Changeset 2343 for gnome/master/seahorse-plugins.master.bg.po
- Timestamp:
- Sep 17, 2011, 10:15:43 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/seahorse-plugins.master.bg.po (modified) (20 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/seahorse-plugins.master.bg.po
r2107 r2343 9 9 "Project-Id-Version: seahorse-plugins master\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 201 0-08-23 13:56+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 201 0-08-23 13:56+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-09-17 20:18+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2011-09-17 20:18+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 20 21 #: ../agent/seahorse-agent-actions.c:12222 msgid "Passphrase:"23 msgstr "Парола:"24 25 #: ../agent/seahorse-agent-actions.c:12326 msgid "Please enter a passphrase to use."27 msgstr "Въведете парола."28 29 #: ../agent/seahorse-agent-cache.c:6630 msgid "Unparseable Key ID"31 msgstr "Грешен идентификатор на ключ"32 33 #: ../agent/seahorse-agent-cache.c:6734 msgid "Unknown/Invalid Key"35 msgstr "Неизвестен или грешен ключ"36 37 #: ../agent/seahorse-agent-cache.c:53438 #, c-format39 msgid "PGP Key: %s"40 msgstr "Ключ за PGP: %s"41 42 #: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:143 msgid ""44 "<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure "45 "memory."46 msgstr ""47 "<b>Предупреждение</b>: Системата ви не е настроена да запомня паролите в "48 "сигурна памет."49 50 #: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:251 msgid "Cached Encryption Keys"52 msgstr "Запомнени ключове"53 54 #: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:355 msgid "_Show Window"56 msgstr "_Показване на прозореца"57 58 #: ../agent/seahorse-agent-main.c:5259 msgid "Do not daemonize seahorse-agent"60 msgstr "Да не се зарежда seahorse-agent като самостоятелен процес."61 62 #: ../agent/seahorse-agent-main.c:5663 msgid "Print variables in for a C type shell"64 msgstr "Разпечатване на променливите като за обвивка тип „C“"65 66 #: ../agent/seahorse-agent-main.c:6067 msgid "Display environment variables (the default)"68 msgstr "Показване на променливите на средата (стандартно)"69 70 #: ../agent/seahorse-agent-main.c:6371 msgid "Execute other arguments on the command line"72 msgstr "Изпълнение на другите аргументи на командния ред"73 74 #: ../agent/seahorse-agent-main.c:6775 msgid "Allow GPG agent request from any display"76 msgstr "Позволяване на заявка за агента за GPG от всеки дисплей"77 78 #: ../agent/seahorse-agent-main.c:7079 msgid "command..."80 msgstr "команда…"81 82 #: ../agent/seahorse-agent-main.c:10883 msgid "couldn't fork process"84 msgstr "неуспех при създаването на нов процес"85 86 #: ../agent/seahorse-agent-main.c:11487 msgid "couldn't create new process group"88 msgstr "неуспех при създаването на нова група процеси"89 90 #: ../agent/seahorse-agent-main.c:24091 msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"92 msgstr "Агент за ключовете за шифриране (Seahorse)"93 94 #: ../agent/seahorse-agent-main.c:24895 msgid "no command specified to execute"96 msgstr "не е указана команда за изпълнение"97 98 #: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:22599 msgid "Authorize Passphrase Access"100 msgstr "Упълномощаване на достъпа до паролите"101 102 #: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:261103 msgid "The passphrase is cached in memory."104 msgstr "Паролата е запомнена."105 106 #: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:266107 msgid "Always ask me before using a cached passphrase"108 msgstr "Искане на потвърждение при използване на запомнена парола"109 110 #: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:283111 msgid "_Authorize"112 msgstr "_Упълномощаване"113 114 #. Make the uid column115 #: ../agent/seahorse-agent-status.c:144116 msgid "Key Name"117 msgstr "Име на ключа"118 119 21 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1 120 22 msgid "" … … 339 241 msgstr "шифриран-пакет" 340 242 341 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:5 73342 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c: 598243 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:583 244 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:608 343 245 msgid "Key Imported" 344 246 msgid_plural "Keys Imported" … … 346 248 msgstr[1] "Внесени ключове" 347 249 348 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:5 77349 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c: 597250 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:587 251 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:607 350 252 #, c-format 351 253 msgid "Imported %i key" … … 354 256 msgstr[1] "Внесени са %d ключа" 355 257 356 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:5 79258 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:589 357 259 #, c-format 358 260 msgid "Imported a key for" … … 362 264 363 265 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate. 364 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:6 16266 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:626 365 267 #, c-format 366 268 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s." 367 269 msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/>, <b>ключът е изтекъл</b></i> на %s." 368 270 369 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:6 17271 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:627 370 272 msgid "Invalid Signature" 371 273 msgstr "Грешен подпис" 372 274 373 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:6 23275 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:633 374 276 #, c-format 375 277 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>." 376 278 msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/>, <b> подписът е изтекъл</b></i> на %s." 377 279 378 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:6 24280 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:634 379 281 msgid "Expired Signature" 380 282 msgstr "Изтекъл подпис" 381 283 382 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:6 30284 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:640 383 285 #, c-format 384 286 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s." 385 287 msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/> <b>анулиран</b></i> на %s." 386 288 387 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:6 31289 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:641 388 290 msgid "Revoked Signature" 389 291 msgstr "Анулиран подпис" 390 292 391 293 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate. 392 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:6 37294 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:647 393 295 #, c-format 394 296 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s." 395 297 msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/> на %s." 396 298 397 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:6 38299 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:648 398 300 msgid "Good Signature" 399 301 msgstr "Добър подпис" 400 302 401 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:6 43303 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:653 402 304 msgid "Signing key not in keyring." 403 305 msgstr "Ключът за подпис не е в ключодържателя" 404 306 405 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:6 44307 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:654 406 308 msgid "Unknown Signature" 407 309 msgstr "Непознат подпис" 408 310 409 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:6 48311 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:658 410 312 msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified." 411 313 msgstr "Неправилен или подправен подпис. Подписаните данни са били променени." 412 314 413 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:6 49315 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:659 414 316 msgid "Bad Signature" 415 317 msgstr "Неправилен подпис" 416 318 417 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:6 57319 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:667 418 320 msgid "Couldn't verify signature." 419 321 msgstr "Подписът не може да бъде проверен" … … 423 325 msgstr "Съобщения за уведомяване" 424 326 425 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:20 0327 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:202 426 328 msgid "Passphrase" 427 329 msgstr "Парола" 428 330 429 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:20 3331 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:205 430 332 msgid "Password:" 431 333 msgstr "Парола:" 432 334 433 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:2 69335 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:271 434 336 msgid "Confirm:" 435 337 msgstr "Потвърждаване:" 436 338 437 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:35 7339 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:359 438 340 #, c-format 439 341 msgid "Wrong passphrase." 440 342 msgstr "Неправилна парола." 441 343 442 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:36 1344 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:363 443 345 #, c-format 444 346 msgid "Enter new passphrase for '%s'" 445 347 msgstr "Въведете нова парола за „%s“" 446 348 447 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:36 3349 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:365 448 350 #, c-format 449 351 msgid "Enter passphrase for '%s'" 450 352 msgstr "Въведете парола за „%s“" 451 353 452 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:36 6354 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:368 453 355 msgid "Enter new passphrase" 454 356 msgstr "Въведете нова парола" 455 357 456 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:3 68358 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:370 457 359 msgid "Enter passphrase" 458 360 msgstr "Въведете парола" 459 361 460 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c: 101362 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:98 461 363 msgid "None. Prompt for a key." 462 364 msgstr "Няма: да се запитва за ключ." … … 467 369 468 370 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2 469 msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"470 msgstr "<b>Запомняне на паролите за PGP</b>"471 472 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3473 msgid "<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>"474 msgstr "<i>В момента не работи програма за запомняне на пароли за PGP.</i>"475 476 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4477 371 msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>" 478 372 msgstr "" … … 480 374 "ключ</i>" 481 375 482 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5 483 msgid "As_k me before using a cached passphrase" 484 msgstr "_Питане преди използване на запомнена парола" 485 486 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6 487 msgid "Encryption" 488 msgstr "Шифриране" 489 490 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:7 376 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3 491 377 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2 492 378 msgid "Encryption and Keyrings" 493 379 msgstr "Шифриране и ключодържатели" 494 380 495 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h: 8381 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4 496 382 msgid "PGP Passphrases" 497 383 msgstr "Пароли на PGP" 498 384 499 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9 500 msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory" 501 msgstr "" 502 "Показване на _икона в областта за уведомяване, когато има пароли в паметта" 503 504 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10 385 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5 505 386 msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient" 506 387 msgstr "При _шифриране, аз също да съм получател." 507 388 508 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11 509 msgid "_Always remember passphrases whenever logged in" 510 msgstr "Паролите _винаги да се помнят при влизане в системата" 511 512 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:12 389 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6 513 390 msgid "_Default key:" 514 391 msgstr "_Стандартен ключ:" 515 516 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:13517 msgid "_Never remember passphrases"518 msgstr "Паролите _никога да не се помнят"519 520 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:14521 msgid "_Remember passphrases for"522 msgstr "_Запомняне на пароли за"523 524 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:15525 msgid "minutes"526 msgstr "минути"527 392 528 393 #: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1 … … 543 408 544 409 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:647 545 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:8 72410 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:887 546 411 msgid "Couldn't package files" 547 412 msgstr "Файловете не могат да бъдат пакетирани" … … 579 444 msgstr "_Замяна" 580 445 581 #: ../libseahorse/seahorse-widget.c:3 49446 #: ../libseahorse/seahorse-widget.c:366 582 447 #, c-format 583 448 msgid "Could not display help: %s" 584 449 msgstr "Помощта не може да бъде показана: %s" 585 450 586 #: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:1 587 msgid "Clipboard Text Encryption" 588 msgstr "Шифриране на текста в буфера за обмен" 589 590 #: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:2 591 msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)." 592 msgstr "" 593 "Шифриране, дешифриране или подписване на буфера за обмен (чрез шифриране по " 594 "PGP)." 595 596 #: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:3 597 msgid "Seahorse Applet Factory" 598 msgstr "Фабрика за аплети на Seahorse" 599 600 #: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:1 601 msgid "_About" 602 msgstr "_Относно" 603 604 #: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:2 605 msgid "_Help" 606 msgstr "Помо_щ" 607 608 #: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:3 609 msgid "_Preferences" 610 msgstr "_Настройки" 611 612 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:277 613 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:741 614 #, c-format 615 msgid "Could not display URL: %s" 616 msgstr "Адресът не може да бъде показан: %s" 617 618 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:313 451 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:284 619 452 msgid "seahorse-applet" 620 453 msgstr "аплет-seahorse" 621 454 622 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c: 315623 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:8 96455 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:286 456 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:867 624 457 msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard." 625 458 msgstr "" … … 627 460 "на буфера за обмен." 628 461 629 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c: 320462 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:291 630 463 msgid "translator-credits" 631 464 msgstr "" … … 637 470 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 638 471 639 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c: 323472 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:294 640 473 msgid "Seahorse Project Homepage" 641 474 msgstr "Страница на проекта Seahorse" 642 475 643 476 #. Get the recipient list 644 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:3 95477 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:366 645 478 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:272 646 479 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:338 … … 648 481 msgstr "Избор на ключовете на получателите" 649 482 650 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c: 414483 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:385 651 484 msgid "Encrypted Text" 652 485 msgstr "Шифриран текст" 653 486 654 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c: 416487 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:387 655 488 msgid "Encryption Failed" 656 489 msgstr "Неуспешно шифриране" 657 490 658 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c: 416491 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:387 659 492 msgid "The clipboard could not be encrypted." 660 493 msgstr "Буферът за обмен не можа да бъде шифриран." 661 494 662 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:4 54495 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:425 663 496 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:322 664 497 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:628 … … 666 499 msgstr "Избор на ключ, с който да се подписва" 667 500 668 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:4 74501 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:445 669 502 msgid "Signed Text" 670 503 msgstr "Подписан текст" 671 504 672 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:4 76673 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:5 56505 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:447 506 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:527 674 507 msgid "Signing Failed" 675 508 msgstr "Неуспешно подписване" 676 509 677 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:4 76678 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:5 56510 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:447 511 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:527 679 512 msgid "The clipboard could not be Signed." 680 513 msgstr "Буферът за обмен не беше подписан." 681 514 682 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c: 518515 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:489 683 516 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:366 684 517 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:471 … … 686 519 msgstr "Неуспешно внасяне" 687 520 688 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c: 519521 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:490 689 522 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:367 690 523 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:472 … … 692 525 msgstr "Бяха открити ключове, но не бяха внесени." 693 526 694 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c: 611527 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:582 695 528 msgid "No PGP key or message was found on clipboard" 696 529 msgstr "В буфера за обмен не беше открито съобщение или ключ за PGP" 697 530 698 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c: 612531 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:583 699 532 msgid "No PGP data found." 700 533 msgstr "Не са открити данни за PGP." 701 534 702 535 #. TRANSLATORS: This means 'The text that was decrypted' 703 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:6 49536 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:620 704 537 msgid "Decrypted Text" 705 538 msgstr "Дешифриран текст" 706 539 707 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:811 540 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:712 541 #, c-format 542 msgid "Could not display URL: %s" 543 msgstr "Адресът не може да бъде показан: %s" 544 545 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:782 708 546 msgid "_Encrypt Clipboard" 709 547 msgstr "_Шифриране на буфера за обмен" 710 548 711 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c: 818549 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:789 712 550 msgid "_Sign Clipboard" 713 551 msgstr "_Подписване на буфера за обмен" 714 552 715 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c: 825553 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:796 716 554 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" 717 555 msgstr "_Дешифриране/проверка на буфера за обмен" 718 556 719 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:8 31557 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:802 720 558 msgid "_Import Keys from Clipboard" 721 559 msgstr "_Внасяне на ключове от буфера за обмен" 722 560 723 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:8 93724 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:8 95561 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:864 562 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:866 725 563 msgid "Encryption Applet" 726 564 msgstr "Аплет за шифрирането" 727 565 566 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:934 567 msgid "_Preferences" 568 msgstr "_Настройки" 569 570 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:937 571 msgid "_Help" 572 msgstr "Помо_щ" 573 574 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:940 575 msgid "_About" 576 msgstr "_Относно" 577 578 #. 579 #. PANEL_APPLET_OUT_PROCESS_FACTORY ("SeahorseAppletFactory", 580 #. SEAHORSE_TYPE_APPLET, "SeahorseApplet", 581 #. seahorse_applet_factory, NULL); 582 #. 728 583 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:1 729 584 msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>" … … 890 745 msgstr[1] "Подписване на избраните файлове" 891 746 892 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:39 893 msgid "For internal use" 894 msgstr "За вътрешно ползване" 895 896 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:70 747 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:62 897 748 msgid "Encryption Preferences" 898 749 msgstr "Настройки на шифрирането" … … 1149 1000 msgstr "<b>%s%s</b>" 1150 1001 1151 #. should never be called for just one file 1152 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:346 1153 #, c-format 1154 msgid "You have selected %d files" 1155 msgstr "Избрали сте %d файла" 1156 1157 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:351 1002 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:345 1003 #, c-format 1004 msgid "You have selected %d file" 1005 msgid_plural "You have selected %d files" 1006 msgstr[0] "Избрали сте %d файл " 1007 msgstr[1] "Избрали сте %d файла " 1008 1009 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:350 1158 1010 #, c-format 1159 1011 msgid "You have selected %d folder" … … 1162 1014 msgstr[1] "Избрали сте %d папки" 1163 1015 1164 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:8 531016 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:868 1165 1017 msgid "Preparing..." 1166 1018 msgstr "Подготвяне…" 1167 1019 1168 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:8 621169 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c: 8851020 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:877 1021 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:900 1170 1022 msgid "Couldn't list files" 1171 1023 msgstr "Неуспех при изброяването на файлове"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)