 17257 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6778 17258 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6784 17259 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6790 17260 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6804 17261 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6810 17262 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6816 17263 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6982 17264 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6986 17265 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6990 17266 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6994 17267 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6998 17268 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7002 17269 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7006 17270 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7010 17271 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7014 17272 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7018 17273 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7022 17274 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7026 17275 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7030 17276 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7034 17277 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7038 17278 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7050 17279 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7370 17280 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7892 17281 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7898 17282 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7904 17283 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7910 17284 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7916 17285 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7922 17286 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7928 17287 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7934 17288 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7940 17289 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7954 17290 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7960 17291 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7966 17292 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8132 17293 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8136 17294 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8140 17295 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8144 17296 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8148 17297 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8152 17298 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8156 17299 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8160 17300 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8164 17301 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8168 17302 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8172 17303 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8176 17304 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8180 17305 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8184 17306 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8188 17307 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8200 18331 #: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:892 18332 #: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:904 18333 #: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:916 18334 #: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:928 18335 #: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:940 18336 #: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:952 18337 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1094 18338 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1106 18339 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1118 18340 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1130 18341 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 18342 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1158 18343 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1490 18344 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1502 18345 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1514 18346 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1526 18347 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 18348 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 18349 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1692 18350 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 18351 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1716 18352 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1728 18353 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1740 18354 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1754 18355 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1768 18356 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:1904 18357 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:1916 18358 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:1928 18359 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:1940 18360 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2270 18361 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2448 18362 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2460 18363 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2472 18364 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2484 18365 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2814 18366 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:6742 18367 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6748 ../intl-scm/guile-strings.c:6754 18368 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6760 ../intl-scm/guile-strings.c:6766 18369 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6772 ../intl-scm/guile-strings.c:6778 18370 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6784 ../intl-scm/guile-strings.c:6790 18371 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6804 ../intl-scm/guile-strings.c:6810 18372 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6816 ../intl-scm/guile-strings.c:6982 18373 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6986 ../intl-scm/guile-strings.c:6990 18374 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6994 ../intl-scm/guile-strings.c:6998 18375 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7002 ../intl-scm/guile-strings.c:7006 18376 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7010 ../intl-scm/guile-strings.c:7014 18377 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7018 ../intl-scm/guile-strings.c:7022 18378 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7026 ../intl-scm/guile-strings.c:7030 18379 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7034 ../intl-scm/guile-strings.c:7038 18380 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7050 ../intl-scm/guile-strings.c:7370 18381 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7892 ../intl-scm/guile-strings.c:7898 18382 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7904 ../intl-scm/guile-strings.c:7910 18383 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7916 ../intl-scm/guile-strings.c:7922 18384 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7928 ../intl-scm/guile-strings.c:7934 18385 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7940 ../intl-scm/guile-strings.c:7954 18386 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7960 ../intl-scm/guile-strings.c:7966 18387 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8132 ../intl-scm/guile-strings.c:8136 18388 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8140 ../intl-scm/guile-strings.c:8144 18389 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8148 ../intl-scm/guile-strings.c:8152 18390 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8156 ../intl-scm/guile-strings.c:8160 18391 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8164 ../intl-scm/guile-strings.c:8168 18392 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8172 ../intl-scm/guile-strings.c:8176 18393 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8180 ../intl-scm/guile-strings.c:8184 18394 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8188 ../intl-scm/guile-strings.c:8200 17308 18395 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8520 17309 18396 msgid "Display" … … 17312 18399 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm 17313 18400 #. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm 17314 #: ../intl-scm/guile-strings.c:888 17315 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 18401 #: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1492 17316 18402 msgid "My Company" 17317 18403 msgstr "Моята фирма" … … 17319 18405 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm 17320 18406 #. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm 17321 #: ../intl-scm/guile-strings.c:890 17322 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 18407 #: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1494 17323 18408 msgid "Display my company name and address?" 17324 18409 msgstr "Да покаже ли името и адреса на моята фирма?" … … 17326 18411 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm 17327 18412 #. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm 17328 #: ../intl-scm/guile-strings.c:894 17329 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 18413 #: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1498 17330 18414 msgid "My Company ID" 17331 18415 msgstr "ID на моята фирма" … … 17333 18417 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm 17334 18418 #. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm 17335 #: ../intl-scm/guile-strings.c:896 17336 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 18419 #: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1500 17337 18420 msgid "Display my company ID?" 17338 18421 msgstr "Да покаже ли ID на моята фирма?" … … 17340 18423 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm 17341 18424 #. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm 17342 #: ../intl-scm/guile-strings.c:902 17343 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 18425 #: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1506 17344 18426 msgid "Display due date?" 17345 18427 msgstr "Да покаже ли срока на плащане?" … … 17351 18433 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17352 18434 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17353 #: ../intl-scm/guile-strings.c:906 17354 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 17355 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 17356 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 17357 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 17358 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 18435 #: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1090 18436 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:1694 18437 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2444 17359 18438 msgid "Individual Taxes" 17360 18439 msgstr "Индивидуални данъци" … … 17366 18445 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17367 18446 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17368 #: ../intl-scm/guile-strings.c:908 17369 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 17370 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 17371 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 17372 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 17373 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 18447 #: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1092 18448 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1696 18449 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2446 17374 18450 msgid "Display all the individual taxes?" 17375 18451 msgstr "Да покаже ли всички индивидуални данъци?" … … 17389 18465 #. src/report/standard-reports/register.scm 17390 18466 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 17391 #: ../intl-scm/guile-strings.c:912 17392 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 17393 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 17394 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 17395 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 17396 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 17397 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 17398 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 17399 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6300 17400 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 17401 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6818 17402 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7306 17403 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7968 17404 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8456 18467 #: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1096 18468 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1700 18469 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2450 18470 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:4984 18471 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6300 ../intl-scm/guile-strings.c:6340 18472 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6818 ../intl-scm/guile-strings.c:7306 18473 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7968 ../intl-scm/guile-strings.c:8456 17405 18474 msgid "Totals" 17406 18475 msgstr "Общо" … … 17416 18485 #. src/report/standard-reports/register.scm 17417 18486 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 17418 #: ../intl-scm/guile-strings.c:914 17419 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 17420 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 17421 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 17422 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 17423 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 17424 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6820 17425 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7308 17426 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7970 17427 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8458 18487 #: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1098 18488 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 18489 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2452 18490 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6820 ../intl-scm/guile-strings.c:7308 18491 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7970 ../intl-scm/guile-strings.c:8458 17428 18492 msgid "Display the totals?" 17429 18493 msgstr "Да покаже ли общите суми?" … … 17431 18495 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm 17432 18496 #. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm 17433 #: ../intl-scm/guile-strings.c:920 17434 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 18497 #: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1524 17435 18498 msgid "Display the subtotals?" 17436 18499 msgstr "Да покаже ли междинните суми?" … … 17443 18506 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17444 18507 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17445 #: ../intl-scm/guile-strings.c:924 17446 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 17447 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 17448 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 17449 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 17450 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 18508 #: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1102 18509 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1706 18510 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2456 17451 18511 msgid "References" 17452 18512 msgstr "Указатели" … … 17458 18518 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17459 18519 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17460 #: ../intl-scm/guile-strings.c:926 17461 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 17462 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 17463 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 17464 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 17465 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 18520 #: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1104 18521 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:1708 18522 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2458 17466 18523 msgid "Display the invoice references?" 17467 18524 msgstr "Да показват ли указателите за фактура?" … … 17473 18530 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17474 18531 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17475 #: ../intl-scm/guile-strings.c:930 17476 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 17477 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 17478 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 17479 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 17480 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 18532 #: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1108 18533 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1712 18534 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2462 17481 18535 msgid "Billing Terms" 17482 18536 msgstr "Срокове за плащане" … … 17488 18542 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17489 18543 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17490 #: ../intl-scm/guile-strings.c:932 17491 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 17492 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 17493 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 17494 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 17495 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 18544 #: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1110 18545 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1714 18546 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2464 17496 18547 msgid "Display the invoice billing terms?" 17497 18548 msgstr "Да се показват ли сроковете за плащане на фактури?" … … 17503 18554 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17504 18555 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17505 #: ../intl-scm/guile-strings.c:938 17506 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 17507 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 17508 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 17509 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 17510 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 18556 #: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1116 18557 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1720 18558 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2470 17511 18559 msgid "Display the billing id?" 17512 18560 msgstr "Да покаже ли id на фактура?" … … 17518 18566 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17519 18567 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17520 #: ../intl-scm/guile-strings.c:944 17521 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 17522 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 17523 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 17524 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 17525 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 18568 #: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1122 18569 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1726 18570 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 17526 18571 msgid "Display the invoice notes?" 17527 18572 msgstr "Да покаже ли бележките към фактура?" … … 17533 18578 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17534 18579 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17535 #: ../intl-scm/guile-strings.c:948 17536 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 17537 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 17538 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 17539 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 17540 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 18580 #: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:1126 18581 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1730 18582 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2480 17541 18583 msgid "Payments" 17542 18584 msgstr "Плащания" … … 17548 18590 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17549 18591 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17550 #: ../intl-scm/guile-strings.c:950 17551 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 17552 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 17553 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 17554 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 17555 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 18592 #: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:1128 18593 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1732 18594 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2482 17556 18595 msgid "Display the payments applied to this invoice?" 17557 18596 msgstr "Да се покажат ли плащанията по фактурата?" … … 17559 18598 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm 17560 18599 #. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm 17561 #: ../intl-scm/guile-strings.c:954 17562 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 18600 #: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 17563 18601 msgid "Invoice Width" 17564 18602 msgstr "Широчина на фактура" … … 17566 18604 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm 17567 18605 #. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm 17568 #: ../intl-scm/guile-strings.c:956 17569 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 18606 #: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 17570 18607 msgid "The minimum width of the invoice." 17571 18608 msgstr "Минимална широчина на фактурата." … … 17573 18610 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm 17574 18611 #. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm 17575 #: ../intl-scm/guile-strings.c:958 17576 #: ../intl-scm/guile-strings.c:966 17577 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 17578 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 18612 #: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:966 18613 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 17579 18614 msgid "Text" 17580 18615 msgstr "Текст" … … 17588 18623 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 17589 18624 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 17590 #: ../intl-scm/guile-strings.c:960 17591 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 17592 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 17593 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 17594 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 17595 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 17596 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 17597 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 18625 #: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1138 18626 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1742 18627 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 18628 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:5578 17598 18629 msgid "Extra Notes" 17599 18630 msgstr "Допълнителни бележки" … … 17601 18632 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm 17602 18633 #. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm 17603 #: ../intl-scm/guile-strings.c:962 17604 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 18634 #: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1566 17605 18635 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" 17606 msgstr "Допълнителни бележки за добавяне върху фактурата (приема се опростен HTML)" 18636 msgstr "" 18637 "Допълнителни бележки за добавяне върху фактурата (приема се опростен HTML)" 17607 18638 17608 18639 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm … … 17612 18643 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17613 18644 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17614 #: ../intl-scm/guile-strings.c:964 17615 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 17616 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 17617 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 17618 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 17619 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 18645 #: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1142 18646 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1746 18647 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 17620 18648 msgid "Thank you for your patronage" 17621 18649 msgstr "Благодарим за вашата подкрепа" … … 17629 18657 #. src/report/business-reports/job-report.scm 17630 18658 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 17631 #: ../intl-scm/guile-strings.c:968 17632 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 17633 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 17634 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 17635 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 17636 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 17637 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 17638 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 17639 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 17640 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 17641 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 17642 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 18659 #: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:1572 18660 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2054 18661 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2180 18662 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2494 18663 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 18664 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2752 17643 18665 msgid "Today Date Format" 17644 18666 msgstr "Формат за днешна дата" … … 17652 18674 #. src/report/business-reports/job-report.scm 17653 18675 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 17654 #: ../intl-scm/guile-strings.c:970 17655 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 17656 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 17657 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 17658 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 17659 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 17660 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 17661 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 18676 #: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1574 18677 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2056 18678 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2496 18679 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 17662 18680 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." 17663 18681 msgstr "Форматът за дата ->преобразуване на низа към днешна дата." … … 17673 18691 #. src/report/business-reports/job-report.scm 17674 18692 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 17675 #: ../intl-scm/guile-strings.c:972 17676 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 17677 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 17678 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 17679 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 17680 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 17681 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 17682 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 17683 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 17684 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 18693 #: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1172 18694 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1776 18695 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2014 18696 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2498 18697 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:2688 17685 18698 msgid "Payment, thank you" 17686 18699 msgstr "Плащане, благодарим" … … 17694 18707 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17695 18708 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 17696 #: ../intl-scm/guile-strings.c:974 17697 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 17698 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 17699 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 17700 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 17701 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 17702 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 17703 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 17704 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 17705 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 18709 #: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 18710 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 18711 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2298 18712 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2500 18713 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:2882 17706 18714 msgid "Net Price" 17707 18715 msgstr "Нетна цена" … … 17715 18723 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17716 18724 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 17717 #: ../intl-scm/guile-strings.c:978 17718 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 17719 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 17720 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 17721 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 17722 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 17723 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 17724 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 17725 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 17726 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 18725 #: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1178 18726 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 18727 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2304 18728 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2504 18729 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 17727 18730 msgid "Total Price" 17728 18731 msgstr "Обща цена" … … 17736 18739 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17737 18740 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 17738 #: ../intl-scm/guile-strings.c:980 17739 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 17740 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 17741 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 17742 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 17743 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 17744 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 17745 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 17746 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 17747 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 18741 #: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1180 18742 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 18743 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2308 18744 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2506 18745 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2892 17748 18746 msgid "Amount Due" 17749 18747 msgstr "Дължима сума" … … 17755 18753 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17756 18754 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17757 #: ../intl-scm/guile-strings.c:982 17758 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 17759 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 17760 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 17761 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 17762 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 18755 #: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1182 18756 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1786 18757 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2508 17763 18758 msgid "REF" 17764 18759 msgstr "УК." … … 17768 18763 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17769 18764 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17770 #: ../intl-scm/guile-strings.c:990 17771 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 17772 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 17773 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 18765 #: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1594 18766 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 17774 18767 #, c-format 17775 18768 msgid "%s #%d" … … 17778 18771 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm 17779 18772 #. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm 17780 #: ../intl-scm/guile-strings.c:996 17781 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 18773 #: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1600 17782 18774 msgid "INVOICE NOT POSTED" 17783 18775 msgstr "ФАКТУРАТА НЕ Е ИЗДАДЕНА" … … 17789 18781 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17790 18782 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17791 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 17792 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1 20817793 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1 60617794 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 17795 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 17796 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 17797 msg id "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."17798 msgstr"Избрана е невярна фактура. Щракнете върху бутона за опции и изберете фактура."18783 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 18784 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1812 18785 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2528 18786 msgid "" 18787 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the " 18788 "invoice to use." 18789 msgstr "" 18790 "Избрана е невярна фактура. Щракнете върху бутона за опции и изберете фактура." 17799 18791 17800 18792 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm 17801 18793 #. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm 17802 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 17803 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 18794 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1608 17804 18795 msgid "Easy Invoice" 17805 18796 msgstr "Обикновена фактура" … … 17809 18800 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17810 18801 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17811 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 17812 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 17813 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 17814 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 18802 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1654 18803 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2404 17815 18804 msgid "Display the action?" 17816 18805 msgstr "Да се покаже ли операция?" … … 17818 18807 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17819 18808 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17820 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 17821 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 18809 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1736 17822 18810 msgid "Minimum # of entries" 17823 18811 msgstr "Минимален брой записи" … … 17825 18813 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17826 18814 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17827 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 17828 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 18815 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1738 17829 18816 msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" 17830 18817 msgstr "Минимален брой фактурни записи за показване. (-1)" … … 17834 18821 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm 17835 18822 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17836 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 17837 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 17838 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 17839 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 18823 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1744 18824 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 17840 18825 msgid "Extra notes to put on the invoice" 17841 18826 msgstr "Допълнителни бележки върху фактурата" … … 17843 18828 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17844 18829 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17845 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 17846 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 18830 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1750 17847 18831 msgid "Payable to" 17848 18832 msgstr "Дължим на" … … 17850 18834 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17851 18835 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17852 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 17853 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 18836 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1752 17854 18837 msgid "Display the Payable to: information" 17855 18838 msgstr "Показване на 'Дължим на': информация" … … 17857 18840 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17858 18841 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17859 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 17860 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 18842 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1756 17861 18843 msgid "Payable to string" 17862 18844 msgstr "Ред за 'дължим на'" … … 17864 18846 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17865 18847 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17866 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 17867 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 18848 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1758 17868 18849 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" 17869 18850 msgstr "Израз за определяне към кого трябва да се правят плащания" … … 17871 18852 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17872 18853 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17873 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 17874 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 18854 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1760 17875 18855 msgid "Make all cheques Payable to" 17876 18856 msgstr "Всички чекове да бъдат 'Дължим на'" … … 17878 18858 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17879 18859 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17880 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 17881 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 18860 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1764 17882 18861 msgid "Company contact" 17883 18862 msgstr "Фирмен контакт" … … 17885 18864 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17886 18865 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17887 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 17888 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 18866 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1766 17889 18867 msgid "Display the Company contact information" 17890 18868 msgstr "Показване на данни за фирмен контакт" … … 17892 18870 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17893 18871 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17894 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 17895 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 18872 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1770 17896 18873 msgid "Company contact string" 17897 18874 msgstr "Ред за фирмен контакт" … … 17899 18876 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17900 18877 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17901 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 17902 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 18878 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1772 17903 18879 msgid "The phrase used to introduce the company contact" 17904 18880 msgstr "Израз за представяне на фирмен контакт" … … 17906 18882 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17907 18883 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17908 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 17909 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 18884 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1774 17910 18885 msgid "Direct all inquiries to" 17911 18886 msgstr "Насочване на всички запитвания към" … … 17913 18888 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17914 18889 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17915 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 17916 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 18890 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1788 17917 18891 msgid "Phone:" 17918 18892 msgstr "Телефон:" … … 17920 18894 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17921 18895 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17922 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 17923 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 18896 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1790 17924 18897 msgid "Fax:" 17925 18898 msgstr "Факс:" … … 17927 18900 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17928 18901 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17929 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 17930 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 18902 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1792 17931 18903 msgid "Web:" 17932 18904 msgstr "Уеб:" … … 17934 18906 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17935 18907 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17936 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 17937 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 18908 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1800 17938 18909 #, c-format 17939 18910 msgid "%s #" … … 17942 18913 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17943 18914 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17944 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 17945 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 18915 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1802 17946 18916 #, c-format 17947 18917 msgid "%s Date" … … 17954 18924 #. src/report/business-reports/invoice.scm 17955 18925 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm 17956 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 17957 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 17958 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 17959 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 17960 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 17961 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 18926 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1806 18927 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2244 18928 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:2788 17962 18929 msgid "Invoice in progress..." 17963 18930 msgstr "Фактура в обработка..." … … 17965 18932 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm 17966 18933 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm 17967 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 17968 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 18934 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 ../intl-scm/guile-strings.c:1814 17969 18935 msgid "Fancy Invoice" 17970 18936 msgstr "Декоративна фактура" … … 17974 18940 #. src/report/business-reports/job-report.scm 17975 18941 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 17976 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 17977 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 17978 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 17979 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 18942 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2148 18943 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 17980 18944 msgid "Total Credit" 17981 18945 msgstr "Общо кредит" … … 17985 18949 #. src/report/business-reports/job-report.scm 17986 18950 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 17987 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 17988 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 17989 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 17990 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 18951 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2150 18952 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 17991 18953 msgid "Total Due" 17992 18954 msgstr "Общо дължимо" … … 17994 18956 #. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm 17995 18957 #. src/report/business-reports/job-report.scm 17996 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 17997 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 18958 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 17998 18959 msgid "The job for this report" 17999 18960 msgstr "Заданието към отчета" … … 18003 18964 #. src/report/business-reports/job-report.scm 18004 18965 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 18005 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 18006 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 18007 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 18008 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 18966 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2154 18967 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:2698 18009 18968 msgid "The account to search for transactions" 18010 18969 msgstr "Сметка за търсене на транзакции" … … 18014 18973 #. src/report/business-reports/job-report.scm 18015 18974 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 18016 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 18017 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 18018 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 18019 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 18020 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 18021 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 18022 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 18023 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 18975 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2036 18976 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2162 18977 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2580 18978 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2706 18024 18979 msgid "Display the transaction date?" 18025 18980 msgstr "Да се показва ли датата на транзакция?" … … 18029 18984 #. src/report/business-reports/job-report.scm 18030 18985 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 18031 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 18032 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 18033 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 18034 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 18986 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2166 18987 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2710 18035 18988 msgid "Display the transaction reference?" 18036 18989 msgstr "Да се показва ли указателят за транзакция?" … … 18040 18993 #. src/report/business-reports/job-report.scm 18041 18994 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 18042 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 18043 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 18044 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 18045 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 18995 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2170 18996 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2714 18046 18997 msgid "Display the transaction type?" 18047 18998 msgstr "Да се показва ли видът транзакция?" … … 18051 19002 #. src/report/business-reports/job-report.scm 18052 19003 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 18053 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 18054 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 18055 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 18056 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 19004 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2174 19005 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2718 18057 19006 msgid "Display the transaction description?" 18058 19007 msgstr "Да се показва ли описанието на транзакция?" … … 18062 19011 #. src/report/business-reports/job-report.scm 18063 19012 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 18064 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 18065 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 18066 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 18067 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 19013 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2178 19014 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2722 18068 19015 msgid "Display the transaction amount?" 18069 19016 msgstr "Да се показва ли сумата на транзакция?" … … 18073 19020 #. src/report/business-reports/job-report.scm 18074 19021 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 18075 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 18076 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 18077 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 18078 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 18079 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 18080 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 18081 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 18082 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 19022 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2082 19023 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2204 19024 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:2626 19025 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2748 18083 19026 msgid "Report:" 18084 19027 msgstr "Отчет:" … … 18086 19029 #. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm 18087 19030 #. src/report/business-reports/job-report.scm 18088 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 18089 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 19031 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 18090 19032 msgid "Job Report" 18091 19033 msgstr "Отчет на задание" … … 18093 19035 #. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm 18094 19036 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 18095 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 18096 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 18097 msgid "No valid customer selected. Click on the Options button to select a customer." 18098 msgstr "Не е избран верен клиент. Щракнете върху бутона за опции за избор на клиент." 19037 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 19038 msgid "" 19039 "No valid customer selected. Click on the Options button to select a customer." 19040 msgstr "" 19041 "Не е избран верен клиент. Щракнете върху бутона за опции за избор на клиент." 18099 19042 18100 19043 #. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm 18101 19044 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 18102 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 18103 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 18104 msgid "No valid employee selected. Click on the Options button to select an employee." 18105 msgstr "Не е избран верен служител. Щракнете върху бутона за опции за избор на служител." 19045 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2666 19046 msgid "" 19047 "No valid employee selected. Click on the Options button to select an " 19048 "employee." 19049 msgstr "" 19050 "Не е избран верен служител. Щракнете върху бутона за опции за избор на " 19051 "служител." 18106 19052 18107 19053 #. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm 18108 19054 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 18109 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 18110 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 18111 msgid "No valid company selected. Click on the Options button to select a company." 18112 msgstr "Не е избрана вярна фирма. Щракнете върху бутона за опции за избор на фирма." 19055 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2668 19056 msgid "" 19057 "No valid company selected. Click on the Options button to select a company." 19058 msgstr "" 19059 "Не е избрана вярна фирма. Щракнете върху бутона за опции за избор на фирма." 18113 19060 18114 19061 #. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm 18115 19062 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 18116 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 18117 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 19063 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 18118 19064 msgid "The company for this report" 18119 19065 msgstr "Фирма за отчета" … … 18121 19067 #. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm 18122 19068 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 18123 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 18124 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 19069 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2756 18125 19070 msgid "Customer Report" 18126 19071 msgstr "Отчет за клиент" … … 18128 19073 #. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm 18129 19074 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 18130 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 18131 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 19075 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2758 18132 19076 msgid "Vendor Report" 18133 19077 msgstr "Отчет за доставчик" … … 18135 19079 #. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm 18136 19080 #. src/report/business-reports/owner-report.scm 18137 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 18138 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 19081 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2760 18139 19082 msgid "Employee Report" 18140 19083 msgstr "Отчет за служител" … … 18142 19085 #. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm 18143 19086 #. src/report/business-reports/payables.scm 18144 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 18145 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 19087 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2762 18146 19088 msgid "Payable Account" 18147 19089 msgstr "Сметка за разчети с доставчици" … … 18149 19091 #. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm 18150 19092 #. src/report/business-reports/payables.scm 18151 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 18152 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 19093 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2764 18153 19094 msgid "The payable account you wish to examine" 18154 19095 msgstr "Сметката за разчети с доставчици, която искате да проверите" … … 18156 19097 #. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm 18157 19098 #. src/report/business-reports/payables.scm 18158 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 18159 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 19099 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2766 18160 19100 msgid "Payable Aging" 18161 19101 msgstr "Възраст на задължението" … … 18163 19103 #. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm 18164 19104 #. src/report/business-reports/receivables.scm 18165 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 18166 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 19105 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2768 18167 19106 msgid "Receivables Account" 18168 19107 msgstr "Сметка разчети с клиенти" … … 18170 19109 #. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm 18171 19110 #. src/report/business-reports/receivables.scm 18172 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 18173 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 19111 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2770 18174 19112 msgid "The receivables account you wish to examine" 18175 19113 msgstr "Сметка за вземания от клиенти, която искате да проверите" … … 18177 19115 #. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm 18178 19116 #. src/report/business-reports/receivables.scm 18179 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 18180 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 19117 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2772 18181 19118 msgid "Receivable Aging" 18182 19119 msgstr "Възраст на вземанията" … … 18184 19121 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm 18185 19122 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm 18186 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 18187 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 19123 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 18188 19124 msgid "Fax" 18189 19125 msgstr "Факс" … … 18192 19128 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm 18193 19129 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm 18194 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 18195 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 19130 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2782 18196 19131 msgid "Email" 18197 19132 msgstr "Е-поща" … … 18199 19134 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm 18200 19135 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm 18201 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 18202 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 19136 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 18203 19137 msgid "Website" 18204 19138 msgstr "Уеб-сайт" … … 18206 19140 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm 18207 19141 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm 18208 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 18209 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 19142 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2790 18210 19143 msgid "Invoice Date" 18211 19144 msgstr "Дата на фактура" … … 18215 19148 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm 18216 19149 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18217 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 18218 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 18219 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 18220 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 18221 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 18222 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 18223 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 18224 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 19150 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2258 19151 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2356 19152 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 19153 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2900 18225 19154 msgid "Tax Invoice" 18226 19155 msgstr "Данъчна фактура" … … 18228 19157 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm 18229 19158 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm 18230 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 18231 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 18232 msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." 18233 msgstr "Не е избрана фактура на клиент -- моля, използвайте менюто 'Опции', за да изберете." 19159 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 19160 msgid "" 19161 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." 19162 msgstr "" 19163 "Не е избрана фактура на клиент -- моля, използвайте менюто 'Опции', за да " 19164 "изберете." 18234 19165 18235 19166 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm 18236 19167 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm 18237 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 18238 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 18239 msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher." 18240 msgstr "Отчетът е предназначен само за фактури от продажби. Моля, използвайте менюто 'Опции' и изберете <em>Фактура на клиент</em>, а не на доставчик или разписка." 19168 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 19169 msgid "" 19170 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the " 19171 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher." 19172 msgstr "" 19173 "Отчетът е предназначен само за фактури от продажби. Моля, използвайте менюто " 19174 "'Опции' и изберете <em>Фактура на клиент</em>, а не на доставчик или " 19175 "разписка." 18241 19176 18242 19177 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18243 19178 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18244 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 18245 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 19179 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 18246 19180 msgid "n/a" 18247 19181 msgstr "няма" … … 18249 19183 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18250 19184 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18251 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 18252 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 19185 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 18253 19186 msgid "Headings 1" 18254 19187 msgstr "Заглавия 1" … … 18256 19189 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18257 19190 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18258 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 18259 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 19191 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 18260 19192 msgid "Headings 2" 18261 19193 msgstr "Заглавия 2" … … 18263 19195 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18264 19196 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18265 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 18266 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 19197 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2816 18267 19198 msgid "Report title" 18268 19199 msgstr "Заглавие на отчет" … … 18273 19204 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 18274 19205 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 18275 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 18276 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 18277 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 18278 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 19206 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2820 19207 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:5570 18279 19208 msgid "Template file" 18280 19209 msgstr "Шаблонен файл" … … 18284 19213 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 18285 19214 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 18286 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 18287 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 18288 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 18289 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 19215 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2822 19216 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:5574 18290 19217 msgid "CSS stylesheet file" 18291 19218 msgstr "Файл със стилове CSS" … … 18293 19220 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18294 19221 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18295 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 18296 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 19222 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2824 18297 19223 msgid "Heading font" 18298 19224 msgstr "Шрифт на заглавие" … … 18300 19226 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18301 19227 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18302 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 18303 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 19228 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2826 18304 19229 msgid "Text font" 18305 19230 msgstr "Шрифт на текст" … … 18307 19232 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18308 19233 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18309 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 18310 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 19234 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2828 18311 19235 msgid "Logo filename" 18312 19236 msgstr "Име на файл с логото" … … 18314 19238 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18315 19239 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18316 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 18317 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 19240 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2830 18318 19241 msgid "Logo width" 18319 19242 msgstr "Широчина на лого" … … 18323 19246 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm 18324 19247 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm 18325 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 18326 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 18327 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 18328 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 18329 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6606 18330 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7756 19248 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2328 19249 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2872 19250 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6606 ../intl-scm/guile-strings.c:7756 18331 19251 msgid "Units" 18332 19252 msgstr "Единици" … … 18334 19254 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18335 19255 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18336 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 18337 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 18338 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 18339 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 19256 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2330 19257 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2874 18340 19258 msgid "Qty" 18341 19259 msgstr "К-во" … … 18343 19261 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18344 19262 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18345 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 18346 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 18347 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 18348 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 19263 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2334 19264 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2878 18349 19265 msgid "Discount Rate" 18350 19266 msgstr "Отстъпка" … … 18352 19268 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18353 19269 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18354 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 18355 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 18356 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 18357 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 19270 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2336 19271 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2880 18358 19272 msgid "Discount Amount" 18359 19273 msgstr "Сума на отстъпка" … … 18361 19275 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18362 19276 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18363 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 18364 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 18365 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 18366 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 19277 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 19278 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2884 18367 19279 msgid "Tax Rate" 18368 19280 msgstr "Данъчна ставка" … … 18370 19282 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18371 19283 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18372 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 18373 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 18374 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 18375 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 19284 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2346 19285 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2890 18376 19286 msgid "Sub-total" 18377 19287 msgstr "Междинна сума" … … 18379 19289 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18380 19290 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18381 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 18382 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 19291 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2854 18383 19292 msgid "Payment received text" 18384 19293 msgstr "Тест за получено плащане" … … 18386 19295 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18387 19296 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18388 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 18389 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 19297 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 18390 19298 msgid "Extra notes" 18391 19299 msgstr "Допълнителни бележки" … … 18393 19301 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18394 19302 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18395 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 18396 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 18397 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." 18398 msgstr "Името на файла в шаблонната част eguile на отчета. Файлът би трябвало или да се намира във вашата папка .gnucash, или на мястото си в инсталационните папки на GnuCash." 19303 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2858 19304 msgid "" 19305 "The file name of the eguile template part of this report. This file should " 19306 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the " 19307 "GnuCash installation directories." 19308 msgstr "" 19309 "Името на файла в шаблонната част eguile на отчета. Файлът би трябвало или " 19310 "да се намира във вашата папка .gnucash, или на мястото си в инсталационните " 19311 "папки на GnuCash." 18399 19312 18400 19313 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18401 19314 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18402 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 18403 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 18404 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." 18405 msgstr "Името на файла в таблица със стилове CSS за отчета. Файлът би трябвало да се намира или във вашата папка .gnucash, или на мястото си в инсталационните папки на GnuCash." 19315 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2860 19316 msgid "" 19317 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file " 19318 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place " 19319 "within the GnuCash installation directories." 19320 msgstr "" 19321 "Името на файла в таблица със стилове CSS за отчета. Файлът би трябвало да " 19322 "се намира или във вашата папка .gnucash, или на мястото си в инсталационните " 19323 "папки на GnuCash." 18406 19324 18407 19325 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18408 19326 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18409 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 18410 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 19327 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2862 18411 19328 msgid "Font to use for the main heading" 18412 19329 msgstr "Шрифт за основното заглавие" … … 18414 19331 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18415 19332 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18416 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 18417 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 19333 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2864 18418 19334 msgid "Font to use for everything else" 18419 19335 msgstr "Шрифт за всякаква друга употреба" … … 18421 19337 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18422 19338 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18423 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 18424 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 19339 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2866 18425 19340 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report" 18426 19341 msgstr "Име на файл с лого за отчета" … … 18428 19343 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18429 19344 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18430 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 18431 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 19345 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2868 18432 19346 #, c-format 18433 msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." 18434 msgstr "Широчина на логото във формат CSS, напр. 10% или 32px. Оставете непопълнено за нормална широчина на логото. Височината ще се мащабира пропорционално." 19347 msgid "" 19348 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display " 19349 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled " 19350 "accordingly." 19351 msgstr "" 19352 "Широчина на логото във формат CSS, напр. 10% или 32px. Оставете непопълнено " 19353 "за нормална широчина на логото. Височината ще се мащабира пропорционално." 18435 19354 18436 19355 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18437 19356 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18438 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 18439 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 19357 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2894 18440 19358 msgid "Payment received, thank you" 18441 19359 msgstr "Плащането е получено, благодарим" … … 18445 19363 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 18446 19364 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 18447 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 18448 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 18449 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 18450 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 19365 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2896 19366 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:5580 18451 19367 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup" 18452 19368 msgstr "Забележки в края на фактурата -- могат да съдържат HTML-етикети" … … 18454 19370 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm 18455 19371 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm 18456 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 18457 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 19372 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2902 18458 19373 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" 18459 msgstr "Показване на клиентска фактура с колони за данък (използване на шаблон 'eguile')" 19374 msgstr "" 19375 "Показване на клиентска фактура с колони за данък (използване на шаблон " 19376 "'eguile')" 18460 19377 18461 19378 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm 18462 19379 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18463 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 18464 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 19380 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 18465 19381 msgid "Tax Report / TXF Export" 18466 19382 msgstr "Данъчен отчет / Изнасяне в TXF" … … 18470 19386 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18471 19387 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18472 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 18473 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 18474 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 18475 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 19388 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 19389 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3188 18476 19390 msgid "Alternate Period" 18477 19391 msgstr "Сменящ се период" … … 18481 19395 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18482 19396 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18483 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 18484 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 18485 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 18486 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 19397 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:2996 19398 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3190 18487 19399 msgid "Override or modify From: & To:" 18488 19400 msgstr "Отмяна или промяна на 'От:' и 'До:'" … … 18492 19404 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18493 19405 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18494 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 18495 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 18496 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 18497 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 19406 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2998 19407 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3192 18498 19408 msgid "Use From - To" 18499 19409 msgstr "Използване от - до" … … 18503 19413 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18504 19414 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18505 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 18506 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 18507 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 18508 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 19415 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 19416 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3194 18509 19417 msgid "Use From - To period" 18510 19418 msgstr "Използване периода от - до" … … 18514 19422 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18515 19423 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18516 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 18517 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 18518 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 18519 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 19424 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 19425 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3196 18520 19426 msgid "1st Est Tax Quarter" 18521 19427 msgstr "Дан. оценка на 1-вото тримес." … … 18525 19431 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18526 19432 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18527 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 18528 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 18529 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 18530 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 19433 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3004 19434 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3198 18531 19435 msgid "Jan 1 - Mar 31" 18532 19436 msgstr "1 ян - 31 мар" … … 18536 19440 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18537 19441 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18538 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 18539 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 18540 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 18541 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 19442 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 19443 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3200 18542 19444 msgid "2nd Est Tax Quarter" 18543 19445 msgstr "Дан. оценка на 2-то тримес." … … 18547 19449 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18548 19450 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18549 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 18550 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 18551 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 18552 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 19451 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 19452 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3202 18553 19453 msgid "Apr 1 - May 31" 18554 19454 msgstr "1 апр - 31 май" … … 18558 19458 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18559 19459 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18560 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 18561 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 18562 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 18563 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 19460 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 19461 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3204 18564 19462 msgid "3rd Est Tax Quarter" 18565 19463 msgstr "Дан. оценка на 3-то тримес." … … 18569 19467 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18570 19468 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18571 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 18572 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 18573 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 18574 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 19469 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 19470 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3206 18575 19471 msgid "Jun 1 - Aug 31" 18576 19472 msgstr "1 юни - 31 авг" … … 18580 19476 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18581 19477 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18582 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 18583 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 18584 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 18585 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 19478 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3014 19479 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3208 18586 19480 msgid "4th Est Tax Quarter" 18587 19481 msgstr "Дан. оценка на 4-то тримес." … … 18591 19485 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18592 19486 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18593 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 18594 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 18595 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 18596 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 19487 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 19488 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3210 18597 19489 msgid "Sep 1 - Dec 31" 18598 19490 msgstr "1 септ - 31 дек" … … 18602 19494 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18603 19495 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18604 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 18605 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 18606 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 18607 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 18608 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 18609 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 18610 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 18611 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 19496 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:2936 19497 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 19498 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3130 19499 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3214 18612 19500 msgid "Last Year" 18613 19501 msgstr "Последна година" … … 18617 19505 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18618 19506 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18619 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 18620 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 18621 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 18622 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 19507 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 19508 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3216 18623 19509 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" 18624 19510 msgstr "Дан.оц. на 1то трим. от предх.г." … … 18628 19514 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18629 19515 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18630 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 18631 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 18632 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 18633 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 19516 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3024 19517 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3218 18634 19518 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" 18635 19519 msgstr "1 ян - 31 мар, предходната година" … … 18639 19523 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18640 19524 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18641 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 18642 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 18643 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 18644 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 19525 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 19526 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3220 18645 19527 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" 18646 19528 msgstr "Дан.оц. на 2то трим. от предх.г." … … 18650 19532 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18651 19533 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18652 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 18653 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 18654 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 18655 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 19534 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 19535 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:3222 18656 19536 msgid "Apr 1 - May 31, Last year" 18657 19537 msgstr "1 апр - 31 май, предходната година" … … 18661 19541 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18662 19542 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18663 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 18664 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 18665 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 18666 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 19543 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3030 19544 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3224 18667 19545 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" 18668 19546 msgstr "Дан.оц. на 3то трим. от предх.г." … … 18672 19550 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18673 19551 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18674 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 18675 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 18676 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 18677 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 19552 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3032 19553 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3226 18678 19554 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" 18679 19555 msgstr "1 юни - 31 авг, предходната година" … … 18683 19559 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18684 19560 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18685 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 18686 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 18687 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 18688 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 19561 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 19562 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 18689 19563 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" 18690 19564 msgstr "Дан.оц. на 4то трим. от предх.г." … … 18694 19568 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18695 19569 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18696 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 18697 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 18698 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 18699 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 19570 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 19571 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3230 18700 19572 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" 18701 19573 msgstr "1 септ - 31 дек, предходната година" … … 18705 19577 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18706 19578 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18707 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 18708 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 18709 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 18710 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 19579 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 19580 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3232 18711 19581 msgid "Select Accounts (none = all)" 18712 19582 msgstr "Избор на сметки (никоя = всички)" … … 18716 19586 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18717 19587 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18718 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 18719 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 18720 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 18721 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 19588 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3040 19589 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 18722 19590 msgid "Select accounts" 18723 19591 msgstr "Избор на сметки" … … 18727 19595 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18728 19596 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18729 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 18730 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 18731 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 18732 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 19597 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 19598 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3236 18733 19599 msgid "Suppress $0.00 values" 18734 19600 msgstr "Забранява стойностите от $0.00" … … 18736 19602 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm 18737 19603 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18738 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 18739 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 19604 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3154 18740 19605 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." 18741 19606 msgstr "Сметки на стойност $0.00 няма да се отпечатват." … … 18743 19608 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm 18744 19609 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18745 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 18746 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 19610 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3156 18747 19611 msgid "Print Full account names" 18748 19612 msgstr "Печат на пълните имена на сметки" … … 18750 19614 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm 18751 19615 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18752 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 18753 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 19616 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:3158 18754 19617 msgid "Print all Parent account names" 18755 19618 msgstr "Печат на имената на всички основни сметки" … … 18757 19620 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm 18758 19621 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18759 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 18760 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 18761 msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." 18762 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Има дублирани кодове TXF, отнесени към няколко сметки. Само кодове TXF с източници на плащане могат да се повтарят." 19622 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3160 19623 msgid "" 19624 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " 19625 "codes with payer sources may be repeated." 19626 msgstr "" 19627 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Има дублирани кодове TXF, отнесени към няколко сметки. Само " 19628 "кодове TXF с източници на плащане могат да се повтарят." 18763 19629 18764 19630 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm 18765 19631 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18766 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 18767 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 19632 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3166 18768 19633 #, c-format 18769 19634 msgid "Period from %s to %s" … … 18772 19637 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm 18773 19638 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18774 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 18775 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 19639 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 18776 19640 msgid "Tax Report & XML Export" 18777 19641 msgstr "Данъчен отчет и изнасяне в XML" … … 18779 19643 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm 18780 19644 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18781 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 18782 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 19645 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3170 18783 19646 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" 18784 19647 msgstr "Облагаем приход / Необлагаеми разходи / Експорт във файл .XML" … … 18786 19649 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm 18787 19650 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18788 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 18789 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 18790 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 18791 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 19651 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 19652 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3178 18792 19653 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" 18793 19654 msgstr "Облагаем приход / Необлагаеми разходи " … … 18795 19656 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm 18796 19657 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18797 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 18798 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 19658 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3174 18799 19659 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." 18800 19660 msgstr "Отчетът показва вашите облагаеми приходи и необлагаеми разходи." … … 18802 19662 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm 18803 19663 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18804 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 18805 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 19664 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3176 18806 19665 msgid "XML" 18807 19666 msgstr "XML" … … 18809 19668 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm 18810 19669 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 18811 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 18812 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 19670 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3180 18813 19671 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." 18814 19672 msgstr "Страницата показва вашите облагаеми приходи и необлагаеми разходи." … … 18816 19674 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18817 19675 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18818 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 18819 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 19676 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3182 18820 19677 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" 18821 19678 msgstr "Отчет на данъчен график/Изнасяне в TXF" … … 18823 19680 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18824 19681 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18825 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 18826 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 19682 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3238 18827 19683 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." 18828 19684 msgstr "Данъчни кодове на стойност $0.00 няма да се отпечатват." … … 18830 19686 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18831 19687 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18832 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 18833 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 19688 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3240 18834 19689 msgid "Do not print full account names" 18835 19690 msgstr "Да не се показват пълните имена на сметки" … … 18837 19692 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18838 19693 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18839 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 18840 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 19694 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3242 18841 19695 msgid "Do not print all Parent account names" 18842 19696 msgstr "Да не се отпечатват всички имена на основни сметки" … … 18844 19698 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18845 19699 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18846 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 18847 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 19700 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3244 18848 19701 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" 18849 19702 msgstr "Отпечатване на всички сметки 'Превод от/към'" … … 18851 19704 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18852 19705 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18853 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 18854 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 19706 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3246 18855 19707 msgid "Print all split details for multi-split transactions" 18856 19708 msgstr "Печат на всички данни за транзакции с много разбивки" … … 18858 19710 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18859 19711 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18860 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 18861 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 19712 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3248 18862 19713 msgid "Print TXF export parameters" 18863 19714 msgstr "Отпечатване изнесените параметри TXF" … … 18865 19716 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18866 19717 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18867 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 18868 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 19718 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3250 18869 19719 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report" 18870 19720 msgstr "Показване изнесените параметри TXF за всеки код/сметка TXF в отчета" … … 18872 19722 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18873 19723 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18874 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 18875 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 19724 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 18876 19725 msgid "Do not print Action:Memo data" 18877 19726 msgstr "Да не се отпечатват данни Action:Memo" … … 18879 19728 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18880 19729 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18881 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 18882 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 19730 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 18883 19731 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions" 18884 19732 msgstr "Да не се отпечатват данни за транзакции Action:Memo" … … 18886 19734 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18887 19735 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18888 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 18889 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 19736 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 18890 19737 msgid "Do not print transaction detail" 18891 19738 msgstr "Да не се отпечатват данни за транзакция" … … 18893 19740 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18894 19741 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18895 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 18896 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 19742 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3258 18897 19743 msgid "Do not print transaction detail for accounts" 18898 19744 msgstr "Да не се отпечатват данни на транзакция за сметки" … … 18900 19746 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18901 19747 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18902 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 18903 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 19748 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 18904 19749 msgid "Do not use special date processing" 18905 19750 msgstr "Да не се използват американски данъчни периоди" … … 18907 19752 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18908 19753 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18909 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 18910 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 19754 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 18911 19755 msgid "Do not print transactions out of specified dates" 18912 19756 msgstr "Да не се отпечатват транзакции извън посочените дни" … … 18914 19758 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18915 19759 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18916 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 18917 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 19760 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3264 18918 19761 msgid "Currency conversion date" 18919 19762 msgstr "Дата на преобразуване на валута" … … 18921 19764 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18922 19765 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18923 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 18924 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 19766 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3266 18925 19767 msgid "Select date to use for PriceDB lookups" 18926 19768 msgstr "Най-близка дата за справки към PriceDB " … … 18928 19770 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18929 19771 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18930 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 18931 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 19772 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3268 18932 19773 msgid "Nearest transaction date" 18933 19774 msgstr "Най-близка дата на транзакция" … … 18935 19776 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18936 19777 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18937 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 18938 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 19778 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3270 18939 19779 msgid "Use nearest to transaction date" 18940 19780 msgstr "Да се използва най-близката до датата на транзакция" … … 18942 19782 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18943 19783 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18944 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 18945 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 19784 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3272 18946 19785 msgid "Nearest report date" 18947 19786 msgstr "Най-близка отчетна дата" … … 18949 19788 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18950 19789 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18951 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 18952 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 19790 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3274 18953 19791 msgid "Use nearest to report date" 18954 19792 msgstr "Да се използва най-близката отчетна дата" … … 18956 19794 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18957 19795 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18958 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 18959 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 19796 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3276 18960 19797 msgid "Shade alternate transactions" 18961 19798 msgstr "Затъмняване на променени транзакции" … … 18963 19800 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18964 19801 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18965 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 18966 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 19802 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3278 18967 19803 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed" 18968 msgstr "Затъмняване фона на променените транзакции, ако са показани повече от една" 19804 msgstr "" 19805 "Затъмняване фона на променените транзакции, ако са показани повече от една" 18969 19806 18970 19807 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18971 19808 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18972 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 18973 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 19809 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3280 18974 19810 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" 18975 19811 msgstr "Отчет за график на данъците и изнасяне в TXF" … … 18977 19813 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18978 19814 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18979 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 18980 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 18981 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file" 18982 msgstr "Облагаеми приходи / Подлежащи на приспадане разходи с данни за транзакция / Експорт във файл .TXF" 19815 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 19816 msgid "" 19817 "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " 19818 "file" 19819 msgstr "" 19820 "Облагаеми приходи / Подлежащи на приспадане разходи с данни за транзакция / " 19821 "Експорт във файл .TXF" 18983 19822 18984 19823 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18985 19824 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18986 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 18987 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 18988 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 18989 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 19825 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3094 19826 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3288 18990 19827 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" 18991 19828 msgstr "Облагаеми приходи / Необлагаеми разходи" … … 18993 19830 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 18994 19831 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 18995 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 18996 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 18997 msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes." 18998 msgstr "Отчетът показва данни за транзакция за вашите сметки относно данъци върху приходите." 19832 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3286 19833 msgid "" 19834 "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " 19835 "Taxes." 19836 msgstr "" 19837 "Отчетът показва данни за транзакция за вашите сметки относно данъци върху " 19838 "приходите." 18999 19839 19000 19840 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm 19001 19841 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 19002 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 19003 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 19842 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3290 19004 19843 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." 19005 msgstr "Страницата показва данни за транзакция за съответните сметки с данък върху приходите." 19844 msgstr "" 19845 "Страницата показва данни за транзакция за съответните сметки с данък върху " 19846 "приходите." 19006 19847 19007 19848 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm 19008 19849 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm 19009 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 19010 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 19850 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3306 19011 19851 msgid "This report has no options." 19012 19852 msgstr "Отчетът няма опции." … … 19014 19854 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm 19015 19855 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm 19016 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 19017 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 19856 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3310 19018 19857 #, c-format 19019 19858 msgid "Display the %s report" … … 19022 19861 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm 19023 19862 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm 19024 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 19025 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 19863 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3312 19026 19864 msgid "Custom Reports" 19027 19865 msgstr "Потребителски отчети" … … 19029 19867 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm 19030 19868 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm 19031 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 19032 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 19869 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3314 19033 19870 msgid "Manage and run custom reports" 19034 19871 msgstr "Управление и включване на потребителски отчети" … … 19036 19873 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm 19037 19874 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm 19038 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 19039 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 19875 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3316 19040 19876 msgid "Welcome Sample Report" 19041 19877 msgstr "Добре дошли в примерния отчет" … … 19043 19879 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm 19044 19880 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm 19045 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 19046 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 19881 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 19047 19882 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" 19048 19883 msgstr "Екран за отчет Добре-дошли-в-GnuCash" … … 19050 19885 #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm 19051 19886 #. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm 19052 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 19053 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 19887 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3324 19054 19888 msgid "An error occurred when processing the template:" 19055 19889 msgstr "Появи се грешка при обработката на шаблона:" … … 19057 19891 #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm 19058 19892 #. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm 19059 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 19060 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 19893 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 19061 19894 #, c-format 19062 19895 msgid "Template file \"%s\" can not be read" … … 19071 19904 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 19072 19905 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 19073 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 19074 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 19075 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6246 19076 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 19077 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7484 19078 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7620 19906 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:4890 19907 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6246 ../intl-scm/guile-strings.c:6470 19908 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7484 ../intl-scm/guile-strings.c:7620 19079 19909 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8634 19080 19910 msgid "Closing Entries" … … 19084 19914 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 19085 19915 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 19086 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 19087 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7482 19916 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:7482 19088 19917 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8632 19089 19918 msgid "Adjusting Entries" … … 19091 19920 19092 19921 #. src/report/report-system/html-fonts.scm 19093 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 19094 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 19095 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 19096 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 19097 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 19098 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 19099 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 19100 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 19922 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3340 19923 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 19924 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3364 19925 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 19101 19926 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 19102 19927 msgid "Fonts" … … 19231 20056 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 19232 20057 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 19233 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 19234 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6690 20058 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:6690 19235 20059 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7840 19236 20060 msgid "No data" … … 19239 20063 #. src/report/report-system/html-utilities.scm 19240 20064 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 19241 msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" 19242 msgstr "Избраните сметки не съдържат данни/транзакции (или само нулеви) за избрания период" 20065 msgid "" 20066 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " 20067 "selected time period" 20068 msgstr "" 20069 "Избраните сметки не съдържат данни/транзакции (или само нулеви) за избрания " 20070 "период" 19243 20071 19244 20072 #. src/report/report-system/options-utilities.scm … … 19263 20091 19264 20092 #. src/report/report-system/options-utilities.scm 19265 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 19266 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 20093 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3430 19267 20094 msgid "Day" 19268 20095 msgstr "Ден" 19269 20096 19270 20097 #. src/report/report-system/options-utilities.scm 19271 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 19272 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 20098 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3434 19273 20099 msgid "Week" 19274 20100 msgstr "Седмица" … … 19285 20111 19286 20112 #. src/report/report-system/options-utilities.scm 19287 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 19288 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 20113 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3442 19289 20114 msgid "Month" 19290 20115 msgstr "Месец" 19291 20116 19292 20117 #. src/report/report-system/options-utilities.scm 19293 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 19294 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 20118 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3446 19295 20119 msgid "Quarter" 19296 20120 msgstr "Тримесечие" 19297 20121 19298 20122 #. src/report/report-system/options-utilities.scm 19299 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 19300 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 20123 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3450 19301 20124 msgid "Half Year" 19302 20125 msgstr "Полугодие" 19303 20126 19304 20127 #. src/report/report-system/options-utilities.scm 19305 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 19306 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 20128 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3454 19307 20129 msgid "Year" 19308 20130 msgstr "Година" … … 19355 20177 #. src/report/report-system/options-utilities.scm 19356 20178 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 19357 msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" 19358 msgstr "Да се отмени ли изборът от сметки и да се покажат подсметките на всички избрани?" 20179 msgid "" 20180 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" 20181 msgstr "" 20182 "Да се отмени ли изборът от сметки и да се покажат подсметките на всички " 20183 "избрани?" 19359 20184 19360 20185 #. src/report/report-system/options-utilities.scm … … 19371 20196 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 19372 20197 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 19373 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 19374 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 19375 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 19376 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 19377 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 19378 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 19379 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 19380 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5640 19381 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 19382 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6380 19383 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6862 19384 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7530 20198 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 20199 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 ../intl-scm/guile-strings.c:4284 20200 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 ../intl-scm/guile-strings.c:5140 20201 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 ../intl-scm/guile-strings.c:5640 20202 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 ../intl-scm/guile-strings.c:6380 20203 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6862 ../intl-scm/guile-strings.c:7530 19385 20204 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8012 19386 20205 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." … … 19412 20231 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 19413 20232 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 19414 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 19415 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 19416 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 19417 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6648 20233 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3878 20234 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:6648 19418 20235 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7798 19419 20236 msgid "The source of price information" … … 19433 20250 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 19434 20251 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 19435 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 19436 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6650 20252 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:6650 19437 20253 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7800 19438 20254 msgid "Weighted Average" … … 19442 20258 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 19443 20259 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 19444 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 19445 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6652 20260 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:6652 19446 20261 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7802 19447 20262 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" … … 19451 20266 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 19452 20267 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 19453 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 19454 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 20268 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 19455 20269 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 19456 20270 msgid "Most recent" … … 19460 20274 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 19461 20275 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 19462 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 19463 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 20276 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 19464 20277 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5258 19465 20278 msgid "The most recent recorded price" … … 19469 20282 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 19470 20283 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 19471 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 19472 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 20284 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 19473 20285 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5260 19474 20286 msgid "Nearest in time" … … 19478 20290 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 19479 20291 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 19480 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 19481 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 20292 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 19482 20293 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 19483 20294 msgid "The price recorded nearest in time to the report date" … … 19500 20311 19501 20312 #. src/report/report-system/options-utilities.scm 19502 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 19503 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 20313 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3512 19504 20314 msgid "Circle" 19505 20315 msgstr "Кръг" 19506 20316 19507 20317 #. src/report/report-system/options-utilities.scm 19508 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 19509 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 20318 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 19510 20319 msgid "Cross" 19511 20320 msgstr "Кръст" 19512 20321 19513 20322 #. src/report/report-system/options-utilities.scm 19514 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 19515 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 20323 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 19516 20324 msgid "Square" 19517 20325 msgstr "Квадрат" 19518 20326 19519 20327 #. src/report/report-system/options-utilities.scm 19520 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 19521 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 20328 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3524 19522 20329 msgid "Asterisk" 19523 20330 msgstr "Звезда" … … 19578 20385 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 19579 20386 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 19580 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 19581 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 19582 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 19583 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6892 20387 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3794 20388 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 ../intl-scm/guile-strings.c:6892 19584 20389 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8042 19585 20390 msgid "Account Balance" … … 19593 20398 #. src/report/report-system/options-utilities.scm 19594 20399 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 19595 msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance" 19596 msgstr "Да се изчисли междинната сума за основна сметка и всички нейни подсметки и да го покаже като салдо на основната сметка" 20400 msgid "" 20401 "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " 20402 "and show this as the parent account balance" 20403 msgstr "" 20404 "Да се изчисли междинната сума за основна сметка и всички нейни подсметки и " 20405 "да го покаже като салдо на основната сметка" 19597 20406 19598 20407 #. src/report/report-system/options-utilities.scm 19599 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 19600 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 20408 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3568 19601 20409 msgid "Do not show" 19602 20410 msgstr "Да не се показва" … … 19634 20442 #. src/report/report-system/options-utilities.scm 19635 20443 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 19636 msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)" 19637 msgstr "Да се показват междинните суми според стила на счетоводната книга (експериментално)" 20444 msgid "" 20445 "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " 20446 "(experimental)" 20447 msgstr "" 20448 "Да се показват междинните суми според стила на счетоводната книга " 20449 "(експериментално)" 19638 20450 19639 20451 #. src/report/report-system/report.scm … … 19668 20480 19669 20481 #. src/report/report-system/report.scm 19670 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 19671 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 20482 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3608 19672 20483 msgid "Stylesheet" 19673 20484 msgstr "Таблица със стилове" … … 19675 20486 #. src/report/report-system/report.scm 19676 20487 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 19677 msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: " 19678 msgstr "Един от вашите отчети има дублиран guid. Моля, проверете системата за отчети и в частност - запазените за отчет със следния guid: " 20488 msgid "" 20489 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the " 20490 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-" 20491 "guid: " 20492 msgstr "" 20493 "Един от вашите отчети има дублиран guid. Моля, проверете системата за отчети " 20494 "и в частност - запазените за отчет със следния guid: " 19679 20495 19680 20496 #. src/report/report-system/report.scm 19681 20497 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 19682 msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team." 19683 msgstr "Системата за отчети на GnuCash е обновена. Запазените ви отчети са преобразувани в нов формат. Ако имате проблеми със запазените отчети, моля, свържете се с екипа по разработка на GnuCash." 20498 msgid "" 20499 "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have " 20500 "been transfered into a new format. If you experience trouble with saved " 20501 "reports, please contact the GnuCash development team." 20502 msgstr "" 20503 "Системата за отчети на GnuCash е обновена. Запазените ви отчети са " 20504 "преобразувани в нов формат. Ако имате проблеми със запазените отчети, моля, " 20505 "свържете се с екипа по разработка на GnuCash." 19684 20506 19685 20507 #. src/report/report-system/report.scm … … 19708 20530 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 19709 20531 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 19710 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 19711 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 19712 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 19713 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 19714 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 19715 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 19716 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 19717 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6546 19718 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 19719 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7696 20532 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 20533 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4360 20534 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:5504 20535 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 ../intl-scm/guile-strings.c:6546 20536 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 ../intl-scm/guile-strings.c:7696 19720 20537 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7718 19721 20538 msgid "Assets" … … 19731 20548 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 19732 20549 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 19733 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 19734 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 19735 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 19736 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 19737 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 19738 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5508 19739 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 19740 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 19741 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 19742 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7698 20550 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 20551 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4370 20552 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5508 20553 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 ../intl-scm/guile-strings.c:6548 20554 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 ../intl-scm/guile-strings.c:7698 19743 20555 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7720 19744 20556 msgid "Liabilities" … … 19798 20610 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm 19799 20611 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm 19800 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 19801 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 20612 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:4162 19802 20613 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 19803 20614 msgid "Trading Accounts" … … 19818 20629 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 19819 20630 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 19820 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 19821 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 20631 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:5030 19822 20632 msgid "Income Piechart" 19823 20633 msgstr "Кръгова диаграма на приходите" … … 19825 20635 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 19826 20636 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 19827 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 19828 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 20637 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:5032 19829 20638 msgid "Expense Piechart" 19830 20639 msgstr "Кръгова диаграма на разходите" … … 19832 20641 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 19833 20642 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 19834 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 19835 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 20643 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:5034 19836 20644 msgid "Asset Piechart" 19837 20645 msgstr "Кръгова диаграма на активите" … … 19839 20647 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 19840 20648 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 19841 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 19842 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5036 20649 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:5036 19843 20650 msgid "Liability Piechart" 19844 20651 msgstr "Кръгова диаграма на пасивите" … … 19846 20653 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 19847 20654 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 19848 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 19849 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 20655 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:5038 19850 20656 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" 19851 20657 msgstr "Показва кръгова диаграма с приходите на зададен времеви период" … … 19853 20659 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 19854 20660 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 19855 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 19856 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 20661 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:5040 19857 20662 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" 19858 20663 msgstr "Показва кръгова диаграма с разходите на зададен времеви период" … … 19860 20665 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 19861 20666 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 19862 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 19863 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 20667 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:5042 19864 20668 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" 19865 20669 msgstr "Показва кръгова диаграма със салдото на активите за дадено време" … … 19867 20671 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 19868 20672 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 19869 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 19870 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 20673 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:5044 19871 20674 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" 19872 20675 msgstr "Показва кръгова диаграма със салдото на пасивите за дадено време" … … 19894 20697 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 19895 20698 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 19896 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 19897 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 19898 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 19899 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 19900 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 19901 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 19902 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 19903 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 19904 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5984 19905 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6048 19906 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 19907 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6202 19908 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 19909 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6500 19910 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6614 19911 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6856 19912 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 19913 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7524 19914 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7650 19915 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7764 19916 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8006 19917 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8234 20699 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3964 20700 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 ../intl-scm/guile-strings.c:4692 20701 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:4846 20702 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5340 20703 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5984 ../intl-scm/guile-strings.c:6048 20704 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6202 20705 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6500 20706 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6614 ../intl-scm/guile-strings.c:6856 20707 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 ../intl-scm/guile-strings.c:7524 20708 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7650 ../intl-scm/guile-strings.c:7764 20709 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8006 ../intl-scm/guile-strings.c:8234 19918 20710 msgid "Start Date" 19919 20711 msgstr "Начална дата" … … 19941 20733 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 19942 20734 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 19943 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 19944 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 19945 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 19946 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 19947 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 19948 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 19949 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 19950 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 19951 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5986 19952 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6050 19953 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6144 19954 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6204 19955 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 19956 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 19957 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6616 19958 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6858 19959 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7086 19960 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7526 19961 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7652 19962 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7766 19963 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8008 19964 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8236 20735 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 20736 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 ../intl-scm/guile-strings.c:4694 20737 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 ../intl-scm/guile-strings.c:4848 20738 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5342 20739 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5986 ../intl-scm/guile-strings.c:6050 20740 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6144 ../intl-scm/guile-strings.c:6204 20741 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 ../intl-scm/guile-strings.c:6502 20742 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6616 ../intl-scm/guile-strings.c:6858 20743 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7086 ../intl-scm/guile-strings.c:7526 20744 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7652 ../intl-scm/guile-strings.c:7766 20745 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8008 ../intl-scm/guile-strings.c:8236 19965 20746 msgid "End Date" 19966 20747 msgstr "Крайна дата" … … 19972 20753 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 19973 20754 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 19974 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 19975 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 19976 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 19977 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 19978 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6060 19979 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6152 20755 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:4704 20756 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 ../intl-scm/guile-strings.c:5064 20757 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6060 ../intl-scm/guile-strings.c:6152 19980 20758 msgid "Show Accounts until level" 19981 20759 msgstr "Показване на сметки до ниво" … … 19987 20765 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 19988 20766 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 19989 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 19990 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 19991 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 19992 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 19993 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 19994 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6156 20767 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:4706 20768 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 ../intl-scm/guile-strings.c:5066 20769 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 ../intl-scm/guile-strings.c:6156 19995 20770 msgid "Show long account names" 19996 20771 msgstr "Показване на дълги имена на сметки" … … 20000 20775 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20001 20776 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 20002 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 20003 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 20004 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 20005 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6158 20777 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:4802 20778 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:6158 20006 20779 msgid "Show Totals" 20007 20780 msgstr "Показване на общи суми" … … 20009 20782 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20010 20783 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20011 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 20012 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 20784 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:5070 20013 20785 msgid "Show Percents" 20014 20786 msgstr "Показване на проценти" … … 20018 20790 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20019 20791 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 20020 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 20021 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 20022 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 20023 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6160 20792 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:4804 20793 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:6160 20024 20794 msgid "Maximum Slices" 20025 20795 msgstr "Максимум парчета" … … 20037 20807 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 20038 20808 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 20039 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 20040 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 20041 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 20042 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 20043 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 20044 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 20045 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 20046 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 20047 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6068 20048 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6162 20049 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6520 20050 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6642 20051 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7670 20052 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7792 20809 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4010 20810 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4712 20811 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:5074 20812 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 ../intl-scm/guile-strings.c:5414 20813 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6068 ../intl-scm/guile-strings.c:6162 20814 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6520 ../intl-scm/guile-strings.c:6642 20815 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7670 ../intl-scm/guile-strings.c:7792 20053 20816 msgid "Plot Width" 20054 20817 msgstr "Широчина на диаграма" … … 20066 20829 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 20067 20830 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 20068 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 20069 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 20070 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 20071 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 20072 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 20073 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 20074 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 20075 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 20076 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6070 20077 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6164 20078 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6522 20079 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 20080 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7672 20081 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7794 20831 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:4012 20832 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:4714 20833 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 ../intl-scm/guile-strings.c:5076 20834 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5416 20835 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6070 ../intl-scm/guile-strings.c:6164 20836 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6522 ../intl-scm/guile-strings.c:6644 20837 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7672 ../intl-scm/guile-strings.c:7794 20082 20838 msgid "Plot Height" 20083 20839 msgstr "Височина на диаграма" … … 20089 20845 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 20090 20846 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 20091 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 20092 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 20093 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 20094 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 20095 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 20096 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6166 20847 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:4716 20848 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:5078 20849 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 ../intl-scm/guile-strings.c:6166 20097 20850 msgid "Sort Method" 20098 20851 msgstr "Метод за подреждане" … … 20102 20855 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20103 20856 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 20104 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 20105 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 20106 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 20107 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 20857 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4718 20858 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:6074 20108 20859 msgid "Show Average" 20109 20860 msgstr "Показване на средна стойност" … … 20113 20864 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20114 20865 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 20115 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 20116 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 20117 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 20118 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6076 20119 msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month" 20120 msgstr "Изберете, дали сумите да се показват за целия времеви период или по-скоро средно, напр. за месец" 20866 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4720 20867 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:6076 20868 msgid "" 20869 "Select whether the amounts should be shown over the full time period or " 20870 "rather as the average e.g. per month" 20871 msgstr "" 20872 "Изберете, дали сумите да се показват за целия времеви период или по-скоро " 20873 "средно, напр. за месец" 20121 20874 20122 20875 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm … … 20124 20877 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20125 20878 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 20126 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 20127 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 20128 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 20129 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 20879 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:4722 20880 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:6078 20130 20881 msgid "No Averaging" 20131 20882 msgstr "Без усредняване" … … 20135 20886 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20136 20887 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 20137 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 20138 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 20139 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 20140 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6080 20888 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4724 20889 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:6080 20141 20890 msgid "Just show the amounts, without any averaging" 20142 20891 msgstr "Показване само на сумите, без усредняване" … … 20144 20893 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20145 20894 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20146 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 20147 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 20895 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:5090 20148 20896 msgid "Show the average yearly amount during the reporting period" 20149 20897 msgstr "Показване средногодишната сума за отчетния период" … … 20153 20901 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20154 20902 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 20155 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 20156 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 20157 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 20158 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6084 20903 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:4728 20904 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:6084 20159 20905 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period" 20160 20906 msgstr "Показване средномесечната сума за отчетния период" … … 20164 20910 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20165 20911 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 20166 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 20167 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 20168 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 20169 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6088 20912 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:4732 20913 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:6088 20170 20914 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period" 20171 20915 msgstr "Показване средноседмичната сума за отчетния период" … … 20179 20923 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 20180 20924 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 20181 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 20182 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 20183 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 20184 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 20185 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 20186 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6170 20187 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6524 20188 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7674 20925 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:4738 20926 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:5100 20927 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 ../intl-scm/guile-strings.c:6170 20928 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6524 ../intl-scm/guile-strings.c:7674 20189 20929 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." 20190 20930 msgstr "Съставяне отчет на сметките, ако избраното ниво го позволява." … … 20196 20936 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 20197 20937 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 20198 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 20199 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 20200 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 20201 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 20202 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6096 20203 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6172 20938 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:4740 20939 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 ../intl-scm/guile-strings.c:5102 20940 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6096 ../intl-scm/guile-strings.c:6172 20204 20941 msgid "Show accounts to this depth and not further" 20205 20942 msgstr "Показване сметките до това ниво, но не и по-долу" … … 20209 20946 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20210 20947 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 20211 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 20212 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 20213 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 20214 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 20948 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:4742 20949 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:6098 20215 20950 msgid "Show the full account name in legend?" 20216 20951 msgstr "Да показва ли пълното име на сметка в легендата?" … … 20220 20955 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20221 20956 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 20222 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 20223 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 20224 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 20225 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6174 20957 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4818 20958 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:6174 20226 20959 msgid "Show the total balance in legend?" 20227 20960 msgstr "Да се показва ли общото салдо в легендата?" … … 20229 20962 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20230 20963 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20231 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 20232 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 20964 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:5108 20233 20965 msgid "Show the percentage in legend?" 20234 20966 msgstr "Да показва ли процента в легендата?" … … 20236 20968 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20237 20969 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20238 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 20239 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 20970 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:5110 20240 20971 msgid "Maximum number of slices in pie" 20241 20972 msgstr "Максимален брой парчета в диаграма" … … 20243 20974 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20244 20975 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20245 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 20246 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 20976 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:5112 20247 20977 msgid "Yearly Average" 20248 20978 msgstr "Средногодишно" … … 20252 20982 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20253 20983 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 20254 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 20255 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 20256 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5114 20257 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 20984 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:4754 20985 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5114 ../intl-scm/guile-strings.c:6110 20258 20986 msgid "Monthly Average" 20259 20987 msgstr "Средномесечно" … … 20263 20991 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20264 20992 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 20265 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 20266 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 20267 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 20268 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6112 20993 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4756 20994 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 ../intl-scm/guile-strings.c:6112 20269 20995 msgid "Weekly Average" 20270 20996 msgstr "Средноседмично" … … 20272 20998 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20273 20999 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20274 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 20275 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 21000 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:5122 20276 21001 #, c-format 20277 21002 msgid "Balance at %s" … … 20282 21007 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm 20283 21008 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 20284 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 20285 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 20286 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 20287 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5124 20288 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 20289 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 21009 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:4766 21010 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 ../intl-scm/guile-strings.c:5124 21011 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 ../intl-scm/guile-strings.c:6126 20290 21012 msgid "and" 20291 21013 msgstr "и" … … 20293 21015 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm 20294 21016 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm 20295 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 20296 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 21017 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:5126 20297 21018 msgid "Account Summary" 20298 21019 msgstr "Обобщение на сметка" … … 20316 21037 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20317 21038 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 20318 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 20319 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 20320 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 20321 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 20322 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 20323 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 20324 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5128 20325 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 20326 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 20327 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 20328 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 20329 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6194 20330 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6366 20331 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6848 20332 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7384 20333 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7516 20334 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7998 20335 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8534 21039 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:4044 21040 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4270 21041 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4838 21042 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5128 ../intl-scm/guile-strings.c:5420 21043 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5626 21044 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 ../intl-scm/guile-strings.c:6194 21045 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6366 ../intl-scm/guile-strings.c:6848 21046 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7384 ../intl-scm/guile-strings.c:7516 21047 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7998 ../intl-scm/guile-strings.c:8534 20336 21048 msgid "Report Title" 20337 21049 msgstr "Заглавие на отчет" … … 20355 21067 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20356 21068 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 20357 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 20358 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 20359 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 20360 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 20361 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 20362 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 20363 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5130 20364 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 20365 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 20366 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5628 20367 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 20368 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6196 20369 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6368 20370 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6850 20371 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7386 20372 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7518 20373 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8000 20374 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8536 21069 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 21070 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4272 21071 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:4840 21072 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5130 ../intl-scm/guile-strings.c:5422 21073 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5628 21074 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 ../intl-scm/guile-strings.c:6196 21075 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6368 ../intl-scm/guile-strings.c:6850 21076 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7386 ../intl-scm/guile-strings.c:7518 21077 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8000 ../intl-scm/guile-strings.c:8536 20375 21078 msgid "Title for this report" 20376 21079 msgstr "Заглавието на отчета" … … 20392 21095 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20393 21096 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 20394 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 20395 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 20396 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 20397 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 20398 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 20399 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 20400 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5424 20401 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 20402 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 20403 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6198 20404 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6370 20405 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6852 20406 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7388 20407 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7520 20408 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8002 20409 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8538 21097 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:4048 21098 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:4448 21099 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:5132 21100 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5424 ../intl-scm/guile-strings.c:5630 21101 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:6198 21102 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6370 ../intl-scm/guile-strings.c:6852 21103 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7388 ../intl-scm/guile-strings.c:7520 21104 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8002 ../intl-scm/guile-strings.c:8538 20410 21105 msgid "Company name" 20411 21106 msgstr "Име на компания" … … 20427 21122 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20428 21123 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 20429 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 20430 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 20431 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 20432 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 20433 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 20434 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 20435 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 20436 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 20437 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 20438 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6200 20439 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6372 20440 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6854 20441 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7390 20442 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 20443 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8004 20444 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8540 21124 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4050 21125 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 ../intl-scm/guile-strings.c:4450 21126 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 ../intl-scm/guile-strings.c:5134 21127 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5632 21128 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 ../intl-scm/guile-strings.c:6200 21129 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6372 ../intl-scm/guile-strings.c:6854 21130 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7390 ../intl-scm/guile-strings.c:7522 21131 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8004 ../intl-scm/guile-strings.c:8540 20445 21132 msgid "Name of company/individual" 20446 21133 msgstr "Име на компания/лице" … … 20462 21149 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20463 21150 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 20464 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 20465 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 20466 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 20467 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 20468 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 20469 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 20470 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 20471 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 20472 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 20473 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 20474 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 20475 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6864 20476 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7404 20477 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7532 20478 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8014 20479 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8554 21151 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:4062 21152 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4286 21153 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:5142 21154 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 ../intl-scm/guile-strings.c:5542 21155 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 ../intl-scm/guile-strings.c:5828 21156 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:6864 21157 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7404 ../intl-scm/guile-strings.c:7532 21158 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8014 ../intl-scm/guile-strings.c:8554 20480 21159 msgid "Levels of Subaccounts" 20481 21160 msgstr "Нива на подсметки" … … 20497 21176 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20498 21177 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 20499 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 20500 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 20501 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 20502 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 20503 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 20504 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 20505 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 20506 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 20507 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 20508 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 20509 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6384 20510 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6866 20511 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7406 20512 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 20513 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8016 20514 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8556 21178 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:4064 21179 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 ../intl-scm/guile-strings.c:4288 21180 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:5144 21181 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 ../intl-scm/guile-strings.c:5544 21182 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 ../intl-scm/guile-strings.c:5830 21183 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6384 ../intl-scm/guile-strings.c:6866 21184 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7406 ../intl-scm/guile-strings.c:7534 21185 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8016 ../intl-scm/guile-strings.c:8556 20515 21186 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" 20516 21187 msgstr "Максимален брой показани нива в дървото на сметките" … … 20520 21191 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 20521 21192 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20522 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 20523 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 20524 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6868 20525 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8018 21193 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:5146 21194 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6868 ../intl-scm/guile-strings.c:8018 20526 21195 msgid "Depth limit behavior" 20527 21196 msgstr "Поведение при ограничение на нивата" … … 20531 21200 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 20532 21201 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20533 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 20534 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 20535 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6870 20536 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8020 21202 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:5148 21203 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6870 ../intl-scm/guile-strings.c:8020 20537 21204 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" 20538 msgstr "Как да се използват сметки, които надхвърлят определеното ограничение в нивото (ако има)" 21205 msgstr "" 21206 "Как да се използват сметки, които надхвърлят определеното ограничение в " 21207 "нивото (ако има)" 20539 21208 20540 21209 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm … … 20550 21219 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 20551 21220 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20552 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 20553 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 20554 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 20555 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 20556 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 20557 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 20558 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5650 20559 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 20560 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 20561 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6872 20562 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7540 20563 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8022 21221 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:4070 21222 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:4480 21223 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5446 21224 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5650 ../intl-scm/guile-strings.c:5836 21225 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6872 21226 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7540 ../intl-scm/guile-strings.c:8022 20564 21227 msgid "Parent account balances" 20565 21228 msgstr "Салда на основни сметки" … … 20577 21240 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 20578 21241 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20579 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 20580 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 20581 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 20582 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 20583 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5152 20584 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 20585 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 20586 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 20587 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6392 20588 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6874 20589 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7542 20590 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8024 21242 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:4072 21243 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 ../intl-scm/guile-strings.c:4482 21244 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5152 ../intl-scm/guile-strings.c:5448 21245 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 ../intl-scm/guile-strings.c:5838 21246 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6392 ../intl-scm/guile-strings.c:6874 21247 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7542 ../intl-scm/guile-strings.c:8024 20591 21248 msgid "Parent account subtotals" 20592 21249 msgstr "Междинни суми на основни сметки" … … 20606 21263 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20607 21264 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 20608 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 20609 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 20610 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 20611 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 20612 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 20613 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 20614 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 20615 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 20616 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 20617 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6876 20618 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7444 20619 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7544 20620 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8026 20621 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8594 21265 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:4074 21266 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:4484 21267 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 ../intl-scm/guile-strings.c:5450 21268 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 ../intl-scm/guile-strings.c:5840 21269 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 ../intl-scm/guile-strings.c:6876 21270 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7444 ../intl-scm/guile-strings.c:7544 21271 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8026 ../intl-scm/guile-strings.c:8594 20622 21272 msgid "Include accounts with zero total balances" 20623 21273 msgstr "Включване на сметки с нулеви общи салда" … … 20637 21287 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20638 21288 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 20639 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 20640 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 20641 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 20642 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 20643 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 20644 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 20645 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 20646 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 20647 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 20648 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6878 20649 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7446 20650 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7546 20651 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8028 20652 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8596 21289 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 21290 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 ../intl-scm/guile-strings.c:4486 21291 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:5452 21292 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 ../intl-scm/guile-strings.c:5842 21293 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:6878 21294 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7446 ../intl-scm/guile-strings.c:7546 21295 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8028 ../intl-scm/guile-strings.c:8596 20653 21296 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" 20654 msgstr "Да се включат сметките с общо нулево (в обратен порядък) общо салдо в отчета" 21297 msgstr "" 21298 "Да се включат сметките с общо нулево (в обратен порядък) общо салдо в отчета" 20655 21299 20656 21300 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm … … 20666 21310 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 20667 21311 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20668 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 20669 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 20670 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 20671 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 20672 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 20673 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5454 20674 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 20675 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 20676 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 20677 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6880 20678 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7548 20679 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8030 21312 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:4078 21313 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 ../intl-scm/guile-strings.c:4488 21314 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5454 21315 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 ../intl-scm/guile-strings.c:5844 21316 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:6880 21317 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7548 ../intl-scm/guile-strings.c:8030 20680 21318 msgid "Omit zero balance figures" 20681 21319 msgstr "Да не се включват данни с нулево салдо" … … 20693 21331 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 20694 21332 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20695 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 20696 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 20697 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 20698 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 20699 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 20700 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 20701 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 20702 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 20703 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 20704 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6882 20705 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7550 20706 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8032 21333 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4080 21334 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4490 21335 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5456 21336 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 ../intl-scm/guile-strings.c:5846 21337 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 ../intl-scm/guile-strings.c:6882 21338 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7550 ../intl-scm/guile-strings.c:8032 20707 21339 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" 20708 msgstr "Да се показва празно място на мястото на нулеви салда, които биха били показани" 21340 msgstr "" 21341 "Да се показва празно място на мястото на нулеви салда, които биха били " 21342 "показани" 20709 21343 20710 21344 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm … … 20722 21356 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 20723 21357 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20724 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 20725 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 20726 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 20727 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 20728 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 20729 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 20730 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 20731 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 20732 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5848 20733 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6210 20734 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 20735 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6884 20736 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7552 20737 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8034 21358 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:4082 21359 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4492 21360 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:5162 21361 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 ../intl-scm/guile-strings.c:5662 21362 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5848 ../intl-scm/guile-strings.c:6210 21363 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:6884 21364 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7552 ../intl-scm/guile-strings.c:8034 20738 21365 msgid "Show accounting-style rules" 20739 21366 msgstr "Правила в счетоводен стил" … … 20753 21380 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 20754 21381 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20755 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 20756 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 20757 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 20758 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 20759 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 20760 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 20761 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 20762 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 20763 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 20764 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6212 20765 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 20766 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6886 20767 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7554 20768 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8036 21382 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:4084 21383 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:4494 21384 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 ../intl-scm/guile-strings.c:5164 21385 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5664 21386 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:6212 21387 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 ../intl-scm/guile-strings.c:6886 21388 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7554 ../intl-scm/guile-strings.c:8036 20769 21389 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" 20770 21390 msgstr "Счетоводителски правила за добавени числа върху долните колони" … … 20786 21406 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20787 21407 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 20788 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 20789 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 20790 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 20791 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 20792 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 20793 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 20794 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 20795 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 20796 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 20797 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 20798 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 20799 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6888 20800 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7448 20801 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7556 20802 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8038 20803 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8598 21408 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4086 21409 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4310 21410 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 ../intl-scm/guile-strings.c:5166 21411 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5554 21412 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 ../intl-scm/guile-strings.c:5852 21413 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6888 21414 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7448 ../intl-scm/guile-strings.c:7556 21415 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8038 ../intl-scm/guile-strings.c:8598 20804 21416 msgid "Display accounts as hyperlinks" 20805 21417 msgstr "Показване на сметки като хипервръзки" … … 20821 21433 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20822 21434 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 20823 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 20824 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 20825 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 20826 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 20827 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 20828 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 20829 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 20830 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5556 20831 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 20832 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 20833 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 20834 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6890 20835 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7450 20836 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7558 20837 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8040 20838 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8600 21435 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4088 21436 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:4312 21437 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 ../intl-scm/guile-strings.c:5168 21438 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 ../intl-scm/guile-strings.c:5556 21439 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 ../intl-scm/guile-strings.c:5854 21440 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 ../intl-scm/guile-strings.c:6890 21441 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7450 ../intl-scm/guile-strings.c:7558 21442 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8040 ../intl-scm/guile-strings.c:8600 20839 21443 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" 20840 msgstr "Показване на всяка сметка в таблицата като хипервръзка към нейния прозорец в регистъра" 21444 msgstr "" 21445 "Показване на всяка сметка в таблицата като хипервръзка към нейния прозорец в " 21446 "регистъра" 20841 21447 20842 21448 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm … … 20844 21450 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 20845 21451 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20846 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 20847 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 20848 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6894 20849 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8044 21452 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:5172 21453 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6894 ../intl-scm/guile-strings.c:8044 20850 21454 msgid "Show an account's balance" 20851 21455 msgstr "Показване на салдо на сметка" … … 20855 21459 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 20856 21460 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20857 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 20858 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 20859 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6898 20860 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8048 21461 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:5176 21462 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6898 ../intl-scm/guile-strings.c:8048 20861 21463 msgid "Show an account's account code" 20862 21464 msgstr "Показване на счетоводния номер на сметката" … … 20866 21468 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 20867 21469 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20868 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 20869 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 20870 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6902 20871 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8052 21470 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:5180 21471 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6902 ../intl-scm/guile-strings.c:8052 20872 21472 msgid "Show an account's account type" 20873 21473 msgstr "Показване на счетоводния вид на сметката" … … 20877 21477 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 20878 21478 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20879 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 20880 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 20881 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6904 20882 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8054 21479 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:5182 21480 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6904 ../intl-scm/guile-strings.c:8054 20883 21481 msgid "Account Description" 20884 21482 msgstr "Описание на сметка" … … 20888 21486 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 20889 21487 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20890 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 20891 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 20892 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6906 20893 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8056 21488 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:5184 21489 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6906 ../intl-scm/guile-strings.c:8056 20894 21490 msgid "Show an account's description" 20895 21491 msgstr "Показване описание на сметка" … … 20899 21495 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 20900 21496 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20901 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 20902 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 20903 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6908 20904 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8058 21497 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:5186 21498 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6908 ../intl-scm/guile-strings.c:8058 20905 21499 msgid "Account Notes" 20906 21500 msgstr "Бележки на сметка" … … 20910 21504 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 20911 21505 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20912 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 20913 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 20914 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6910 20915 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8060 21506 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:5188 21507 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6910 ../intl-scm/guile-strings.c:8060 20916 21508 msgid "Show an account's notes" 20917 21509 msgstr "Показване на бележките на сметка" … … 20935 21527 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20936 21528 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 20937 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 20938 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 20939 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 20940 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 20941 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 20942 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 20943 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 20944 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5490 20945 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 20946 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 20947 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 20948 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6214 20949 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6434 20950 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6912 20951 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7452 20952 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7584 20953 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8062 20954 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8602 21529 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4114 21530 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4342 21531 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 ../intl-scm/guile-strings.c:4858 21532 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5490 21533 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 ../intl-scm/guile-strings.c:5698 21534 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:6214 21535 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6434 ../intl-scm/guile-strings.c:6912 21536 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7452 ../intl-scm/guile-strings.c:7584 21537 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8062 ../intl-scm/guile-strings.c:8602 20955 21538 msgid "Commodities" 20956 21539 msgstr "Инвестиционни стоки" … … 20974 21557 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 20975 21558 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 20976 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 20977 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 20978 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 20979 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 20980 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 20981 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 20982 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 20983 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 20984 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 20985 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5704 20986 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 20987 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6220 20988 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 20989 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6918 20990 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7458 20991 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7590 20992 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8068 20993 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8608 21559 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4120 21560 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4348 21561 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 ../intl-scm/guile-strings.c:4864 21562 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5496 21563 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 ../intl-scm/guile-strings.c:5704 21564 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 ../intl-scm/guile-strings.c:6220 21565 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 ../intl-scm/guile-strings.c:6918 21566 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7458 ../intl-scm/guile-strings.c:7590 21567 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8068 ../intl-scm/guile-strings.c:8608 20994 21568 msgid "Show Foreign Currencies" 20995 21569 msgstr "Показване на чуждестранни валути" … … 21013 21587 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 21014 21588 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 21015 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 21016 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 21017 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 21018 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 21019 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 21020 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 21021 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 21022 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 21023 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 21024 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5706 21025 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 21026 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6222 21027 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 21028 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 21029 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7460 21030 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7592 21031 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8070 21032 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8610 21589 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:4122 21590 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4350 21591 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 ../intl-scm/guile-strings.c:4866 21592 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:5498 21593 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 ../intl-scm/guile-strings.c:5706 21594 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:6222 21595 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 ../intl-scm/guile-strings.c:6920 21596 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7460 ../intl-scm/guile-strings.c:7592 21597 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8070 ../intl-scm/guile-strings.c:8610 21033 21598 msgid "Display any foreign currency amount in an account" 21034 21599 msgstr "Показване сумата на чуждестранната валута в сметка" … … 21054 21619 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 21055 21620 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 21056 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 21057 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 21058 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 21059 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 21060 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 21061 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 21062 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 21063 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 21064 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 21065 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 21066 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 21067 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5930 21068 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5998 21069 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6224 21070 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6444 21071 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6922 21072 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7462 21073 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7594 21074 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072 21075 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8612 21621 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4124 21622 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 ../intl-scm/guile-strings.c:4526 21623 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 ../intl-scm/guile-strings.c:4642 21624 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 ../intl-scm/guile-strings.c:5200 21625 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 ../intl-scm/guile-strings.c:5708 21626 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5930 21627 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5998 ../intl-scm/guile-strings.c:6224 21628 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6444 ../intl-scm/guile-strings.c:6922 21629 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7462 ../intl-scm/guile-strings.c:7594 21630 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072 ../intl-scm/guile-strings.c:8612 21076 21631 msgid "Show Exchange Rates" 21077 21632 msgstr "Показване на обменни курсове" … … 21095 21650 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 21096 21651 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 21097 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 21098 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 21099 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 21100 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 21101 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 21102 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 21103 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 21104 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 21105 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 21106 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 21107 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6002 21108 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6226 21109 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6446 21110 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6924 21111 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 21112 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7596 21113 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8074 21114 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8614 21652 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4126 21653 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:4528 21654 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:4870 21655 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5502 21656 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:5884 21657 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6002 ../intl-scm/guile-strings.c:6226 21658 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6446 ../intl-scm/guile-strings.c:6924 21659 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7596 21660 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8074 ../intl-scm/guile-strings.c:8614 21115 21661 msgid "Show the exchange rates used" 21116 21662 msgstr "Показване на използваните обменни курсове" … … 21120 21666 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 21121 21667 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 21122 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 21123 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 21124 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6926 21125 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8076 21668 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:5204 21669 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6926 ../intl-scm/guile-strings.c:8076 21126 21670 msgid "Recursive Balance" 21127 21671 msgstr "Оборотно салдо" … … 21131 21675 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 21132 21676 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 21133 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 21134 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 21135 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6928 21136 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8078 21137 msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit" 21138 msgstr "Показване на общото салдо, вкл. салдото на подсметките до ограничението за ниво" 21677 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:5206 21678 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6928 ../intl-scm/guile-strings.c:8078 21679 msgid "" 21680 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " 21681 "the depth limit" 21682 msgstr "" 21683 "Показване на общото салдо, вкл. салдото на подсметките до ограничението за " 21684 "ниво" 21139 21685 21140 21686 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm … … 21142 21688 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 21143 21689 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 21144 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 21145 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 21146 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6930 21147 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8080 21690 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:5208 21691 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6930 ../intl-scm/guile-strings.c:8080 21148 21692 msgid "Raise Accounts" 21149 21693 msgstr "Разгъване на сметки" … … 21153 21697 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 21154 21698 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 21155 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 21156 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 21157 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6932 21158 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8082 21699 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:5210 21700 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6932 ../intl-scm/guile-strings.c:8082 21159 21701 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" 21160 21702 msgstr "Показва по-ниските нива отвъд ограничението" … … 21164 21706 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 21165 21707 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 21166 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 21167 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 21168 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6934 21169 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8084 21708 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:5212 21709 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6934 ../intl-scm/guile-strings.c:8084 21170 21710 msgid "Omit Accounts" 21171 21711 msgstr "Свиване на сметки" … … 21175 21715 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 21176 21716 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 21177 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 21178 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 21179 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6936 21180 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8086 21717 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:5214 21718 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6936 ../intl-scm/guile-strings.c:8086 21181 21719 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" 21182 21720 msgstr "Да не се отчита изцяло коя да е сметка с нива над определената граница" … … 21186 21724 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 21187 21725 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 21188 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 21189 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 21190 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6946 21191 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8096 21726 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:5222 21727 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6946 ../intl-scm/guile-strings.c:8096 21192 21728 msgid "Account title" 21193 21729 msgstr "Заглавие на сметка" … … 21195 21731 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21196 21732 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21197 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 21198 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 21733 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:5228 21199 21734 msgid "Advanced Portfolio" 21200 21735 msgstr "Разширен портфейл" … … 21204 21739 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm 21205 21740 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm 21206 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 21207 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 21208 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6584 21209 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7734 21741 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:5232 21742 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6584 ../intl-scm/guile-strings.c:7734 21210 21743 msgid "Share decimal places" 21211 21744 msgstr "Десетични знаци на акция" … … 21215 21748 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm 21216 21749 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm 21217 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 21218 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 21219 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6586 21220 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7736 21750 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:5234 21751 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6586 ../intl-scm/guile-strings.c:7736 21221 21752 msgid "Include accounts with no shares" 21222 21753 msgstr "Включване на сметки без акции" … … 21224 21755 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21225 21756 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21226 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 21227 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 21757 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:5236 21228 21758 msgid "Show ticker symbols" 21229 21759 msgstr "Показване на символи за ценни книги" … … 21231 21761 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21232 21762 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21233 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 21234 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 21763 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:5238 21235 21764 msgid "Show listings" 21236 21765 msgstr "Показване на котировки" … … 21238 21767 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21239 21768 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21240 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 21241 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 21769 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:5240 21242 21770 msgid "Show prices" 21243 21771 msgstr "Показване по цена" … … 21245 21773 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21246 21774 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21247 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 21248 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 21775 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:5242 21249 21776 msgid "Show number of shares" 21250 21777 msgstr "Показване на броя акции" … … 21252 21779 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21253 21780 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21254 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 21255 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 21256 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 21257 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 21781 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 21782 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5268 21258 21783 msgid "Basis calculation method" 21259 21784 msgstr "Основен изчислителен метод" … … 21261 21786 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21262 21787 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21263 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 21264 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 21788 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:5246 21265 21789 msgid "Set preference for price list data" 21266 21790 msgstr "Предпочитания за данните в ценовата листа" … … 21268 21792 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21269 21793 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21270 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 21271 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 21272 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5248 21273 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 21794 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:3908 21795 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5248 ../intl-scm/guile-strings.c:5284 21274 21796 msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" 21275 21797 msgstr "Пренебрегване на брокерските комисиони при изчисляване на доходите" … … 21277 21799 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21278 21800 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21279 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 21280 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5264 21801 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:5264 21281 21802 msgid "Most recent to report" 21282 21803 msgstr "Последният отчетен" … … 21284 21805 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21285 21806 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21286 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 21287 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 21807 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:5266 21288 21808 msgid "The most recent recorded price before report date" 21289 21809 msgstr "Последната записана цена преди датата на отчета" … … 21293 21813 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21294 21814 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21295 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 21296 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 21297 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 21298 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 21299 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 21300 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 21815 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3998 21816 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:5270 21817 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 ../intl-scm/guile-strings.c:5394 21301 21818 msgid "Average" 21302 21819 msgstr "Средно" … … 21304 21821 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21305 21822 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21306 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 21307 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 21823 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:5272 21308 21824 msgid "Use average cost of all shares for basis" 21309 21825 msgstr "Да използва средния разход на всички акции като база" … … 21311 21827 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21312 21828 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21313 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 21314 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 21829 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:5274 21315 21830 msgid "FIFO" 21316 21831 msgstr "FIFO" … … 21318 21833 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21319 21834 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21320 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 21321 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5276 21835 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:5276 21322 21836 msgid "Use first-in first-out method for basis" 21323 21837 msgstr "За база да се използва метода „първа входяща, първа изходяща“" … … 21325 21839 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21326 21840 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21327 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 21328 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 21841 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:5278 21329 21842 msgid "FILO" 21330 21843 msgstr "FILO" … … 21332 21845 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21333 21846 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21334 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 21335 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 21847 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5280 21336 21848 msgid "Use first-in last-out method for basis" 21337 21849 msgstr "За база да се използва метода „първа входяща, последна изходяща“" … … 21339 21851 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21340 21852 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21341 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 21342 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 21853 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:5282 21343 21854 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." 21344 msgstr "Да се предпочитат курсовете от редактор на цена пред транзакциите, където е възможно." 21855 msgstr "" 21856 "Да се предпочитат курсовете от редактор на цена пред транзакциите, където е " 21857 "възможно." 21345 21858 21346 21859 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21347 21860 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21348 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 21349 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 21861 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:5286 21350 21862 msgid "Display the ticker symbols" 21351 21863 msgstr "Показване на символи за ценна книга" … … 21353 21865 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21354 21866 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21355 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 21356 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 21867 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:5288 21357 21868 msgid "Display exchange listings" 21358 21869 msgstr "Показване обменните котировки" … … 21360 21871 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21361 21872 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21362 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 21363 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5290 21873 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:5290 21364 21874 msgid "Display numbers of shares in accounts" 21365 21875 msgstr "Показване на броя акции в сметки" … … 21369 21879 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm 21370 21880 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm 21371 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 21372 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 21373 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6592 21374 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7742 21881 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:5292 21882 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6592 ../intl-scm/guile-strings.c:7742 21375 21883 msgid "The number of decimal places to use for share numbers" 21376 21884 msgstr "Броят използвани десетични знаци за номера на акции" … … 21378 21886 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21379 21887 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21380 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 21381 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5294 21888 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:5294 21382 21889 msgid "Display share prices" 21383 21890 msgstr "Показване цените на акции" … … 21387 21894 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm 21388 21895 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm 21389 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 21390 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 21391 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6596 21392 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7746 21896 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:5298 21897 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6596 ../intl-scm/guile-strings.c:7746 21393 21898 msgid "Stock Accounts to report on" 21394 21899 msgstr "Сметка за ценни книги за отчитане" … … 21398 21903 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm 21399 21904 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm 21400 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 21401 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5300 21402 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6598 21403 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7748 21905 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:5300 21906 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6598 ../intl-scm/guile-strings.c:7748 21404 21907 msgid "Include accounts that have a zero share balances." 21405 21908 msgstr "Включване на сметки, които имат нулево салдо на акциите." … … 21409 21912 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm 21410 21913 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm 21411 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 21412 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5308 21413 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6604 21414 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7754 21914 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:5308 21915 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6604 ../intl-scm/guile-strings.c:7754 21415 21916 msgid "Listing" 21416 21917 msgstr "Котировка" … … 21418 21919 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21419 21920 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21420 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 21421 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5314 21921 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:5314 21422 21922 msgid "Basis" 21423 21923 msgstr "Основа" … … 21427 21927 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21428 21928 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm 21429 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 21430 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 21431 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5318 21432 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 21929 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:4660 21930 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5318 ../intl-scm/guile-strings.c:6016 21433 21931 msgid "Money In" 21434 21932 msgstr "Влезли средства" … … 21438 21936 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21439 21937 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm 21440 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 21441 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 21442 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5320 21443 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6020 21938 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 ../intl-scm/guile-strings.c:4664 21939 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5320 ../intl-scm/guile-strings.c:6020 21444 21940 msgid "Money Out" 21445 21941 msgstr "Излезли средства" … … 21447 21943 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21448 21944 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21449 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 21450 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5324 21945 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:5324 21451 21946 msgid "Realized Gain" 21452 21947 msgstr "Реализирана печалба" … … 21454 21949 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21455 21950 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21456 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 21457 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5326 21951 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:5326 21458 21952 msgid "Unrealized Gain" 21459 21953 msgstr "Нереализирана печалба" … … 21461 21955 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21462 21956 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21463 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 21464 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5328 21957 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:5328 21465 21958 msgid "Total Gain" 21466 21959 msgstr "Общо печалба" … … 21468 21961 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21469 21962 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21470 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 21471 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 21963 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:5330 21472 21964 msgid "Total Return" 21473 21965 msgstr "Обща възвращаемост" … … 21475 21967 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21476 21968 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21477 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 21478 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 21969 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:5332 21479 21970 msgid "Brokerage Fees" 21480 21971 msgstr "Брокерски комисиони" … … 21482 21973 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21483 21974 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21484 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 21485 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5334 21486 msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." 21487 msgstr "* данните за инвестиционните стоки са съставени чрез ценообразуване от транзакции вместо от ценова листа." 21975 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:5334 21976 msgid "" 21977 "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " 21978 "price list." 21979 msgstr "" 21980 "* данните за инвестиционните стоки са съставени чрез ценообразуване от " 21981 "транзакции вместо от ценова листа." 21488 21982 21489 21983 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21490 21984 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 21491 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 21492 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5336 21493 msgid"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."21985 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:5336 21986 msgid "" 21987 "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." 21494 21988 msgstr "Ако имате многовалутни условия, курсовете може да не са верни." 21495 21989 21496 21990 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 21497 21991 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21498 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 21499 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 21500 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 21501 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5376 21992 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 21993 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5376 21502 21994 msgid "Average Balance" 21503 21995 msgstr "Средно салдо" … … 21511 22003 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 21512 22004 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 21513 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 21514 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 21515 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5344 21516 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6052 21517 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6504 21518 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6618 21519 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7654 21520 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7768 22005 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:4696 22006 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5344 ../intl-scm/guile-strings.c:6052 22007 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6504 ../intl-scm/guile-strings.c:6618 22008 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7654 ../intl-scm/guile-strings.c:7768 21521 22009 msgid "Step Size" 21522 22010 msgstr "Дължина на интервала" … … 21526 22014 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21527 22015 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 21528 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 21529 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 21530 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 21531 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6154 22016 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:4798 22017 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:6154 21532 22018 msgid "Include Sub-Accounts" 21533 22019 msgstr "Включване на подсметки" … … 21535 22021 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 21536 22022 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21537 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 21538 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5352 22023 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:5352 21539 22024 msgid "Exclude transactions between selected accounts" 21540 22025 msgstr "Изключване на транзакции между избраните сметки" … … 21544 22029 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21545 22030 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 21546 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 21547 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 21548 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5354 21549 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6168 22031 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4812 22032 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5354 ../intl-scm/guile-strings.c:6168 21550 22033 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" 21551 22034 msgstr "Включване на подсметки за всички избрани сметки" … … 21553 22036 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 21554 22037 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21555 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 21556 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5356 21557 msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." 21558 msgstr "Да се изключват транзакции, които включват две сметки, които вече са избрани долу. Това повлиява единствено на колоните за печалба и загуба в таблицата." 22038 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:5356 22039 msgid "" 22040 "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are " 22041 "selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." 22042 msgstr "" 22043 "Да се изключват транзакции, които включват две сметки, които вече са избрани " 22044 "долу. Това повлиява единствено на колоните за печалба и загуба в таблицата." 21559 22045 21560 22046 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 21561 22047 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21562 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 21563 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 22048 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:5360 21564 22049 msgid "Do transaction report on this account" 21565 22050 msgstr "Съставяне отчет на транзакции за сметката" … … 21571 22056 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 21572 22057 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 21573 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 21574 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 21575 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 21576 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 21577 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5362 21578 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 21579 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6104 21580 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6108 21581 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6534 21582 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6538 21583 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7684 21584 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7688 22058 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:4036 22059 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4752 22060 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5362 ../intl-scm/guile-strings.c:5412 22061 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6104 ../intl-scm/guile-strings.c:6108 22062 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6534 ../intl-scm/guile-strings.c:6538 22063 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7684 ../intl-scm/guile-strings.c:7688 21585 22064 msgid "Show table" 21586 22065 msgstr "Показване на таблица" … … 21592 22071 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 21593 22072 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 21594 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 21595 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 21596 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5364 21597 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 21598 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6536 21599 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7686 22073 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4750 22074 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5364 ../intl-scm/guile-strings.c:6106 22075 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6536 ../intl-scm/guile-strings.c:7686 21600 22076 msgid "Display a table of the selected data." 21601 22077 msgstr "Показване на таблица с избраните данни." … … 21603 22079 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 21604 22080 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21605 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 21606 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 21607 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 21608 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 22081 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4034 22082 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 ../intl-scm/guile-strings.c:5410 21609 22083 msgid "Show plot" 21610 22084 msgstr "Показване на графика" … … 21612 22086 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 21613 22087 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21614 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 21615 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5368 22088 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:5368 21616 22089 msgid "Display a graph of the selected data." 21617 22090 msgstr "Показване на графика с избраните данни. " … … 21619 22092 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 21620 22093 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21621 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 21622 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 21623 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 21624 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 22094 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4032 22095 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:5408 21625 22096 msgid "Plot Type" 21626 22097 msgstr "Вид графика" … … 21628 22099 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 21629 22100 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21630 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 21631 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5372 22101 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:5372 21632 22102 msgid "The type of graph to generate" 21633 22103 msgstr "Видът графика, която да се създаде" … … 21635 22105 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 21636 22106 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21637 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 21638 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5380 22107 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:5380 21639 22108 msgid "Profit (Gain minus Loss)" 21640 22109 msgstr "Обща печалба (печалба минус загуба)" … … 21642 22111 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 21643 22112 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21644 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 21645 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 22113 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:5384 21646 22114 msgid "Gain And Loss" 21647 22115 msgstr "Печалба и загуба" … … 21649 22117 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 21650 22118 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21651 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 21652 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 22119 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:5390 21653 22120 msgid "Period start" 21654 22121 msgstr "Начало на период" … … 21656 22123 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 21657 22124 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21658 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 21659 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 22125 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:5392 21660 22126 msgid "Period end" 21661 22127 msgstr "Край на период" … … 21663 22129 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 21664 22130 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21665 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 21666 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 22131 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 ../intl-scm/guile-strings.c:5396 21667 22132 msgid "Maximum" 21668 22133 msgstr "Максимум" … … 21670 22135 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 21671 22136 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21672 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 21673 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 22137 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:5398 21674 22138 msgid "Minimum" 21675 22139 msgstr "Минимум" … … 21677 22141 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 21678 22142 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21679 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 21680 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 22143 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:5400 21681 22144 msgid "Gain" 21682 22145 msgstr "Печалба" … … 21684 22147 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm 21685 22148 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm 21686 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 21687 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 22149 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:5402 21688 22150 msgid "Loss" 21689 22151 msgstr "Загуба" … … 21693 22155 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 21694 22156 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 21695 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 21696 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 21697 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7500 21698 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8650 22157 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:5418 22158 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7500 ../intl-scm/guile-strings.c:8650 21699 22159 msgid "Balance Sheet" 21700 22160 msgstr "Баланс" … … 21704 22164 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21705 22165 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 21706 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 21707 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 21708 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 21709 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 22166 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 ../intl-scm/guile-strings.c:4180 22167 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5536 21710 22168 msgid "Balance Sheet Date" 21711 22169 msgstr "Дата на баланс" … … 21715 22173 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21716 22174 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 21717 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 21718 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 21719 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 21720 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 22175 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 22176 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5634 21721 22177 msgid "Single column Balance Sheet" 21722 22178 msgstr "Едноколонен баланс" … … 21726 22182 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21727 22183 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 21728 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 21729 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 21730 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 21731 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 21732 msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section" 21733 msgstr "Показване раздела пасиви/собствен капитал в същата колона под раздел активи, обратно на втора колона отдясно за активите" 22184 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 ../intl-scm/guile-strings.c:4280 22185 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:5636 22186 msgid "" 22187 "Print liability/equity section in the same column under the assets section " 22188 "as opposed to a second column right of the assets section" 22189 msgstr "" 22190 "Показване раздела пасиви/собствен капитал в същата колона под раздел активи, " 22191 "обратно на втора колона отдясно за активите" 21734 22192 21735 22193 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm … … 21745 22203 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 21746 22204 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 21747 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 21748 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 21749 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 21750 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 21751 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4608 21752 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 21753 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 21754 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 21755 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 21756 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5964 21757 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 21758 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7536 22205 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4190 22206 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:4476 22207 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4608 ../intl-scm/guile-strings.c:5442 22208 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 ../intl-scm/guile-strings.c:5646 22209 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 ../intl-scm/guile-strings.c:5964 22210 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:7536 21759 22211 msgid "Flatten list to depth limit" 21760 22212 msgstr "Плоско представяне на списъка до нивото" … … 21772 22224 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 21773 22225 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 21774 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 21775 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 21776 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 21777 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 21778 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4610 21779 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 21780 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 21781 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 21782 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 21783 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5966 21784 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6388 21785 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 22226 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:4192 22227 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:4478 22228 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4610 ../intl-scm/guile-strings.c:5444 22229 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5648 22230 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 ../intl-scm/guile-strings.c:5966 22231 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6388 ../intl-scm/guile-strings.c:7538 21786 22232 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" 21787 22233 msgstr "Показване на сметки, които превишават нивото на границата" … … 21791 22237 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21792 22238 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 21793 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 21794 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 21795 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5466 21796 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 22239 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4314 22240 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5466 ../intl-scm/guile-strings.c:5670 21797 22241 msgid "Label the assets section" 21798 22242 msgstr "Етикет на раздел активи" … … 21802 22246 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21803 22247 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 21804 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 21805 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 21806 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 21807 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 22248 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4316 22249 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:5672 21808 22250 msgid "Whether or not to include a label for the assets section" 21809 22251 msgstr "Дали да се включва етикет за раздел активи" … … 21813 22255 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21814 22256 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 21815 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 21816 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 21817 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 21818 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 22257 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4318 22258 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 ../intl-scm/guile-strings.c:5674 21819 22259 msgid "Include assets total" 21820 22260 msgstr "Включване на общите активи" … … 21824 22264 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21825 22265 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 21826 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 21827 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 21828 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 21829 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 22266 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:4320 22267 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:5676 21830 22268 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" 21831 22269 msgstr "Дали да включва ред за сума на активи" … … 21835 22273 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21836 22274 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 21837 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 21838 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 21839 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 21840 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 22275 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:4322 22276 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 ../intl-scm/guile-strings.c:5678 21841 22277 msgid "Label the liabilities section" 21842 22278 msgstr "Етикет на раздел пасиви" … … 21846 22282 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21847 22283 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 21848 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 21849 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4324 21850 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 21851 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 22284 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:4324 22285 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 ../intl-scm/guile-strings.c:5680 21852 22286 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" 21853 22287 msgstr "Дали да се включва етикет за раздел пасиви" … … 21857 22291 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21858 22292 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 21859 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 21860 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 21861 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 21862 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 22293 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4326 22294 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 ../intl-scm/guile-strings.c:5682 21863 22295 msgid "Include liabilities total" 21864 22296 msgstr "Включване на общите пасиви" … … 21868 22300 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21869 22301 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 21870 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 21871 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 21872 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 21873 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 22302 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4328 22303 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:5684 21874 22304 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" 21875 22305 msgstr "Дали да включва ред за сума на пасиви" … … 21879 22309 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21880 22310 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 21881 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 21882 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 21883 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 21884 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 22311 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4330 22312 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 ../intl-scm/guile-strings.c:5686 21885 22313 msgid "Label the equity section" 21886 22314 msgstr "Етикет на раздел собствен капитал" … … 21890 22318 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21891 22319 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 21892 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 21893 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 21894 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 21895 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 22320 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4332 22321 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5688 21896 22322 msgid "Whether or not to include a label for the equity section" 21897 22323 msgstr "Дали да включва етикет за раздел собствен капитал" … … 21901 22327 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21902 22328 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 21903 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 21904 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 21905 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 21906 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 22329 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4334 22330 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5690 21907 22331 msgid "Include equity total" 21908 22332 msgstr "Включване на сумата собствен капитал" … … 21912 22336 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21913 22337 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 21914 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 21915 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 21916 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 21917 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 22338 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4336 22339 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 ../intl-scm/guile-strings.c:5692 21918 22340 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" 21919 22341 msgstr "Дали да включва ред за сума на собствен капитал" … … 21923 22345 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21924 22346 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 21925 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 21926 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 21927 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 21928 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5724 22347 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4368 22348 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 ../intl-scm/guile-strings.c:5724 21929 22349 msgid "Total Assets" 21930 22350 msgstr "Общо активи" … … 21934 22354 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21935 22355 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 21936 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 21937 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 21938 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 21939 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 22356 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4376 22357 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5732 21940 22358 msgid "Total Liabilities" 21941 22359 msgstr "Общо пасиви" … … 21945 22363 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm 21946 22364 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21947 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 21948 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 21949 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 21950 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 22365 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4164 22366 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5516 21951 22367 msgid "Retained Losses" 21952 22368 msgstr "Загуби от минали години" … … 21954 22370 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21955 22371 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21956 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 21957 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 22372 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:5518 21958 22373 msgid "Trading Gains" 21959 22374 msgstr "Печалби от борсови операции" … … 21961 22376 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21962 22377 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 21963 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 21964 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 22378 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:5520 21965 22379 msgid "Trading Losses" 21966 22380 msgstr "Загуби от борсови операции" … … 21974 22388 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 21975 22389 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 21976 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 21977 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 21978 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 21979 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5522 21980 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 21981 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6264 21982 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7508 21983 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8658 22390 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4392 22391 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 ../intl-scm/guile-strings.c:5522 22392 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:6264 22393 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7508 ../intl-scm/guile-strings.c:8658 21984 22394 msgid "Unrealized Gains" 21985 22395 msgstr "Нереализирани печалби" … … 21993 22403 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 21994 22404 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 21995 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 21996 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 21997 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 21998 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 21999 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 22000 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6266 22001 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7510 22002 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8660 22405 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:4394 22406 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 ../intl-scm/guile-strings.c:5524 22407 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 ../intl-scm/guile-strings.c:6266 22408 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7510 ../intl-scm/guile-strings.c:8660 22003 22409 msgid "Unrealized Losses" 22004 22410 msgstr "Нереализирани загуби" … … 22008 22414 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 22009 22415 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22010 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 22011 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 22012 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 22013 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 22416 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 ../intl-scm/guile-strings.c:4400 22417 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5756 22014 22418 msgid "Total Equity" 22015 22419 msgstr "Сума собствен капитал" … … 22019 22423 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm 22020 22424 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22021 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 22022 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 22023 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 22024 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 22425 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4402 22426 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 ../intl-scm/guile-strings.c:5758 22025 22427 msgid "Total Liabilities & Equity" 22026 22428 msgstr "Сума пасиви и собствен капитал" … … 22028 22430 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm 22029 22431 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm 22030 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 22031 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 22432 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:5012 22032 22433 msgid "Assets Accounts" 22033 22434 msgstr "Активни сметки" … … 22035 22436 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm 22036 22437 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm 22037 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 22038 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 22438 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:5014 22039 22439 msgid "Liability Accounts" 22040 22440 msgstr "Пасивни сметки" … … 22042 22442 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm 22043 22443 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm 22044 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 22045 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 22444 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:5016 22046 22445 msgid "Equity Accounts" 22047 22446 msgstr "Сметки собствен капитал" … … 22049 22448 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm 22050 22449 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm 22051 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 22052 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 22450 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:5024 22053 22451 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" 22054 22452 msgstr "Общо капитали, брокерски сметки и пасиви" … … 22056 22454 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm 22057 22455 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm 22058 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 22059 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 22456 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 ../intl-scm/guile-strings.c:5026 22060 22457 msgid "Imbalance Amount" 22061 22458 msgstr "Неравнена сума" … … 22063 22460 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm 22064 22461 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm 22065 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 22066 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 22462 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:5028 22067 22463 msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report" 22068 22464 msgstr "<strong>Обменни курсове</strong> използвани в отчета" … … 22070 22466 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22071 22467 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22072 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 22073 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 22468 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:5530 22074 22469 msgid "Balance Sheet (eguile)" 22075 22470 msgstr "Баланс (eguile)" … … 22077 22472 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22078 22473 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22079 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 22080 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 22474 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:5538 22081 22475 msgid "1- or 2-column report" 22082 22476 msgstr "1- и 2-колонен отчет" … … 22084 22478 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22085 22479 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22086 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 22087 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 22088 msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page." 22089 msgstr "Балансът може да бъде показан с 1 или 2 колони. 'Автоматично' означава, че изгледът ще запълни страницата по широчина." 22480 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 ../intl-scm/guile-strings.c:5540 22481 msgid "" 22482 "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means " 22483 "that the layout will be adjusted to fit the width of the page." 22484 msgstr "" 22485 "Балансът може да бъде показан с 1 или 2 колони. 'Автоматично' означава, че " 22486 "изгледът ще запълни страницата по широчина." 22090 22487 22091 22488 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22092 22489 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22093 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 22094 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 22490 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 ../intl-scm/guile-strings.c:5550 22095 22491 msgid "Exclude accounts with zero total balances" 22096 22492 msgstr "Изключване на сметки с нулево общо салдо" … … 22098 22494 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22099 22495 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22100 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 22101 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 22102 msgid"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"22496 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:5552 22497 msgid "" 22498 "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts" 22103 22499 msgstr "Да се изключат неглавните сметки с нулево салдо и с ненулеви подсметки" 22104 22500 22105 22501 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22106 22502 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22107 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 22108 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 22503 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:5558 22109 22504 msgid "Negative amount format" 22110 22505 msgstr "Формат на отрицателни суми" … … 22112 22507 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22113 22508 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22114 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 22115 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 22116 msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets" 22509 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:5560 22510 msgid "" 22511 "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or " 22512 "enclosing brackets" 22117 22513 msgstr "Форматиране за отрицателни суми: с представка или скоби" 22118 22514 22119 22515 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22120 22516 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22121 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 22122 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 22517 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:5562 22123 22518 msgid "Font family" 22124 22519 msgstr "Семейство шрифтове" … … 22126 22521 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22127 22522 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22128 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 22129 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5564 22523 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 ../intl-scm/guile-strings.c:5564 22130 22524 msgid "Font definition in CSS font-family format" 22131 22525 msgstr "Описание на шрифт във формат CSS" … … 22133 22527 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22134 22528 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22135 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 22136 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 22529 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:5566 22137 22530 msgid "Font size" 22138 22531 msgstr "Размер на шрифт" … … 22140 22533 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22141 22534 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22142 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 22143 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 22535 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:5568 22144 22536 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")" 22145 22537 msgstr "Размер на шрифт във формат на CSS (напр. \"среден\" или \"10pt\")" … … 22147 22539 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22148 22540 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22149 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 22150 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 22151 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." 22152 msgstr "Името на файла в шаблонната част eguile на отчета. Файлът трябва да се намира във вашата папка .gnucash или на мястото си в инсталационните папки на GnuCash." 22541 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 ../intl-scm/guile-strings.c:5572 22542 msgid "" 22543 "The file name of the eguile template part of this report. This file must be " 22544 "in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash " 22545 "installation directories." 22546 msgstr "" 22547 "Името на файла в шаблонната част eguile на отчета. Файлът трябва да се " 22548 "намира във вашата папка .gnucash или на мястото си в инсталационните папки " 22549 "на GnuCash." 22153 22550 22154 22551 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22155 22552 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22156 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 22157 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 22158 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." 22159 msgstr "Името на файла в таблица със стилове CSS за отчета. Файлът би трябвало да се намира във вашата папка .gnucash или на мястото си в инсталационните папки на GnuCash." 22553 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:5576 22554 msgid "" 22555 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, " 22556 "this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place " 22557 "within the GnuCash installation directories." 22558 msgstr "" 22559 "Името на файла в таблица със стилове CSS за отчета. Файлът би трябвало да " 22560 "се намира във вашата папка .gnucash или на мястото си в инсталационните " 22561 "папки на GnuCash." 22160 22562 22161 22563 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22162 22564 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22163 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 22164 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 22565 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:5594 22165 22566 msgid "Auto" 22166 22567 msgstr "Авт." … … 22168 22569 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22169 22570 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22170 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 22171 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5596 22571 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:5596 22172 22572 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page" 22173 22573 msgstr "Изгледът да се вмества в широчината на екрана или страницата" … … 22175 22575 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22176 22576 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22177 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 22178 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5598 22577 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:5598 22179 22578 msgid "One" 22180 22579 msgstr "Едно" … … 22182 22581 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22183 22582 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22184 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 22185 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 22583 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:5600 22186 22584 msgid "Display liabilities and equity below assets" 22187 22585 msgstr "Показване на пасиви и собствен капитал под активите" … … 22189 22587 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22190 22588 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22191 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 22192 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 22589 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:5602 22193 22590 msgid "Two" 22194 22591 msgstr "Две" … … 22196 22593 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22197 22594 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22198 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 22199 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 22595 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 ../intl-scm/guile-strings.c:5604 22200 22596 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right" 22201 msgstr "Показване на активите отляво, а пасивите и собствения капитал - отдясно" 22597 msgstr "" 22598 "Показване на активите отляво, а пасивите и собствения капитал - отдясно" 22202 22599 22203 22600 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22204 22601 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22205 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 22206 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 22602 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:5606 22207 22603 msgid "Sign" 22208 22604 msgstr "Знак" … … 22210 22606 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22211 22607 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22212 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 22213 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 22608 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:5608 22214 22609 msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00" 22215 msgstr "Поставяне на минус като представка пред отрицателни суми, напр. -$10.00" 22610 msgstr "" 22611 "Поставяне на минус като представка пред отрицателни суми, напр. -$10.00" 22216 22612 22217 22613 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22218 22614 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22219 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 22220 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 22615 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:5610 22221 22616 msgid "Brackets" 22222 22617 msgstr "Скоби" … … 22224 22619 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22225 22620 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22226 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 22227 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 22621 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:5612 22228 22622 msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)" 22229 22623 msgstr "Поставяне на отрицателните суми в кавички, напр. ($100.00)" … … 22231 22625 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22232 22626 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22233 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 22234 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 22235 msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)" 22236 msgstr "(Версия в разработка -- не разчитайте на числата в отчета, ако не ги проверите.<br>Променете опцията 'Допълнителни бележки', за да спрете съобщението)" 22627 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:5614 22628 msgid "" 22629 "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without " 22630 "double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this " 22631 "message)" 22632 msgstr "" 22633 "(Версия в разработка -- не разчитайте на числата в отчета, ако не ги " 22634 "проверите.<br>Променете опцията 'Допълнителни бележки', за да спрете " 22635 "съобщението)" 22237 22636 22238 22637 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22239 22638 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22240 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 22241 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 22639 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:5620 22242 22640 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" 22243 22641 msgstr "Баланс чрез eguile-gnc" … … 22245 22643 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22246 22644 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm 22247 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 22248 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 22645 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:5622 22249 22646 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" 22250 22647 msgstr "Показване на баланса (с помощта на шаблон 'eguile')" … … 22252 22649 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22253 22650 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22254 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 22255 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 22651 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:5624 22256 22652 msgid "Budget Balance Sheet" 22257 22653 msgstr "Бюджетен баланс" … … 22259 22655 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22260 22656 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22261 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 22262 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 22657 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 ../intl-scm/guile-strings.c:5694 22263 22658 msgid "Include new/existing totals" 22264 22659 msgstr "Включване на нови/съществуващи суми" … … 22266 22661 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22267 22662 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22268 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 22269 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 22270 msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget" 22663 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:5696 22664 msgid "" 22665 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by " 22666 "budget" 22271 22667 msgstr "Дали да се включват редове за промените в суми, представени от бюджета" 22272 22668 … … 22275 22671 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22276 22672 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22277 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 22278 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 22279 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 22280 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 22673 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4454 22674 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 ../intl-scm/guile-strings.c:5810 22281 22675 msgid "Budget to use." 22282 22676 msgstr "Използван бюджет." … … 22284 22678 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22285 22679 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22286 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 22287 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 22680 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:5718 22288 22681 msgid "Existing Assets" 22289 22682 msgstr "Съществуващи активи" … … 22291 22684 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22292 22685 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22293 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 22294 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 22686 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:5720 22295 22687 msgid "Allocated Assets" 22296 22688 msgstr "Разпределени активи" … … 22298 22690 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22299 22691 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22300 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 22301 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 22692 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:5722 22302 22693 msgid "Unallocated Assets" 22303 22694 msgstr "Неразпределени активи" … … 22305 22696 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22306 22697 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22307 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 22308 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5728 22698 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:5728 22309 22699 msgid "Existing Liabilities" 22310 22700 msgstr "Съществуващи пасиви" … … 22312 22702 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22313 22703 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22314 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 22315 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 22704 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:5730 22316 22705 msgid "New Liabilities" 22317 22706 msgstr "Нови пасиви" … … 22319 22708 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22320 22709 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22321 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 22322 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 22710 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:5736 22323 22711 msgid "Existing Retained Earnings" 22324 22712 msgstr "Съществуваща неразпределена печалба" … … 22326 22714 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22327 22715 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22328 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 22329 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 22716 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 ../intl-scm/guile-strings.c:5738 22330 22717 msgid "Existing Retained Losses" 22331 22718 msgstr "Съществуващи непокрити загуби" … … 22333 22720 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22334 22721 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22335 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 22336 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 22722 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 ../intl-scm/guile-strings.c:5740 22337 22723 msgid "New Retained Earnings" 22338 22724 msgstr "Нова неразпределена печалба" … … 22340 22726 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22341 22727 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22342 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 22343 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 22728 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 ../intl-scm/guile-strings.c:5742 22344 22729 msgid "New Retained Losses" 22345 22730 msgstr "Нови непокрити загуби" … … 22347 22732 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22348 22733 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22349 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 22350 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 22734 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:5744 22351 22735 msgid "Total Retained Earnings" 22352 22736 msgstr "Общо неразпределена печалба" … … 22354 22738 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22355 22739 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22356 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 22357 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 22740 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:5746 22358 22741 msgid "Total Retained Losses" 22359 22742 msgstr "Общо непокрити загуби" … … 22361 22744 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22362 22745 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22363 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 22364 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 22746 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:5752 22365 22747 msgid "Existing Equity" 22366 22748 msgstr "Съществуващ собствен капитал" … … 22368 22750 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22369 22751 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm 22370 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 22371 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 22752 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 ../intl-scm/guile-strings.c:5754 22372 22753 msgid "New Equity" 22373 22754 msgstr "Нов собствен капитал" … … 22375 22756 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm 22376 22757 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm 22377 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 22378 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 22379 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 22380 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 22758 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:4422 22759 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 ../intl-scm/guile-strings.c:5778 22381 22760 msgid "Budget Barchart" 22382 22761 msgstr "Стълбовидна диаграма на бюджет" … … 22384 22763 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm 22385 22764 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm 22386 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 22387 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 22765 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:5766 22388 22766 msgid "Running Sum" 22389 22767 msgstr "Текуща сума" … … 22391 22769 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm 22392 22770 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm 22393 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 22394 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 22771 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:5770 22395 22772 msgid "Calculate as running sum?" 22396 22773 msgstr "Да се изчисли ли като текуща сума?" … … 22404 22781 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 22405 22782 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 22406 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 22407 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 22408 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 22409 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 22410 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7106 22411 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7402 22412 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8256 22413 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8552 22783 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4440 22784 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:5796 22785 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7106 ../intl-scm/guile-strings.c:7402 22786 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8256 ../intl-scm/guile-strings.c:8552 22414 22787 msgid "Report on these accounts" 22415 22788 msgstr "Съставяне отчет на сметките" … … 22417 22790 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm 22418 22791 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm 22419 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4420 22420 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 22792 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4420 ../intl-scm/guile-strings.c:5776 22421 22793 msgid "Actual" 22422 22794 msgstr "Текущ" … … 22424 22796 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm 22425 22797 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm 22426 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 22427 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 22798 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 ../intl-scm/guile-strings.c:5780 22428 22799 msgid "Budget Flow" 22429 22800 msgstr "Бюджетен поток" … … 22431 22802 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm 22432 22803 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm 22433 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 22434 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 22435 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 22436 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 22804 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:4438 22805 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 ../intl-scm/guile-strings.c:5794 22437 22806 msgid "Period" 22438 22807 msgstr "Период" … … 22440 22809 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm 22441 22810 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm 22442 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 22443 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 22811 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:5798 22444 22812 #, c-format 22445 22813 msgid "%s: %s - %s" … … 22448 22816 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22449 22817 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22450 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 22451 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 22818 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 ../intl-scm/guile-strings.c:5812 22452 22819 msgid "Report for range of budget periods" 22453 22820 msgstr "Отчет за група от бюджетни периоди" … … 22455 22822 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22456 22823 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22457 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 22458 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 22824 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:5814 22459 22825 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." 22460 msgstr "Създаване на отчет за група от бюджетни периоди вместо за целия бюджет." 22826 msgstr "" 22827 "Създаване на отчет за група от бюджетни периоди вместо за целия бюджет." 22461 22828 22462 22829 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22463 22830 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22464 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 22465 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 22831 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:5816 22466 22832 msgid "Range start" 22467 22833 msgstr "Начало на диапазон" … … 22469 22835 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22470 22836 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22471 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 22472 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 22837 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:5818 22473 22838 msgid "Select a budget period that begins the reporting range." 22474 22839 msgstr "Избор на бюджетен период за започване на отчетна група." … … 22476 22841 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22477 22842 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22478 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 22479 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 22843 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:5820 22480 22844 msgid "Range end" 22481 22845 msgstr "Край на диапазон" … … 22483 22847 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22484 22848 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22485 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 22486 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 22849 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:5822 22487 22850 msgid "Select a budget period that ends the reporting range." 22488 22851 msgstr "Избор на бюджетен период за край на отчетна група." … … 22492 22855 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 22493 22856 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22494 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 22495 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5856 22496 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 22497 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7560 22857 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:5856 22858 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 ../intl-scm/guile-strings.c:7560 22498 22859 msgid "Label the revenue section" 22499 22860 msgstr "Отбелязване на раздел приход" … … 22503 22864 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 22504 22865 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22505 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 22506 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5858 22507 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6412 22508 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7562 22866 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 ../intl-scm/guile-strings.c:5858 22867 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6412 ../intl-scm/guile-strings.c:7562 22509 22868 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" 22510 22869 msgstr "Дали да се включи етикет за раздел печалба" … … 22514 22873 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 22515 22874 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22516 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 22517 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 22518 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6414 22519 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7564 22875 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 ../intl-scm/guile-strings.c:5860 22876 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6414 ../intl-scm/guile-strings.c:7564 22520 22877 msgid "Include revenue total" 22521 22878 msgstr "Включване на общо приходи" … … 22525 22882 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 22526 22883 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22527 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 22528 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5862 22529 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6416 22530 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7566 22884 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:5862 22885 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6416 ../intl-scm/guile-strings.c:7566 22531 22886 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" 22532 22887 msgstr "Дали да се включи ред за общата печалба" … … 22536 22891 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 22537 22892 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22538 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 22539 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 22540 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 22541 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7576 22893 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 ../intl-scm/guile-strings.c:5864 22894 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 ../intl-scm/guile-strings.c:7576 22542 22895 msgid "Label the expense section" 22543 22896 msgstr "Отбелязване на раздел разходи" … … 22547 22900 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 22548 22901 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22549 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 22550 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 22551 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 22552 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7578 22902 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:5866 22903 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:7578 22553 22904 msgid "Whether or not to include a label for the expense section" 22554 22905 msgstr "Дали да се включи етикет за разходния раздел" … … 22558 22909 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 22559 22910 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22560 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 22561 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 22562 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 22563 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7580 22911 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 ../intl-scm/guile-strings.c:5868 22912 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 ../intl-scm/guile-strings.c:7580 22564 22913 msgid "Include expense total" 22565 22914 msgstr "Включване на общо разходи" … … 22569 22918 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 22570 22919 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22571 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 22572 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5870 22573 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 22574 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7582 22920 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 ../intl-scm/guile-strings.c:5870 22921 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:7582 22575 22922 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" 22576 22923 msgstr "Дали да се включи ред за общия разход" … … 22584 22931 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22585 22932 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 22586 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 22587 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 22588 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 22589 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6228 22590 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 22591 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7418 22592 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7598 22593 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8568 22933 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:4872 22934 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:6228 22935 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 ../intl-scm/guile-strings.c:7418 22936 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7598 ../intl-scm/guile-strings.c:8568 22594 22937 msgid "Entries" 22595 22938 msgstr "Записи" … … 22599 22942 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 22600 22943 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22601 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 22602 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 22603 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6462 22604 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7612 22944 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:5888 22945 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6462 ../intl-scm/guile-strings.c:7612 22605 22946 msgid "Display as a two column report" 22606 22947 msgstr "Показване като двуколонен отчет" … … 22610 22951 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 22611 22952 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22612 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 22613 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 22614 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 22615 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7614 22953 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 ../intl-scm/guile-strings.c:5890 22954 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:7614 22616 22955 msgid "Divides the report into an income column and an expense column" 22617 22956 msgstr "Разделяне на отчета в приходна и разходна колона" … … 22621 22960 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 22622 22961 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22623 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 22624 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 22625 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6466 22626 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7616 22962 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:5892 22963 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6466 ../intl-scm/guile-strings.c:7616 22627 22964 msgid "Display in standard, income first, order" 22628 22965 msgstr "Стандартна подредба, първо приходи" … … 22632 22969 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 22633 22970 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22634 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4538 22635 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 22636 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 22637 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7618 22638 msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses" 22639 msgstr "Показване на стандартна подредба на отчета, като поставя приходите преди разходите" 22971 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4538 ../intl-scm/guile-strings.c:5894 22972 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 ../intl-scm/guile-strings.c:7618 22973 msgid "" 22974 "Causes the report to display in the standard order, placing income before " 22975 "expenses" 22976 msgstr "" 22977 "Показване на стандартна подредба на отчета, като поставя приходите преди " 22978 "разходите" 22640 22979 22641 22980 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22642 22981 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22643 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 22644 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 22982 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:5896 22645 22983 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." 22646 msgstr "Крайният период на отчетната група не може да е по-малка от началния период." 22984 msgstr "" 22985 "Крайният период на отчетната група не може да е по-малка от началния период." 22647 22986 22648 22987 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22649 22988 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22650 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 22651 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5898 22989 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:5898 22652 22990 #, c-format 22653 22991 msgid "for Budget %s Period %u" … … 22656 22994 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22657 22995 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22658 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 22659 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 22996 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:5900 22660 22997 #, c-format 22661 22998 msgid "for Budget %s Periods %u - %u" … … 22664 23001 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22665 23002 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22666 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 22667 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5902 23003 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5902 22668 23004 #, c-format 22669 23005 msgid "for Budget %s" … … 22674 23010 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 22675 23011 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22676 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 22677 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 22678 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 22679 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7628 23012 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:5904 23013 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 ../intl-scm/guile-strings.c:7628 22680 23014 msgid "Revenues" 22681 23015 msgstr "Приходи" … … 22685 23019 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 22686 23020 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22687 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 22688 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5906 22689 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6480 22690 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7630 23021 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:5906 23022 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6480 ../intl-scm/guile-strings.c:7630 22691 23023 msgid "Total Revenue" 22692 23024 msgstr "Общо печалба" … … 22696 23028 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 22697 23029 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22698 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 22699 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 22700 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6484 22701 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7634 23030 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:5910 23031 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6484 ../intl-scm/guile-strings.c:7634 22702 23032 msgid "Total Expenses" 22703 23033 msgstr "Общо разходи" … … 22709 23039 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 22710 23040 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22711 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 22712 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 22713 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 22714 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 22715 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6490 22716 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7640 23041 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:4900 23042 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:6256 23043 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6490 ../intl-scm/guile-strings.c:7640 22717 23044 msgid "Net income" 22718 23045 msgstr "Чист приход" … … 22724 23051 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 22725 23052 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 22726 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 22727 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 22728 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5914 22729 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6258 22730 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 22731 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7642 23053 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4902 23054 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5914 ../intl-scm/guile-strings.c:6258 23055 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:7642 22732 23056 msgid "Net loss" 22733 23057 msgstr "Чиста загуба" … … 22735 23059 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22736 23060 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22737 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 22738 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5916 23061 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:5916 22739 23062 msgid "Budget Income Statement" 22740 23063 msgstr "Бюджет на отчета за приходи и разходи" … … 22742 23065 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22743 23066 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm 22744 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 22745 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5918 23067 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:5918 22746 23068 msgid "Budget Profit & Loss" 22747 23069 msgstr "Бюджет печалба и загуба" … … 22749 23071 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22750 23072 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22751 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 22752 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5920 23073 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:5920 22753 23074 msgid "Budget Report" 22754 23075 msgstr "Бюджетен отчет" … … 22758 23079 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22759 23080 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm 22760 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 22761 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4632 22762 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 22763 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 23081 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4632 23082 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 ../intl-scm/guile-strings.c:5988 22764 23083 msgid "Account Display Depth" 22765 23084 msgstr "Показване структура на сметка" … … 22769 23088 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22770 23089 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm 22771 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 22772 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 22773 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5924 22774 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5990 23090 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4634 23091 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5924 ../intl-scm/guile-strings.c:5990 22775 23092 msgid "Always show sub-accounts" 22776 23093 msgstr "Винаги да показва под-сметки" … … 22780 23097 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22781 23098 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm 22782 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 22783 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 22784 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5932 22785 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6000 23099 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 ../intl-scm/guile-strings.c:4644 23100 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5932 ../intl-scm/guile-strings.c:6000 22786 23101 msgid "Show Full Account Names" 22787 23102 msgstr "Показване пълното име на сметка" … … 22789 23104 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22790 23105 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22791 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 22792 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5934 23106 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:5934 22793 23107 msgid "Select Columns" 22794 23108 msgstr "Избор на колони" … … 22796 23110 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22797 23111 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22798 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 22799 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5936 23112 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:5936 22800 23113 msgid "Show Budget" 22801 23114 msgstr "Показване бюджет" … … 22803 23116 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22804 23117 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22805 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 22806 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5938 23118 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:5938 22807 23119 msgid "Display a column for the budget values" 22808 23120 msgstr "Показване на колона за бюджетните стойности" … … 22810 23122 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22811 23123 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22812 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4584 22813 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5940 23124 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4584 ../intl-scm/guile-strings.c:5940 22814 23125 msgid "Show Actual" 22815 23126 msgstr "Показване на текущи" … … 22817 23128 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22818 23129 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22819 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 22820 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5942 23130 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:5942 22821 23131 msgid "Display a column for the actual values" 22822 23132 msgstr "Показване на колона за текущите стойности" … … 22824 23134 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22825 23135 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22826 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 22827 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5944 23136 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 ../intl-scm/guile-strings.c:5944 22828 23137 msgid "Show Difference" 22829 23138 msgstr "Показване на разлика" … … 22831 23140 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22832 23141 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22833 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 22834 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5946 23142 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:5946 22835 23143 msgid "Display the difference as budget - actual" 22836 23144 msgstr "Показване на разликата като бюджет - текущо" … … 22838 23146 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22839 23147 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22840 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 22841 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5948 23148 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 ../intl-scm/guile-strings.c:5948 22842 23149 msgid "Show Column with Totals" 22843 23150 msgstr "Показване на колона със суми" … … 22845 23152 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22846 23153 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22847 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 22848 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5950 23154 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 ../intl-scm/guile-strings.c:5950 22849 23155 msgid "Display a column with the row totals" 22850 23156 msgstr "Показване на колона със сумите по редове" … … 22852 23158 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22853 23159 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22854 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4596 22855 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5952 23160 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4596 ../intl-scm/guile-strings.c:5952 22856 23161 msgid "Roll up budget amounts to parent" 22857 23162 msgstr "Натрупване на бюджетните суми в основните сметки" … … 22859 23164 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22860 23165 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22861 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4598 22862 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5954 22863 msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values" 22864 msgstr "Ако основната сметка няма собствена бюджетна стойност, да се използва сумата на подсметките" 23166 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4598 ../intl-scm/guile-strings.c:5954 23167 msgid "" 23168 "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the " 23169 "child account budget values" 23170 msgstr "" 23171 "Ако основната сметка няма собствена бюджетна стойност, да се използва сумата " 23172 "на подсметките" 22865 23173 22866 23174 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22867 23175 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22868 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4600 22869 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5956 23176 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4600 ../intl-scm/guile-strings.c:5956 22870 23177 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" 22871 23178 msgstr "Включване на сметки с нулеви общи салда и бюджетни стойности" … … 22873 23180 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22874 23181 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22875 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 22876 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5958 22877 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report" 22878 msgstr "Включване сметки с нулеви (в обратен порядък) общи салда и бюджетни стойности в отчета" 23182 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:5958 23183 msgid "" 23184 "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " 23185 "this report" 23186 msgstr "" 23187 "Включване сметки с нулеви (в обратен порядък) общи салда и бюджетни " 23188 "стойности в отчета" 22879 23189 22880 23190 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22881 23191 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22882 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 22883 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5960 23192 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 ../intl-scm/guile-strings.c:5960 22884 23193 msgid "Compress prior/later periods" 22885 23194 msgstr "Компресиране на предишни/следващи периоди" … … 22887 23196 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22888 23197 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22889 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4606 22890 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5962 22891 msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period." 22892 msgstr "Събиране на колоните за периоди преди и след текущия период за фокусиране върху него." 23198 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4606 ../intl-scm/guile-strings.c:5962 23199 msgid "" 23200 "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow " 23201 "focus on the current period." 23202 msgstr "" 23203 "Събиране на колоните за периоди преди и след текущия период за фокусиране " 23204 "върху него." 22893 23205 22894 23206 #. src/report/standard-reports/budget.scm … … 22896 23208 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22897 23209 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm 22898 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4616 22899 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 22900 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5972 22901 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6004 23210 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4616 ../intl-scm/guile-strings.c:4648 23211 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5972 ../intl-scm/guile-strings.c:6004 22902 23212 msgid "Show full account names (including parent accounts)" 22903 23213 msgstr "Да показва пълните имена на сметки (вкл. основните сметки)" … … 22905 23215 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22906 23216 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22907 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4618 22908 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5974 23217 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4618 ../intl-scm/guile-strings.c:5974 22909 23218 msgid "Bgt" 22910 23219 msgstr "Бджт" … … 22912 23221 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22913 23222 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22914 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4620 22915 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5976 23223 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4620 ../intl-scm/guile-strings.c:5976 22916 23224 msgid "Act" 22917 23225 msgstr "Дей" … … 22919 23227 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22920 23228 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22921 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 22922 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5978 23229 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 ../intl-scm/guile-strings.c:5978 22923 23230 msgid "Diff" 22924 23231 msgstr "Разл" … … 22926 23233 #. src/report/standard-reports/budget.scm 22927 23234 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm 22928 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4624 22929 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5980 23235 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4624 ../intl-scm/guile-strings.c:5980 22930 23236 #, c-format 22931 23237 msgid "%s: %s" … … 22934 23240 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm 22935 23241 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm 22936 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 22937 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 23242 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 ../intl-scm/guile-strings.c:5982 22938 23243 msgid "Cash Flow" 22939 23244 msgstr "Паричен поток" … … 22941 23246 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm 22942 23247 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm 22943 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 22944 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6008 23248 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:6008 22945 23249 #, c-format 22946 23250 msgid "%s and subaccounts" … … 22949 23253 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm 22950 23254 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm 22951 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 22952 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6010 23255 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:6010 22953 23256 #, c-format 22954 23257 msgid "%s and selected subaccounts" … … 22957 23260 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm 22958 23261 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm 22959 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 22960 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6014 23262 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 ../intl-scm/guile-strings.c:6014 22961 23263 msgid "Money into selected accounts comes from" 22962 23264 msgstr "Парите в отбелязаните сметки идват от" … … 22964 23266 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm 22965 23267 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm 22966 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 22967 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6018 23268 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:6018 22968 23269 msgid "Money out of selected accounts goes to" 22969 23270 msgstr "Парите в отбелязаните сметки отиват в" … … 22971 23272 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm 22972 23273 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm 22973 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 22974 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6022 23274 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:6022 22975 23275 msgid "Difference" 22976 23276 msgstr "Разлика" … … 22978 23278 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 22979 23279 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 22980 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 22981 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6024 23280 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:6024 22982 23281 msgid "Income Barchart" 22983 23282 msgstr "Стълбовидна диаграма на приходите" … … 22985 23284 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 22986 23285 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 22987 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 22988 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6026 23286 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:6026 22989 23287 msgid "Expense Barchart" 22990 23288 msgstr "Стълбовидна диаграма на разходите" … … 22992 23290 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 22993 23291 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 22994 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 22995 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6028 23292 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:6028 22996 23293 msgid "Asset Barchart" 22997 23294 msgstr "Стълбовидна диаграма на активите" … … 22999 23296 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 23000 23297 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 23001 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 23002 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6030 23298 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:6030 23003 23299 msgid "Liability Barchart" 23004 23300 msgstr "Стълбовидна диаграма на пасивите" … … 23006 23302 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 23007 23303 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 23008 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 23009 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6032 23304 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:6032 23010 23305 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" 23011 23306 msgstr "Показва стълбовидна диаграма с приходите за показаното време" … … 23013 23308 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 23014 23309 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 23015 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 23016 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6034 23310 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:6034 23017 23311 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" 23018 23312 msgstr "Показва стълбовидна диаграма с разходите за показаното време" … … 23020 23314 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 23021 23315 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 23022 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 23023 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 23316 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 ../intl-scm/guile-strings.c:6036 23024 23317 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" 23025 23318 msgstr "Показва стълбовидна диаграма с активите за показаното време" … … 23027 23320 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 23028 23321 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 23029 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 23030 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6038 23322 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:6038 23031 23323 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" 23032 23324 msgstr "Показва стълбовидна диаграма с пасивите за показаното време" … … 23034 23326 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 23035 23327 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 23036 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 23037 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6040 23328 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:6040 23038 23329 msgid "Income Over Time" 23039 23330 msgstr "Приходи във времето" … … 23041 23332 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 23042 23333 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 23043 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 23044 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6042 23334 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:6042 23045 23335 msgid "Expense Over Time" 23046 23336 msgstr "Разходи във времето" … … 23048 23338 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 23049 23339 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 23050 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 23051 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6044 23340 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:6044 23052 23341 msgid "Assets Over Time" 23053 23342 msgstr "Активи във времето" … … 23055 23344 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 23056 23345 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 23057 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 23058 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6046 23346 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:6046 23059 23347 msgid "Liabilities Over Time" 23060 23348 msgstr "Пасиви във времето" … … 23062 23350 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 23063 23351 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 23064 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 23065 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6064 23352 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:6064 23066 23353 msgid "Use Stacked Bars" 23067 23354 msgstr "Вложени стълбове" … … 23069 23356 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 23070 23357 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 23071 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 23072 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6066 23358 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:6066 23073 23359 msgid "Maximum Bars" 23074 23360 msgstr "Максимум стълбове" … … 23076 23362 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 23077 23363 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 23078 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 23079 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6092 23364 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 ../intl-scm/guile-strings.c:6092 23080 23365 msgid "Show the average daily amount during the reporting period" 23081 23366 msgstr "Показване на среднодневната сума за отчетния период" … … 23083 23368 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 23084 23369 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 23085 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 23086 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6100 23370 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:6100 23087 23371 msgid "Show barchart as stacked barchart?" 23088 23372 msgstr "Да покаже ли стълбовидната диаграма с вложени стълбове?" … … 23090 23374 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 23091 23375 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 23092 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 23093 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 23376 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:6102 23094 23377 msgid "Maximum number of bars in the chart" 23095 23378 msgstr "Максимален брой стълбове в диаграмата" … … 23097 23380 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 23098 23381 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 23099 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 23100 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 23382 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:6114 23101 23383 msgid "Daily Average" 23102 23384 msgstr "Среднодневно" … … 23104 23386 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm 23105 23387 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm 23106 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 23107 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6118 23388 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:6118 23108 23389 #, c-format 23109 23390 msgid "Balances %s to %s" … … 23114 23395 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23115 23396 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23116 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 23117 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 23118 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6980 23119 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7360 23120 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8130 23121 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8510 23397 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:6128 23398 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6980 ../intl-scm/guile-strings.c:7360 23399 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8130 ../intl-scm/guile-strings.c:8510 23122 23400 msgid "Grand Total" 23123 23401 msgstr "Обща сума" … … 23125 23403 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm 23126 23404 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 23127 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 23128 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 23129 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6130 23130 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 23405 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:4782 23406 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6130 ../intl-scm/guile-strings.c:6138 23131 23407 msgid "Income vs. Day of Week" 23132 23408 msgstr "Приходи за ден от седмицата" … … 23134 23410 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm 23135 23411 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 23136 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 23137 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 23138 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6132 23139 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6140 23412 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:4784 23413 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6132 ../intl-scm/guile-strings.c:6140 23140 23414 msgid "Expenses vs. Day of Week" 23141 23415 msgstr "Разходи за ден от седмицата" … … 23143 23417 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm 23144 23418 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 23145 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 23146 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6134 23419 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:6134 23147 23420 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" 23148 23421 msgstr "Показва кръгова диаграма на общите приходи за всеки ден от седмицата" … … 23150 23423 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm 23151 23424 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm 23152 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 23153 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6136 23425 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:6136 23154 23426 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" 23155 23427 msgstr "Показва кръгова диаграма на общите разходи за всеки ден от седмицата" … … 23157 23429 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm 23158 23430 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm 23159 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 23160 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6192 23431 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 ../intl-scm/guile-strings.c:6192 23161 23432 msgid "Equity Statement" 23162 23433 msgstr "Баланс за собствения капитал" … … 23164 23435 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm 23165 23436 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm 23166 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 23167 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6208 23437 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:6208 23168 23438 msgid "Report only on these accounts" 23169 23439 msgstr "Отчет само на тези сметки" … … 23176 23446 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 23177 23447 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 23178 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 23179 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6230 23180 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 23181 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7432 23182 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7600 23183 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8582 23448 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 ../intl-scm/guile-strings.c:6230 23449 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 ../intl-scm/guile-strings.c:7432 23450 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7600 ../intl-scm/guile-strings.c:8582 23184 23451 msgid "Closing Entries pattern" 23185 23452 msgstr "Шаблон за приключващи записи" … … 23191 23458 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 23192 23459 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 23193 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 23194 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6232 23195 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6452 23196 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7434 23197 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7602 23198 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8584 23460 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:6232 23461 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6452 ../intl-scm/guile-strings.c:7434 23462 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7602 ../intl-scm/guile-strings.c:8584 23199 23463 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" 23200 23464 msgstr "Текст в колоната 'Описание', който удостоверява приключващи записи" … … 23206 23470 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 23207 23471 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 23208 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 23209 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6234 23210 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6454 23211 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7436 23212 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7604 23213 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8586 23472 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:6234 23473 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6454 ../intl-scm/guile-strings.c:7436 23474 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7604 ../intl-scm/guile-strings.c:8586 23214 23475 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" 23215 23476 msgstr "Шаблонът за приключващи записи е безразличен към регистъра" … … 23221 23482 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 23222 23483 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 23223 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 23224 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6236 23225 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 23226 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7438 23227 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7606 23228 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8588 23484 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 ../intl-scm/guile-strings.c:6236 23485 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 ../intl-scm/guile-strings.c:7438 23486 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7606 ../intl-scm/guile-strings.c:8588 23229 23487 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" 23230 23488 msgstr "Различаване регистъра на буквите на шаблона за приключващи записи" … … 23236 23494 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 23237 23495 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 23238 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 23239 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6238 23240 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6458 23241 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 23242 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7608 23243 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8590 23496 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:6238 23497 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6458 ../intl-scm/guile-strings.c:7440 23498 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7608 ../intl-scm/guile-strings.c:8590 23244 23499 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" 23245 23500 msgstr "Шаблонът за приключващи записи е регулярен израз" … … 23251 23506 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 23252 23507 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 23253 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 23254 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6240 23255 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 23256 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7442 23257 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7610 23258 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8592 23259 msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" 23508 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:6240 23509 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:7442 23510 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7610 ../intl-scm/guile-strings.c:8592 23511 msgid "" 23512 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" 23260 23513 msgstr "Шаблонът за приключващи записи да се разглежда като регулярен израз" 23261 23514 … … 23268 23521 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 23269 23522 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 23270 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 23271 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6248 23272 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 23273 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6938 23274 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7490 23275 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7622 23276 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8088 23277 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8640 23523 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 ../intl-scm/guile-strings.c:6248 23524 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 ../intl-scm/guile-strings.c:6938 23525 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7490 ../intl-scm/guile-strings.c:7622 23526 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8088 ../intl-scm/guile-strings.c:8640 23278 23527 #, c-format 23279 23528 msgid "For Period Covering %s to %s" … … 23286 23535 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 23287 23536 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 23288 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 23289 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6250 23290 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 23291 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7486 23292 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7624 23293 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8636 23537 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:6250 23538 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 ../intl-scm/guile-strings.c:7486 23539 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7624 ../intl-scm/guile-strings.c:8636 23294 23540 msgid "for Period" 23295 23541 msgstr "за период" … … 23297 23543 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm 23298 23544 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm 23299 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 23300 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4916 23301 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6254 23302 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6272 23545 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 ../intl-scm/guile-strings.c:4916 23546 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6254 ../intl-scm/guile-strings.c:6272 23303 23547 msgid "Capital" 23304 23548 msgstr "Капитал" … … 23306 23550 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm 23307 23551 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm 23308 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4904 23309 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6260 23552 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4904 ../intl-scm/guile-strings.c:6260 23310 23553 msgid "Investments" 23311 23554 msgstr "Инвестиции" … … 23313 23556 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm 23314 23557 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm 23315 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 23316 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6262 23558 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 ../intl-scm/guile-strings.c:6262 23317 23559 msgid "Withdrawals" 23318 23560 msgstr "Тегления" … … 23320 23562 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm 23321 23563 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm 23322 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 23323 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6268 23564 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 ../intl-scm/guile-strings.c:6268 23324 23565 msgid "Increase in capital" 23325 23566 msgstr "Увеличение на капитала" … … 23327 23568 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm 23328 23569 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm 23329 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 23330 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6270 23570 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:6270 23331 23571 msgid "Decrease in capital" 23332 23572 msgstr "Понижение на капитала" … … 23334 23574 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm 23335 23575 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm 23336 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 23337 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6274 23576 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:6274 23338 23577 msgid "General Journal" 23339 23578 msgstr "Главен журнал" … … 23347 23586 #. src/report/standard-reports/register.scm 23348 23587 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23349 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 23350 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 23351 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6298 23352 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 23353 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6812 23354 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7020 23355 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7302 23356 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7962 23357 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8170 23358 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8452 23588 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:4982 23589 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6298 ../intl-scm/guile-strings.c:6338 23590 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6812 ../intl-scm/guile-strings.c:7020 23591 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7302 ../intl-scm/guile-strings.c:7962 23592 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8170 ../intl-scm/guile-strings.c:8452 23359 23593 msgid "Running Balance" 23360 23594 msgstr "Активно салдо" … … 23364 23598 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23365 23599 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23366 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 23367 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6304 23368 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6954 23369 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7042 23370 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7046 23371 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8104 23372 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8192 23373 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8196 23600 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:6304 23601 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6954 ../intl-scm/guile-strings.c:7042 23602 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7046 ../intl-scm/guile-strings.c:8104 23603 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8192 ../intl-scm/guile-strings.c:8196 23374 23604 msgid "Sorting" 23375 23605 msgstr "Подреждане" … … 23379 23609 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23380 23610 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23381 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 23382 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6306 23383 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7112 23384 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8262 23611 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:6306 23612 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7112 ../intl-scm/guile-strings.c:8262 23385 23613 msgid "Filter Type" 23386 23614 msgstr "Вид филтър" … … 23390 23618 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23391 23619 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23392 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 23393 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6308 23394 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6968 23395 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8118 23620 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 ../intl-scm/guile-strings.c:6308 23621 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6968 ../intl-scm/guile-strings.c:8118 23396 23622 msgid "Void Transactions" 23397 23623 msgstr "Анулиране на транзакции" … … 23401 23627 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23402 23628 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23403 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 23404 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6312 23405 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6988 23406 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7056 23407 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7162 23408 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7254 23409 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8138 23410 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8206 23411 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8312 23412 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8404 23629 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 ../intl-scm/guile-strings.c:6312 23630 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6988 ../intl-scm/guile-strings.c:7056 23631 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7162 ../intl-scm/guile-strings.c:7254 23632 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8138 ../intl-scm/guile-strings.c:8206 23633 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8312 ../intl-scm/guile-strings.c:8404 23413 23634 msgid "Reconciled Date" 23414 23635 msgstr "Сверена дата" … … 23418 23639 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23419 23640 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23420 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 23421 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 23422 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7024 23423 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7274 23424 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8174 23425 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8424 23641 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:6322 23642 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7024 ../intl-scm/guile-strings.c:7274 23643 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8174 ../intl-scm/guile-strings.c:8424 23426 23644 msgid "Use Full Account Name" 23427 23645 msgstr "Да се използва пълното име на сметка" … … 23431 23649 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23432 23650 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23433 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 23434 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 23435 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7004 23436 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7170 23437 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7282 23438 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8154 23439 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8320 23440 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8432 23651 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:6326 23652 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7004 ../intl-scm/guile-strings.c:7170 23653 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7282 ../intl-scm/guile-strings.c:8154 23654 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8320 ../intl-scm/guile-strings.c:8432 23441 23655 msgid "Other Account Name" 23442 23656 msgstr "Друго име на сметка" … … 23446 23660 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23447 23661 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23448 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 23449 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 23450 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7040 23451 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7286 23452 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8190 23453 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8436 23662 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:6328 23663 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7040 ../intl-scm/guile-strings.c:7286 23664 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8190 ../intl-scm/guile-strings.c:8436 23454 23665 msgid "Use Full Other Account Name" 23455 23666 msgstr "Да се използва пълно име на ответната сметка" … … 23459 23670 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23460 23671 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23461 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 23462 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 23463 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7036 23464 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7174 23465 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7290 23466 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8186 23467 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8324 23468 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8440 23672 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:6330 23673 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7036 ../intl-scm/guile-strings.c:7174 23674 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7290 ../intl-scm/guile-strings.c:8186 23675 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8324 ../intl-scm/guile-strings.c:8440 23469 23676 msgid "Other Account Code" 23470 23677 msgstr "Друг код на сметка" … … 23474 23681 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23475 23682 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23476 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 23477 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6342 23478 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7332 23479 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7372 23480 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8482 23481 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8522 23683 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:6342 23684 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7332 ../intl-scm/guile-strings.c:7372 23685 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8482 ../intl-scm/guile-strings.c:8522 23482 23686 msgid "Sign Reverses" 23483 23687 msgstr "Смяна на знака" … … 23487 23691 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23488 23692 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23489 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 23490 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 23491 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7088 23492 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7374 23493 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8238 23494 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8524 23693 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:6344 23694 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7088 ../intl-scm/guile-strings.c:7374 23695 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8238 ../intl-scm/guile-strings.c:8524 23495 23696 msgid "Style" 23496 23697 msgstr "Стил" … … 23500 23701 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23501 23702 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23502 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 23503 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 23504 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6956 23505 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8106 23703 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:6346 23704 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6956 ../intl-scm/guile-strings.c:8106 23506 23705 msgid "Primary Key" 23507 23706 msgstr "Първичен ключ" … … 23511 23710 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23512 23711 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23513 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 23514 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 23515 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7048 23516 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7224 23517 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8198 23518 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8374 23712 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:6348 23713 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7048 ../intl-scm/guile-strings.c:7224 23714 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8198 ../intl-scm/guile-strings.c:8374 23519 23715 msgid "Show Full Account Name" 23520 23716 msgstr "Да се покаже пълното име на сметка" … … 23524 23720 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23525 23721 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23526 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 23527 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 23528 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7044 23529 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7228 23530 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8194 23531 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8378 23722 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 ../intl-scm/guile-strings.c:6350 23723 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7044 ../intl-scm/guile-strings.c:7228 23724 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8194 ../intl-scm/guile-strings.c:8378 23532 23725 msgid "Show Account Code" 23533 23726 msgstr "Да се показва код на сметка" … … 23537 23730 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23538 23731 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23539 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 23540 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6352 23541 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6958 23542 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8108 23732 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:6352 23733 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6958 ../intl-scm/guile-strings.c:8108 23543 23734 msgid "Primary Subtotal" 23544 23735 msgstr "Първична междинна сума" … … 23548 23739 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23549 23740 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23550 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 23551 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 23552 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 23553 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8110 23741 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:6354 23742 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:8110 23554 23743 msgid "Primary Subtotal for Date Key" 23555 23744 msgstr "Първична междинна сума за ключа на датата" … … 23559 23748 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23560 23749 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23561 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 23562 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6356 23563 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7236 23564 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8386 23750 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:6356 23751 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7236 ../intl-scm/guile-strings.c:8386 23565 23752 msgid "Primary Sort Order" 23566 23753 msgstr "Първичен ред на подреждане" … … 23570 23757 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23571 23758 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23572 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 23573 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 23574 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6962 23575 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8112 23759 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:6358 23760 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6962 ../intl-scm/guile-strings.c:8112 23576 23761 msgid "Secondary Key" 23577 23762 msgstr "Вторичен ключ" … … 23581 23766 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23582 23767 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23583 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5004 23584 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6360 23585 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6964 23586 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8114 23768 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5004 ../intl-scm/guile-strings.c:6360 23769 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6964 ../intl-scm/guile-strings.c:8114 23587 23770 msgid "Secondary Subtotal" 23588 23771 msgstr "Вторична междинна сума" … … 23592 23775 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23593 23776 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23594 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 23595 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 23596 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 23597 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8116 23777 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:6362 23778 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 ../intl-scm/guile-strings.c:8116 23598 23779 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" 23599 23780 msgstr "Вторична междинна сума за ключа на датата" … … 23603 23784 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 23604 23785 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23605 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 23606 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6364 23607 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7246 23608 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8396 23786 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:6364 23787 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7246 ../intl-scm/guile-strings.c:8396 23609 23788 msgid "Secondary Sort Order" 23610 23789 msgstr "Вторичен ред на подреждане" … … 23612 23791 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 23613 23792 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 23614 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 23615 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 23793 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:7568 23616 23794 msgid "Label the trading accounts section" 23617 23795 msgstr "Отбелязване на раздел брокерски сметки" … … 23619 23797 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 23620 23798 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 23621 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 23622 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7570 23799 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 ../intl-scm/guile-strings.c:7570 23623 23800 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section" 23624 23801 msgstr "Дали да се включи етикет за раздела с брокерски сметки" … … 23626 23803 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 23627 23804 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 23628 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 23629 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7572 23805 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:7572 23630 23806 msgid "Include trading accounts total" 23631 23807 msgstr "Включване на обща сума от брокерски сметки" … … 23633 23809 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 23634 23810 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 23635 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 23636 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7574 23637 msgid"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance"23811 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:7574 23812 msgid "" 23813 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance" 23638 23814 msgstr "Дали да се включи ред за салдото по брокерски сметки" 23639 23815 23640 23816 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 23641 23817 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 23642 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 23643 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7638 23818 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 ../intl-scm/guile-strings.c:7638 23644 23819 msgid "Total Trading" 23645 23820 msgstr "Сума борсови операции" … … 23649 23824 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 23650 23825 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 23651 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 23652 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7498 23653 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7644 23654 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8648 23826 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 ../intl-scm/guile-strings.c:7498 23827 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7644 ../intl-scm/guile-strings.c:8648 23655 23828 msgid "Income Statement" 23656 23829 msgstr "Отчет за приходи и разходи" … … 23658 23831 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm 23659 23832 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm 23660 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6496 23661 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7646 23833 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6496 ../intl-scm/guile-strings.c:7646 23662 23834 msgid "Profit & Loss" 23663 23835 msgstr "Печалба и загуба" … … 23665 23837 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 23666 23838 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 23667 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6498 23668 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7648 23839 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6498 ../intl-scm/guile-strings.c:7648 23669 23840 msgid "Income/Expense Chart" 23670 23841 msgstr "Диаргама приход/разход" … … 23674 23845 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 23675 23846 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23676 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6514 23677 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6632 23678 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7664 23679 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7782 23847 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6514 ../intl-scm/guile-strings.c:6632 23848 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7664 ../intl-scm/guile-strings.c:7782 23680 23849 msgid "Show Net Profit" 23681 23850 msgstr "Показване на нетната печалба" … … 23685 23854 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 23686 23855 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23687 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6516 23688 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6634 23689 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7666 23690 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7784 23856 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6516 ../intl-scm/guile-strings.c:6634 23857 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7666 ../intl-scm/guile-strings.c:7784 23691 23858 msgid "Show Asset & Liability bars" 23692 23859 msgstr "Показва стълбове за активи и пасиви" … … 23696 23863 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 23697 23864 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23698 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6518 23699 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6636 23700 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7668 23701 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7786 23865 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6518 ../intl-scm/guile-strings.c:6636 23866 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7668 ../intl-scm/guile-strings.c:7786 23702 23867 msgid "Show Net Worth bars" 23703 23868 msgstr "Показва стълбове за чиста стойност" … … 23705 23870 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 23706 23871 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 23707 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6526 23708 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7676 23872 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6526 ../intl-scm/guile-strings.c:7676 23709 23873 msgid "Show Income and Expenses?" 23710 23874 msgstr "Да показва ли приходи и разходи?" … … 23712 23876 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 23713 23877 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 23714 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6528 23715 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7678 23878 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6528 ../intl-scm/guile-strings.c:7678 23716 23879 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" 23717 23880 msgstr "Да показва ли стълбовете за активи и пасиви?" … … 23719 23882 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 23720 23883 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 23721 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6530 23722 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7680 23884 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6530 ../intl-scm/guile-strings.c:7680 23723 23885 msgid "Show the net profit?" 23724 23886 msgstr "Да показва ли чистата печалба?" … … 23726 23888 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 23727 23889 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 23728 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6532 23729 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7682 23890 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6532 ../intl-scm/guile-strings.c:7682 23730 23891 msgid "Show a Net Worth bar?" 23731 23892 msgstr "Да покаже ли колона за чиста стойност?" … … 23733 23894 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 23734 23895 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 23735 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6550 23736 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6572 23737 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7700 23738 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7722 23896 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6550 ../intl-scm/guile-strings.c:6572 23897 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7700 ../intl-scm/guile-strings.c:7722 23739 23898 msgid "Net Profit" 23740 23899 msgstr "Чиста печалба" … … 23742 23901 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 23743 23902 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 23744 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6552 23745 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 23746 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7702 23747 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7724 23903 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6552 ../intl-scm/guile-strings.c:6574 23904 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7702 ../intl-scm/guile-strings.c:7724 23748 23905 msgid "Net Worth" 23749 23906 msgstr "Чиста стойност" … … 23751 23908 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 23752 23909 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 23753 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6554 23754 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7704 23910 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6554 ../intl-scm/guile-strings.c:7704 23755 23911 msgid "Income Chart" 23756 23912 msgstr "Диаграма на приходите" … … 23758 23914 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 23759 23915 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 23760 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 23761 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7706 23916 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 ../intl-scm/guile-strings.c:7706 23762 23917 msgid "Asset Chart" 23763 23918 msgstr "Диаграма на активите" … … 23765 23920 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 23766 23921 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 23767 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 23768 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7708 23922 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 ../intl-scm/guile-strings.c:7708 23769 23923 msgid "Expense Chart" 23770 23924 msgstr "Диаграма на разходите" … … 23772 23926 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 23773 23927 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 23774 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 23775 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7710 23928 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 ../intl-scm/guile-strings.c:7710 23776 23929 msgid "Liability Chart" 23777 23930 msgstr "Диаграма на пасивите" … … 23779 23932 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 23780 23933 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 23781 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 23782 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7726 23934 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 ../intl-scm/guile-strings.c:7726 23783 23935 msgid "Net Worth Barchart" 23784 23936 msgstr "Стълбовидна диаграма за чиста стойност" … … 23786 23938 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm 23787 23939 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm 23788 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6578 23789 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7728 23940 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6578 ../intl-scm/guile-strings.c:7728 23790 23941 msgid "Income & Expense Chart" 23791 23942 msgstr "Диаграма на приходите и разходите" … … 23793 23944 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm 23794 23945 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm 23795 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6580 23796 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7730 23946 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6580 ../intl-scm/guile-strings.c:7730 23797 23947 msgid "Investment Portfolio" 23798 23948 msgstr "Портфейл на инвестициите" … … 23800 23950 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23801 23951 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23802 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6624 23803 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7774 23952 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6624 ../intl-scm/guile-strings.c:7774 23804 23953 msgid "Price of Commodity" 23805 23954 msgstr "Цена на инвестиционна стока" … … 23807 23956 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23808 23957 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23809 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6628 23810 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7778 23958 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6628 ../intl-scm/guile-strings.c:7778 23811 23959 msgid "Invert prices" 23812 23960 msgstr "Обръщане на цените" … … 23814 23962 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23815 23963 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23816 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6638 23817 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7788 23964 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6638 ../intl-scm/guile-strings.c:7788 23818 23965 msgid "Marker" 23819 23966 msgstr "Отметка" … … 23821 23968 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23822 23969 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23823 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 23824 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7790 23970 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 ../intl-scm/guile-strings.c:7790 23825 23971 msgid "Marker Color" 23826 23972 msgstr "Цвят на отметка" … … 23828 23974 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23829 23975 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23830 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6646 23831 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7796 23976 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6646 ../intl-scm/guile-strings.c:7796 23832 23977 msgid "Calculate the price of this commodity." 23833 23978 msgstr "Изчисляване цената на инвестиционната стока." … … 23835 23980 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23836 23981 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23837 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6654 23838 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7804 23982 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6654 ../intl-scm/guile-strings.c:7804 23839 23983 msgid "Actual Transactions" 23840 23984 msgstr "Текущи транзация" … … 23842 23986 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23843 23987 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23844 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 23845 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7806 23988 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:7806 23846 23989 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" 23847 23990 msgstr "Незабавна цена на текущите валутни транзакции от миналото" … … 23849 23992 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23850 23993 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23851 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6658 23852 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7808 23994 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6658 ../intl-scm/guile-strings.c:7808 23853 23995 msgid "Price Database" 23854 23996 msgstr "Ценова база от данни" … … 23856 23998 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23857 23999 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23858 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6660 23859 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7810 24000 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6660 ../intl-scm/guile-strings.c:7810 23860 24001 msgid "The recorded prices" 23861 24002 msgstr "Съхранените цени" … … 23863 24004 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23864 24005 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23865 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6662 23866 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7812 24006 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6662 ../intl-scm/guile-strings.c:7812 23867 24007 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." 23868 24008 msgstr "Нанасяне на инвестиционна стока за валута вместо обратното." … … 23870 24010 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23871 24011 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23872 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6664 23873 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7814 24012 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6664 ../intl-scm/guile-strings.c:7814 23874 24013 msgid "Color of the marker" 23875 24014 msgstr "Цвят на отметката" … … 23877 24016 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23878 24017 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23879 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6672 23880 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7822 24018 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6672 ../intl-scm/guile-strings.c:7822 23881 24019 msgid "Double-Weeks" 23882 24020 msgstr "Двуседмичен" … … 23884 24022 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23885 24023 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23886 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6678 23887 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7828 24024 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6678 ../intl-scm/guile-strings.c:7828 23888 24025 msgid "All Prices equal" 23889 24026 msgstr "Всички цени са равни" … … 23891 24028 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23892 24029 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23893 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6680 23894 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7830 23895 msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." 23896 msgstr "Всички намерени цени са равни. Това може да се отрази на диаграма като права линия. За съжаление, инструментът за диаграми не може да управлява това." 24030 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6680 ../intl-scm/guile-strings.c:7830 24031 msgid "" 24032 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one " 24033 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." 24034 msgstr "" 24035 "Всички намерени цени са равни. Това може да се отрази на диаграма като права " 24036 "линия. За съжаление, инструментът за диаграми не може да управлява това." 23897 24037 23898 24038 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23899 24039 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23900 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6682 23901 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7832 24040 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6682 ../intl-scm/guile-strings.c:7832 23902 24041 msgid "All Prices at the same date" 23903 24042 msgstr "Всички цени към същата дата" … … 23905 24044 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23906 24045 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23907 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6684 23908 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7834 23909 msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." 23910 msgstr "Всички намерени цени са от същата дата. Това може да се отрази на диаграма като права линия. За съжаление, инструментът за графики не може да управлява това." 24046 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6684 ../intl-scm/guile-strings.c:7834 24047 msgid "" 24048 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot " 24049 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." 24050 msgstr "" 24051 "Всички намерени цени са от същата дата. Това може да се отрази на диаграма " 24052 "като права линия. За съжаление, инструментът за графики не може да управлява " 24053 "това." 23911 24054 23912 24055 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23913 24056 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23914 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6686 23915 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7836 24057 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6686 ../intl-scm/guile-strings.c:7836 23916 24058 msgid "Only one price" 23917 24059 msgstr "Само една цена" … … 23919 24061 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23920 24062 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23921 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6688 23922 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7838 23923 msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." 23924 msgstr "Открита е само една единична цена за избраните инвестиционни стоки в избрания период. Това не предлага полезна диаграма." 24063 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6688 ../intl-scm/guile-strings.c:7838 24064 msgid "" 24065 "There was only one single price found for the selected commodities in the " 24066 "selected time period. This doesn't give a useful plot." 24067 msgstr "" 24068 "Открита е само една единична цена за избраните инвестиционни стоки в " 24069 "избрания период. Това не предлага полезна диаграма." 23925 24070 23926 24071 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23927 24072 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23928 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6692 23929 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7842 23930 msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." 23931 msgstr "Няма ценова информация за избраните инвестиционни стоки в избрания период." 24073 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6692 ../intl-scm/guile-strings.c:7842 24074 msgid "" 24075 "There is no price information available for the selected commodities in the " 24076 "selected time period." 24077 msgstr "" 24078 "Няма ценова информация за избраните инвестиционни стоки в избрания период." 23932 24079 23933 24080 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23934 24081 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23935 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6694 23936 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7844 24082 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6694 ../intl-scm/guile-strings.c:7844 23937 24083 msgid "Identical commodities" 23938 24084 msgstr "Еднакви инвестиционни стоки" … … 23940 24086 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23941 24087 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23942 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6696 23943 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7846 23944 msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." 23945 msgstr "Избраната инвестиционна стока и валутата в отчета са еднакви. Няма смисъл да се показва цена за еднакви инвестиционни стоки." 24088 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6696 ../intl-scm/guile-strings.c:7846 24089 msgid "" 24090 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " 24091 "doesn't make sense to show prices for identical commodities." 24092 msgstr "" 24093 "Избраната инвестиционна стока и валутата в отчета са еднакви. Няма смисъл да " 24094 "се показва цена за еднакви инвестиционни стоки." 23946 24095 23947 24096 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm 23948 24097 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm 23949 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6700 23950 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7850 24098 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6700 ../intl-scm/guile-strings.c:7850 23951 24099 msgid "Price Scatterplot" 23952 24100 msgstr "Диаграма на разсейване на цената" … … 23954 24102 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm 23955 24103 #. src/report/standard-reports/register.scm 23956 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6722 23957 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7872 24104 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6722 ../intl-scm/guile-strings.c:7872 23958 24105 msgid "Debit Value" 23959 24106 msgstr "Дебитна стойност" … … 23961 24108 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm 23962 24109 #. src/report/standard-reports/register.scm 23963 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6724 23964 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7874 24110 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6724 ../intl-scm/guile-strings.c:7874 23965 24111 msgid "Credit Value" 23966 24112 msgstr "Кредитна стойност" … … 23968 24114 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm 23969 24115 #. src/report/standard-reports/register.scm 23970 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6738 23971 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7888 24116 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6738 ../intl-scm/guile-strings.c:7888 23972 24117 msgid "The title of the report" 23973 24118 msgstr "Заглавие на отчета" … … 23977 24122 #. src/report/standard-reports/register.scm 23978 24123 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23979 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6752 23980 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7260 23981 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7902 23982 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8410 24124 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6752 ../intl-scm/guile-strings.c:7260 24125 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7902 ../intl-scm/guile-strings.c:8410 23983 24126 msgid "Display the check number?" 23984 24127 msgstr "Да се показва ли номерът на чек?" … … 23988 24131 #. src/report/standard-reports/register.scm 23989 24132 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 23990 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6764 23991 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7312 23992 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7914 23993 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8462 24133 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6764 ../intl-scm/guile-strings.c:7312 24134 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7914 ../intl-scm/guile-strings.c:8462 23994 24135 msgid "Display the memo?" 23995 24136 msgstr "Да се показва ли записка?" … … 23997 24138 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm 23998 24139 #. src/report/standard-reports/register.scm 23999 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6770 24000 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7920 24140 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6770 ../intl-scm/guile-strings.c:7920 24001 24141 msgid "Display the account?" 24002 24142 msgstr "Да се показва ли сметката?" … … 24006 24146 #. src/report/standard-reports/register.scm 24007 24147 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24008 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6776 24009 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7296 24010 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7926 24011 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8446 24148 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6776 ../intl-scm/guile-strings.c:7296 24149 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7926 ../intl-scm/guile-strings.c:8446 24012 24150 msgid "Display the number of shares?" 24013 24151 msgstr "Да се показва ли броят акции?" … … 24015 24153 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm 24016 24154 #. src/report/standard-reports/register.scm 24017 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6782 24018 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7932 24155 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6782 ../intl-scm/guile-strings.c:7932 24019 24156 msgid "Display the name of lot the shares are in?" 24020 24157 msgstr "Да се показва ли името на дела , в който са акциите?" … … 24024 24161 #. src/report/standard-reports/register.scm 24025 24162 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24026 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6788 24027 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7300 24028 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7938 24029 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8450 24163 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6788 ../intl-scm/guile-strings.c:7300 24164 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7938 ../intl-scm/guile-strings.c:8450 24030 24165 msgid "Display the shares price?" 24031 24166 msgstr "Показване цената на акции?" … … 24035 24170 #. src/report/standard-reports/register.scm 24036 24171 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24037 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6794 24038 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7318 24039 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7944 24040 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8468 24172 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6794 ../intl-scm/guile-strings.c:7318 24173 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7944 ../intl-scm/guile-strings.c:8468 24041 24174 msgid "Display the amount?" 24042 24175 msgstr "Да се показва ли сумата?" … … 24046 24179 #. src/report/standard-reports/register.scm 24047 24180 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24048 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6796 24049 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7096 24050 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7324 24051 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7946 24052 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8246 24053 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8474 24181 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6796 ../intl-scm/guile-strings.c:7096 24182 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7324 ../intl-scm/guile-strings.c:7946 24183 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8246 ../intl-scm/guile-strings.c:8474 24054 24184 msgid "Single" 24055 24185 msgstr "Единично" … … 24059 24189 #. src/report/standard-reports/register.scm 24060 24190 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24061 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6798 24062 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7326 24063 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7948 24064 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8476 24191 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6798 ../intl-scm/guile-strings.c:7326 24192 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7948 ../intl-scm/guile-strings.c:8476 24065 24193 msgid "Single Column Display" 24066 24194 msgstr "Показване в една колона" … … 24070 24198 #. src/report/standard-reports/register.scm 24071 24199 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24072 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6800 24073 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7328 24074 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7950 24075 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8478 24200 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6800 ../intl-scm/guile-strings.c:7328 24201 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7950 ../intl-scm/guile-strings.c:8478 24076 24202 msgid "Double" 24077 24203 msgstr "Двойно" … … 24081 24207 #. src/report/standard-reports/register.scm 24082 24208 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24083 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6802 24084 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7330 24085 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7952 24086 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8480 24209 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6802 ../intl-scm/guile-strings.c:7330 24210 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7952 ../intl-scm/guile-strings.c:8480 24087 24211 msgid "Two Column Display" 24088 24212 msgstr "Показване в две колони" … … 24090 24214 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm 24091 24215 #. src/report/standard-reports/register.scm 24092 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6808 24093 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7958 24216 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6808 ../intl-scm/guile-strings.c:7958 24094 24217 msgid "Display the value in transaction currency?" 24095 24218 msgstr "Да се показва ли стойността във валута на транзакцията?" … … 24099 24222 #. src/report/standard-reports/register.scm 24100 24223 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24101 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 24102 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7304 24103 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7964 24104 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8454 24224 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 ../intl-scm/guile-strings.c:7304 24225 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7964 ../intl-scm/guile-strings.c:8454 24105 24226 msgid "Display a running balance" 24106 24227 msgstr "Показване на активно салдо" … … 24108 24229 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm 24109 24230 #. src/report/standard-reports/register.scm 24110 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6822 24111 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7972 24231 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6822 ../intl-scm/guile-strings.c:7972 24112 24232 msgid "Total Debits" 24113 24233 msgstr "Сума дебити" … … 24115 24235 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm 24116 24236 #. src/report/standard-reports/register.scm 24117 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6824 24118 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7974 24237 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6824 ../intl-scm/guile-strings.c:7974 24119 24238 msgid "Total Credits" 24120 24239 msgstr "Сума кредити" … … 24122 24241 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm 24123 24242 #. src/report/standard-reports/register.scm 24124 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6826 24125 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7976 24243 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6826 ../intl-scm/guile-strings.c:7976 24126 24244 msgid "Total Value Debits" 24127 24245 msgstr "Обща стойност на дебити" … … 24129 24247 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm 24130 24248 #. src/report/standard-reports/register.scm 24131 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6828 24132 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7978 24249 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6828 ../intl-scm/guile-strings.c:7978 24133 24250 msgid "Total Value Credits" 24134 24251 msgstr "Обща стойност на кредити" … … 24136 24253 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm 24137 24254 #. src/report/standard-reports/register.scm 24138 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6830 24139 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7980 24255 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6830 ../intl-scm/guile-strings.c:7980 24140 24256 msgid "Net Change" 24141 24257 msgstr "Чисто изменение" … … 24143 24259 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm 24144 24260 #. src/report/standard-reports/register.scm 24145 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6832 24146 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7982 24261 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6832 ../intl-scm/guile-strings.c:7982 24147 24262 msgid "Value Change" 24148 24263 msgstr "Изменение на стойността" … … 24150 24265 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm 24151 24266 #. src/report/standard-reports/register.scm 24152 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6834 24153 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7984 24267 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6834 ../intl-scm/guile-strings.c:7984 24154 24268 msgid "Client" 24155 24269 msgstr "Клиент" … … 24157 24271 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm 24158 24272 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm 24159 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6846 24160 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7996 24273 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6846 ../intl-scm/guile-strings.c:7996 24161 24274 msgid "Future Scheduled Transactions Summary" 24162 24275 msgstr "Извлечение на бъдещи планирани транзакции" … … 24164 24277 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24165 24278 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24166 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6952 24167 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8102 24279 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6952 ../intl-scm/guile-strings.c:8102 24168 24280 msgid "Transaction Report" 24169 24281 msgstr "Отчет на транзакции" … … 24171 24283 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24172 24284 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24173 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6970 24174 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8120 24285 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6970 ../intl-scm/guile-strings.c:8120 24175 24286 msgid "Table for Exporting" 24176 24287 msgstr "Таблица за изнасяне" … … 24178 24289 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24179 24290 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24180 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6972 24181 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8122 24291 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6972 ../intl-scm/guile-strings.c:8122 24182 24292 msgid "Common Currency" 24183 24293 msgstr "Обща валута" … … 24185 24295 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24186 24296 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24187 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 24188 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8126 24297 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:8126 24189 24298 msgid "Split Transaction" 24190 24299 msgstr "Разделяне на транзакция" … … 24192 24301 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24193 24302 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24194 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6978 24195 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8128 24303 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6978 ../intl-scm/guile-strings.c:8128 24196 24304 msgid "Total For " 24197 24305 msgstr "Общо за" … … 24199 24307 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24200 24308 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24201 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 24202 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8220 24309 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:8220 24203 24310 msgid "Transfer from/to" 24204 24311 msgstr "Превод от/към" … … 24206 24313 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24207 24314 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24208 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 24209 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8240 24315 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 ../intl-scm/guile-strings.c:8240 24210 24316 msgid "Report style" 24211 24317 msgstr "Стил на отчет" … … 24213 24319 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24214 24320 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24215 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 24216 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8242 24321 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 ../intl-scm/guile-strings.c:8242 24217 24322 msgid "Multi-Line" 24218 24323 msgstr "На много редове" … … 24220 24325 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24221 24326 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24222 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7094 24223 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8244 24327 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7094 ../intl-scm/guile-strings.c:8244 24224 24328 msgid "Display N lines" 24225 24329 msgstr "Показване на N-реда" … … 24227 24331 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24228 24332 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24229 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7098 24230 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8248 24333 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7098 ../intl-scm/guile-strings.c:8248 24231 24334 msgid "Display 1 line" 24232 24335 msgstr "Показване на 1 ред" … … 24234 24337 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24235 24338 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24236 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 24237 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8250 24339 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 ../intl-scm/guile-strings.c:8250 24238 24340 msgid "Convert all transactions into a common currency" 24239 24341 msgstr "Преобразуване на всички транзакции в обща валута" … … 24241 24343 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24242 24344 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24243 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7102 24244 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8252 24345 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7102 ../intl-scm/guile-strings.c:8252 24245 24346 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" 24246 msgstr "Форматиране на таблицата за изнасяне чрез 'изрязване' и 'залепяне' с допълнителни полета" 24347 msgstr "" 24348 "Форматиране на таблицата за изнасяне чрез 'изрязване' и 'залепяне' с " 24349 "допълнителни полета" 24247 24350 24248 24351 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24249 24352 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24250 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7110 24251 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8260 24353 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7110 ../intl-scm/guile-strings.c:8260 24252 24354 msgid "Filter on these accounts" 24253 24355 msgstr "Филтър на тези сметки" … … 24255 24357 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24256 24358 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24257 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7114 24258 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8264 24359 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7114 ../intl-scm/guile-strings.c:8264 24259 24360 msgid "Filter account" 24260 24361 msgstr "Филтър на сметка" … … 24262 24363 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24263 24364 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24264 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7118 24265 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8268 24365 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7118 ../intl-scm/guile-strings.c:8268 24266 24366 msgid "Do not do any filtering" 24267 24367 msgstr "Без филтриране" … … 24269 24369 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24270 24370 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24271 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7120 24272 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8270 24371 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7120 ../intl-scm/guile-strings.c:8270 24273 24372 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" 24274 24373 msgstr "Включване на транзакции от/към филтрираните сметки" … … 24276 24375 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24277 24376 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24278 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7122 24279 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8272 24377 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7122 ../intl-scm/guile-strings.c:8272 24280 24378 msgid "Include transactions to/from filter accounts only" 24281 24379 msgstr "Включват се транзакции само от/към филтрираните сметки" … … 24283 24381 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24284 24382 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24285 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7124 24286 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8274 24383 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7124 ../intl-scm/guile-strings.c:8274 24287 24384 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" 24288 24385 msgstr "Изключване на транзакции от/към филтрираните сметки" … … 24290 24387 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24291 24388 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24292 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7126 24293 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8276 24389 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7126 ../intl-scm/guile-strings.c:8276 24294 24390 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" 24295 24391 msgstr "Изключват се транзакции само от/към филтрираните сметки" … … 24297 24393 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24298 24394 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24299 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7128 24300 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8278 24395 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7128 ../intl-scm/guile-strings.c:8278 24301 24396 msgid "How to handle void transactions" 24302 24397 msgstr "Управление на анулирани транзакции" … … 24304 24399 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24305 24400 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24306 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7130 24307 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8280 24401 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7130 ../intl-scm/guile-strings.c:8280 24308 24402 msgid "Non-void only" 24309 24403 msgstr "Само неанулирани" … … 24311 24405 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24312 24406 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24313 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7132 24314 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8282 24407 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7132 ../intl-scm/guile-strings.c:8282 24315 24408 msgid "Show only non-voided transactions" 24316 24409 msgstr "Показване само на неанулирани транзакции" … … 24318 24411 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24319 24412 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24320 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7134 24321 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8284 24413 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7134 ../intl-scm/guile-strings.c:8284 24322 24414 msgid "Void only" 24323 24415 msgstr "Само анулирани" … … 24325 24417 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24326 24418 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24327 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7136 24328 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8286 24419 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7136 ../intl-scm/guile-strings.c:8286 24329 24420 msgid "Show only voided transactions" 24330 24421 msgstr "Показване само на анулирани транзакции" … … 24332 24423 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24333 24424 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24334 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7138 24335 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8288 24425 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7138 ../intl-scm/guile-strings.c:8288 24336 24426 msgid "Both" 24337 24427 msgstr "И двете" … … 24339 24429 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24340 24430 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24341 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7140 24342 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8290 24431 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7140 ../intl-scm/guile-strings.c:8290 24343 24432 msgid "Show both (and include void transactions in totals)" 24344 24433 msgstr "Да се показват и двете (и добавяне на анулираните транзакции в сумите)" … … 24346 24435 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24347 24436 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24348 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 24349 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8294 24437 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 ../intl-scm/guile-strings.c:8294 24350 24438 msgid "Do not sort" 24351 24439 msgstr "Без подреждане" … … 24353 24441 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24354 24442 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24355 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7148 24356 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8298 24443 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7148 ../intl-scm/guile-strings.c:8298 24357 24444 msgid "Sort & subtotal by account name" 24358 24445 msgstr "Подредба и междинна сума по име на сметка" … … 24361 24448 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24362 24449 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24363 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7152 24364 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8302 24450 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7152 ../intl-scm/guile-strings.c:8302 24365 24451 msgid "Sort & subtotal by account code" 24366 24452 msgstr "Подредба и междинна сума по код на сметка" … … 24368 24454 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24369 24455 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24370 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7158 24371 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8308 24456 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7158 ../intl-scm/guile-strings.c:8308 24372 24457 msgid "Exact Time" 24373 24458 msgstr "Точно време" … … 24375 24460 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24376 24461 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24377 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7160 24378 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8310 24462 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7160 ../intl-scm/guile-strings.c:8310 24379 24463 msgid "Sort by exact time" 24380 24464 msgstr "Подредба по точно време" … … 24382 24466 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24383 24467 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24384 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7164 24385 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8314 24468 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7164 ../intl-scm/guile-strings.c:8314 24386 24469 msgid "Sort by the Reconciled Date" 24387 24470 msgstr "Подредба по дата на сверяване" … … 24389 24472 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24390 24473 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24391 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7166 24392 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8316 24474 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7166 ../intl-scm/guile-strings.c:8316 24393 24475 msgid "Register Order" 24394 24476 msgstr "Подредба на регистъра" … … 24396 24478 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24397 24479 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24398 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7168 24399 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8318 24480 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7168 ../intl-scm/guile-strings.c:8318 24400 24481 msgid "Sort as with the register" 24401 24482 msgstr "Подредба както в регистъра" … … 24403 24484 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24404 24485 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24405 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7172 24406 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8322 24486 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7172 ../intl-scm/guile-strings.c:8322 24407 24487 msgid "Sort by account transferred from/to's name" 24408 24488 msgstr "Подредба по име на сметка, от/към която е направен превод" … … 24410 24490 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24411 24491 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24412 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7176 24413 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8326 24492 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7176 ../intl-scm/guile-strings.c:8326 24414 24493 msgid "Sort by account transferred from/to's code" 24415 24494 msgstr "Подредба по код на сметка, от/към която е направен превод" … … 24417 24496 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24418 24497 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24419 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7188 24420 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8338 24498 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7188 ../intl-scm/guile-strings.c:8338 24421 24499 msgid "Sort by check/transaction number" 24422 24500 msgstr "Подредба по номер на чек/транзакция" … … 24424 24502 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24425 24503 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24426 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7196 24427 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8346 24504 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7196 ../intl-scm/guile-strings.c:8346 24428 24505 msgid "smallest to largest, earliest to latest" 24429 24506 msgstr "от най-малко до най-голямо, от най-рано до най-късно" … … 24431 24508 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24432 24509 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24433 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7200 24434 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8350 24510 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7200 ../intl-scm/guile-strings.c:8350 24435 24511 msgid "largest to smallest, latest to earliest" 24436 24512 msgstr "от най-голямо до най-малко, от най-късно до най-рано" … … 24438 24514 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24439 24515 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24440 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7214 24441 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7216 24442 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8364 24443 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8366 24516 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7214 ../intl-scm/guile-strings.c:7216 24517 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8364 ../intl-scm/guile-strings.c:8366 24444 24518 msgid "Quarterly" 24445 24519 msgstr "На тримесечие" … … 24447 24521 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24448 24522 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24449 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7222 24450 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8372 24523 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7222 ../intl-scm/guile-strings.c:8372 24451 24524 msgid "Sort by this criterion first" 24452 24525 msgstr "Подредба първо по този критерий" … … 24454 24527 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24455 24528 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24456 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7226 24457 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8376 24529 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7226 ../intl-scm/guile-strings.c:8376 24458 24530 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" 24459 24531 msgstr "Да се показва ли пълното име на сметката за междинни суми?" … … 24461 24533 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24462 24534 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24463 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7230 24464 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8380 24535 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7230 ../intl-scm/guile-strings.c:8380 24465 24536 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" 24466 24537 msgstr "Да се показва ли номерът на сметката за междинни суми?" … … 24468 24539 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24469 24540 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24470 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7232 24471 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8382 24541 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7232 ../intl-scm/guile-strings.c:8382 24472 24542 msgid "Subtotal according to the primary key?" 24473 24543 msgstr "Да изчисли ли междинна сума съгласно първичния ключ?" … … 24475 24545 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24476 24546 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24477 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7234 24478 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7244 24479 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8384 24480 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8394 24547 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7234 ../intl-scm/guile-strings.c:7244 24548 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8384 ../intl-scm/guile-strings.c:8394 24481 24549 msgid "Do a date subtotal" 24482 24550 msgstr "Междинна сума за деня" … … 24484 24552 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24485 24553 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24486 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7238 24487 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8388 24554 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7238 ../intl-scm/guile-strings.c:8388 24488 24555 msgid "Order of primary sorting" 24489 24556 msgstr "Последователност на първата подредба" … … 24491 24558 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24492 24559 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24493 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7240 24494 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8390 24560 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7240 ../intl-scm/guile-strings.c:8390 24495 24561 msgid "Sort by this criterion second" 24496 24562 msgstr "Подредба по този критерий като втори" … … 24498 24564 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24499 24565 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24500 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7242 24501 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8392 24566 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7242 ../intl-scm/guile-strings.c:8392 24502 24567 msgid "Subtotal according to the secondary key?" 24503 24568 msgstr "Междинна сума според вторичния ключ?" … … 24505 24570 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24506 24571 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24507 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7248 24508 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8398 24572 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7248 ../intl-scm/guile-strings.c:8398 24509 24573 msgid "Order of Secondary sorting" 24510 24574 msgstr "Последователност на втората подредба" … … 24512 24576 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24513 24577 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24514 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 24515 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8406 24578 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 ../intl-scm/guile-strings.c:8406 24516 24579 msgid "Display the reconciled date?" 24517 24580 msgstr "Да се покаже ли сверената дата?" … … 24519 24582 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24520 24583 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24521 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7268 24522 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8418 24584 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7268 ../intl-scm/guile-strings.c:8418 24523 24585 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" 24524 24586 msgstr "Да се показват ли забележките, ако липсват записки? " … … 24526 24588 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24527 24589 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24528 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7272 24529 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8422 24590 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7272 ../intl-scm/guile-strings.c:8422 24530 24591 msgid "Display the account name?" 24531 24592 msgstr "Да се покаже ли името на сметка?" … … 24533 24594 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24534 24595 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24535 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 24536 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7288 24537 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8426 24538 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8438 24596 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 ../intl-scm/guile-strings.c:7288 24597 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8426 ../intl-scm/guile-strings.c:8438 24539 24598 msgid "Display the full account name" 24540 24599 msgstr "Показване на пълното име на сметка" … … 24542 24601 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24543 24602 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24544 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7280 24545 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8430 24603 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7280 ../intl-scm/guile-strings.c:8430 24546 24604 msgid "Display the account code" 24547 24605 msgstr "Показване кода на сметка" … … 24549 24607 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24550 24608 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24551 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7284 24552 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8434 24553 msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." 24554 msgstr "Да се показва ли другото име на сметка? (ако е транзакция с разбивки, параметърът се подразбира)." 24609 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7284 ../intl-scm/guile-strings.c:8434 24610 msgid "" 24611 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " 24612 "parameter is guessed)." 24613 msgstr "" 24614 "Да се показва ли другото име на сметка? (ако е транзакция с разбивки, " 24615 "параметърът се подразбира)." 24555 24616 24556 24617 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24557 24618 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24558 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7292 24559 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8442 24619 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7292 ../intl-scm/guile-strings.c:8442 24560 24620 msgid "Display the other account code" 24561 24621 msgstr "Показване на друг код на сметка" … … 24563 24623 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24564 24624 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24565 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7322 24566 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8472 24625 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7322 ../intl-scm/guile-strings.c:8472 24567 24626 msgid "No amount display" 24568 24627 msgstr "Без показване на сума" … … 24570 24629 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24571 24630 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24572 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7334 24573 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8484 24631 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7334 ../intl-scm/guile-strings.c:8484 24574 24632 msgid "Reverse amount display for certain account types" 24575 24633 msgstr "Смяна на знака на салдото за някои видове сметки" … … 24577 24635 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24578 24636 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24579 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7338 24580 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8488 24637 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7338 ../intl-scm/guile-strings.c:8488 24581 24638 msgid "Don't change any displayed amounts" 24582 24639 msgstr "Да не се променят показаните суми" … … 24584 24641 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24585 24642 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24586 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7340 24587 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8490 24643 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7340 ../intl-scm/guile-strings.c:8490 24588 24644 msgid "Income and Expense" 24589 24645 msgstr "Приход и разход" … … 24591 24647 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24592 24648 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24593 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7342 24594 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8492 24649 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7342 ../intl-scm/guile-strings.c:8492 24595 24650 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" 24596 24651 msgstr "Смяна на знака на салдото в сметките за приходи и разходи" … … 24598 24653 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24599 24654 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24600 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7344 24601 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8494 24655 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7344 ../intl-scm/guile-strings.c:8494 24602 24656 msgid "Credit Accounts" 24603 24657 msgstr "Кредитни сметки" … … 24605 24659 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24606 24660 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24607 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7346 24608 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8496 24609 msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts" 24610 msgstr "Обръщане на показаната сума за сметките пасиви, задължения, собствен капитал, кредитна карта и приходи" 24661 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7346 ../intl-scm/guile-strings.c:8496 24662 msgid "" 24663 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " 24664 "Income accounts" 24665 msgstr "" 24666 "Обръщане на показаната сума за сметките пасиви, задължения, собствен " 24667 "капитал, кредитна карта и приходи" 24611 24668 24612 24669 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24613 24670 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24614 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7348 24615 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8498 24671 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7348 ../intl-scm/guile-strings.c:8498 24616 24672 #, c-format 24617 24673 msgid "From %s To %s" … … 24628 24684 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 24629 24685 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm 24630 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 24631 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7354 24632 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7358 24633 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 24634 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7366 24635 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8500 24636 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8504 24637 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8508 24638 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8512 24639 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8516 24640 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8726 24641 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8732 24642 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8738 24643 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8744 24644 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8750 24645 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8756 24646 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8762 24647 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8768 24648 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8808 24649 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8812 24650 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8816 24651 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8820 24652 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8824 24653 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8828 24654 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8832 24655 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8836 24656 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8938 24657 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8944 24658 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8950 24659 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8956 24660 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8962 24661 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8968 24662 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8974 24663 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8980 24664 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9020 24665 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9024 24666 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9028 24667 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9032 24668 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9036 24669 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9040 24670 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9044 24671 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9048 24672 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9156 24673 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9162 24674 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9168 24675 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9174 24676 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9180 24677 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9186 24678 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9192 24679 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9198 24680 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9242 24681 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9246 24682 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9250 24683 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9254 24684 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9258 24685 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9262 24686 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9266 24687 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9270 24688 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9330 24689 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9418 24690 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9424 24691 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9430 24692 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9436 24693 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9442 24694 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9448 24695 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9454 24696 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9460 24697 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9500 24698 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9504 24699 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9508 24700 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9512 24701 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9516 24702 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9520 24703 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9524 24704 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9528 24705 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9630 24706 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9636 24707 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9642 24708 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9648 24709 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9654 24710 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9660 24711 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9666 24712 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9672 24713 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9712 24714 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9716 24715 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9720 24716 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9724 24717 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9728 24718 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9732 24719 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9736 24720 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9740 24721 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9848 24722 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9854 24723 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9860 24724 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9866 24725 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9872 24726 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9878 24727 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9884 24728 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9890 24729 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9934 24730 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9938 24731 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9942 24732 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9946 24733 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9950 24734 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9954 24735 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9958 24736 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9962 24737 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10022 24686 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 ../intl-scm/guile-strings.c:7354 24687 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7358 ../intl-scm/guile-strings.c:7362 24688 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7366 ../intl-scm/guile-strings.c:8500 24689 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8504 ../intl-scm/guile-strings.c:8508 24690 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8512 ../intl-scm/guile-strings.c:8516 24691 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8726 ../intl-scm/guile-strings.c:8732 24692 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8738 ../intl-scm/guile-strings.c:8744 24693 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8750 ../intl-scm/guile-strings.c:8756 24694 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8762 ../intl-scm/guile-strings.c:8768 24695 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8808 ../intl-scm/guile-strings.c:8812 24696 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8816 ../intl-scm/guile-strings.c:8820 24697 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8824 ../intl-scm/guile-strings.c:8828 24698 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8832 ../intl-scm/guile-strings.c:8836 24699 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8938 ../intl-scm/guile-strings.c:8944 24700 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8950 ../intl-scm/guile-strings.c:8956 24701 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8962 ../intl-scm/guile-strings.c:8968 24702 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8974 ../intl-scm/guile-strings.c:8980 24703 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9020 ../intl-scm/guile-strings.c:9024 24704 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9028 ../intl-scm/guile-strings.c:9032 24705 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9036 ../intl-scm/guile-strings.c:9040 24706 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9044 ../intl-scm/guile-strings.c:9048 24707 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9156 ../intl-scm/guile-strings.c:9162 24708 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9168 ../intl-scm/guile-strings.c:9174 24709 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9180 ../intl-scm/guile-strings.c:9186 24710 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9192 ../intl-scm/guile-strings.c:9198 24711 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9242 ../intl-scm/guile-strings.c:9246 24712 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9250 ../intl-scm/guile-strings.c:9254 24713 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9258 ../intl-scm/guile-strings.c:9262 24714 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9266 ../intl-scm/guile-strings.c:9270 24715 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9330 ../intl-scm/guile-strings.c:9418 24716 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9424 ../intl-scm/guile-strings.c:9430 24717 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9436 ../intl-scm/guile-strings.c:9442 24718 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9448 ../intl-scm/guile-strings.c:9454 24719 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9460 ../intl-scm/guile-strings.c:9500 24720 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9504 ../intl-scm/guile-strings.c:9508 24721 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9512 ../intl-scm/guile-strings.c:9516 24722 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9520 ../intl-scm/guile-strings.c:9524 24723 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9528 ../intl-scm/guile-strings.c:9630 24724 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9636 ../intl-scm/guile-strings.c:9642 24725 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9648 ../intl-scm/guile-strings.c:9654 24726 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9660 ../intl-scm/guile-strings.c:9666 24727 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9672 ../intl-scm/guile-strings.c:9712 24728 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9716 ../intl-scm/guile-strings.c:9720 24729 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9724 ../intl-scm/guile-strings.c:9728 24730 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9732 ../intl-scm/guile-strings.c:9736 24731 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9740 ../intl-scm/guile-strings.c:9848 24732 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9854 ../intl-scm/guile-strings.c:9860 24733 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9866 ../intl-scm/guile-strings.c:9872 24734 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9878 ../intl-scm/guile-strings.c:9884 24735 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9890 ../intl-scm/guile-strings.c:9934 24736 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9938 ../intl-scm/guile-strings.c:9942 24737 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9946 ../intl-scm/guile-strings.c:9950 24738 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9954 ../intl-scm/guile-strings.c:9958 24739 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9962 ../intl-scm/guile-strings.c:10022 24738 24740 msgid "Colors" 24739 24741 msgstr "Цветове" … … 24741 24743 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24742 24744 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24743 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7352 24744 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8502 24745 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7352 ../intl-scm/guile-strings.c:8502 24745 24746 msgid "Primary Subtotals/headings" 24746 24747 msgstr "Първични междинни суми/заглавия" … … 24748 24749 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24749 24750 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24750 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7356 24751 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8506 24751 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7356 ../intl-scm/guile-strings.c:8506 24752 24752 msgid "Secondary Subtotals/headings" 24753 24753 msgstr "Вторични междинни суми/заглавия" … … 24755 24755 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24756 24756 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24757 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7364 24758 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8514 24757 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7364 ../intl-scm/guile-strings.c:8514 24759 24758 msgid "Split Odd" 24760 24759 msgstr "Разделяне на нечетни" … … 24762 24761 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24763 24762 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24764 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 24765 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8518 24763 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 ../intl-scm/guile-strings.c:8518 24766 24764 msgid "Split Even" 24767 24765 msgstr "Разделяне на четни" … … 24769 24767 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24770 24768 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24771 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7378 24772 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8528 24769 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7378 ../intl-scm/guile-strings.c:8528 24773 24770 msgid "No matching transactions found" 24774 24771 msgstr "Не са открити съвпадащи транзакции" … … 24776 24773 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm 24777 24774 #. src/report/standard-reports/transaction.scm 24778 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7380 24779 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8530 24780 msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." 24781 msgstr "Не са открити транзакции, които съвпадат с периода и избора от сметки, зададени в панела 'Опции'." 24775 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7380 ../intl-scm/guile-strings.c:8530 24776 msgid "" 24777 "No transactions were found that match the time interval and account " 24778 "selection specified in the Options panel." 24779 msgstr "" 24780 "Не са открити транзакции, които съвпадат с периода и избора от сметки, " 24781 "зададени в панела 'Опции'." 24782 24782 24783 24783 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24784 24784 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24785 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7382 24786 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7492 24787 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8532 24788 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8642 24785 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7382 ../intl-scm/guile-strings.c:7492 24786 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8532 ../intl-scm/guile-strings.c:8642 24789 24787 msgid "Trial Balance" 24790 24788 msgstr "Оборотен баланс" … … 24792 24790 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24793 24791 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24794 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7392 24795 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8542 24792 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7392 ../intl-scm/guile-strings.c:8542 24796 24793 msgid "Start of Adjusting/Closing" 24797 24794 msgstr "Начало на изравняване/приключване" … … 24799 24796 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24800 24797 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24801 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7394 24802 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8544 24798 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7394 ../intl-scm/guile-strings.c:8544 24803 24799 msgid "Date of Report" 24804 24800 msgstr "Дата на отчет" … … 24806 24802 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24807 24803 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24808 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7396 24809 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8546 24804 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7396 ../intl-scm/guile-strings.c:8546 24810 24805 msgid "Report variation" 24811 24806 msgstr "Варианти на отчет" … … 24813 24808 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24814 24809 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24815 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7398 24816 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8548 24810 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7398 ../intl-scm/guile-strings.c:8548 24817 24811 msgid "Kind of trial balance to generate" 24818 24812 msgstr "Вид оборотен баланс за създаване" … … 24820 24814 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24821 24815 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24822 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7408 24823 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8558 24816 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7408 ../intl-scm/guile-strings.c:8558 24824 24817 msgid "Merchandising" 24825 24818 msgstr "Търговия" … … 24827 24820 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24828 24821 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24829 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7410 24830 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8560 24822 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7410 ../intl-scm/guile-strings.c:8560 24831 24823 msgid "Gross adjustment accounts" 24832 24824 msgstr "Бруто коригирани сметки" … … 24834 24826 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24835 24827 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24836 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7412 24837 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8562 24838 msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." 24839 msgstr "Не извършва нетно, а брутно коригиране на дебит/кредит на сметките. Търговските предприятия избират тук своите сметки за материални запаси." 24828 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7412 ../intl-scm/guile-strings.c:8562 24829 msgid "" 24830 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " 24831 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." 24832 msgstr "" 24833 "Не извършва нетно, а брутно коригиране на дебит/кредит на сметките. " 24834 "Търговските предприятия избират тук своите сметки за материални запаси." 24840 24835 24841 24836 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24842 24837 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24843 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7414 24844 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8564 24838 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7414 ../intl-scm/guile-strings.c:8564 24845 24839 msgid "Income summary accounts" 24846 24840 msgstr "Обобщаващи сметки за приходи" … … 24848 24842 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24849 24843 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24850 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 24851 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8566 24852 msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." 24853 msgstr "Корекциите на тези сметки са коригирани бруто (вижте по-горе) в колоните 'Съгласуване', 'Коригиран предварителен баланс' и 'Отчет за приходи и разходи'. Най-често е полезно за търговските предприятия." 24844 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 ../intl-scm/guile-strings.c:8566 24845 msgid "" 24846 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " 24847 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " 24848 "useful for merchandising businesses." 24849 msgstr "" 24850 "Корекциите на тези сметки са коригирани бруто (вижте по-горе) в колоните " 24851 "'Съгласуване', 'Коригиран предварителен баланс' и 'Отчет за приходи и " 24852 "разходи'. Най-често е полезно за търговските предприятия." 24854 24853 24855 24854 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24856 24855 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24857 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7420 24858 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8570 24856 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7420 ../intl-scm/guile-strings.c:8570 24859 24857 msgid "Adjusting Entries pattern" 24860 24858 msgstr "Шаблон за коригиращи записи" … … 24862 24860 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24863 24861 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24864 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7422 24865 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8572 24862 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7422 ../intl-scm/guile-strings.c:8572 24866 24863 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" 24867 24864 msgstr "Текст от колоната Описание, която удостоверява коригиращи записи" … … 24869 24866 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24870 24867 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24871 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7424 24872 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8574 24868 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7424 ../intl-scm/guile-strings.c:8574 24873 24869 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" 24874 24870 msgstr "Шаблонът за коригиращи записи е безразличен към регистъра" … … 24876 24872 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24877 24873 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24878 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7426 24879 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8576 24874 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7426 ../intl-scm/guile-strings.c:8576 24880 24875 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" 24881 msgstr "Различаване регистъра на буквите на шаблона за коригиращи записи при съвпадение" 24876 msgstr "" 24877 "Различаване регистъра на буквите на шаблона за коригиращи записи при " 24878 "съвпадение" 24882 24879 24883 24880 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24884 24881 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24885 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7428 24886 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8578 24882 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7428 ../intl-scm/guile-strings.c:8578 24887 24883 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" 24888 24884 msgstr "Шаблонът за коригиращи записи е регулярен израз" … … 24890 24886 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24891 24887 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24892 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7430 24893 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8580 24894 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" 24895 msgstr "Обуславя разглеждането на шаблона за коригиращи записи като регулярен израз" 24888 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7430 ../intl-scm/guile-strings.c:8580 24889 msgid "" 24890 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" 24891 msgstr "" 24892 "Обуславя разглеждането на шаблона за коригиращи записи като регулярен израз" 24896 24893 24897 24894 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24898 24895 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24899 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7470 24900 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8620 24896 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7470 ../intl-scm/guile-strings.c:8620 24901 24897 msgid "Current Trial Balance" 24902 24898 msgstr "Текущ оборотен баланс" … … 24904 24900 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24905 24901 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24906 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7472 24907 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8622 24902 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7472 ../intl-scm/guile-strings.c:8622 24908 24903 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" 24909 24904 msgstr "Използва точните салда в главната книга" … … 24911 24906 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24912 24907 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24913 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7474 24914 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8624 24908 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7474 ../intl-scm/guile-strings.c:8624 24915 24909 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" 24916 24910 msgstr "Коригиране на оборотния баланс" … … 24918 24912 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24919 24913 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24920 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7476 24921 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8626 24914 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7476 ../intl-scm/guile-strings.c:8626 24922 24915 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" 24923 24916 msgstr "Пренебрегва коригиращи/приключващи записи" … … 24925 24918 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24926 24919 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24927 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7478 24928 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8628 24920 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7478 ../intl-scm/guile-strings.c:8628 24929 24921 msgid "Work Sheet" 24930 24922 msgstr "Работна таблица" … … 24932 24924 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24933 24925 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24934 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7480 24935 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8630 24926 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7480 ../intl-scm/guile-strings.c:8630 24936 24927 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" 24937 24928 msgstr "Създава завършена за края на периода работна страница" … … 24939 24930 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24940 24931 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24941 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7494 24942 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8644 24932 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7494 ../intl-scm/guile-strings.c:8644 24943 24933 msgid "Adjustments" 24944 24934 msgstr "Корекции" … … 24946 24936 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24947 24937 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24948 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7496 24949 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8646 24938 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7496 ../intl-scm/guile-strings.c:8646 24950 24939 msgid "Adjusted Trial Balance" 24951 24940 msgstr "Коригиран оборотен баланс" … … 24953 24942 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24954 24943 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24955 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7512 24956 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8662 24944 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7512 ../intl-scm/guile-strings.c:8662 24957 24945 msgid "Net Income" 24958 24946 msgstr "Чист приход" … … 24960 24948 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm 24961 24949 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm 24962 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7514 24963 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8664 24950 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7514 ../intl-scm/guile-strings.c:8664 24964 24951 msgid "Net Loss" 24965 24952 msgstr "Чиста загуба" … … 24971 24958 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 24972 24959 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 24973 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8668 24974 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8794 24975 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8880 24976 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9006 24977 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9092 24978 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9224 24979 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9360 24980 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9486 24981 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9572 24982 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9698 24983 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9784 24984 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9916 24960 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8668 ../intl-scm/guile-strings.c:8794 24961 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8880 ../intl-scm/guile-strings.c:9006 24962 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9092 ../intl-scm/guile-strings.c:9224 24963 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9360 ../intl-scm/guile-strings.c:9486 24964 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9572 ../intl-scm/guile-strings.c:9698 24965 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9784 ../intl-scm/guile-strings.c:9916 24985 24966 msgid "Preparer" 24986 24967 msgstr "Изготвил" … … 24992 24973 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 24993 24974 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 24994 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8670 24995 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8882 24996 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9094 24997 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9362 24998 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9574 24999 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9786 24975 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8670 ../intl-scm/guile-strings.c:8882 24976 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9094 ../intl-scm/guile-strings.c:9362 24977 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9574 ../intl-scm/guile-strings.c:9786 25000 24978 msgid "Name of person preparing the report" 25001 24979 msgstr "Име на лицето, изготвило отчета" … … 25007 24985 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25008 24986 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25009 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8674 25010 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8798 25011 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8886 25012 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9010 25013 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9098 25014 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9228 25015 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9366 25016 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9490 25017 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9578 25018 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9702 25019 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9790 25020 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9920 24987 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8674 ../intl-scm/guile-strings.c:8798 24988 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8886 ../intl-scm/guile-strings.c:9010 24989 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9098 ../intl-scm/guile-strings.c:9228 24990 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9366 ../intl-scm/guile-strings.c:9490 24991 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9578 ../intl-scm/guile-strings.c:9702 24992 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9790 ../intl-scm/guile-strings.c:9920 25021 24993 msgid "Prepared for" 25022 24994 msgstr "Изготвен за" … … 25028 25000 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25029 25001 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25030 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8676 25031 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8888 25032 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9100 25033 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9368 25034 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9580 25035 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9792 25002 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8676 ../intl-scm/guile-strings.c:8888 25003 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9100 ../intl-scm/guile-strings.c:9368 25004 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9580 ../intl-scm/guile-strings.c:9792 25036 25005 msgid "Name of organization or company prepared for" 25037 25006 msgstr "Име на организацията или фирмата, за която е изготвен" … … 25043 25012 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25044 25013 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25045 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8680 25046 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8802 25047 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8892 25048 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9014 25049 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9104 25050 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9232 25051 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9372 25052 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9494 25053 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9584 25054 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9706 25055 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9796 25056 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9924 25014 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8680 ../intl-scm/guile-strings.c:8802 25015 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8892 ../intl-scm/guile-strings.c:9014 25016 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9104 ../intl-scm/guile-strings.c:9232 25017 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9372 ../intl-scm/guile-strings.c:9494 25018 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9584 ../intl-scm/guile-strings.c:9706 25019 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9796 ../intl-scm/guile-strings.c:9924 25057 25020 msgid "Show preparer info" 25058 25021 msgstr "Информация за изготвилия" … … 25064 25027 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25065 25028 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25066 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8682 25067 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8894 25068 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9106 25069 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9374 25070 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9586 25071 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9798 25029 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8682 ../intl-scm/guile-strings.c:8894 25030 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9106 ../intl-scm/guile-strings.c:9374 25031 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9586 ../intl-scm/guile-strings.c:9798 25072 25032 msgid "Name of organization or company" 25073 25033 msgstr "Име на организация или фирма" … … 25081 25041 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25082 25042 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm 25083 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8686 25084 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8806 25085 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8898 25086 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9018 25087 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9110 25088 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9236 25089 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9326 25090 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9378 25091 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9498 25092 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9590 25093 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9710 25094 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9802 25095 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9928 25096 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10018 25043 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8686 ../intl-scm/guile-strings.c:8806 25044 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8898 ../intl-scm/guile-strings.c:9018 25045 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9110 ../intl-scm/guile-strings.c:9236 25046 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9326 ../intl-scm/guile-strings.c:9378 25047 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9498 ../intl-scm/guile-strings.c:9590 25048 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9710 ../intl-scm/guile-strings.c:9802 25049 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9928 ../intl-scm/guile-strings.c:10018 25097 25050 msgid "Enable Links" 25098 25051 msgstr "Включване на връзки" … … 25104 25057 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25105 25058 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25106 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8688 25107 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8900 25108 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9112 25109 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9380 25110 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9592 25111 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9804 25059 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8688 ../intl-scm/guile-strings.c:8900 25060 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9112 ../intl-scm/guile-strings.c:9380 25061 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9592 ../intl-scm/guile-strings.c:9804 25112 25062 msgid "Enable hyperlinks in reports" 25113 25063 msgstr "Включване на хипер-връзки в отчети" … … 25119 25069 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25120 25070 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25121 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8690 25122 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8696 25123 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8702 25124 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8720 25125 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8840 25126 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8844 25127 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8848 25128 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8852 25129 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8902 25130 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8908 25131 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8914 25132 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8932 25133 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9052 25134 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9056 25135 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9060 25136 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9064 25137 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9120 25138 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9126 25139 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9132 25140 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9150 25141 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9274 25142 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9278 25143 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9282 25144 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9286 25145 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9382 25146 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9388 25147 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9394 25148 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9412 25149 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9532 25150 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9536 25151 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9540 25152 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9544 25153 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9594 25154 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9600 25155 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9606 25156 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9624 25157 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9744 25158 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9748 25159 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9752 25160 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9756 25161 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9812 25162 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9818 25163 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9824 25164 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9842 25165 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9966 25166 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9970 25167 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9974 25168 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9978 25071 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8690 ../intl-scm/guile-strings.c:8696 25072 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8702 ../intl-scm/guile-strings.c:8720 25073 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8840 ../intl-scm/guile-strings.c:8844 25074 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8848 ../intl-scm/guile-strings.c:8852 25075 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8902 ../intl-scm/guile-strings.c:8908 25076 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8914 ../intl-scm/guile-strings.c:8932 25077 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9052 ../intl-scm/guile-strings.c:9056 25078 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9060 ../intl-scm/guile-strings.c:9064 25079 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9120 ../intl-scm/guile-strings.c:9126 25080 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9132 ../intl-scm/guile-strings.c:9150 25081 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9274 ../intl-scm/guile-strings.c:9278 25082 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9282 ../intl-scm/guile-strings.c:9286 25083 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9382 ../intl-scm/guile-strings.c:9388 25084 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9394 ../intl-scm/guile-strings.c:9412 25085 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9532 ../intl-scm/guile-strings.c:9536 25086 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9540 ../intl-scm/guile-strings.c:9544 25087 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9594 ../intl-scm/guile-strings.c:9600 25088 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9606 ../intl-scm/guile-strings.c:9624 25089 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9744 ../intl-scm/guile-strings.c:9748 25090 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9752 ../intl-scm/guile-strings.c:9756 25091 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9812 ../intl-scm/guile-strings.c:9818 25092 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9824 ../intl-scm/guile-strings.c:9842 25093 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9966 ../intl-scm/guile-strings.c:9970 25094 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9974 ../intl-scm/guile-strings.c:9978 25169 25095 msgid "Images" 25170 25096 msgstr "Изображения" … … 25176 25102 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25177 25103 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25178 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8692 25179 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8842 25180 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8904 25181 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9054 25182 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9122 25183 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9276 25184 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9384 25185 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9534 25186 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9596 25187 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9746 25188 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9814 25189 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9968 25104 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8692 ../intl-scm/guile-strings.c:8842 25105 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8904 ../intl-scm/guile-strings.c:9054 25106 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9122 ../intl-scm/guile-strings.c:9276 25107 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9384 ../intl-scm/guile-strings.c:9534 25108 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9596 ../intl-scm/guile-strings.c:9746 25109 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9814 ../intl-scm/guile-strings.c:9968 25190 25110 msgid "Background Tile" 25191 25111 msgstr "Мозаичен фон" … … 25199 25119 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25200 25120 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm 25201 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8694 25202 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8906 25203 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9124 25204 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9322 25205 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9386 25206 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9598 25207 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9816 25208 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10014 25121 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8694 ../intl-scm/guile-strings.c:8906 25122 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9124 ../intl-scm/guile-strings.c:9322 25123 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9386 ../intl-scm/guile-strings.c:9598 25124 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9816 ../intl-scm/guile-strings.c:10014 25209 25125 msgid "Background tile for reports." 25210 25126 msgstr "Мозаичен фон за отчети." … … 25216 25132 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25217 25133 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25218 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8698 25219 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8846 25220 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8910 25221 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9058 25222 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9128 25223 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9280 25224 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9390 25225 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9538 25226 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9602 25227 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9750 25228 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9820 25229 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9972 25134 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8698 ../intl-scm/guile-strings.c:8846 25135 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8910 ../intl-scm/guile-strings.c:9058 25136 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9128 ../intl-scm/guile-strings.c:9280 25137 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9390 ../intl-scm/guile-strings.c:9538 25138 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9602 ../intl-scm/guile-strings.c:9750 25139 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9820 ../intl-scm/guile-strings.c:9972 25230 25140 msgid "Heading Banner" 25231 25141 msgstr "Заглавие" … … 25237 25147 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25238 25148 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25239 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8700 25240 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8706 25241 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8912 25242 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8918 25243 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9130 25244 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9136 25245 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9392 25246 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9398 25247 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9604 25248 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9610 25249 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9822 25250 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9828 25149 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8700 ../intl-scm/guile-strings.c:8706 25150 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8912 ../intl-scm/guile-strings.c:8918 25151 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9130 ../intl-scm/guile-strings.c:9136 25152 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9392 ../intl-scm/guile-strings.c:9398 25153 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9604 ../intl-scm/guile-strings.c:9610 25154 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9822 ../intl-scm/guile-strings.c:9828 25251 25155 msgid "Banner for top of report." 25252 25156 msgstr "Надпис за заглавието на отчета." … … 25258 25162 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25259 25163 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25260 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8704 25261 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8854 25262 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8916 25263 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9066 25264 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9134 25265 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9288 25266 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9396 25267 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9546 25268 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9608 25269 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9758 25270 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9826 25271 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9980 25164 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8704 ../intl-scm/guile-strings.c:8854 25165 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8916 ../intl-scm/guile-strings.c:9066 25166 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9134 ../intl-scm/guile-strings.c:9288 25167 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9396 ../intl-scm/guile-strings.c:9546 25168 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9608 ../intl-scm/guile-strings.c:9758 25169 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9826 ../intl-scm/guile-strings.c:9980 25272 25170 msgid "Heading Alignment" 25273 25171 msgstr "Подравняване на заглавие" … … 25279 25177 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25280 25178 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25281 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8708 25282 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8920 25283 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9138 25284 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9400 25285 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9612 25286 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9830 25179 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8708 ../intl-scm/guile-strings.c:8920 25180 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9138 ../intl-scm/guile-strings.c:9400 25181 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9612 ../intl-scm/guile-strings.c:9830 25287 25182 msgid "Left" 25288 25183 msgstr "Ляво" … … 25294 25189 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25295 25190 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25296 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8710 25297 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8922 25298 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9140 25299 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9402 25300 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9614 25301 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9832 25191 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8710 ../intl-scm/guile-strings.c:8922 25192 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9140 ../intl-scm/guile-strings.c:9402 25193 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9614 ../intl-scm/guile-strings.c:9832 25302 25194 msgid "Align the banner to the left" 25303 25195 msgstr "Подравняване надписа наляво" … … 25309 25201 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25310 25202 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25311 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8712 25312 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8924 25313 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9142 25314 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9404 25315 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9616 25316 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9834 25203 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8712 ../intl-scm/guile-strings.c:8924 25204 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9142 ../intl-scm/guile-strings.c:9404 25205 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9616 ../intl-scm/guile-strings.c:9834 25317 25206 msgid "Center" 25318 25207 msgstr "Центрирано" … … 25324 25213 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25325 25214 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25326 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8714 25327 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8926 25328 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9144 25329 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9406 25330 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9618 25331 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9836 25215 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8714 ../intl-scm/guile-strings.c:8926 25216 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9144 ../intl-scm/guile-strings.c:9406 25217 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9618 ../intl-scm/guile-strings.c:9836 25332 25218 msgid "Align the banner in the center" 25333 25219 msgstr "Подравняване надписа в средата" … … 25339 25225 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25340 25226 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25341 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8716 25342 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8928 25343 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9146 25344 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9408 25345 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9620 25346 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9838 25227 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8716 ../intl-scm/guile-strings.c:8928 25228 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9146 ../intl-scm/guile-strings.c:9408 25229 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9620 ../intl-scm/guile-strings.c:9838 25347 25230 msgid "Right" 25348 25231 msgstr "Дясно" … … 25354 25237 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25355 25238 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25356 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8718 25357 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8930 25358 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9148 25359 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9410 25360 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9622 25361 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9840 25239 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8718 ../intl-scm/guile-strings.c:8930 25240 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9148 ../intl-scm/guile-strings.c:9410 25241 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9622 ../intl-scm/guile-strings.c:9840 25362 25242 msgid "Align the banner to the right" 25363 25243 msgstr "Подравняване надписа надясно" … … 25369 25249 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25370 25250 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25371 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8722 25372 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8850 25373 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8934 25374 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9062 25375 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9152 25376 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9284 25377 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9414 25378 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9542 25379 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9626 25380 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9754 25381 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9844 25382 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9976 25251 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8722 ../intl-scm/guile-strings.c:8850 25252 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8934 ../intl-scm/guile-strings.c:9062 25253 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9152 ../intl-scm/guile-strings.c:9284 25254 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9414 ../intl-scm/guile-strings.c:9542 25255 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9626 ../intl-scm/guile-strings.c:9754 25256 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9844 ../intl-scm/guile-strings.c:9976 25383 25257 msgid "Logo" 25384 25258 msgstr "Лого" … … 25390 25264 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25391 25265 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25392 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8724 25393 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8936 25394 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9154 25395 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9416 25396 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9628 25397 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9846 25266 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8724 ../intl-scm/guile-strings.c:8936 25267 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9154 ../intl-scm/guile-strings.c:9416 25268 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9628 ../intl-scm/guile-strings.c:9846 25398 25269 msgid "Company logo image." 25399 25270 msgstr "Изображение с фирмено лого." … … 25409 25280 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 25410 25281 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 25411 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8728 25412 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8810 25413 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8940 25414 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9022 25415 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9158 25416 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9244 25417 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9314 25418 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9420 25419 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9502 25420 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9632 25421 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9714 25422 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9850 25423 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9936 25424 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10006 25425 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10118 25426 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10306 25282 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8728 ../intl-scm/guile-strings.c:8810 25283 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8940 ../intl-scm/guile-strings.c:9022 25284 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9158 ../intl-scm/guile-strings.c:9244 25285 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9314 ../intl-scm/guile-strings.c:9420 25286 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9502 ../intl-scm/guile-strings.c:9632 25287 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9714 ../intl-scm/guile-strings.c:9850 25288 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9936 ../intl-scm/guile-strings.c:10006 25289 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10118 ../intl-scm/guile-strings.c:10306 25427 25290 msgid "Background Color" 25428 25291 msgstr "Фонов цвят" … … 25434 25297 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25435 25298 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25436 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8730 25437 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8942 25438 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9160 25439 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9422 25440 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9634 25441 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9852 25299 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8730 ../intl-scm/guile-strings.c:8942 25300 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9160 ../intl-scm/guile-strings.c:9422 25301 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9634 ../intl-scm/guile-strings.c:9852 25442 25302 msgid "General background color for report." 25443 25303 msgstr "Основен фонов цвят за отчет." … … 25451 25311 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 25452 25312 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 25453 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8734 25454 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8814 25455 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8946 25456 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9026 25457 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9164 25458 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9248 25459 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9426 25460 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9506 25461 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9638 25462 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9718 25463 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9856 25464 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9940 25465 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10124 25466 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10312 25313 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8734 ../intl-scm/guile-strings.c:8814 25314 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8946 ../intl-scm/guile-strings.c:9026 25315 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9164 ../intl-scm/guile-strings.c:9248 25316 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9426 ../intl-scm/guile-strings.c:9506 25317 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9638 ../intl-scm/guile-strings.c:9718 25318 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9856 ../intl-scm/guile-strings.c:9940 25319 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10124 ../intl-scm/guile-strings.c:10312 25467 25320 msgid "Text Color" 25468 25321 msgstr "Цвят на текст" … … 25474 25327 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25475 25328 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25476 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8736 25477 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8948 25478 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9166 25479 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9428 25480 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9640 25481 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9858 25329 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8736 ../intl-scm/guile-strings.c:8948 25330 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9166 ../intl-scm/guile-strings.c:9428 25331 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9640 ../intl-scm/guile-strings.c:9858 25482 25332 msgid "Normal body text color." 25483 25333 msgstr "Обичаен цвят на основния текст." … … 25489 25339 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25490 25340 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25491 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8740 25492 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8818 25493 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8952 25494 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9030 25495 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9170 25496 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9252 25497 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9432 25498 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9510 25499 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9644 25500 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9722 25501 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9862 25502 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9944 25341 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8740 ../intl-scm/guile-strings.c:8818 25342 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8952 ../intl-scm/guile-strings.c:9030 25343 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9170 ../intl-scm/guile-strings.c:9252 25344 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9432 ../intl-scm/guile-strings.c:9510 25345 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9644 ../intl-scm/guile-strings.c:9722 25346 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9862 ../intl-scm/guile-strings.c:9944 25503 25347 msgid "Link Color" 25504 25348 msgstr "Цвят на връзката" … … 25510 25354 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25511 25355 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25512 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8742 25513 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8954 25514 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9172 25515 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9434 25516 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9646 25517 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9864 25356 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8742 ../intl-scm/guile-strings.c:8954 25357 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9172 ../intl-scm/guile-strings.c:9434 25358 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9646 ../intl-scm/guile-strings.c:9864 25518 25359 msgid "Link text color." 25519 25360 msgstr "Цвят на текста на връзката." … … 25525 25366 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25526 25367 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25527 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8746 25528 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8822 25529 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8958 25530 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9034 25531 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9176 25532 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9256 25533 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9438 25534 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9514 25535 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9650 25536 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9726 25537 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9868 25538 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9948 25368 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8746 ../intl-scm/guile-strings.c:8822 25369 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8958 ../intl-scm/guile-strings.c:9034 25370 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9176 ../intl-scm/guile-strings.c:9256 25371 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9438 ../intl-scm/guile-strings.c:9514 25372 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9650 ../intl-scm/guile-strings.c:9726 25373 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9868 ../intl-scm/guile-strings.c:9948 25539 25374 msgid "Table Cell Color" 25540 25375 msgstr "Цвят на клетката в таблицата" … … 25546 25381 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25547 25382 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25548 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8748 25549 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8960 25550 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9178 25551 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9440 25552 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9652 25553 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9870 25383 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8748 ../intl-scm/guile-strings.c:8960 25384 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9178 ../intl-scm/guile-strings.c:9440 25385 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9652 ../intl-scm/guile-strings.c:9870 25554 25386 msgid "Default background for table cells." 25555 25387 msgstr "Стандартен фон за таблични клетки." … … 25563 25395 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25564 25396 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm 25565 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8752 25566 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8826 25567 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8964 25568 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9038 25569 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9182 25570 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9260 25571 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9332 25572 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9444 25573 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9518 25574 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9656 25575 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9730 25576 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9874 25577 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9952 25578 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10024 25397 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8752 ../intl-scm/guile-strings.c:8826 25398 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8964 ../intl-scm/guile-strings.c:9038 25399 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9182 ../intl-scm/guile-strings.c:9260 25400 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9332 ../intl-scm/guile-strings.c:9444 25401 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9518 ../intl-scm/guile-strings.c:9656 25402 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9730 ../intl-scm/guile-strings.c:9874 25403 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9952 ../intl-scm/guile-strings.c:10024 25579 25404 msgid "Alternate Table Cell Color" 25580 25405 msgstr "Втори цвят на клетка" … … 25586 25411 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25587 25412 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25588 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8754 25589 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8966 25590 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9184 25591 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9446 25592 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9658 25593 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9876 25413 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8754 ../intl-scm/guile-strings.c:8966 25414 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9184 ../intl-scm/guile-strings.c:9446 25415 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9658 ../intl-scm/guile-strings.c:9876 25594 25416 msgid "Default alternate background for table cells." 25595 25417 msgstr "Стандартен втори фонов цвят за клетки." … … 25601 25423 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25602 25424 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25603 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8758 25604 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8830 25605 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8970 25606 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9042 25607 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9188 25608 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9264 25609 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9450 25610 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9522 25611 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9662 25612 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9734 25613 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9880 25614 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9956 25425 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8758 ../intl-scm/guile-strings.c:8830 25426 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8970 ../intl-scm/guile-strings.c:9042 25427 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9188 ../intl-scm/guile-strings.c:9264 25428 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9450 ../intl-scm/guile-strings.c:9522 25429 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9662 ../intl-scm/guile-strings.c:9734 25430 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9880 ../intl-scm/guile-strings.c:9956 25615 25431 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" 25616 25432 msgstr "Цвят за подзаглавие/междинна сума" … … 25622 25438 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25623 25439 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25624 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8760 25625 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8972 25626 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9190 25627 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9452 25628 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9664 25629 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9882 25440 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8760 ../intl-scm/guile-strings.c:8972 25441 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9190 ../intl-scm/guile-strings.c:9452 25442 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9664 ../intl-scm/guile-strings.c:9882 25630 25443 msgid "Default color for subtotal rows." 25631 25444 msgstr "Стандартен цвят за редовете с междинни суми." … … 25637 25450 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25638 25451 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25639 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8764 25640 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8834 25641 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8976 25642 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9046 25643 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9194 25644 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9268 25645 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9456 25646 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9526 25647 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9668 25648 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9738 25649 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9886 25650 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9960 25452 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8764 ../intl-scm/guile-strings.c:8834 25453 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8976 ../intl-scm/guile-strings.c:9046 25454 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9194 ../intl-scm/guile-strings.c:9268 25455 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9456 ../intl-scm/guile-strings.c:9526 25456 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9668 ../intl-scm/guile-strings.c:9738 25457 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9886 ../intl-scm/guile-strings.c:9960 25651 25458 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" 25652 25459 msgstr "Цвят на клетка за междинно подзаглавие/сума" … … 25658 25465 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25659 25466 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25660 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8766 25661 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8978 25662 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9196 25663 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9458 25664 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9670 25665 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9888 25467 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8766 ../intl-scm/guile-strings.c:8978 25468 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9196 ../intl-scm/guile-strings.c:9458 25469 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9670 ../intl-scm/guile-strings.c:9888 25666 25470 msgid "Color for subsubtotals" 25667 25471 msgstr "Цвят за междинните суми" … … 25673 25477 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25674 25478 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25675 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8770 25676 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8838 25677 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8982 25678 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9050 25679 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9200 25680 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9272 25681 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9462 25682 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9530 25683 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9674 25684 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9742 25685 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9892 25686 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9964 25479 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8770 ../intl-scm/guile-strings.c:8838 25480 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8982 ../intl-scm/guile-strings.c:9050 25481 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9200 ../intl-scm/guile-strings.c:9272 25482 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9462 ../intl-scm/guile-strings.c:9530 25483 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9674 ../intl-scm/guile-strings.c:9742 25484 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9892 ../intl-scm/guile-strings.c:9964 25687 25485 msgid "Grand Total Cell Color" 25688 25486 msgstr "Цвят на клетка за обща сума" … … 25694 25492 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25695 25493 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25696 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8772 25697 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8984 25698 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9202 25699 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9464 25700 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9676 25701 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9894 25494 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8772 ../intl-scm/guile-strings.c:8984 25495 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9202 ../intl-scm/guile-strings.c:9464 25496 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9676 ../intl-scm/guile-strings.c:9894 25702 25497 msgid "Color for grand totals" 25703 25498 msgstr "Цвят за общите суми" … … 25711 25506 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25712 25507 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm 25713 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8774 25714 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8780 25715 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8786 25716 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8856 25717 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8860 25718 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8864 25719 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8986 25720 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8992 25721 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8998 25722 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9068 25723 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9072 25724 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9076 25725 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9204 25726 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9210 25727 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9216 25728 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9290 25729 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9294 25730 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9298 25731 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9336 25732 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9342 25733 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9348 25734 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9466 25735 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9472 25736 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9478 25737 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9548 25738 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9552 25739 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9556 25740 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9678 25741 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9684 25742 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9690 25743 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9760 25744 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9764 25745 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9768 25746 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9896 25747 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9902 25748 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9908 25749 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9982 25750 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9986 25751 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9990 25752 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10028 25753 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10034 25754 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10040 25508 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8774 ../intl-scm/guile-strings.c:8780 25509 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8786 ../intl-scm/guile-strings.c:8856 25510 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8860 ../intl-scm/guile-strings.c:8864 25511 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8986 ../intl-scm/guile-strings.c:8992 25512 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8998 ../intl-scm/guile-strings.c:9068 25513 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9072 ../intl-scm/guile-strings.c:9076 25514 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9204 ../intl-scm/guile-strings.c:9210 25515 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9216 ../intl-scm/guile-strings.c:9290 25516 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9294 ../intl-scm/guile-strings.c:9298 25517 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9336 ../intl-scm/guile-strings.c:9342 25518 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9348 ../intl-scm/guile-strings.c:9466 25519 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9472 ../intl-scm/guile-strings.c:9478 25520 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9548 ../intl-scm/guile-strings.c:9552 25521 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9556 ../intl-scm/guile-strings.c:9678 25522 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9684 ../intl-scm/guile-strings.c:9690 25523 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9760 ../intl-scm/guile-strings.c:9764 25524 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9768 ../intl-scm/guile-strings.c:9896 25525 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9902 ../intl-scm/guile-strings.c:9908 25526 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9982 ../intl-scm/guile-strings.c:9986 25527 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9990 ../intl-scm/guile-strings.c:10028 25528 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10034 ../intl-scm/guile-strings.c:10040 25755 25529 msgid "Tables" 25756 25530 msgstr "Таблици" … … 25764 25538 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25765 25539 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm 25766 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8776 25767 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8858 25768 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8988 25769 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9070 25770 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9206 25771 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9292 25772 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9338 25773 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9468 25774 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9550 25775 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9680 25776 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9762 25777 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9898 25778 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9984 25779 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10030 25540 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8776 ../intl-scm/guile-strings.c:8858 25541 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8988 ../intl-scm/guile-strings.c:9070 25542 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9206 ../intl-scm/guile-strings.c:9292 25543 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9338 ../intl-scm/guile-strings.c:9468 25544 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9550 ../intl-scm/guile-strings.c:9680 25545 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9762 ../intl-scm/guile-strings.c:9898 25546 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9984 ../intl-scm/guile-strings.c:10030 25780 25547 msgid "Table cell spacing" 25781 25548 msgstr "Разстояние между клетките" … … 25789 25556 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25790 25557 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm 25791 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8778 25792 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8990 25793 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9208 25794 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9340 25795 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9470 25796 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9682 25797 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9900 25798 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10032 25558 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8778 ../intl-scm/guile-strings.c:8990 25559 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9208 ../intl-scm/guile-strings.c:9340 25560 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9470 ../intl-scm/guile-strings.c:9682 25561 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9900 ../intl-scm/guile-strings.c:10032 25799 25562 msgid "Space between table cells" 25800 25563 msgstr "Разстояние между клетките в таблицата" … … 25808 25571 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25809 25572 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm 25810 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8782 25811 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8862 25812 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8994 25813 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9074 25814 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9212 25815 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9296 25816 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9344 25817 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9474 25818 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9554 25819 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9686 25820 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9766 25821 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9904 25822 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9988 25823 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10036 25573 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8782 ../intl-scm/guile-strings.c:8862 25574 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8994 ../intl-scm/guile-strings.c:9074 25575 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9212 ../intl-scm/guile-strings.c:9296 25576 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9344 ../intl-scm/guile-strings.c:9474 25577 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9554 ../intl-scm/guile-strings.c:9686 25578 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9766 ../intl-scm/guile-strings.c:9904 25579 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9988 ../intl-scm/guile-strings.c:10036 25824 25580 msgid "Table cell padding" 25825 25581 msgstr "Запълване на клетката" … … 25833 25589 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25834 25590 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm 25835 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8784 25836 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8996 25837 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9214 25838 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9346 25839 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9476 25840 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9688 25841 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9906 25842 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10038 25591 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8784 ../intl-scm/guile-strings.c:8996 25592 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9214 ../intl-scm/guile-strings.c:9346 25593 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9476 ../intl-scm/guile-strings.c:9688 25594 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9906 ../intl-scm/guile-strings.c:10038 25843 25595 msgid "Space between table cell edge and content" 25844 25596 msgstr "Разстояние между контура на табличната клетка и съдържанието" … … 25852 25604 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25853 25605 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm 25854 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8788 25855 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8866 25856 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9000 25857 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9078 25858 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9218 25859 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9300 25860 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9350 25861 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9480 25862 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9558 25863 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9692 25864 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9770 25865 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9910 25866 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9992 25867 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10042 25606 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8788 ../intl-scm/guile-strings.c:8866 25607 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9000 ../intl-scm/guile-strings.c:9078 25608 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9218 ../intl-scm/guile-strings.c:9300 25609 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9350 ../intl-scm/guile-strings.c:9480 25610 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9558 ../intl-scm/guile-strings.c:9692 25611 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9770 ../intl-scm/guile-strings.c:9910 25612 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9992 ../intl-scm/guile-strings.c:10042 25868 25613 msgid "Table border width" 25869 25614 msgstr "Широчина на рамката" … … 25877 25622 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25878 25623 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm 25879 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8790 25880 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9002 25881 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9220 25882 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9352 25883 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9482 25884 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9694 25885 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9912 25886 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10044 25624 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8790 ../intl-scm/guile-strings.c:9002 25625 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9220 ../intl-scm/guile-strings.c:9352 25626 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9482 ../intl-scm/guile-strings.c:9694 25627 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9912 ../intl-scm/guile-strings.c:10044 25887 25628 msgid "Bevel depth on tables" 25888 25629 msgstr "Скосяване на таблиците" … … 25894 25635 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25895 25636 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25896 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8868 25897 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9080 25898 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9302 25899 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9560 25900 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9772 25901 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9994 25637 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8868 ../intl-scm/guile-strings.c:9080 25638 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9302 ../intl-scm/guile-strings.c:9560 25639 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9772 ../intl-scm/guile-strings.c:9994 25902 25640 msgid "Prepared by: " 25903 25641 msgstr "Изготвен от:" … … 25909 25647 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25910 25648 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25911 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8870 25912 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9082 25913 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9304 25914 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9562 25915 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9774 25916 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9996 25649 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8870 ../intl-scm/guile-strings.c:9082 25650 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9304 ../intl-scm/guile-strings.c:9562 25651 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9774 ../intl-scm/guile-strings.c:9996 25917 25652 msgid "Prepared for: " 25918 25653 msgstr "Изготвен за:" … … 25920 25655 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm 25921 25656 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm 25922 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8874 25923 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8876 25924 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9566 25925 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9568 25657 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8874 ../intl-scm/guile-strings.c:8876 25658 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9566 ../intl-scm/guile-strings.c:9568 25926 25659 msgid "Easy" 25927 25660 msgstr "Обикновен" … … 25929 25662 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm 25930 25663 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25931 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9086 25932 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9778 25664 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9086 ../intl-scm/guile-strings.c:9778 25933 25665 msgid "Fancy" 25934 25666 msgstr "Декоративен" … … 25936 25668 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm 25937 25669 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm 25938 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9088 25939 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9780 25670 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9088 ../intl-scm/guile-strings.c:9780 25940 25671 msgid "Technicolor" 25941 25672 msgstr "Ярък" … … 25943 25674 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm 25944 25675 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25945 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9116 25946 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9240 25947 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9308 25948 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9310 25949 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9808 25950 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9932 25951 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10000 25952 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10002 25676 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9116 ../intl-scm/guile-strings.c:9240 25677 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9308 ../intl-scm/guile-strings.c:9310 25678 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9808 ../intl-scm/guile-strings.c:9932 25679 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10000 ../intl-scm/guile-strings.c:10002 25953 25680 msgid "Footer" 25954 25681 msgstr "Долен колонтитул" … … 25956 25683 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm 25957 25684 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm 25958 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9118 25959 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9810 25685 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9118 ../intl-scm/guile-strings.c:9810 25960 25686 msgid "String to be placed as a footer" 25961 25687 msgstr "Низ за долен колонтитул" … … 25963 25689 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm 25964 25690 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm 25965 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9316 25966 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10008 25691 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9316 ../intl-scm/guile-strings.c:10008 25967 25692 msgid "Background color for reports." 25968 25693 msgstr "Фонов цвят за отчети." … … 25970 25695 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm 25971 25696 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm 25972 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9320 25973 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10012 25697 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9320 ../intl-scm/guile-strings.c:10012 25974 25698 msgid "Background Pixmap" 25975 25699 msgstr "Фон на пикселно изображение" … … 25977 25701 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm 25978 25702 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm 25979 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9328 25980 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10020 25703 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9328 ../intl-scm/guile-strings.c:10020 25981 25704 msgid "Enable hyperlinks in reports." 25982 25705 msgstr "Включване на хипер-връзки в отчети." … … 25984 25707 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm 25985 25708 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm 25986 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9334 25987 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10026 25709 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9334 ../intl-scm/guile-strings.c:10026 25988 25710 msgid "Background color for alternate lines." 25989 25711 msgstr "Фонов цвят за алтернативни редове." … … 25991 25713 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm 25992 25714 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm 25993 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9354 25994 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10046 25715 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9354 ../intl-scm/guile-strings.c:10046 25995 25716 msgid "Plain" 25996 25717 msgstr "Обикновен" … … 25998 25719 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 25999 25720 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26000 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10050 26001 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10056 26002 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10078 26003 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10086 26004 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10092 26005 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10098 26006 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10104 26007 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10110 26008 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10116 26009 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10122 26010 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10238 26011 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10244 26012 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10266 26013 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10274 26014 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10280 26015 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10286 26016 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10292 26017 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10298 26018 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10304 26019 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10310 25721 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10050 ../intl-scm/guile-strings.c:10056 25722 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10078 ../intl-scm/guile-strings.c:10086 25723 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10092 ../intl-scm/guile-strings.c:10098 25724 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10104 ../intl-scm/guile-strings.c:10110 25725 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10116 ../intl-scm/guile-strings.c:10122 25726 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10238 ../intl-scm/guile-strings.c:10244 25727 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10266 ../intl-scm/guile-strings.c:10274 25728 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10280 ../intl-scm/guile-strings.c:10286 25729 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10292 ../intl-scm/guile-strings.c:10298 25730 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10304 ../intl-scm/guile-strings.c:10310 26020 25731 msgid "Hello, World!" 26021 25732 msgstr "Hello, World!" … … 26023 25734 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26024 25735 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26025 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10052 26026 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10240 25736 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10052 ../intl-scm/guile-strings.c:10240 26027 25737 msgid "Boolean Option" 26028 25738 msgstr "Опция за булева стойност" … … 26030 25740 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26031 25741 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26032 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10054 26033 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10242 25742 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10054 ../intl-scm/guile-strings.c:10242 26034 25743 msgid "This is a boolean option." 26035 25744 msgstr "Това е опция за булева стойност." … … 26037 25746 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26038 25747 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26039 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10058 26040 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10246 25748 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10058 ../intl-scm/guile-strings.c:10246 26041 25749 msgid "Multi Choice Option" 26042 25750 msgstr "Многовариантна опция" … … 26044 25752 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26045 25753 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26046 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10060 26047 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10248 25754 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10060 ../intl-scm/guile-strings.c:10248 26048 25755 msgid "This is a multi choice option." 26049 25756 msgstr "Това е многовариантна опция." … … 26051 25758 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26052 25759 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26053 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10062 26054 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10250 25760 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10062 ../intl-scm/guile-strings.c:10250 26055 25761 msgid "First Option" 26056 25762 msgstr "Първа опция" … … 26058 25764 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26059 25765 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26060 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10064 26061 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10252 25766 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10064 ../intl-scm/guile-strings.c:10252 26062 25767 msgid "Help for first option" 26063 25768 msgstr "Помощ за първата опция" … … 26065 25770 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26066 25771 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26067 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10066 26068 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10254 25772 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10066 ../intl-scm/guile-strings.c:10254 26069 25773 msgid "Second Option" 26070 25774 msgstr "Втора опция" … … 26072 25776 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26073 25777 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26074 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10068 26075 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10256 25778 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10068 ../intl-scm/guile-strings.c:10256 26076 25779 msgid "Help for second option" 26077 25780 msgstr "Помощ за втората опция" … … 26079 25782 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26080 25783 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26081 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10070 26082 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10258 25784 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10070 ../intl-scm/guile-strings.c:10258 26083 25785 msgid "Third Option" 26084 25786 msgstr "Трета опция" … … 26086 25788 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26087 25789 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26088 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10072 26089 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10260 25790 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10072 ../intl-scm/guile-strings.c:10260 26090 25791 msgid "Help for third option" 26091 25792 msgstr "Помощ за третата опция" … … 26093 25794 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26094 25795 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26095 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10074 26096 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10262 25796 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10074 ../intl-scm/guile-strings.c:10262 26097 25797 msgid "Fourth Options" 26098 25798 msgstr "Четвърта опция" … … 26100 25800 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26101 25801 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26102 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10076 26103 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10264 25802 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10076 ../intl-scm/guile-strings.c:10264 26104 25803 msgid "The fourth option rules!" 26105 25804 msgstr "Четвъртата опция решава!" … … 26107 25806 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26108 25807 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26109 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10080 26110 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10268 25808 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10080 ../intl-scm/guile-strings.c:10268 26111 25809 msgid "String Option" 26112 25810 msgstr "Опция на низ" … … 26114 25812 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26115 25813 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26116 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10082 26117 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10270 25814 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10082 ../intl-scm/guile-strings.c:10270 26118 25815 msgid "This is a string option" 26119 25816 msgstr "Това е опция за низ" … … 26121 25818 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26122 25819 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26123 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10084 26124 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10158 26125 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10202 26126 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10272 26127 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10346 26128 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10390 25820 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10084 ../intl-scm/guile-strings.c:10158 25821 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10202 ../intl-scm/guile-strings.c:10272 25822 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10346 ../intl-scm/guile-strings.c:10390 26129 25823 msgid "Hello, World" 26130 25824 msgstr "Hello, World" … … 26132 25826 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26133 25827 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26134 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10088 26135 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10276 25828 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10088 ../intl-scm/guile-strings.c:10276 26136 25829 msgid "Just a Date Option" 26137 25830 msgstr "Просто опция за дата" … … 26139 25832 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26140 25833 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26141 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10090 26142 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10278 25834 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10090 ../intl-scm/guile-strings.c:10278 26143 25835 msgid "This is a date option" 26144 25836 msgstr "Това е опция за дата" … … 26146 25838 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26147 25839 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26148 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10094 26149 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10282 25840 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10094 ../intl-scm/guile-strings.c:10282 26150 25841 msgid "Time and Date Option" 26151 25842 msgstr "Опция за дата и час" … … 26153 25844 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26154 25845 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26155 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10096 26156 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10284 25846 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10096 ../intl-scm/guile-strings.c:10284 26157 25847 msgid "This is a date option with time" 26158 25848 msgstr "Това е опция за дата с час" … … 26160 25850 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26161 25851 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26162 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10100 26163 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10288 25852 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10100 ../intl-scm/guile-strings.c:10288 26164 25853 msgid "Combo Date Option" 26165 25854 msgstr "Опция за комбинирана дата" … … 26167 25856 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26168 25857 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26169 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10102 26170 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10290 25858 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10102 ../intl-scm/guile-strings.c:10290 26171 25859 msgid "This is a combination date option" 26172 25860 msgstr "Това е опция за комбинирана дата" … … 26174 25862 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26175 25863 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26176 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10106 26177 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10294 25864 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10106 ../intl-scm/guile-strings.c:10294 26178 25865 msgid "Relative Date Option" 26179 25866 msgstr "Опция за относителна дата" … … 26181 25868 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26182 25869 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26183 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10108 26184 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10296 25870 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10108 ../intl-scm/guile-strings.c:10296 26185 25871 msgid "This is a relative date option" 26186 25872 msgstr "Това е опция за относителна дата" … … 26188 25874 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26189 25875 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26190 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10112 26191 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10300 25876 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10112 ../intl-scm/guile-strings.c:10300 26192 25877 msgid "Number Option" 26193 25878 msgstr "Опция за число" … … 26195 25880 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26196 25881 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26197 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10114 26198 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10302 25882 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10114 ../intl-scm/guile-strings.c:10302 26199 25883 msgid "This is a number option." 26200 25884 msgstr "Това е числена опция." … … 26202 25886 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26203 25887 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26204 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10120 26205 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10126 26206 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10308 26207 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10314 25888 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10120 ../intl-scm/guile-strings.c:10126 25889 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10308 ../intl-scm/guile-strings.c:10314 26208 25890 msgid "This is a color option" 26209 25891 msgstr "Това е цветова опция" … … 26211 25893 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26212 25894 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26213 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10128 26214 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10134 26215 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10316 26216 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10322 25895 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10128 ../intl-scm/guile-strings.c:10134 25896 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10316 ../intl-scm/guile-strings.c:10322 26217 25897 msgid "Hello Again" 26218 25898 msgstr "Здравейте отново" … … 26220 25900 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26221 25901 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26222 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10130 26223 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10318 25902 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10130 ../intl-scm/guile-strings.c:10318 26224 25903 msgid "An account list option" 26225 25904 msgstr "Опция на списък със сметки" … … 26227 25906 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26228 25907 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26229 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10132 26230 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10320 25908 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10132 ../intl-scm/guile-strings.c:10320 26231 25909 msgid "This is an account list option" 26232 25910 msgstr "Това е опция на списък със сметки" … … 26234 25912 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26235 25913 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26236 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10136 26237 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10324 25914 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10136 ../intl-scm/guile-strings.c:10324 26238 25915 msgid "A list option" 26239 25916 msgstr "Опция на списък" … … 26241 25918 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26242 25919 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26243 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10138 26244 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10326 25920 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10138 ../intl-scm/guile-strings.c:10326 26245 25921 msgid "This is a list option" 26246 25922 msgstr "Това е опция на списък" … … 26248 25924 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26249 25925 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26250 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10140 26251 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10328 25926 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10140 ../intl-scm/guile-strings.c:10328 26252 25927 msgid "The Good" 26253 25928 msgstr "Добрият" … … 26255 25930 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26256 25931 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26257 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10142 26258 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10330 25932 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10142 ../intl-scm/guile-strings.c:10330 26259 25933 msgid "Good option" 26260 25934 msgstr "Добра опция" … … 26262 25936 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26263 25937 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26264 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10144 26265 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10332 25938 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10144 ../intl-scm/guile-strings.c:10332 26266 25939 msgid "The Bad" 26267 25940 msgstr "Лошият" … … 26269 25942 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26270 25943 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26271 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10146 26272 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10334 25944 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10146 ../intl-scm/guile-strings.c:10334 26273 25945 msgid "Bad option" 26274 25946 msgstr "Лоша опция" … … 26276 25948 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26277 25949 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26278 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10148 26279 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10336 25950 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10148 ../intl-scm/guile-strings.c:10336 26280 25951 msgid "The Ugly" 26281 25952 msgstr "Злият" … … 26283 25954 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26284 25955 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26285 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10150 26286 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10338 25956 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10150 ../intl-scm/guile-strings.c:10338 26287 25957 msgid "Ugly option" 26288 25958 msgstr "Гадна опция" … … 26290 25960 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26291 25961 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26292 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10152 26293 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10340 25962 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10152 ../intl-scm/guile-strings.c:10340 26294 25963 msgid "Testing" 26295 25964 msgstr "Тест" … … 26297 25966 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26298 25967 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26299 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10154 26300 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10342 25968 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10154 ../intl-scm/guile-strings.c:10342 26301 25969 msgid "Crash the report" 26302 25970 msgstr "Разваляне на отчета" … … 26304 25972 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26305 25973 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26306 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10156 26307 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10344 26308 msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." 25974 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10156 ../intl-scm/guile-strings.c:10344 25975 msgid "" 25976 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " 25977 "this." 26309 25978 msgstr "Това е проба. Вероятно Вашите отчети не трябва да имат такава опция." 26310 25979 26311 25980 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26312 25981 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26313 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10160 26314 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10348 26315 msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." 26316 msgstr "Това е примерен отчет на GnuCash. Вижте изходния код на guile (scheme) в папката scm/report за подробности как да записвате собствени отчети или да разширите съществуващи." 25982 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10160 ../intl-scm/guile-strings.c:10348 25983 msgid "" 25984 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " 25985 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " 25986 "existing reports." 25987 msgstr "" 25988 "Това е примерен отчет на GnuCash. Вижте изходния код на guile (scheme) в " 25989 "папката scm/report за подробности как да записвате собствени отчети или да " 25990 "разширите съществуващи." 26317 25991 26318 25992 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26319 25993 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26320 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10162 26321 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10350 25994 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10162 ../intl-scm/guile-strings.c:10350 26322 25995 #, c-format 26323 msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." 26324 msgstr "Посъветвайте се с пощенския списък %s за помощ при записване на отчети или да предоставите вашия нов, забележителен отчет." 25996 msgid "" 25997 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " 25998 "report, consult the mailing list %s." 25999 msgstr "" 26000 "Посъветвайте се с пощенския списък %s за помощ при записване на отчети или " 26001 "да предоставите вашия нов, забележителен отчет." 26325 26002 26326 26003 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26327 26004 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26328 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10164 26329 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10352 26330 msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." 26331 msgstr "Данните за записването към списъка вижте <http://www.gnucash.org/>." 26005 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10164 ../intl-scm/guile-strings.c:10352 26006 msgid "" 26007 "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." 26008 msgstr "" 26009 "Данните за записването към списъка вижте <http://www.gnucash.org/>." 26332 26010 26333 26011 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26334 26012 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26335 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10166 26336 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10354 26337 msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." 26338 msgstr "Можете да научите повече за записването на схема от <http://www.scheme.com/tspl2d/>." 26013 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10166 ../intl-scm/guile-strings.c:10354 26014 msgid "" 26015 "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/" 26016 ">." 26017 msgstr "" 26018 "Можете да научите повече за записването на схема от <http://www.scheme." 26019 "com/tspl2d/>." 26339 26020 26340 26021 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26341 26022 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26342 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10168 26343 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10356 26023 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10168 ../intl-scm/guile-strings.c:10356 26344 26024 #, c-format 26345 26025 msgid "The current time is %s." … … 26348 26028 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26349 26029 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26350 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10170 26351 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10358 26030 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10170 ../intl-scm/guile-strings.c:10358 26352 26031 #, c-format 26353 26032 msgid "The boolean option is %s." … … 26356 26035 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26357 26036 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26358 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10172 26359 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10360 26037 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10172 ../intl-scm/guile-strings.c:10360 26360 26038 msgid "true" 26361 26039 msgstr "истинно" … … 26363 26041 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26364 26042 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26365 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10174 26366 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10362 26043 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10174 ../intl-scm/guile-strings.c:10362 26367 26044 msgid "false" 26368 26045 msgstr "неистинно" … … 26370 26047 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26371 26048 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26372 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10176 26373 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10364 26049 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10176 ../intl-scm/guile-strings.c:10364 26374 26050 #, c-format 26375 26051 msgid "The multi-choice option is %s." … … 26378 26054 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26379 26055 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26380 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10178 26381 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10366 26056 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10178 ../intl-scm/guile-strings.c:10366 26382 26057 #, c-format 26383 26058 msgid "The string option is %s." … … 26386 26061 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26387 26062 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26388 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10180 26389 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10368 26063 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10180 ../intl-scm/guile-strings.c:10368 26390 26064 #, c-format 26391 26065 msgid "The date option is %s." … … 26394 26068 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26395 26069 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26396 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10182 26397 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10370 26070 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10182 ../intl-scm/guile-strings.c:10370 26398 26071 #, c-format 26399 26072 msgid "The date and time option is %s." … … 26402 26075 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26403 26076 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26404 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10184 26405 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10372 26077 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10184 ../intl-scm/guile-strings.c:10372 26406 26078 #, c-format 26407 26079 msgid "The relative date option is %s." … … 26410 26082 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26411 26083 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26412 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10186 26413 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10374 26084 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10186 ../intl-scm/guile-strings.c:10374 26414 26085 #, c-format 26415 26086 msgid "The combination date option is %s." … … 26418 26089 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26419 26090 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26420 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10188 26421 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10376 26091 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10188 ../intl-scm/guile-strings.c:10376 26422 26092 #, c-format 26423 26093 msgid "The number option is %s." … … 26426 26096 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26427 26097 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26428 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10190 26429 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10378 26098 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10190 ../intl-scm/guile-strings.c:10378 26430 26099 #, c-format 26431 26100 msgid "The number option formatted as currency is %s." … … 26434 26103 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26435 26104 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26436 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10192 26437 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10380 26105 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10192 ../intl-scm/guile-strings.c:10380 26438 26106 msgid "Items you selected:" 26439 26107 msgstr "Избрани елементи:" … … 26441 26109 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26442 26110 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26443 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10194 26444 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10382 26111 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10194 ../intl-scm/guile-strings.c:10382 26445 26112 msgid "List items selected" 26446 26113 msgstr "Избрани елементи от списък" … … 26448 26115 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26449 26116 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26450 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10196 26451 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10384 26117 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10196 ../intl-scm/guile-strings.c:10384 26452 26118 msgid "(You selected no list items.)" 26453 26119 msgstr "(Не сте избрали единици в списъка.)" … … 26455 26121 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26456 26122 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26457 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10198 26458 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10386 26123 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10198 ../intl-scm/guile-strings.c:10386 26459 26124 msgid "You have selected no accounts." 26460 26125 msgstr "Не сте избрали сметки." … … 26462 26127 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26463 26128 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26464 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10200 26465 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10388 26129 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10200 ../intl-scm/guile-strings.c:10388 26466 26130 msgid "Have a nice day!" 26467 26131 msgstr "Приятен ден!" … … 26469 26133 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26470 26134 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26471 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10204 26472 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10392 26135 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10204 ../intl-scm/guile-strings.c:10392 26473 26136 msgid "Sample Report with Examples" 26474 26137 msgstr "Мостра на отчет с примери" … … 26476 26139 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm 26477 26140 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm 26478 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10206 26479 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10394 26141 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10206 ../intl-scm/guile-strings.c:10394 26480 26142 msgid "A sample report with examples." 26481 26143 msgstr "Мостра на отчет с примери." … … 26483 26145 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm 26484 26146 #. src/report/utility-reports/view-column.scm 26485 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10210 26486 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10216 26487 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10398 26488 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10404 26147 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10210 ../intl-scm/guile-strings.c:10216 26148 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10398 ../intl-scm/guile-strings.c:10404 26489 26149 msgid "Number of columns" 26490 26150 msgstr "Брой колони" … … 26492 26152 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm 26493 26153 #. src/report/utility-reports/view-column.scm 26494 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10212 26495 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10400 26154 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10212 ../intl-scm/guile-strings.c:10400 26496 26155 msgid "Number of columns before wrapping to a new row" 26497 26156 msgstr "Брой колони, преди пренасяне на нов ред" … … 26499 26158 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm 26500 26159 #. src/report/utility-reports/view-column.scm 26501 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10222 26502 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10410 26160 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10222 ../intl-scm/guile-strings.c:10410 26503 26161 msgid "Edit Options" 26504 26162 msgstr "Опции на редактиране" … … 26506 26164 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm 26507 26165 #. src/report/utility-reports/view-column.scm 26508 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10224 26509 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10412 26166 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10224 ../intl-scm/guile-strings.c:10412 26510 26167 msgid "Single Report" 26511 26168 msgstr "Единичен отчет" … … 26513 26170 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm 26514 26171 #. src/report/utility-reports/view-column.scm 26515 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10226 26516 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10414 26172 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10226 ../intl-scm/guile-strings.c:10414 26517 26173 msgid "Multicolumn View" 26518 26174 msgstr "Изглед с много колони" … … 26520 26176 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm 26521 26177 #. src/report/utility-reports/view-column.scm 26522 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10228 26523 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10416 26178 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10228 ../intl-scm/guile-strings.c:10416 26524 26179 msgid "Custom Multicolumn Report" 26525 26180 msgstr "Потребителски многоколонен отчет" … … 26527 26182 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm 26528 26183 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm 26529 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10230 26530 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10236 26531 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10418 26532 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10424 26184 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10230 ../intl-scm/guile-strings.c:10236 26185 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10418 ../intl-scm/guile-strings.c:10424 26533 26186 msgid "Welcome to GnuCash" 26534 26187 msgstr "Добре дошли в GnuCash" … … 26536 26189 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm 26537 26190 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm 26538 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10232 26539 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10420 26191 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10232 ../intl-scm/guile-strings.c:10420 26540 26192 msgid "Welcome to GnuCash 2.4!" 26541 26193 msgstr "Добре дошли при GnuCash 2.4!" … … 26543 26195 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm 26544 26196 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm 26545 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10234 26546 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10422 26197 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10234 ../intl-scm/guile-strings.c:10422 26547 26198 msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few." 26548 26199 msgstr "GnuCash 2.4 притежава много удобни свойства. Ето няколко." … … 26550 26201 #. src/scm/command-line.scm 26551 26202 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10426 26552 msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path." 26553 msgstr "Списък с папки (символни връзки) за търсене на файлове html и parsed-html files. Всеки елемент трябва да е низ, показващ папка или символ, където 'стандартно обхваща стандартния път, а 'текущ обхваща текущото съдържание на пътя." 26203 msgid "" 26204 "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" 26205 "html files. Each element must be a string representing a directory or a " 26206 "symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to " 26207 "the current value of the path." 26208 msgstr "" 26209 "Списък с папки (символни връзки) за търсене на файлове html и parsed-html " 26210 "files. Всеки елемент трябва да е низ, показващ папка или символ, където " 26211 "'стандартно обхваща стандартния път, а 'текущ обхваща текущото съдържание на " 26212 "пътя." 26554 26213 26555 26214 #. src/scm/command-line.scm … … 26560 26219 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm 26561 26220 #. src/scm/price-quotes.scm 26562 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10430 26563 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10432 26564 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10476 26565 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10478 26221 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10430 ../intl-scm/guile-strings.c:10432 26222 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10476 ../intl-scm/guile-strings.c:10478 26566 26223 msgid "No commodities marked for quote retrieval." 26567 26224 msgstr "Няма отбелязани инвестиционни стоки за извличане на котировка." … … 26569 26226 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm 26570 26227 #. src/scm/price-quotes.scm 26571 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10434 26572 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10436 26573 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10452 26574 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10454 26575 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10480 26576 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10482 26577 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10498 26578 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10500 26228 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10434 ../intl-scm/guile-strings.c:10436 26229 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10452 ../intl-scm/guile-strings.c:10454 26230 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10480 ../intl-scm/guile-strings.c:10482 26231 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10498 ../intl-scm/guile-strings.c:10500 26579 26232 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." 26580 26233 msgstr "Невъзможност да получи котировки или да разпознае проблема." … … 26582 26235 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm 26583 26236 #. src/scm/price-quotes.scm 26584 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10438 26585 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10441 26586 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10484 26587 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10487 26237 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10438 ../intl-scm/guile-strings.c:10441 26238 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10484 ../intl-scm/guile-strings.c:10487 26588 26239 msgid "" 26589 26240 "You are missing some needed Perl libraries.\n" … … 26595 26246 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm 26596 26247 #. src/scm/price-quotes.scm 26597 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10444 26598 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10446 26599 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10490 26600 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10492 26248 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10444 ../intl-scm/guile-strings.c:10446 26249 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10490 ../intl-scm/guile-strings.c:10492 26601 26250 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." 26602 26251 msgstr "Възникна грешка при получаване на котировките." … … 26604 26253 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm 26605 26254 #. src/scm/price-quotes.scm 26606 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10448 26607 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10450 26608 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10494 26609 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10496 26255 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10448 ../intl-scm/guile-strings.c:10450 26256 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10494 ../intl-scm/guile-strings.c:10496 26610 26257 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." 26611 26258 msgstr "Възникна непозната грешка при получаване на котировките." … … 26613 26260 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm 26614 26261 #. src/scm/price-quotes.scm 26615 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10456 26616 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10460 26617 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10462 26618 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10502 26619 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10506 26620 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10508 26262 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10456 ../intl-scm/guile-strings.c:10460 26263 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10462 ../intl-scm/guile-strings.c:10502 26264 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10506 ../intl-scm/guile-strings.c:10508 26621 26265 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" 26622 26266 msgstr "Невъзможност да се получи котировка за елементите:" … … 26624 26268 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm 26625 26269 #. src/scm/price-quotes.scm 26626 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10458 26627 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10504 26270 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10458 ../intl-scm/guile-strings.c:10504 26628 26271 msgid "Continue using only the good quotes?" 26629 26272 msgstr "Да продължи ли само с добрите котировки" … … 26631 26274 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm 26632 26275 #. src/scm/price-quotes.scm 26633 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10464 26634 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10510 26276 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10464 ../intl-scm/guile-strings.c:10510 26635 26277 msgid "Continuing with good quotes." 26636 26278 msgstr "Продължава с добрите котировки." … … 26638 26280 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm 26639 26281 #. src/scm/price-quotes.scm 26640 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10466 26641 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10470 26642 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10512 26643 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10516 26282 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10466 ../intl-scm/guile-strings.c:10470 26283 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10512 ../intl-scm/guile-strings.c:10516 26644 26284 msgid "Unable to create prices for these items:" 26645 26285 msgstr "Невъзможност да се създадат цени за следните единици:" … … 26647 26287 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm 26648 26288 #. src/scm/price-quotes.scm 26649 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10468 26650 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10514 26289 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10468 ../intl-scm/guile-strings.c:10514 26651 26290 msgid "Add remaining good quotes?" 26652 26291 msgstr "Да добави ли оставащите добри котировки?" … … 26654 26293 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm 26655 26294 #. src/scm/price-quotes.scm 26656 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10472 26657 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10518 26295 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10472 ../intl-scm/guile-strings.c:10518 26658 26296 msgid "Adding remaining good quotes." 26659 26297 msgstr "Добавяне на оставащите добри котировки." … … 26666 26304 #. src/tax/us/de_DE.scm 26667 26305 #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm 26668 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10522 26669 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10526 26306 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10522 ../intl-scm/guile-strings.c:10526 26670 26307 msgid "Tax Number" 26671 26308 msgstr "Данъчен номер" … … 26682 26319 26683 26320 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 26684 msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu." 26685 msgstr "В онлайн-ръководството на GnuCash има много полезна информация. Можете да разгледате ръководството от менюто за помощ." 26321 msgid "" 26322 "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access " 26323 "the manual under the Help menu." 26324 msgstr "" 26325 "В онлайн-ръководството на GnuCash има много полезна информация. Можете да " 26326 "разгледате ръководството от менюто за помощ." 26686 26327 26687 26328 # FIXME как са Файл QIF в менюто 26688 26329 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4 26689 msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." 26690 msgstr "Можете лесно да внесете наличните финансови данни от Quicken, MS Money или други програми, които изнасят файлове QIF или OFX. В менюто 'Файл' изберете подменюто 'Внасяне' и съответно натиснете файл QIF или OFX. Следвайте указанията." 26330 msgid "" 26331 "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or " 26332 "other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click " 26333 "on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " 26334 "follow the instructions provided." 26335 msgstr "" 26336 "Можете лесно да внесете наличните финансови данни от Quicken, MS Money или " 26337 "други програми, които изнасят файлове QIF или OFX. В менюто 'Файл' изберете " 26338 "подменюто 'Внасяне' и съответно натиснете файл QIF или OFX. Следвайте " 26339 "указанията." 26691 26340 26692 26341 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9 26693 msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." 26694 msgstr "Ако сте запознати с други финансови програми като Quicken, забележете, че GnuCash използва сметки вместо категории за проследяване на приходите и разходите. За повече информация относно приходните и разходните сметки, вижте онлайн-ръководството на GnuCash." 26342 msgid "" 26343 "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that " 26344 "GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. " 26345 "For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash " 26346 "online manual." 26347 msgstr "" 26348 "Ако сте запознати с други финансови програми като Quicken, забележете, че " 26349 "GnuCash използва сметки вместо категории за проследяване на приходите и " 26350 "разходите. За повече информация относно приходните и разходните сметки, " 26351 "вижте онлайн-ръководството на GnuCash." 26695 26352 26696 26353 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14 26697 msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." 26698 msgstr "Нови сметки се създават с натискане на бутона 'Нова' в лентата с инструменти на главния прозорец. Това ще извика диалогова кутия, където можете да въведете данни за сметката. За повече информация относно избора на вида сметка или настройване на сметкоплана, вижте онлайн-ръководството на GnuCash." 26354 msgid "" 26355 "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. " 26356 "This will bring up a dialog box where you can enter account details. For " 26357 "more information on choosing an account type or setting up a chart of " 26358 "accounts, please see the GnuCash online manual." 26359 msgstr "" 26360 "Нови сметки се създават с натискане на бутона 'Нова' в лентата с инструменти " 26361 "на главния прозорец. Това ще извика диалогова кутия, където можете да " 26362 "въведете данни за сметката. За повече информация относно избора на вида " 26363 "сметка или настройване на сметкоплана, вижте онлайн-ръководството на GnuCash." 26699 26364 26700 26365 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20 26701 msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options." 26702 msgstr "Щракнете с десния бутон на мишката в основния прозорец, за да извикате опциите за меню на сметка. Всяко щракване с десния бутон в кой да е регистър изважда опциите за меню на транзакция." 26366 msgid "" 26367 "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu " 26368 "options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the " 26369 "transaction menu options." 26370 msgstr "" 26371 "Щракнете с десния бутон на мишката в основния прозорец, за да извикате " 26372 "опциите за меню на сметка. Всяко щракване с десния бутон в кой да е регистър " 26373 "изважда опциите за меню на транзакция." 26703 26374 26704 26375 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24 26705 msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." 26706 msgstr "За да въведете транзакции с множество подразделения, като фиш за заплата, натиснете бутона \"Разбивка\" в лентата с инструменти. Или от менюто \"Преглед\" можете да изберете стил на регистъра като дневник с автоматично разлистване или журнал на транзакциите." 26376 msgid "" 26377 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple " 26378 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the " 26379 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or " 26380 "Transaction Journal." 26381 msgstr "" 26382 "За да въведете транзакции с множество подразделения, като фиш за заплата, " 26383 "натиснете бутона \"Разбивка\" в лентата с инструменти. Или от менюто " 26384 "\"Преглед\" можете да изберете стил на регистъра като дневник с автоматично " 26385 "разлистване или журнал на транзакциите." 26707 26386 26708 26387 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29 26709 msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." 26710 msgstr "Докато въвеждате суми в регистъра, можете да използвате калкулатора на GnuCash, за да добавяте, изваждате, умножавате и делите. Просто напишете първата стойност, след това изберете '+', '-','*', или '/'. Напишете втората стойност и натиснете Enter, за да запишете изчислената сума." 26388 msgid "" 26389 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to " 26390 "add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then " 26391 "select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to " 26392 "record the calculated amount." 26393 msgstr "" 26394 "Докато въвеждате суми в регистъра, можете да използвате калкулатора на " 26395 "GnuCash, за да добавяте, изваждате, умножавате и делите. Просто напишете " 26396 "първата стойност, след това изберете '+', '-','*', или '/'. Напишете втората " 26397 "стойност и натиснете Enter, за да запишете изчислената сума." 26711 26398 26712 26399 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34 26713 msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." 26714 msgstr "Бързото допълване прави възможно лесното въвеждане на обикновени транзакции. Когато въведете първата буква(и) от описанието на обикновената транзакция и натиснете клавиша Tab, GnuCash автоматично ще допълни останалата част от транзакцията по начина, по който е била въведена последния път." 26400 msgid "" 26401 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the " 26402 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, " 26403 "GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it " 26404 "was last entered." 26405 msgstr "" 26406 "Бързото допълване прави възможно лесното въвеждане на обикновени транзакции. " 26407 "Когато въведете първата буква(и) от описанието на обикновената транзакция и " 26408 "натиснете клавиша Tab, GnuCash автоматично ще допълни останалата част от " 26409 "транзакцията по начина, по който е била въведена последния път." 26715 26410 26716 26411 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39 26717 msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" 26718 msgstr "Напишете първата(ите) буква(и) от името на съществуваща сметка в колоната на регистъра и GnuCash ще довърши името от списъка със сметки. За подсметки напишете първата буква(и) на основната сметка, последвана от ':' и първата буква(и) на подсметката (напр. A:П за активи:пари в брой.)" 26412 msgid "" 26413 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer " 26414 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of " 26415 "accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, " 26416 "followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for " 26417 "Assets:Cash.)" 26418 msgstr "" 26419 "Напишете първата(ите) буква(и) от името на съществуваща сметка в колоната на " 26420 "регистъра и GnuCash ще довърши името от списъка със сметки. За подсметки " 26421 "напишете първата буква(и) на основната сметка, последвана от ':' и първата " 26422 "буква(и) на подсметката (напр. A:П за активи:пари в брой.)" 26719 26423 26720 26424 # FIXME менюто 26721 26425 # --> знак 26722 26426 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45 26723 msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu." 26724 msgstr "Искате да виждате всички транзанкции на по подсметките в един регистър? В главното меню отбележете основната сметка и изберете 'Сметки' -> 'Отваряне на подсметки'." 26427 msgid "" 26428 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main " 26429 "menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts " 26430 "from the menu." 26431 msgstr "" 26432 "Искате да виждате всички транзанкции на по подсметките в един регистър? В " 26433 "главното меню отбележете основната сметка и изберете 'Сметки' -> 'Отваряне " 26434 "на подсметки'." 26725 26435 26726 26436 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49 26727 msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well." 26728 msgstr "Когато въвеждате дати, можете да натиснете '+' или '-' , за да увеличите или намалите избраната дата. Също така можете да използвате '+' и '-', за да увеличите или намалите контролните номера." 26437 msgid "" 26438 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the " 26439 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " 26440 "numbers as well." 26441 msgstr "" 26442 "Когато въвеждате дати, можете да натиснете '+' или '-' , за да увеличите или " 26443 "намалите избраната дата. Също така можете да използвате '+' и '-', за да " 26444 "увеличите или намалите контролните номера." 26729 26445 26730 26446 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53 26731 msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down." 26732 msgstr "За превключване между подпрозорците в главния прозорец натиснете Control+Page Up/Down." 26447 msgid "" 26448 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" 26449 "Down." 26450 msgstr "" 26451 "За превключване между подпрозорците в главния прозорец натиснете Control" 26452 "+Page Up/Down." 26733 26453 26734 26454 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56 26735 msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." 26736 msgstr "В прозореца за сверяване можете да натиснете клавиша за интервал, за да маркирате транзакциите като сверени. Също така можете да натиснете Tab и Shift-Tab, за да се придвижите между депозити и тегления." 26455 msgid "" 26456 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as " 26457 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits " 26458 "and withdrawals." 26459 msgstr "" 26460 "В прозореца за сверяване можете да натиснете клавиша за интервал, за да " 26461 "маркирате транзакциите като сверени. Също така можете да натиснете Tab и " 26462 "Shift-Tab, за да се придвижите между депозити и тегления." 26737 26463 26738 26464 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60 26739 msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available." 26740 msgstr "За да превеждате капитали между сметки с различни валути, натиснете бутона 'Превод' в лентата на регистъра, изберете сметките и ще получите достъп до опциите за превод на валута за обменен курс или друга сума на валутата." 26465 msgid "" 26466 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the " 26467 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the " 26468 "Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other " 26469 "currency's amount will be available." 26470 msgstr "" 26471 "За да превеждате капитали между сметки с различни валути, натиснете бутона " 26472 "'Превод' в лентата на регистъра, изберете сметките и ще получите достъп до " 26473 "опциите за превод на валута за обменен курс или друга сума на валутата." 26741 26474 26742 26475 # FIXME menu 26743 26476 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65 26744 msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." 26745 msgstr "Можете да съберете повече отчети в един прозорец за да имате цялата финансова информация наведнъж. За да го направите, изберете 'Мостра', 'Потребителски' -> \"Потребителски многоколонен отчет\"." 26477 msgid "" 26478 "You can pack multiple reports into a single window, providing all the " 26479 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & " 26480 "Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." 26481 msgstr "" 26482 "Можете да съберете повече отчети в един прозорец за да имате цялата " 26483 "финансова информация наведнъж. За да го направите, изберете 'Мостра', " 26484 "'Потребителски' -> \"Потребителски многоколонен отчет\"." 26746 26485 26747 26486 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70 26748 msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." 26749 msgstr "Таблиците със стилове влияят върху начина на показване на отчетите. Изберете таблица със стил за отчета като опция за отчет и използвайте менюто 'Редактиране' -> 'Таблици със стилове', за да настроите таблиците със стилове." 26487 msgid "" 26488 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for " 26489 "your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to " 26490 "customize style sheets." 26491 msgstr "" 26492 "Таблиците със стилове влияят върху начина на показване на отчетите. " 26493 "Изберете таблица със стил за отчета като опция за отчет и използвайте менюто " 26494 "'Редактиране' -> 'Таблици със стилове', за да настроите таблиците със " 26495 "стилове." 26750 26496 26751 26497 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74 26752 msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination." 26753 msgstr "За да извикате менюто за сметки в полето за превод на регистъра, натиснете клавиша Menu (меню) или клавишната комбинация Ctrl-стрелка надолу." 26498 msgid "" 26499 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " 26500 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination." 26501 msgstr "" 26502 "За да извикате менюто за сметки в полето за превод на регистъра, натиснете " 26503 "клавиша Menu (меню) или клавишната комбинация Ctrl-стрелка надолу." 26754 26504 26755 26505 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77 26756 msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore." 26757 msgstr "Ако работите през цялата нощ, трябва да затворите и отворите отново вашия регистър след полунощ, за да получите стандартната дата за нови транзации. За целта не е нужно да рестартирате GnuCash." 26506 msgid "" 26507 "If you work overnight, you should close and reopen your working register " 26508 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is " 26509 "not necessary to restart GnuCash therefore." 26510 msgstr "" 26511 "Ако работите през цялата нощ, трябва да затворите и отворите отново вашия " 26512 "регистър след полунощ, за да получите стандартната дата за нови транзации. " 26513 "За целта не е нужно да рестартирате GnuCash." 26758 26514 26759 26515 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81 26760 msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" 26761 msgstr "Лесно ще откриете разработчиците на GnuCash. Можете да си поговорите с тях на живо в IRC, както и в няколко пощенски списъка! Присъединете се към тях в канала #gnucash на irc.gnome.org" 26516 msgid "" 26517 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " 26518 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." 26519 "org" 26520 msgstr "" 26521 "Лесно ще откриете разработчиците на GnuCash. Можете да си поговорите с тях " 26522 "на живо в IRC, както и в няколко пощенски списъка! Присъединете се към тях в " 26523 "канала #gnucash на irc.gnome.org" 26762 26524 26763 26525 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:85 26764 msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" 26765 msgstr "Съществува една теория, според която ако някой някога открие какво точно представлява Вселената и защо я има, тя моментално ще изчезне и на нейно място ще се появи нещо още по-странно и необяснимо. Съществува и друга теория, според която това вече се е случило. Дъглас Адамс, \"Ресторант на края на Вселената\"" 26526 msgid "" 26527 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " 26528 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " 26529 "even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has " 26530 "already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe" 26531 "\"" 26532 msgstr "" 26533 "Съществува една теория, според която ако някой някога открие какво точно " 26534 "представлява Вселената и защо я има, тя моментално ще изчезне и на нейно " 26535 "място ще се появи нещо още по-странно и необяснимо. Съществува и друга " 26536 "теория, според която това вече се е случило. Дъглас Адамс, \"Ресторант на " 26537 "края на Вселената\"" 26766 26538 26767 26539 #~ msgid "" … … 26775 26547 #~ "автоматично ДОБАВЯНЕ, но под лимита за автоматично ИЗЧИСТВАНЕ), " 26776 26548 #~ "стандартно ще бъде ПРОПУСНАТА." 26549 26777 26550 #~ msgid "Default number of register rows to display in Invoices." 26778 26551 #~ msgstr "Стандартен брой редове в регистъра за показване във фактурите." 26552 26779 26553 #~ msgid "" 26780 26554 #~ "The invoice to be paid.\n" … … 26789 26563 #~ "автоматично ще назначи плащането към първата неплатена фактура за " 26790 26564 #~ "компанията." 26565 26791 26566 #~ msgid "Create a new invoice" 26792 26567 #~ msgstr "Създаване нова фактура" 26568 26793 26569 #~ msgid "" 26794 26570 #~ "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not " … … 26799 26575 #~ "да се отрази върху показването на съдържанието в прозореца. Използва се " 26800 26576 #~ "единствено за определяне размера на прозореца при първото му отваряне." 26577 26801 26578 #~ msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." 26802 26579 #~ msgstr "Невалидно перо: Трябва да попълните %s." 26580 26803 26581 #~ msgid "an Account" 26804 26582 #~ msgstr "сметка" 26583 26805 26584 #~ msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" 26806 26585 #~ msgstr "SX е променен. Сигурни ли сте, че искате да го откажете?" 26586 26807 26587 #~ msgid "Crea_te in advance, days:" 26808 26588 #~ msgstr "Предварително съ_здаване, дни:" 26589 26809 26590 #~ msgid "R_emind in advance, days:" 26810 26591 #~ msgstr "Предварително нап_омняне, дни:" 26592 26811 26593 #~ msgid "" 26812 26594 #~ "This field sets the number of rows to show in a register. It does not " … … 26817 26599 #~ "не влияе върху показването на съдържанието на прозореца. Използва се " 26818 26600 #~ "единствено за регулиране размера на прозореца при първото му отваряне." 26601 26819 26602 #~ msgid "New %s" 26820 26603 #~ msgstr "Нов(а) %s" 26604 26821 26605 #~ msgid "item" 26822 26606 #~ msgstr "артикул" 26607 26823 26608 #~ msgid "Display this many rows when a register is created." 26824 26609 #~ msgstr "Показване на тези редове при създаване на регистър." 26610 26825 26611 #~ msgid "_Open" 26826 26612 #~ msgstr "_Отваряне" 26613 26827 26614 #~ msgid "" 26828 26615 #~ "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED" … … 26830 26617 #~ "Включва действието за РЕДАКТИРАНЕ в модула за съвпадения. ВСЕ ОЩЕ НЕ СЕ " 26831 26618 #~ "ПОДДЪРЖА" 26619 26832 26620 #~ msgid "" 26833 26621 #~ "The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to " … … 26843 26631 #~ "\n" 26844 26632 #~ "Искате ли да въведете заданието отново?" 26633 26845 26634 #~ msgid "The two passwords didn't match. Please try again." 26846 26635 #~ msgstr "Двете пароли не съвпадат. Опитайте отново." 26636 26847 26637 #~ msgid "Choose AqBanking Backend" 26848 26638 #~ msgstr "Избор на изходен буфер AqBanking" 26639 26849 26640 #~ msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured" 26850 26641 #~ msgstr "Изберете модула на AqBanking backend за конфигуриране" 26642 26851 26643 #~ msgid "Co_nfigure" 26852 26644 #~ msgstr "Кон_фигуриране" 26645 26853 26646 #~ msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?" 26854 26647 #~ msgstr "Файлът %s не съществува. Искате ли да го създадете?" 26648 26855 26649 #~ msgid "" 26856 26650 #~ "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for " 26857 26651 #~ "this file." 26858 26652 #~ msgstr "Папката за файла %s не съществува. Изберете друго място за файла." 26653 26859 26654 #~ msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:" 26860 26655 #~ msgstr "" 26861 26656 #~ "Избор на версия на онлайн-банкиране за използване с избраната банка:" 26657 26862 26658 #~ msgid "Online Banking Version" 26863 26659 #~ msgstr "Версия на онлайн-банкиране" 26660 26864 26661 #~ msgid "Start AqBanking Setup Wizard" 26865 26662 #~ msgstr "Стартиране на помощника за настройка на AqBanking" 26663 26866 26664 #~ msgid "Version" 26867 26665 #~ msgstr "Версия" 26666 26868 26667 #~ msgid "Enter and confirm your new password" 26869 26668 #~ msgstr "Въведете и потвърдете вашата нова парола" 26669 26870 26670 #~ msgid "Enter new Password" 26871 26671 #~ msgstr "Въвеждане на нова парола" 26672 26872 26673 #~ msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking." 26873 26674 #~ msgstr "" 26874 26675 #~ "Задейства подробни съобщения за отстраняване на грешки за онлайн-" 26875 26676 #~ "банкиране." 26677 26876 26678 #~ msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session." 26877 26679 #~ msgstr "Запомня PIN-кода за онлайн-банкирането в паметта по време на сесия." 26680 26878 26681 #~ msgid "" 26879 26682 #~ "The PIN you entered was wrong.\n" … … 26882 26685 #~ "Въведохте грешен PIN-код.\n" 26883 26686 #~ "Искате ли да опитате отново?" 26687 26884 26688 #~ msgid "" 26885 26689 #~ "The PIN you entered was wrong.\n" … … 26890 26694 #~ "ВНИМАНИЕ: Нямате повече погрешни опити!\n" 26891 26695 #~ "Искате ли да опитате отново?" 26696 26892 26697 #~ msgid "" 26893 26698 #~ "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card " … … 26896 26701 #~ "За съжаление, въведохте грешен PIN-код твърде много пъти. Затова вашата " 26897 26702 #~ "карта с чип е унищожена. Прекъсване." 26703 26898 26704 #~ msgid "" 26899 26705 #~ "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try " 26900 26706 #~ "again?" 26901 26707 #~ msgstr "Няма карта с чип в картовия четец. Искате ли да опитате отново" 26708 26902 26709 #~ msgid "" 26903 26710 #~ "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or " … … 26906 26713 #~ "За съжаление, това задание за онлайн-банкиране не се поддържа от вашата " 26907 26714 #~ "банка или за вашата сметка. Прекъсване." 26715 26908 26716 #~ msgid "" 26909 26717 #~ "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try " … … 26912 26720 #~ "Сървърът на вашата банка отказа връзката за онлайн-банкиране. Опитайте по-" 26913 26721 #~ "късно. Прекъсване." 26722 26914 26723 #~ msgid "" 26915 26724 #~ "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window." … … 26917 26726 #~ "Неуспех при изпълнението на изходящата поща за онлайн-банкиране. " 26918 26727 #~ "Проверете журналния прозорец." 26728 26919 26729 #~ msgid "" 26920 26730 #~ "A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the " … … 26931 26741 #~ "Описание и име на получателя: \"%s\"\n" 26932 26742 #~ "Стойност: \"%s\"\n" 26743 26933 26744 #~ msgid "" 26934 26745 #~ "One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is " … … 26944 26755 #~ "\n" 26945 26756 #~ "Искате ли да въведете заданието отново?" 26757 26946 26758 #~ msgid "Import a CSV file into GnuCash" 26947 26759 #~ msgstr "Внасяне на файл CSV в GnuCash" 26760 26948 26761 #~ msgid "Import CSV and s_end..." 26949 26762 #~ msgstr "Внасяне на CSV и и_зпращане..." 26763 26950 26764 #~ msgid "" 26951 26765 #~ "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through " … … 26954 26768 #~ "Внасяне на файл CSV в GnuCash и изпращане на преводите чрез онлайн-" 26955 26769 #~ "банкиране" 26770 26956 26771 #~ msgid "" 26957 26772 #~ "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" … … 26959 26774 #~ "PIN-кодът трябва да е се състои от поне %d знака. Искате ли да опитате " 26960 26775 #~ "отново?" 26776 26961 26777 #~ msgid "" 26962 26778 #~ "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d " … … 26965 26781 #~ "Въведохте %ld знака, но PIN-кодът не трябва да съдържа максимум %d знака. " 26966 26782 #~ "Искате ли да опитате отново?" 26783 26967 26784 #~ msgid "" 26968 26785 #~ "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try " … … 26970 26787 #~ msgstr "" 26971 26788 #~ "TAN трябва да е с дължина поне %d знака. Искате ли да опитате отново?" 26789 26972 26790 #~ msgid "" 26973 26791 #~ "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d " … … 26976 26794 #~ "Въведохте %ld знака, но PIN-кодът не трябва да съдържа над %d знака. " 26977 26795 #~ "Искате ли да опитате отново?" 26796 26978 26797 #~ msgid "Enable EDIT transaction action" 26979 26798 #~ msgstr "Включване на действието 'Редактиране' на транзакции" 26799 26980 26800 #~ msgid "" 26981 26801 #~ "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED." … … 26983 26803 #~ "Включва действието 'Редактиране' в модула за съвпадения на транзакции. " 26984 26804 #~ "ВСЕ ОЩЕ НЕ СЕ ПОДДЪРЖА." 26805 26985 26806 #~ msgid "" 26986 26807 #~ "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots " … … 26991 26812 #~ "много грешки и e нестабилна! Ако търсите стабилно приложение за лични " 26992 26813 #~ "финанси, трябва да използвате последното издание на %s." 26993
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)