Ignore:
Timestamp:
Aug 11, 2011, 11:04:49 PM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

yelp-xsl, gtk+, gtk+-properties, glib, gedit, gnome-bluetooth, gnome-system-monitor, zenity, orca, gnome-session, gconf, gvfs, network-manager-applet, gnome-utils, atk: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gvfs.master.bg.po

    r2263 r2318  
    88"Project-Id-Version: gvfs master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:34+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2011-02-16 22:34+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-08-11 22:49+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2011-08-11 22:48+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1919
    20 #: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2376
     20#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2400
    2121msgid "Operation not supported, files on different mounts"
    2222msgstr ""
     
    2424
    2525#. Translators: %s is the name of a programming function
    26 #: ../client/gdaemonfile.c:868 ../client/gdaemonfile.c:902
    27 #: ../client/gdaemonfile.c:1017 ../client/gdaemonfile.c:1096
    28 #: ../client/gdaemonfile.c:1159 ../client/gdaemonfile.c:1222
    29 #: ../client/gdaemonfile.c:1288 ../client/gdaemonfile.c:1350
    30 #: ../client/gdaemonfile.c:1367 ../client/gdaemonfile.c:1851
    31 #: ../client/gdaemonfile.c:1880 ../client/gdaemonfile.c:2036
    32 #: ../client/gdaemonfile.c:2536 ../client/gdaemonfile.c:2585
    33 #: ../client/gdaemonfile.c:2649 ../client/gdaemonfile.c:2733
    34 #: ../client/gdaemonfile.c:2808 ../client/gdaemonfile.c:2996
    35 #: ../client/gdaemonfile.c:3076 ../client/gvfsiconloadable.c:145
     26#: ../client/gdaemonfile.c:876 ../client/gdaemonfile.c:911
     27#: ../client/gdaemonfile.c:1027 ../client/gdaemonfile.c:1106
     28#: ../client/gdaemonfile.c:1169 ../client/gdaemonfile.c:1232
     29#: ../client/gdaemonfile.c:1298 ../client/gdaemonfile.c:1361
     30#: ../client/gdaemonfile.c:1378 ../client/gdaemonfile.c:1867
     31#: ../client/gdaemonfile.c:1897 ../client/gdaemonfile.c:2058
     32#: ../client/gdaemonfile.c:2560 ../client/gdaemonfile.c:2609
     33#: ../client/gdaemonfile.c:2674 ../client/gdaemonfile.c:2759
     34#: ../client/gdaemonfile.c:2835 ../client/gdaemonfile.c:3024
     35#: ../client/gdaemonfile.c:3105 ../client/gvfsiconloadable.c:145
    3636#: ../client/gvfsiconloadable.c:374
    3737#, c-format
     
    3939msgstr "Върната е неправилна стойност от %s"
    4040
    41 #: ../client/gdaemonfile.c:985 ../client/gvfsiconloadable.c:339
     41#: ../client/gdaemonfile.c:994 ../client/gvfsiconloadable.c:339
    4242msgid "Couldn't get stream file descriptor"
    4343msgstr "Файловият дескриптор не може да бъде получен"
    4444
    45 #: ../client/gdaemonfile.c:1106 ../client/gdaemonfile.c:1169
    46 #: ../client/gdaemonfile.c:1232 ../client/gdaemonfile.c:1298
    47 #: ../client/gdaemonfile.c:2615 ../client/gvfsiconloadable.c:155
     45#: ../client/gdaemonfile.c:1116 ../client/gdaemonfile.c:1179
     46#: ../client/gdaemonfile.c:1242 ../client/gdaemonfile.c:1308
     47#: ../client/gdaemonfile.c:2639 ../client/gvfsiconloadable.c:155
    4848msgid "Didn't get stream file descriptor"
    4949msgstr "Файловият дескриптор не бе получен"
     
    5151#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
    5252#. corresponding to a particular path/uri
    53 #: ../client/gdaemonfile.c:1964
     53#: ../client/gdaemonfile.c:1981
    5454msgid "Could not find enclosing mount"
    5555msgstr "Съдържащият монтиран обект не е открит"
    5656
    57 #: ../client/gdaemonfile.c:1994
     57#: ../client/gdaemonfile.c:2011
    5858#, c-format
    5959msgid "Invalid filename %s"
    6060msgstr "Неправилно име на файл: %s"
    6161
    62 #: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1200
    63 #: ../client/gdaemonvfs.c:1335 ../client/gdaemonvfs.c:1388
     62#: ../client/gdaemonfile.c:2256 ../client/gdaemonvfs.c:1199
     63#: ../client/gdaemonvfs.c:1334 ../client/gdaemonvfs.c:1387
    6464#, c-format
    6565msgid "Error setting file metadata: %s"
    6666msgstr "Грешка при задаване на метаданните на файла: %s"
    6767
    68 #: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1389
     68#: ../client/gdaemonfile.c:2257 ../client/gdaemonvfs.c:1388
    6969msgid "values must be string or list of strings"
    7070msgstr "стойностите трябва да бъдат низ или списък от низове"
     
    8080#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
    8181#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
    82 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1050
    83 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1108
    84 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1227 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1364
    85 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1428 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1630
    86 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1737 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1899
    87 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1926 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1985
    88 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2007 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2070
    89 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2089 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170
     82#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1059
     83#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106
     84#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362
     85#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628
     86#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1735 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1897
     87#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1983
     88#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2005 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068
     89#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1179
    9090#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
    91 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319
     91#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:322
    9292#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069
    9393#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602
     
    123123msgstr "Потокът не поддържа търсене"
    124124
    125 #: ../client/gdaemonvfs.c:832
     125#: ../client/gdaemonvfs.c:831
    126126#, c-format
    127127msgid "Error while getting mount info: %s"
    128128msgstr "Грешка при получаване на информация за файловата система: %s"
    129129
    130 #: ../client/gdaemonvfs.c:1201
     130#: ../client/gdaemonvfs.c:1200
    131131msgid "Can't contact session bus"
    132132msgstr "Не може да се направи връзка със сесийната шина"
    133133
    134 #: ../client/gvfsdaemondbus.c:572 ../client/gvfsdaemondbus.c:1004
     134#: ../client/gvfsdaemondbus.c:572 ../client/gvfsdaemondbus.c:1013
    135135#, c-format
    136136msgid "Error connecting to daemon: %s"
     
    218218msgstr "Неправилни входни данни за GVfsIcon"
    219219
    220 #: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:230
     220#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:231
    221221#, c-format
    222222msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
     
    236236msgstr "Грешка: %s"
    237237
    238 #: ../daemon/daemon-main.c:155
     238#: ../daemon/daemon-main.c:156
    239239#, c-format
    240240msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
    241241msgstr "Употреба: %s --spawner ид-dbus път_до_обект"
    242242
    243 #: ../daemon/daemon-main.c:179 ../daemon/daemon-main.c:197
     243#: ../daemon/daemon-main.c:180 ../daemon/daemon-main.c:198
    244244#, c-format
    245245msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
    246246msgstr "Употреба: %s ключ=стойност ключ=стойност…"
    247247
    248 #: ../daemon/daemon-main.c:195
     248#: ../daemon/daemon-main.c:196
    249249#, c-format
    250250msgid "No mount type specified"
    251251msgstr "Не е указан вид при монтирането"
    252252
    253 #: ../daemon/daemon-main.c:265
     253#: ../daemon/daemon-main.c:266
    254254#, c-format
    255255msgid "mountpoint for %s already running"
    256256msgstr "точката на монтиране на %s вече работи"
    257257
    258 #: ../daemon/daemon-main.c:276
     258#: ../daemon/daemon-main.c:277
    259259msgid "error starting mount daemon"
    260260msgstr "грешка при стартирането на монтиращия демон"
    261261
    262 #: ../daemon/gvfsbackend.c:933 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921
     262#: ../daemon/gvfsbackend.c:962 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921
    263263msgid "Unmount Anyway"
    264264msgstr "Демонтиране въпреки всичко"
    265265
    266 #: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../daemon/gvfsbackendafc.c:388
     266#: ../daemon/gvfsbackend.c:963 ../daemon/gvfsbackendafc.c:385
    267267#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
    268268msgid "Cancel"
    269269msgstr "Отмяна"
    270270
    271 #: ../daemon/gvfsbackend.c:936 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
     271#: ../daemon/gvfsbackend.c:965 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
    272272msgid ""
    273273"Volume is busy\n"
     
    281281msgstr "Вътрешна грешка в контролния файл на Епъл"
    282282
    283 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:729
     283#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:736
    284284msgid "File does not exist"
    285285msgstr "Файлът не съществува"
    286286
    287 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:219
     287#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:220
    288288msgid "The directory is not empty"
    289289msgstr "Папката не е празна"
    290290
    291 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:223
     291#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:224
    292292msgid "The device did not respond"
    293293msgstr "Устройството не отговори"
    294294
    295 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:227
     295#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:228
    296296msgid "The connection was interrupted"
    297297msgstr "Връзката бе прекъсната"
    298298
    299 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:231
     299#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:232
    300300msgid "Invalid Apple File Control data received"
    301301msgstr "Получени са неправилни данни за контролния файл на Епъл"
    302302
    303 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:235
     303#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:236
    304304#, c-format
    305305msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
    306306msgstr "Необработена грешка от контролен файл на Епъл (%d)"
    307307
    308 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:254
    309 #, c-format
    310 msgid "Unhandled Inst proxy error (%d)"
    311 msgstr "Необработена грешка от посредник за Inst (%d)"
    312 
    313 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:273
    314 #, c-format
    315 msgid "Unhandled SBServices proxy error (%d)"
    316 msgstr "Необработена грешка от посредник за SBServices (%d)"
    317 
    318 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290
     308#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:252
     309msgid "Listing applications installed on device failed"
     310msgstr "Неуспешно изброяване на програмите инсталирани на устройството"
     311
     312#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:268
     313msgid "Accessing application icons on device failed"
     314msgstr "Неуспешен достъп до иконите на програмите на устройството"
     315
     316#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:285
    319317msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
    320318msgstr "Грешка при заключване: неправилен аргумент"
    321319
    322 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:294 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
     320#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:289 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
    323321#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:400
    324322msgid "Permission denied"
    325323msgstr "Достъпът е отказан"
    326324
    327 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:297
     325#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:293
    328326#, c-format
    329327msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
    330328msgstr "Необработена грешка при заключване (%d)"
    331329
    332 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314
     330#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:310
    333331msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
    334332msgstr "Грешка от libimobiledevice: неправилен аргумент"
    335333
    336 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318
     334#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314
    337335msgid ""
    338336"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
     
    342340"usbmuxd е настроен правилно."
    343341
    344 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:321
     342#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318
    345343#, c-format
    346344msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
    347345msgstr "Необработена грешка от устройство на libimobiledevice (%d)"
    348346
    349 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:388
     347#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:385
    350348msgid "Try again"
    351349msgstr "Нов опит"
    352350
    353 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:406 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536
    354 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
    355 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:863
    356 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:879 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:898
    357 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:655
     351#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:403 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550
     352#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1796
     353#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:302 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861
     354#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896
     355#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:662
    358356msgid "Invalid mount spec"
    359357msgstr "Неправилно указан обект за монтиране"
    360358
    361 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 ../daemon/gvfsbackendafc.c:443
     359#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:409 ../daemon/gvfsbackendafc.c:439
    362360msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
    363361msgstr ""
    364362"Неправилно местоположение за AFC: трябва да е във вида afc://uuid:порт-номер"
    365363
    366 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:428
     364#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:425
    367365#, c-format
    368366msgid "Apple Mobile Device"
    369367msgstr "Преносимо устройство на Епъл"
    370368
    371 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:433
    372 #, c-format
    373 msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
    374 msgstr "Услуга %d от мобилно устройство на Епъл"
    375 
    376 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:439
     369#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:430
     370#, c-format
     371msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken"
     372msgstr "Преносимо устройство на Епъл, освободено"
     373
     374#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:435
    377375#, c-format
    378376msgid "Documents on Apple Mobile Device"
    379377msgstr "Файлове на мобилно устройство на Епъл"
    380378
    381 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:497
     379#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:493
    382380#, c-format
    383381msgid "%s (jailbreak)"
     
    387385#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
    388386#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
    389 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:504 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
     387#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:500 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
    390388#, c-format
    391389msgid "Documents on %s"
     
    395393#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
    396394#. * shown in the dialog which is defined above.
    397 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:583
     395#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:579
    398396#, c-format
    399397msgid ""
     
    403401"Устройството „%s“ е защитено с парола. Въведете я и натиснете „Нов опит“."
    404402
    405 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:922 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632
    406 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886
    407 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:709
     403#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:918 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655
     404#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1812
     405#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718
    408406#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
    409407msgid "Can't open directory"
    410408msgstr "Папката не може да бъде отворена"
    411409
    412 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:932 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624
    413 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720
    414 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
     410#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:928 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
     411#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747
     412#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987
    415413#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
    416 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1060 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
     414#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1067 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
    417415#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
    418416#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403
     
    421419msgstr "Файлът не съществува"
    422420
    423 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1123 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2458
     421#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1119 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2462
    424422msgid "Backups are not yet supported."
    425423msgstr "Резервни копия все още не се поддържат."
    426424
    427 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1295
     425#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1291
    428426msgid "Invalid seek type"
    429427msgstr "Неправилен вид търсене"
    430428
    431 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1080
    432 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1149
    433 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637
    434 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1709 ../daemon/gvfsftptask.c:392
     429#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2299 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1087
     430#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1135 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1156
     431#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4633
     432#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1718 ../daemon/gvfsftptask.c:392
    435433msgid "Operation unsupported"
    436434msgstr "Действието не се поддържа"
     
    439437#. due to string freeze.
    440438#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
    441 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269
     439#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:330 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269
    442440#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431
    443441#, c-format
     
    445443msgstr "/ на %s"
    446444
    447 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:660
     445#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539 ../daemon/gvfsbackendftp.c:667
    448446#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745
    449447msgid "No hostname specified"
    450448msgstr "Не е указано име на хост"
    451449
    452 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
     450#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:785 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
    453451#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
    454452#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649
    455 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
     453#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3881 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
    456454msgid "The file is not a directory"
    457455msgstr "Файлът не е папка"
     
    470468#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
    471469#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
    472 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:786
    473 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207
    474 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
     470#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:793
     471#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2133
     472#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2852 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
    475473#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962
    476474#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
     
    479477msgstr "Липсва такъв файл или папка"
    480478
    481 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
     479#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2549
    482480#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
    483481msgid "Directory not empty"
     
    485483
    486484#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904
    487 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1812
     485#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810
    488486msgid "Can't copy file over directory"
    489487msgstr "Файлът не може да бъде копиран върху папка"
     
    497495#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
    498496#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
    499 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3000
     497#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926
    500498msgid "File exists"
    501499msgstr "Файлът съществува"
    502500
    503501#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
    504 #: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169
    505 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151
    506 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192
    507 #: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
    508 #: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109
    509 #: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168
    510 #: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151
    511 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179
    512 #: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125
    513 #: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175
    514 #: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
    515 #: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
     502#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:171
     503#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:141 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:152
     504#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:175 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:193
     505#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:123 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:257
     506#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:123 ../daemon/gvfsjobmount.c:109
     507#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:157 ../daemon/gvfsjobmove.c:169
     508#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:134 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:152
     509#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:166 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:180
     510#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:117 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:126
     511#: ../daemon/gvfsjobpull.c:176 ../daemon/gvfsjobpush.c:176
     512#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:136 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:132
     513#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:150 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
    516514#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120
    517515#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
    518 #: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
    519 #: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135
    520 #: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139
    521 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
     516#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:151 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:128
     517#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:133 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:136
     518#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:123 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:140
     519#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:155 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
    522520#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257
    523 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1595
     521#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617
    524522msgid "Operation not supported by backend"
    525523msgstr "Модулът не поддържа действието"
     
    529527msgstr "В целевия път липсва такъв файл или папка"
    530528
    531 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1535
    532 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1781
     529#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1542
     530#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779
    533531msgid "Can't copy directory over directory"
    534532msgstr "Папката не може да бъде копирана върху папка"
    535533
    536 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1789
    537 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1820 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830
    538 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445
     534#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787
     535#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830
     536#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4441
    539537msgid "Target file exists"
    540538msgstr "Целевият файл съществува"
    541539
    542 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1558
    543 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1796
     540#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1565
     541#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794
    544542msgid "Can't recursively copy directory"
    545543msgstr "Папката не може да бъде копирана рекурсивно"
    546544
    547545#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
    548 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2580 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789
    549 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2886 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979
     546#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2506 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2715
     547#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905
    550548msgid "Not supported"
    551549msgstr "Не се поддържа"
     
    567565msgstr "Библиотеката libhal не може да бъде инициализирана"
    568566
    569 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477
     567#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:478
    570568msgid "No drive specified"
    571569msgstr "Не е указано устройство"
     
    581579msgstr "Устройството %s не съдържа аудио файлове"
    582580
    583 #. Translator: %s is the device the disc is inserted into
    584 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439
     581#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name
     582#. name of the backend and shouldn't be translated.
     583#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440
    585584#, c-format
    586585msgid "cdda mount on %s"
    587586msgstr "монтиране по cdda в %s"
    588587
    589 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960
    590 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
     588#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:961
     589#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
    591590#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
    592591#, c-format
     
    594593msgstr "Аудио диск"
    595594
    596 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503
     595#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:504
    597596#, c-format
    598597msgid "File system is busy: %d open file"
     
    601600msgstr[1] "Файловата система е заета: отворени са %d файла"
    602601
    603 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:695
     602#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696
    604603#, c-format
    605604msgid "No such file %s on drive %s"
     
    607606
    608607#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
    609 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:804
     608#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:805
    610609#, c-format
    611610msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
    612611msgstr "Грешка от „paranoia“ от устройство %s"
    613612
    614 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:867
     613#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:868
    615614#, c-format
    616615msgid "Error seeking in stream on drive %s"
    617616msgstr "Грешка при търсене в поток от устройство %s"
    618617
    619 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894
     618#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:980 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1820
    620619#, c-format
    621620msgid "No such file"
    622621msgstr "Няма такъв файл"
    623622
    624 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:993
     623#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:994
    625624#, c-format
    626625msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
    627626msgstr "Файлът не съществува или не е аудио писта"
    628627
    629 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1099
     628#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1100
    630629msgid "Audio CD Filesystem Service"
    631630msgstr "Услуга за файлова система на аудио CD"
     
    653652
    654653#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884
    655 msgid "No media in the drive"
     654msgid "No medium in the drive"
    656655msgstr "В устройството няма носител"
    657656
     
    682681msgstr "Файлът не може да бъде запитан"
    683682
    684 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698
    685 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261
     683#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
     684#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is
     685#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
     686#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:485
     687#, c-format
     688msgid "WebDAV as %s on %s%s"
     689msgstr "WebDAV като %s на %s%s"
     690
     691#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
     692#. "WebDAV on <hostname>:<port>"; The ":port" part is again the second
     693#. %s and it is only shown if it is not the default http(s) port.
     694#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:493
     695#, c-format
     696msgid "WebDAV on %s%s"
     697msgstr "WebDAV на %s%s"
     698
     699#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:667 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1863
     700#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248
    686701#, c-format
    687702msgid "HTTP Error: %s"
    688703msgstr "Грешка от HTTP: %s"
    689704
    690 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:578
     705#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:684
    691706msgid "Could not parse response"
    692707msgstr "Отговорът не може да бъде анализиран"
    693708
    694 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:587
     709#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:693
    695710msgid "Empty response"
    696711msgstr "Празен отговор"
    697712
    698 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:595
     713#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:701
    699714msgid "Unexpected reply from server"
    700715msgstr "Неочакван отговор от сървъра"
    701716
    702 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838
     717#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1372 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1998
     718#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2085 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2192
    703719msgid "Response invalid"
    704720msgstr "Неправилен отговор"
    705721
    706 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357
     722#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1515
    707723msgid "WebDAV share"
    708724msgstr "Споделен ресурс по WebDAV"
    709725
    710 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1359
     726#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1517
    711727#, c-format
    712728msgid "Enter password for %s"
    713729msgstr "Въведете парола за %s"
    714730
    715 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1362
     731#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1520
    716732msgid "Please enter proxy password"
    717733msgstr "Въведете паролата за сървъра-посредник"
    718734
    719 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706
     735#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1871
    720736msgid "Not a WebDAV enabled share"
    721737msgstr "Споделен ресурс без поддръжка на WebDAV"
    722738
    723 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1734
    724 #, c-format
    725 msgid "WebDAV on %s"
    726 msgstr "WebDAV на %s"
    727 
    728 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867
     739#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1952 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2040
     740#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2113 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2226
    729741msgid "Could not create request"
    730742msgstr "Заявката не може да бъде създадена"
    731743
    732 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
    733 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:745
    734 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:926 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1365
    735 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1543 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289
    736 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2054
     744#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2200 ../daemon/gvfsbackendftp.c:773
     745#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
     746#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276
     747msgid "File is directory"
     748msgstr "Файлът е папка"
     749
     750#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2256 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2509
     751#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2620 ../daemon/gvfsbackendftp.c:752
     752#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:933 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372
     753#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285
     754#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2063
    737755msgid "Target file already exists"
    738756msgstr "Целевият файл вече съществува"
    739757
    740 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3423
    741 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1139
     758#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2329 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421
     759#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148
    742760msgid "The file was externally modified"
    743761msgstr "Файлът бе променен от външно приложение"
    744762
    745 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1175
    746 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071
     763#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2360 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184
     764#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2080
    747765msgid "Backup file creation failed"
    748766msgstr "Резервният файл не бе създаден"
     
    768786
    769787#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
    770 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:481
     788#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:488
    771789#, c-format
    772790msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
     
    774792
    775793#. translators: %s here is the hostname
    776 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:484
     794#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:491
    777795#, c-format
    778796msgid "Enter password for ftp on %s"
    779797msgstr "Въведете паролата за ftp към %s"
    780798
    781 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:511 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985
    782 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:613 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
     799#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985
     800#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:619 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
    783801msgid "Password dialog cancelled"
    784802msgstr "Диалоговият прозорец за парола е отменен"
    785803
    786 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:623
     804#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:630
    787805#, c-format
    788806msgid "ftp on %s"
     
    790808
    791809#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
    792 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:627
     810#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634
    793811#, c-format
    794812msgid "ftp as %s on %s"
    795813msgstr "ftp като %s към %s"
    796814
    797 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:720
     815#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:727
    798816msgid "Insufficient permissions"
    799817msgstr "Недостатъчни права"
    800818
    801 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:766 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
    802 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3410
    803 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4280
    804 msgid "File is directory"
    805 msgstr "Файлът е папка"
    806 
    807 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:974 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1328
    808 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3276
     819#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:981 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335
     820#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274
    809821msgid "backups not supported yet"
    810822msgstr "резервни копия все още не се поддържат"
    811823
    812 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1121 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4647
     824#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4643
    813825msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
    814826msgstr "Неправилен вид атрибут (трябва да е uint32)"
     
    897909msgstr "Грешка при инициализиране на камерата"
    898910
    899 #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
    900 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683
     911#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
     912#. backend and shouldn't be translated.
     913#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1684
    901914#, c-format
    902915msgid "gphoto2 mount on %s"
    903916msgstr "монтиране по gphoto2 в %s"
    904917
    905 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1765
     918#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1766
    906919msgid "No camera specified"
    907920msgstr "Не е указана камера"
    908921
    909 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1832
    910 #, c-format
    911 msgid "Filesystem is busy"
    912 msgstr "Файловата система е заета"
    913 
    914 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1902
     922#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1828
    915923msgid "Error creating file object"
    916924msgstr "Грешка при създаване на файлов обект"
    917925
    918 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1917
     926#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1843
    919927msgid "Error getting file"
    920928msgstr "Грешка при получаване на файл"
    921929
    922 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1927
     930#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1853
    923931msgid "Error getting data from file"
    924932msgstr "Грешка при получаване на данни от файл"
    925933
    926 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1985
     934#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1911
    927935#, c-format
    928936msgid "Malformed icon identifier '%s'"
    929937msgstr "Неправилен идентификатор на икона „%s“"
    930938
    931 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2061 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250
     939#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3176
    932940#, c-format
    933941msgid "Error seeking in stream on camera %s"
    934942msgstr "Грешка при търсене в поток от камера %s"
    935943
    936 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
     944#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2127 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
    937945#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1399
    938946msgid "Not a directory"
    939947msgstr "Не е папка"
    940948
    941 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2234
     949#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2160
    942950msgid "Failed to get folder list"
    943951msgstr "Неуспех при получаването на съдържанието на папка"
    944952
    945 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2300
     953#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2226
    946954msgid "Failed to get file list"
    947955msgstr "Неуспех при получаването на списъка на файловете"
    948956
    949 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592
     957#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2518
    950958msgid "Error creating directory"
    951959msgstr "Грешка при създаване на папка"
    952960
    953 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801
     961#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2727
    954962msgid "Name already exists"
    955963msgstr "Името вече съществува"
    956964
    957 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441
     965#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2738 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3367
    958966msgid "New name too long"
    959967msgstr "Новото име е прекалено дълго"
    960968
    961 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452
     969#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2748 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3378
    962970msgid "Error renaming dir"
    963971msgstr "Грешка при преименуване на папка"
    964972
    965 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2835 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465
     973#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2761 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3391
    966974msgid "Error renaming file"
    967975msgstr "Грешка при преименуване на файл"
    968976
    969 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899
     977#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2825
    970978#, c-format
    971979msgid "Directory '%s' is not empty"
    972980msgstr "Папката „%s“ не е празна"
    973981
    974 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2910
     982#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2836
    975983msgid "Error deleting directory"
    976984msgstr "Грешка при изтриване на папка"
    977985
    978 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2936
     986#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2862
    979987msgid "Error deleting file"
    980988msgstr "Грешка при изтриване на файл"
    981989
    982 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2989
     990#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2915
    983991msgid "Can't write to directory"
    984992msgstr "В папката не може да се пише"
    985993
    986 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3036
     994#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2962
    987995msgid "Cannot allocate new file to append to"
    988996msgstr "Новият файл, към който да се добавя, не може да бъде заделен"
    989997
    990 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3051
     998#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2977
    991999msgid "Cannot read file to append to"
    9921000msgstr "Файлът, към който да се добавя, не може да бъде прочетен"
    9931001
    994 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3062
     1002#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2988
    9951003msgid "Cannot get data of file to append to"
    9961004msgstr "Данните на файла, към който да се добавя, не могат да се получат"
    9971005
    998 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349
     1006#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3275
    9991007msgid "Error writing file"
    10001008msgstr "Грешка при запис във файл"
    10011009
    1002 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397
     1010#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3323
    10031011msgid "Not supported (not same directory)"
    10041012msgstr "Не се поддържа (не е същата папка)"
    10051013
    1006 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409
     1014#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3335
    10071015msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
    10081016msgstr "Не се поддържа (изходът е папка, целта — също)"
    10091017
    1010 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417
     1018#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3343
    10111019msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
    10121020msgstr "Не се поддържа (изходът е папка, целта — съществуващ файл)"
    10131021
    1014 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429
     1022#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3355
    10151023msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
    10161024msgstr "Не се поддържа (изходът е файл, целта — папка)"
    10171025
    1018 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:257
     1026#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:244
    10191027#, c-format
    10201028msgid "HTTP Client Error: %s"
     
    10421050#.
    10431051#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
    1044 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:683 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:552
    1045 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
     1052#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:554
     1053#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1433
    10461054#, c-format
    10471055msgid "%s on %s"
    10481056msgstr "%s на %s"
    10491057
    1050 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:892
     1058#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890
    10511059msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
    10521060msgstr "Липсва поддръжка на USB. Свържете се с доставчика на софтуера"
    10531061
    1054 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1012
     1062#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1010
    10551063msgid "Connection to the device lost"
    10561064msgstr "Връзката с устройството е прекъсната"
    10571065
    1058 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1509
     1066#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1507
    10591067msgid "Device requires a software update"
    10601068msgstr "Устройството изисква обновяване на софтуера"
    10611069
    1062 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1945
     1070#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1954
    10631071#, c-format
    10641072msgid "Error deleting file: %s"
     
    11841192#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3025 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3106
    11851193#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3190
    1186 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3248 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3290
    1187 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3475 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3507
    1188 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3562 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619
    1189 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3916 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3983
    1190 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4118 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4178
    1191 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4213 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4241
    1192 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4349 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4403
    1193 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4442 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4476
    1194 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4510 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4525
    1195 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4540 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4618
     1194#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3246 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3288
     1195#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3473 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3505
     1196#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3617
     1197#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3914 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3981
     1198#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4114 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4174
     1199#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4209 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4237
     1200#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4345 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4399
     1201#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4438 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4472
     1202#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4506 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4521
     1203#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4536 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4614
    11961204msgid "Invalid reply received"
    11971205msgstr "Получен е неправилен отговор"
    11981206
    1199 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1431
     1207#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1440
    12001208#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
    12011209msgid " (invalid encoding)"
     
    12161224msgstr "Грешка при създаване на резервно копие: %s"
    12171225
    1218 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3352
     1226#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3350
    12191227msgid "Unable to create temporary file"
    12201228msgstr "Неуспех при създаване на временен файл"
    12211229
    1222 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2043
     1230#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2052
    12231231msgid "Can't move directory over directory"
    12241232msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка"
    12251233
    12261234#. translators: First %s is a share name, second is a server name
    1227 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:236
     1235#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:238
    12281236#, c-format
    12291237msgid "Password required for share %s on %s"
    12301238msgstr "Необходима е парола за споделения ресурс %s на %s"
    12311239
    1232 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:492 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538
     1240#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:494 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:540
    12331241#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
    12341242#, c-format
     
    12371245
    12381246#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
    1239 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:618
     1247#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:624
    12401248msgid "Failed to mount Windows share"
    12411249msgstr "Неуспех при монтирането на споделен ресурс на Windows"
    12421250
    1243 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:779 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275
     1251#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:788 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1284
    12441252msgid "Unsupported seek type"
    12451253msgstr "Неподдържан вид търсене"
    12461254
    1247 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1367
     1255#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1376
    12481256#, c-format
    12491257msgid "Backup file creation failed: %s"
    12501258msgstr "Неуспех при създаване на резервен файл: %s"
    12511259
    1252 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1724
     1260#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1733
    12531261msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
    12541262msgstr "Неправилен вид атрибут (трябва да е uint64)"
    12551263
    1256 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2019
     1264#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2028
    12571265#, c-format
    12581266msgid "Error moving file: %s"
    12591267msgstr "Грешка при преместване на файл: %s"
    12601268
    1261 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2091
     1269#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2100
    12621270#, c-format
    12631271msgid "Error removing target file: %s"
    12641272msgstr "Грешка при премахване на целевия файл: %s"
    12651273
    1266 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2115
     1274#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2124
    12671275msgid "Can't recursively move directory"
    12681276msgstr "Папка не може да бъде преместена рекурсивно върху папка"
    12691277
    1270 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2159
     1278#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2168
    12711279msgid "Windows Shares Filesystem Service"
    12721280msgstr "Услуга за файлови системи на споделени ресурси на Windows"
     
    13911399msgstr "Неправилно име на файл"
    13921400
    1393 #: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126
     1401#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:127
    13941402msgid "Symlinks not supported by backend"
    13951403msgstr "Модулът не поддържа символни връзки"
     
    13981406msgid "Invalid dbus message"
    13991407msgstr "Неправилно съобщение на D-BUS"
     1408
     1409#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:156
     1410msgid "Filesystem is busy"
     1411msgstr "Файловата система е заета"
    14001412
    14011413#: ../daemon/main.c:45 ../metadata/meta-daemon.c:694
     
    14331445msgstr "За повече информация използвайте  „%s --help“."
    14341446
    1435 #: ../daemon/mount.c:459
     1447#: ../daemon/mount.c:458
    14361448msgid "Invalid arguments from spawned child"
    14371449msgstr "Неправилни аргументи от породения дъщерен процес"
     
    14421454msgstr "Неуспешно автоматично монтиране: %s"
    14431455
    1444 #: ../daemon/mount.c:824 ../daemon/mount.c:898
     1456#: ../daemon/mount.c:825 ../daemon/mount.c:902
    14451457msgid "The specified location is not mounted"
    14461458msgstr "Указаното местоположение не е монтирано"
    14471459
    1448 #: ../daemon/mount.c:829
     1460#: ../daemon/mount.c:830
    14491461msgid "The specified location is not supported"
    14501462msgstr "Указаното местоположение не се поддържа"
    14511463
    1452 #: ../daemon/mount.c:1036
     1464#: ../daemon/mount.c:1044
    14531465msgid "Location is already mounted"
    14541466msgstr "Местоположението вече е монтирано"
    14551467
    1456 #: ../daemon/mount.c:1044
     1468#: ../daemon/mount.c:1052
    14571469msgid "Location is not mountable"
    14581470msgstr "Местоположението не може да се монтира"
     
    15061518msgstr "Устройство без име"
    15071519
    1508 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
    1509 #, c-format
    1510 msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
     1520#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561
     1521#, c-format
     1522msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy."
    15111523msgstr ""
    15121524"Неуспех при изваждането на носител. Поне една от файловите системи на "
     
    15451557"получено от пътя „%s“"
    15461558
    1547 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:325
     1559#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337
    15481560msgid "Floppy Disk"
    15491561msgstr "Флопи диск"
    15501562
    1551 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1075
     1563#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1097
    15521564#, c-format
    15531565msgid ""
     
    15581570"Устройството „%s“ съдържа шифрирани данни на дял %d."
    15591571
    1560 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1082
     1572#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1104
    15611573#, c-format
    15621574msgid ""
     
    15671579"Устройството „%s“ съдържа шифрирани данни."
    15681580
    1569 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1089
     1581#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1111
    15701582#, c-format
    15711583msgid ""
     
    18521864msgstr "Устройство с огромен обем"
    18531865
     1866#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
     1867#, c-format
     1868msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
     1869msgstr ""
     1870"Неуспех при изваждането на носител. Поне една от файловите системи на "
     1871"носителя са заети."
     1872
    18541873#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163
    18551874#, c-format
     
    18721891
    18731892#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
     1893#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336
     1894#, c-format
     1895msgid "%s Medium"
     1896msgstr "Носител с обем %s"
     1897
    18741898#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
    1875 #: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 ../monitor/hal/ghalvolume.c:255
     1899#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:232
     1900#, c-format
     1901msgid "%s Encrypted Data"
     1902msgstr "Шифрирани данни с обем %s"
     1903
     1904#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
     1905#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:255
    18761906#, c-format
    18771907msgid "%s Media"
    18781908msgstr "Носител с обем %s"
    1879 
    1880 #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
    1881 #: ../monitor/hal/ghalvolume.c:232
    1882 #, c-format
    1883 msgid "%s Encrypted Data"
    1884 msgstr "Шифрирани данни с обем %s"
    18851909
    18861910#: ../programs/gvfs-cat.c:37
     
    21822206msgstr "Демонтиране на всички ресурси монтирани по тази схема"
    21832207
    2184 #: ../programs/gvfs-mount.c:58
     2208#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
     2209#: ../programs/gvfs-mount.c:59
    21852210msgid "List"
    21862211msgstr "Изброяване"
    21872212
    2188 #: ../programs/gvfs-mount.c:59
     2213#: ../programs/gvfs-mount.c:60
    21892214msgid "Show extra information for List and Monitor"
    21902215msgstr "Показване на допълнителна информация при изброяване и наблюдение"
    21912216
    2192 #: ../programs/gvfs-mount.c:60
     2217#: ../programs/gvfs-mount.c:61
    21932218msgid "Monitor events"
    21942219msgstr "Наблюдаване на събитията"
    21952220
    2196 #: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184
     2221#: ../programs/gvfs-mount.c:164 ../programs/gvfs-mount.c:185
    21972222#, c-format
    21982223msgid "Error mounting location: %s\n"
    21992224msgstr "Грешка при монтиране на местоположение: %s\n"
    22002225
    2201 #: ../programs/gvfs-mount.c:241
     2226#: ../programs/gvfs-mount.c:242
    22022227#, c-format
    22032228msgid "Error unmounting mount: %s\n"
    22042229msgstr "Грешка при демонтиране: %s\n"
    22052230
    2206 #: ../programs/gvfs-mount.c:262
     2231#: ../programs/gvfs-mount.c:263
    22072232#, c-format
    22082233msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
    22092234msgstr "Съдържащият монтиран обект не е открит: %s\n"
    22102235
    2211 #: ../programs/gvfs-mount.c:682
     2236#: ../programs/gvfs-mount.c:683
    22122237#, c-format
    22132238msgid "Error mounting %s: %s\n"
    22142239msgstr "Грешка при монтиране на %s: %s\n"
    22152240
    2216 #: ../programs/gvfs-mount.c:696
     2241#: ../programs/gvfs-mount.c:697
    22172242#, c-format
    22182243msgid "Mounted %s at %s\n"
    22192244msgstr "Монтиране на %s върху %s\n"
    22202245
    2221 #: ../programs/gvfs-mount.c:747
     2246#: ../programs/gvfs-mount.c:748
    22222247#, c-format
    22232248msgid "No volume for device file %s\n"
    22242249msgstr "Липсва дял съответстващ на файла за устройство %s\n"
    22252250
    2226 #: ../programs/gvfs-mount.c:938
     2251#: ../programs/gvfs-mount.c:939
    22272252msgid "- mount <location>"
    22282253msgstr "— монтиране <местоположение>"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.