Changeset 2107 for gnome/master/seahorse-plugins.master.bg.po
- Timestamp:
- Aug 23, 2010, 2:09:11 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/seahorse-plugins.master.bg.po (modified) (30 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/seahorse-plugins.master.bg.po
r1815 r2107 1 1 # Bulgarian translation of seahorse-plugins po-file. 2 # Copyright (C) 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2005, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the seahorse package. 4 4 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005. 5 # Alexander Shopov <ash@ contact.bg>, 2005, 2007, 2008.5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2007, 2008, 2010. 6 6 # 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: seahorse-plugins trunk\n"9 "Project-Id-Version: seahorse-plugins master\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 20 08-09-04 09:05+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 20 08-09-04 09:04+0300\n"13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@ contact.bg>\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 13:56+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2010-08-23 13:56+0300\n" 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15 "Language: bg\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 18 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 20 20 #: ../agent/seahorse-agent-actions.c:12 021 #: ../agent/seahorse-agent-actions.c:122 21 22 msgid "Passphrase:" 22 23 msgstr "Парола:" 23 24 24 #: ../agent/seahorse-agent-actions.c:12 125 #: ../agent/seahorse-agent-actions.c:123 25 26 msgid "Please enter a passphrase to use." 26 27 msgstr "Въведете парола." … … 34 35 msgstr "Неизвестен или грешен ключ" 35 36 36 #: ../agent/seahorse-agent-cache.c:53 337 #: ../agent/seahorse-agent-cache.c:534 37 38 #, c-format 38 39 msgid "PGP Key: %s" 39 40 msgstr "Ключ за PGP: %s" 40 41 41 #: ../agent/seahorse-agent-cache. glade.h:142 #: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:1 42 43 msgid "" 43 44 "<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure " … … 47 48 "сигурна памет." 48 49 49 #: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:2 50 msgid "Cache _Preferences" 51 msgstr "Настройки на _запомнянето" 52 53 #: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:3 50 #: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:2 54 51 msgid "Cached Encryption Keys" 55 52 msgstr "Запомнени ключове" 56 53 57 #: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:4 58 msgid "Change passphrase cache settings." 59 msgstr "Настройка на запомнянето на пароли." 60 61 #: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:5 62 msgid "Clear passphrase cache" 63 msgstr "Забравяне на запомнените пароли" 64 65 #: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:6 66 msgid "_Clear Cache" 67 msgstr "_Забравяне" 68 69 #: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:7 54 #: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:3 70 55 msgid "_Show Window" 71 56 msgstr "_Показване на прозореца" … … 107 92 msgstr "Агент за ключовете за шифриране (Seahorse)" 108 93 109 #: ../agent/seahorse-agent-main.c:24 694 #: ../agent/seahorse-agent-main.c:248 110 95 msgid "no command specified to execute" 111 96 msgstr "не е указана команда за изпълнение" 112 97 113 #: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:2 1698 #: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:225 114 99 msgid "Authorize Passphrase Access" 115 100 msgstr "Упълномощаване на достъпа до паролите" 116 101 117 #: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:2 52102 #: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:261 118 103 msgid "The passphrase is cached in memory." 119 104 msgstr "Паролата е запомнена." 120 105 121 #: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:2 57106 #: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:266 122 107 msgid "Always ask me before using a cached passphrase" 123 108 msgstr "Искане на потвърждение при използване на запомнена парола" 124 109 125 #: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:2 74110 #: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:283 126 111 msgid "_Authorize" 127 112 msgstr "_Упълномощаване" 128 113 129 114 #. Make the uid column 130 #: ../agent/seahorse-agent-status.c:14 5115 #: ../agent/seahorse-agent-status.c:144 131 116 msgid "Key Name" 132 117 msgstr "Име на ключа" … … 143 128 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:2 144 129 msgid "" 145 "After performing an decrypt or verify operation from the applet, display the " 146 "resulting text in a window." 147 msgstr "" 148 "След дешифриране или проверка започнати от аплета, резултатът от операцията " 149 "да се покаже в прозорец." 130 "After performing a verify operation from the applet, display the resulting " 131 "text in a window." 132 msgstr "" 133 "След проверка чрез аплета, резултатът от операцията да се покаже в прозорец." 150 134 151 135 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:3 136 msgid "" 137 "After performing an decrypt operation from the applet, display the resulting " 138 "text in a window." 139 msgstr "" 140 "След дешифриране чрез аплета, резултатът от операцията да се покаже в " 141 "прозорец." 142 143 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:4 152 144 msgid "" 153 145 "After performing an encrypt or signing operation from the applet, display " 154 146 "the resulting text in a window." 155 147 msgstr "" 156 "След шифриране или подписване започнати от аплета, резултатът от операцията"157 " да сепокаже в прозорец."158 159 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h: 4148 "След шифриране или подписване чрез аплета, резултатът от операцията да се " 149 "покаже в прозорец." 150 151 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:5 160 152 msgid "Display cache reminder in the notification area" 161 153 msgstr "" 162 154 "Показване на напомняне за запомнянето на паролите в областта за уведомяване" 163 155 164 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h: 5156 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:6 165 157 msgid "Display clipboard after decrypting" 166 158 msgstr "Показване на буфера за обмен след дешифриране" 167 159 168 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h: 6160 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:7 169 161 msgid "Display clipboard after encrypting" 170 162 msgstr "Показване на буфера за обмен след шифриране" 171 163 172 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:7 164 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:8 165 msgid "Display clipboard after verifying" 166 msgstr "Показване на буфера за обмен след проверка" 167 168 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:9 173 169 msgid "Expire passwords in the cache" 174 170 msgstr "Принуждаване на запомнените пароли да изтекат" 175 171 176 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h: 8172 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:10 177 173 msgid "ID of the default key" 178 174 msgstr "Идентификатор на стандартния ключ" 179 175 180 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h: 9176 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:11 181 177 msgid "" 182 178 "If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to " … … 186 182 "„internal“ се използва вътрешното запомняне." 187 183 188 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1 0184 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:12 189 185 msgid "" 190 186 "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor " … … 194 190 "рамките на ASCII" 195 191 196 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1 1192 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:13 197 193 msgid "" 198 194 "If set to true, then the default key will always be added to an encryption " … … 202 198 "получатели на шифрирани съобщения." 203 199 204 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1 2200 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:14 205 201 msgid "Last key used to sign a message." 206 202 msgstr "Последен ключ използван за подписването на съобщение" 207 203 208 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1 3204 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:15 209 205 msgid "PGP Key servers" 210 206 msgstr "Сървъри с ключове на PGP" 211 207 212 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1 4208 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:16 213 209 msgid "Prompt before using GPG passwords in cache" 214 210 msgstr "Предупреждаване преди използване на запомнени пароли за GPG" 215 211 216 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1 5212 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:17 217 213 msgid "" 218 214 "Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in " … … 222 218 "т.н.….) в иконата на аплета в панела." 223 219 224 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1 6220 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:18 225 221 msgid "" 226 222 "Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification " … … 230 226 "уведомяване в панела." 231 227 232 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1 7228 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:19 233 229 msgid "" 234 230 "Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it " … … 238 234 "преди да дава паролите, които е запомнила." 239 235 240 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h: 18236 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:20 241 237 msgid "Show clipboard state in panel" 242 238 msgstr "Показването на състоянието на буфера за обмен в панела" 243 239 244 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h: 19240 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:21 245 241 msgid "" 246 242 "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and " … … 251 247 "колоната обръщате подредбата." 252 248 253 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:2 0249 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:22 254 250 msgid "The ID of the last secret key used to sign a message." 255 251 msgstr "Идентификаторът на последния таен ключ, чрез който е подписвано." 256 252 257 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:2 1253 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:23 258 254 msgid "The column to sort the recipients by" 259 255 msgstr "Колоната, по която да се подредят получателите" 260 256 261 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:2 2257 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:24 262 258 msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords" 263 259 msgstr "Време (в минути) за запомняне на паролите за GPG" 264 260 265 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:2 3261 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:25 266 262 msgid "" 267 263 "This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in " … … 271 267 "agent." 272 268 273 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:2 4269 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:26 274 270 msgid "" 275 271 "This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. " … … 279 275 "Настройката „use-agent“ в gpg.conf взаимодейства с тази настройка." 280 276 281 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:2 5277 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:27 282 278 msgid "" 283 279 "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing." 284 280 msgstr "Указване на стандартния ключ за някои действия, най-вече подписване." 285 281 286 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:2 6282 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:28 287 283 msgid "" 288 284 "When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period " … … 292 288 "известно време." 293 289 294 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:2 7290 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:29 295 291 msgid "Where to store cached passwords." 296 292 msgstr "Къде да се съхраняват запомнените паролите за GPG" 297 293 298 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h: 28294 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:30 299 295 msgid "Whether the GPG password cache is enabled" 300 296 msgstr "Дали запомнянето на паролите за GPG е включено" 301 297 302 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h: 29298 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:31 303 299 msgid "Whether to always encrypt to default key" 304 300 msgstr "Дали винаги да се шифрира със стандартния ключ" 305 301 306 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:3 0302 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:32 307 303 msgid "Whether to use ASCII Armor" 308 304 msgstr "Дали да се ползва само ASCII" 309 305 310 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt. glade.h:1306 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1 311 307 msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>" 312 308 msgstr "<b>Избрали сте множество файлове или папки</b>" 313 309 314 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt. glade.h:2310 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2 315 311 msgid "" 316 312 "Because the files are located remotely, each file will be encrypted " … … 319 315 "Понеже файловете са отдалечени, всеки от тях ще бъде шифриран поотделно." 320 316 321 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt. glade.h:3317 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3 322 318 msgid "Encrypt Multiple Files" 323 319 msgstr "Шифриране на множество файлове" 324 320 325 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt. glade.h:4321 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4 326 322 msgid "Encrypt each file separately" 327 323 msgstr "Шифриране на всеки файл поотделно" 328 324 329 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt. glade.h:5325 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:5 330 326 msgid "Encrypt packed together in a package" 331 327 msgstr "Шифриране на файловете в пакет" 332 328 333 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt. glade.h:6329 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6 334 330 msgid "Package Name:" 335 331 msgstr "Име на пакета:" 336 332 337 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt. glade.h:7333 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7 338 334 msgid "Packaging:" 339 335 msgstr "Пакетиране:" 340 336 341 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt. glade.h:8337 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8 342 338 msgid "encrypted-package" 343 339 msgstr "шифриран-пакет" … … 366 362 367 363 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate. 368 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:61 4364 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:616 369 365 #, c-format 370 366 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s." 371 367 msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/>, <b>ключът е изтекъл</b></i> на %s." 372 368 373 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:61 5369 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:617 374 370 msgid "Invalid Signature" 375 371 msgstr "Грешен подпис" 376 372 377 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:62 1373 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:623 378 374 #, c-format 379 375 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>." 380 376 msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/>, <b> подписът е изтекъл</b></i> на %s." 381 377 382 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:62 2378 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:624 383 379 msgid "Expired Signature" 384 380 msgstr "Изтекъл подпис" 385 381 386 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:6 28382 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:630 387 383 #, c-format 388 384 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s." 389 385 msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/> <b>анулиран</b></i> на %s." 390 386 391 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:6 29387 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:631 392 388 msgid "Revoked Signature" 393 389 msgstr "Анулиран подпис" 394 390 395 391 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate. 396 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:63 5392 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:637 397 393 #, c-format 398 394 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s." 399 395 msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/> на %s." 400 396 401 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:63 6397 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:638 402 398 msgid "Good Signature" 403 399 msgstr "Добър подпис" 404 400 405 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:64 1401 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:643 406 402 msgid "Signing key not in keyring." 407 403 msgstr "Ключът за подпис не е в ключодържателя" 408 404 409 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:64 2405 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:644 410 406 msgid "Unknown Signature" 411 407 msgstr "Непознат подпис" 412 408 413 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:64 6409 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:648 414 410 msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified." 415 411 msgstr "Неправилен или подправен подпис. Подписаните данни са били променени." 416 412 417 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:64 7413 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:649 418 414 msgid "Bad Signature" 419 415 msgstr "Неправилен подпис" 420 416 421 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:65 5417 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:657 422 418 msgid "Couldn't verify signature." 423 419 msgstr "Подписът не може да бъде проверен" 424 420 425 #: ../libseahorse/seahorse-notify. glade.h:1421 #: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1 426 422 msgid "Notification Messages" 427 423 msgstr "Съобщения за уведомяване" 428 424 429 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c: 174425 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200 430 426 msgid "Passphrase" 431 427 msgstr "Парола" 432 428 433 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c: 177429 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203 434 430 msgid "Password:" 435 431 msgstr "Парола:" 436 432 437 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:2 41433 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269 438 434 msgid "Confirm:" 439 435 msgstr "Потвърждаване:" 440 436 441 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:3 24437 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:357 442 438 #, c-format 443 439 msgid "Wrong passphrase." 444 440 msgstr "Неправилна парола." 445 441 446 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:3 28442 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:361 447 443 #, c-format 448 444 msgid "Enter new passphrase for '%s'" 449 445 msgstr "Въведете нова парола за „%s“" 450 446 451 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:3 30447 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:363 452 448 #, c-format 453 449 msgid "Enter passphrase for '%s'" 454 450 msgstr "Въведете парола за „%s“" 455 451 456 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:3 33452 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:366 457 453 msgid "Enter new passphrase" 458 454 msgstr "Въведете нова парола" 459 455 460 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:3 35456 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:368 461 457 msgid "Enter passphrase" 462 458 msgstr "Въведете парола" 463 459 464 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:10 0460 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:101 465 461 msgid "None. Prompt for a key." 466 462 msgstr "Няма: да се запитва за ключ." 467 463 468 #: ../libseahorse/seahorse-prefs. glade.h:1464 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1 469 465 msgid "<b>Default Key</b>" 470 466 msgstr "<b>Стандартен ключ</b>" 471 467 472 #: ../libseahorse/seahorse-prefs. glade.h:2468 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2 473 469 msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>" 474 470 msgstr "<b>Запомняне на паролите за PGP</b>" 475 471 476 #: ../libseahorse/seahorse-prefs. glade.h:3472 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3 477 473 msgid "<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>" 478 474 msgstr "<i>В момента не работи програма за запомняне на пароли за PGP.</i>" 479 475 480 #: ../libseahorse/seahorse-prefs. glade.h:4476 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4 481 477 msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>" 482 478 msgstr "" … … 484 480 "ключ</i>" 485 481 486 #: ../libseahorse/seahorse-prefs. glade.h:5482 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5 487 483 msgid "As_k me before using a cached passphrase" 488 484 msgstr "_Питане преди използване на запомнена парола" 489 485 490 #: ../libseahorse/seahorse-prefs. glade.h:6486 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6 491 487 msgid "Encryption" 492 488 msgstr "Шифриране" 493 489 494 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7 490 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:7 491 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2 492 msgid "Encryption and Keyrings" 493 msgstr "Шифриране и ключодържатели" 494 495 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:8 495 496 msgid "PGP Passphrases" 496 497 msgstr "Пароли на PGP" 497 498 498 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8 499 msgid "Password and Encryption Settings" 500 msgstr "Настройки на паролите и шифрирането" 501 502 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9 499 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9 503 500 msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory" 504 501 msgstr "" 505 502 "Показване на _икона в областта за уведомяване, когато има пароли в паметта" 506 503 507 #: ../libseahorse/seahorse-prefs. glade.h:10504 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10 508 505 msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient" 509 506 msgstr "При _шифриране, аз също да съм получател." 510 507 511 #: ../libseahorse/seahorse-prefs. glade.h:11508 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11 512 509 msgid "_Always remember passphrases whenever logged in" 513 510 msgstr "Паролите _винаги да се помнят при влизане в системата" 514 511 515 #: ../libseahorse/seahorse-prefs. glade.h:12512 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:12 516 513 msgid "_Default key:" 517 514 msgstr "_Стандартен ключ:" 518 515 519 #: ../libseahorse/seahorse-prefs. glade.h:13516 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:13 520 517 msgid "_Never remember passphrases" 521 518 msgstr "Паролите _никога да не се помнят" 522 519 523 #: ../libseahorse/seahorse-prefs. glade.h:14520 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:14 524 521 msgid "_Remember passphrases for" 525 522 msgstr "_Запомняне на пароли за" 526 523 527 #: ../libseahorse/seahorse-prefs. glade.h:15524 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:15 528 525 msgid "minutes" 529 526 msgstr "минути" 530 527 531 #: ../libseahorse/seahorse-progress. glade.h:1528 #: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1 532 529 msgid "Progress Title" 533 530 msgstr "Заглавие на напредъка" 534 531 535 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:1 68532 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:173 536 533 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key." 537 534 msgstr "Неуспешно дешифриране. Вероятно не притежавате ключа за дешифриране." 538 535 539 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:2 18536 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:223 540 537 msgid "%Y-%m-%d" 541 538 msgstr "%d.%m.%Y г." 542 539 543 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:6 37540 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:642 544 541 msgid "Couldn't run file-roller" 545 542 msgstr "Неуспех при изпълнението на file-roller" 546 543 547 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:64 2544 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:647 548 545 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:872 549 546 msgid "Couldn't package files" 550 547 msgstr "Файловете не могат да бъдат пакетирани" 551 548 552 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:64 3549 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:648 553 550 msgid "The file-roller process did not complete successfully" 554 551 msgstr "Процесът на file-roller завърши неуспешно" … … 556 553 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many 557 554 #. cases that extension is associated with text/plain 558 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:70 3555 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:708 559 556 msgid "All key files" 560 557 msgstr "Всички файлове с ключове" 561 558 562 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:71 0 ../libseahorse/seahorse-util.c:750559 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:715 ../libseahorse/seahorse-util.c:755 563 560 msgid "All files" 564 561 msgstr "Всички файлове" 565 562 566 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:74 3563 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:748 567 564 msgid "Archive files" 568 565 msgstr "Всички архиви" 569 566 570 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:77 2567 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:777 571 568 msgid "" 572 569 "<b>A file already exists with this name.</b>\n" … … 578 575 "Искате ли да го замените?" 579 576 580 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:7 75577 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:780 581 578 msgid "_Replace" 582 579 msgstr "_Замяна" 583 580 584 #: ../libseahorse/seahorse-widget.c:3 22581 #: ../libseahorse/seahorse-widget.c:349 585 582 #, c-format 586 583 msgid "Could not display help: %s" … … 613 610 msgstr "_Настройки" 614 611 615 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:27 6616 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:7 11612 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:277 613 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:741 617 614 #, c-format 618 615 msgid "Could not display URL: %s" 619 616 msgstr "Адресът не може да бъде показан: %s" 620 617 621 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:31 2618 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:313 622 619 msgid "seahorse-applet" 623 620 msgstr "аплет-seahorse" 624 621 625 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:31 4626 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:8 67622 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:315 623 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:896 627 624 msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard." 628 625 msgstr "" … … 630 627 "на буфера за обмен." 631 628 632 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:3 19629 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:320 633 630 msgid "translator-credits" 634 631 msgstr "" … … 640 637 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 641 638 642 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:32 2639 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:323 643 640 msgid "Seahorse Project Homepage" 644 641 msgstr "Страница на проекта Seahorse" 645 642 646 643 #. Get the recipient list 647 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:3 81648 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:2 57649 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:33 5644 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:395 645 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:272 646 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:338 650 647 msgid "Choose Recipient Keys" 651 648 msgstr "Избор на ключовете на получателите" 652 649 653 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:4 00650 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:414 654 651 msgid "Encrypted Text" 655 652 msgstr "Шифриран текст" 656 653 657 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:4 02654 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416 658 655 msgid "Encryption Failed" 659 656 msgstr "Неуспешно шифриране" 660 657 661 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:4 03658 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416 662 659 msgid "The clipboard could not be encrypted." 663 660 msgstr "Буферът за обмен не можа да бъде шифриран." 664 661 665 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:4 40666 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:3 07667 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:62 7662 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:454 663 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:322 664 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:628 668 665 msgid "Choose Key to Sign with" 669 666 msgstr "Избор на ключ, с който да се подписва" 670 667 671 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:4 60668 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:474 672 669 msgid "Signed Text" 673 670 msgstr "Подписан текст" 674 671 675 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:462 672 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476 673 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556 676 674 msgid "Signing Failed" 677 675 msgstr "Неуспешно подписване" 678 676 679 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:463 677 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476 678 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556 680 679 msgid "The clipboard could not be Signed." 681 680 msgstr "Буферът за обмен не беше подписан." 682 681 683 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:5 06684 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:3 51685 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:4 43682 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:518 683 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:366 684 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:471 686 685 msgid "Import Failed" 687 686 msgstr "Неуспешно внасяне" 688 687 689 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:5 07690 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:3 52691 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:4 44688 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:519 689 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:367 690 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:472 692 691 msgid "Keys were found but not imported." 693 692 msgstr "Бяха открити ключове, но не бяха внесени." 694 693 695 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:543 696 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:390 694 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:611 695 msgid "No PGP key or message was found on clipboard" 696 msgstr "В буфера за обмен не беше открито съобщение или ключ за PGP" 697 698 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:612 699 msgid "No PGP data found." 700 msgstr "Не са открити данни за PGP." 701 702 #. TRANSLATORS: This means 'The text that was decrypted' 703 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:649 704 msgid "Decrypted Text" 705 msgstr "Дешифриран текст" 706 707 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:811 708 msgid "_Encrypt Clipboard" 709 msgstr "_Шифриране на буфера за обмен" 710 711 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:818 712 msgid "_Sign Clipboard" 713 msgstr "_Подписване на буфера за обмен" 714 715 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:825 716 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" 717 msgstr "_Дешифриране/проверка на буфера за обмен" 718 719 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:831 720 msgid "_Import Keys from Clipboard" 721 msgstr "_Внасяне на ключове от буфера за обмен" 722 723 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:893 724 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:895 725 msgid "Encryption Applet" 726 msgstr "Аплет за шифрирането" 727 728 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:1 729 msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>" 730 msgstr "<b>Показването на съдържанието на буфера за обмен след:</b>" 731 732 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:2 733 msgid "Clipboard Encryption Preferences" 734 msgstr "Настройки на шифрирането на буфера за обмен" 735 736 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:3 737 msgid "_Decrypting the clipboard" 738 msgstr "_Дешифриране на буфера за обмен" 739 740 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:4 741 msgid "_Encrypting or signing the clipboard" 742 msgstr "_Шифриране или подписване на буфера за обмен" 743 744 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:5 745 msgid "_Show clipboard state in panel" 746 msgstr "_Показване на състоянието на буфера за обмен в панела" 747 748 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:6 749 msgid "_Verifying the clipboard" 750 msgstr "_Проверка на буфера за обмен" 751 752 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:405 697 753 msgid "Decrypting Failed" 698 754 msgstr "Неуспешно дешифриране" 699 755 700 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:544 701 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:391 756 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:405 702 757 msgid "Text may be malformed." 703 758 msgstr "Текстът може да е неправилен." 704 759 705 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:600 706 msgid "No PGP key or message was found on clipboard" 707 msgstr "В буфера за обмен не беше открито съобщение или ключ за PGP" 708 709 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:601 710 msgid "No PGP data found." 711 msgstr "Не са открити данни за PGP." 712 713 #. TRANSLATORS: This means 'The text that was decrypted' 714 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:638 715 msgid "Decrypted Text" 716 msgstr "Дешифриран текст" 717 718 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:779 719 msgid "_Encrypt Clipboard" 720 msgstr "_Шифриране на буфера за обмен" 721 722 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:786 723 msgid "_Sign Clipboard" 724 msgstr "_Подписване на буфера за обмен" 725 726 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:793 727 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" 728 msgstr "_Дешифриране/проверка на буфера за обмен" 729 730 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:799 731 msgid "_Import Keys from Clipboard" 732 msgstr "_Внасяне на ключове от буфера за обмен" 733 734 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:864 735 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:866 736 msgid "Encryption Applet" 737 msgstr "Аплет за шифрирането" 738 739 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:1 740 msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>" 741 msgstr "<b>Показването на съдържанието на буфера за обмен след:</b>" 742 743 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:2 744 msgid "Clipboard Encryption Preferences" 745 msgstr "Настройки на шифрирането на буфера за обмен" 746 747 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:3 748 msgid "_Decrypting the clipboard" 749 msgstr "_Дешифриране на буфера за обмен" 750 751 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:4 752 msgid "_Encrypting or signing the clipboard" 753 msgstr "_Шифриране или подписване на буфера за обмен" 754 755 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:5 756 msgid "_Show clipboard state in panel" 757 msgstr "_Показване на състоянието на буфера за обмен в панела" 758 759 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:6 760 msgid "_Verifying the clipboard" 761 msgstr "_Проверка на буфера за обмен" 762 763 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:640 760 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:629 764 761 msgid "_Encrypt" 765 762 msgstr "_Шифриране…" 766 763 767 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:6 47764 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:636 768 765 msgid "_Sign" 769 766 msgstr "_Подписване" 770 767 771 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:6 54768 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:643 772 769 msgid "_Decrypt/Verify" 773 770 msgstr "_Дешифриране/проверка" 774 771 775 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:6 61772 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:650 776 773 msgid "_Import Key" 777 774 msgstr "_Внасяне на ключ" 778 775 779 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:26 5776 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:268 780 777 msgid "Couldn't connect to seahorse-daemon" 781 778 msgstr "Неуспех при свързването към програмата „seahorse-daemon“" 782 779 783 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:3 57780 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:360 784 781 msgid "Encrypted text" 785 782 msgstr "Шифриран текст" 786 783 787 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:36 0784 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:363 788 785 msgid "Couldn't encrypt text" 789 786 msgstr "Текстът не може да бъде шифрирани" 790 787 791 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:39 0788 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:393 792 789 msgid "Couldn't import keys" 793 790 msgstr "Ключовете не могат да бъдат внесени" 794 791 795 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c: 399792 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:402 796 793 msgid "Keys found but not imported" 797 794 msgstr "Открити, но невнесени ключове" 798 795 799 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:43 8796 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:439 800 797 msgid "Couldn't decrypt text" 801 798 msgstr "Текстът не може да бъде дешифриран" 802 799 803 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:47 5800 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:476 804 801 msgid "Couldn't verify text" 805 802 msgstr "Текстът не може да бъде проверен" 806 803 807 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:52 3804 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:524 808 805 msgid "No encrypted or signed text is selected." 809 806 msgstr "Няма избран шифриран или подписан текст." 810 807 811 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:55 3808 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:554 812 809 msgid "Decrypted text" 813 810 msgstr "Дешифриран текст" 814 811 815 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:56 0812 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:561 816 813 msgid "Verified text" 817 814 msgstr "Проверен текст" 818 815 819 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:59 5820 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:4 69816 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:596 817 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:497 821 818 #, c-format 822 819 msgid "Imported %d key" … … 825 822 msgstr[1] "Внесени са %d ключа" 826 823 827 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:6 49824 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:650 828 825 msgid "Signed text" 829 826 msgstr "Подписан текст" 830 827 831 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:65 2828 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:653 832 829 msgid "Couldn't sign text" 833 830 msgstr "Текстът не може да бъде подписан" … … 897 894 msgstr "За вътрешно ползване" 898 895 899 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c: 63896 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:70 900 897 msgid "Encryption Preferences" 901 898 msgstr "Настройки на шифрирането" … … 905 902 msgstr "Настройване на сървърите с ключове и др." 906 903 907 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2908 msgid "Encryption and Keyrings"909 msgstr "Шифриране и ключодържатели"910 911 904 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1 912 905 msgid "Decrypt File" … … 921 914 msgstr "Проверка на подпис" 922 915 923 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:6 1916 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:62 924 917 msgid "Import keys from the file" 925 918 msgstr "Внасяне на ключове от файл" 926 919 927 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:6 3920 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:64 928 921 msgid "Encrypt file" 929 922 msgstr "Шифриране на файл" 930 923 931 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:6 5924 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:66 932 925 msgid "Sign file with default key" 933 926 msgstr "Подписване на файл със стандартния ключ" 934 927 935 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:6 7928 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:68 936 929 msgid "Encrypt and sign file with default key" 937 930 msgstr "Шифриране и подписване със стандартния ключ" 938 931 939 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c: 69932 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:70 940 933 msgid "Decrypt encrypted file" 941 934 msgstr "Дешифриране на файл" 942 935 943 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:7 1936 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:72 944 937 msgid "Verify signature file" 945 938 msgstr "Проверка на файл с подписи" 946 939 947 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:7 3940 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:74 948 941 msgid "Read list of URIs on standard in" 949 942 msgstr "Прочитане на списъка с адреси от стандартния вход" 950 943 951 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:7 5944 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:76 952 945 msgid "file..." 953 946 msgstr "файл…" 954 947 955 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:1 69948 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:170 956 949 msgid "Choose Recipients" 957 950 msgstr "Изберете получатели" 958 951 959 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:23 1960 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:3 21952 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:235 953 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:348 961 954 msgid "Couldn't load keys" 962 955 msgstr "Неуспех при зареждането а ключовете" 963 956 964 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:2 49957 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:253 965 958 #, c-format 966 959 msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'" 967 960 msgstr "Избор на файлово име за шифрирания вариант на „%s“" 968 961 969 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:3 05962 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:326 970 963 msgid "Choose Signer" 971 964 msgstr "Избор на подписващ" 972 965 973 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:3 40966 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:368 974 967 #, c-format 975 968 msgid "Choose Signature File Name for '%s'" 976 969 msgstr "Избор на файлово име за подписания вариант на „%s“" 977 970 978 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c: 380971 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:408 979 972 msgid "Import is complete" 980 973 msgstr "Внасянето завърши" 981 974 982 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:4 13975 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:441 983 976 msgid "Importing keys ..." 984 977 msgstr "Внасяне на ключове…" 985 978 986 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:4 67979 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:495 987 980 #, c-format 988 981 msgid "Imported key" … … 990 983 991 984 #. File to decrypt to 992 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c: 491985 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:519 993 986 #, c-format 994 987 msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'" 995 988 msgstr "Избор на файлово име за дешифриран вариант на „%s“" 996 989 997 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:5 47990 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:576 998 991 #, c-format 999 992 msgid "Choose Original File for '%s'" … … 1005 998 #. * dialogs at the user. 1006 999 #. 1007 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:6 191000 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:649 1008 1001 #, c-format 1009 1002 msgid "No valid signatures found" 1010 1003 msgstr "Не са открити валидни подписи" 1011 1004 1012 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:6 681005 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:698 1013 1006 msgid "File Encryption Tool" 1014 1007 msgstr "Инструмент за шифриране на файлове" 1015 1008 1016 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c: 6871009 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:717 1017 1010 msgid "Encrypting" 1018 1011 msgstr "Шифриране" 1019 1012 1020 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c: 6881013 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:718 1021 1014 #, c-format 1022 1015 msgid "Couldn't encrypt file: %s" 1023 1016 msgstr "Файлът „%s“ не може да се шифрира" 1024 1017 1025 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c: 6961018 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:726 1026 1019 msgid "Signing" 1027 1020 msgstr "Подписване" 1028 1021 1029 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c: 6971022 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:727 1030 1023 #, c-format 1031 1024 msgid "Couldn't sign file: %s" 1032 1025 msgstr "Файлът „%s“ не може да се подпише" 1033 1026 1034 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:7 021027 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:732 1035 1028 msgid "Importing" 1036 1029 msgstr "Внасяне" 1037 1030 1038 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:7 031031 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:733 1039 1032 #, c-format 1040 1033 msgid "Couldn't import keys from file: %s" 1041 1034 msgstr "Неуспех при внасяне на ключове от файла „%s“" 1042 1035 1043 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:7 091036 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:739 1044 1037 msgid "Decrypting" 1045 1038 msgstr "Дешифриране" 1046 1039 1047 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:7 101040 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:740 1048 1041 #, c-format 1049 1042 msgid "Couldn't decrypt file: %s" 1050 1043 msgstr "Файлът „%s“ не може да се дешифрира" 1051 1044 1052 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:7 151045 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:745 1053 1046 msgid "Verifying" 1054 1047 msgstr "Проверка" 1055 1048 1056 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:7 161049 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:746 1057 1050 #, c-format 1058 1051 msgid "Couldn't verify file: %s"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)