Ignore:
Timestamp:
Mar 25, 2011, 10:55:01 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+-properties, gnome-backgrounds, gcalctool.master, libgnomekbd, gnome-keyring, gnome-screensaver, network-manager-applet, gdm, libgdata: подадени в master; gnome-keyring, gcalctool: подадени в gnome-3-0, gtk+-properties: подаден в gtk-3-0, glib: подаден в glib-2-28

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/network-manager-applet.master.bg.po

    r2274 r2286  
    11# Bulgarian translation of network-manager-applet po-file
    2 # Copyright (C) 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2005, 2007, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    44# This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
    5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2007, 2009.
     5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2007, 2009, 2011.
    66# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010, 2011.
    77# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010, 2011.
     
    1111"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 22:49+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2011-03-05 22:49+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:07+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2011-03-25 22:07+0200\n"
    1515"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2222
    2323#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
    24 msgid "Control your network connections"
     24msgid "Manage your network connections"
    2525msgstr "Управление на мрежовите връзки"
    2626
    2727#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
    28 msgid "Network Manager"
    29 msgstr "Аплетът NetworkManager"
     28msgid "Network"
     29msgstr "Мрежа"
    3030
    3131#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
     
    9090msgstr "Мрежови връзки"
    9191
    92 #: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:334
    93 #: ../src/applet-device-gsm.c:377 ../src/applet-device-wired.c:240
    94 #: ../src/applet-device-wifi.c:867 ../src/applet-device-wimax.c:276
     92#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:337
     93#: ../src/applet-device-gsm.c:381 ../src/applet-device-wired.c:240
     94#: ../src/applet-device-wifi.c:867 ../src/applet-device-wimax.c:279
    9595msgid "Available"
    9696msgstr "Налични мрежи"
    9797
    98 #: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:376
    99 #: ../src/applet-device-gsm.c:419 ../src/applet-device-wired.c:269
    100 #: ../src/applet-device-wimax.c:420
     98#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:379
     99#: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:269
     100#: ../src/applet-device-wimax.c:423
    101101#, c-format
    102102msgid "You are now connected to '%s'."
    103103msgstr "Свързани сте към „%s“."
    104104
    105 #: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:380
    106 #: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:273
    107 #: ../src/applet-device-wifi.c:1272 ../src/applet-device-wimax.c:424
     105#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:383
     106#: ../src/applet-device-gsm.c:427 ../src/applet-device-wired.c:273
     107#: ../src/applet-device-wifi.c:1272 ../src/applet-device-wimax.c:427
    108108msgid "Connection Established"
    109109msgstr "Връзката е осъществена"
     
    113113msgstr "Свързани сте към мобилна мрежа."
    114114
    115 #: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:416
    116 #: ../src/applet-device-gsm.c:459 ../src/applet-device-wimax.c:461
     115#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:419
     116#: ../src/applet-device-gsm.c:463 ../src/applet-device-wimax.c:464
    117117#, c-format
    118118msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
    119119msgstr "Подготовка на мобилна връзка „%s“…"
    120120
    121 #: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:419
    122 #: ../src/applet-device-gsm.c:462 ../src/applet-device-wimax.c:464
     121#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:422
     122#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet-device-wimax.c:467
    123123#, c-format
    124124msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
    125125msgstr "Настройване на мобилна връзка „%s“…"
    126126
    127 #: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:422
    128 #: ../src/applet-device-gsm.c:465 ../src/applet-device-wimax.c:467
     127#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:425
     128#: ../src/applet-device-gsm.c:469 ../src/applet-device-wimax.c:470
    129129#, c-format
    130130msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
    131131msgstr "Необходима е идентификация на потребител за мобилна връзка „%s“…"
    132132
    133 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:425
    134 #: ../src/applet-device-gsm.c:468 ../src/applet-device-wimax.c:470
     133#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:428
     134#: ../src/applet-device-gsm.c:472 ../src/applet-device-wimax.c:473
    135135#: ../src/applet.c:2383
    136136#, c-format
     
    138138msgstr "Заявка за мрежов адрес за „%s“…"
    139139
    140 #: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:443
    141 #: ../src/applet-device-gsm.c:486
     140#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:446
     141#: ../src/applet-device-gsm.c:490
    142142#, c-format
    143143msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
    144144msgstr "Мобилната връзка „%s“ е активна"
    145145
    146 #: ../src/applet-device-cdma.c:186 ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
     146#: ../src/applet-device-cdma.c:186 ../src/connection-editor/page-mobile.c:681
    147147#: ../src/mb-menu-item.c:54
    148148msgid "CDMA"
     
    150150
    151151#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
    152 #: ../src/applet-dialogs.c:403
     152#: ../src/applet-dialogs.c:405
    153153#, c-format
    154154msgid "Mobile Broadband (%s)"
     
    156156
    157157#: ../src/applet-device-cdma.c:285 ../src/applet-device-gsm.c:329
    158 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370
     158#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:372
    159159#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
    160 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1281
     160#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1436
    161161msgid "Mobile Broadband"
    162162msgstr "Мобилна връзка"
    163163
    164164#. Default connection item
    165 #: ../src/applet-device-cdma.c:347
     165#: ../src/applet-device-cdma.c:350
    166166msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
    167167msgstr "Нова мобилна връзка (CDMA)…"
    168168
    169 #: ../src/applet-device-cdma.c:381
     169#: ../src/applet-device-cdma.c:384
    170170msgid "You are now connected to the CDMA network."
    171171msgstr "Свързани сте към мрежа CDMA."
    172172
    173 #: ../src/applet-device-cdma.c:438 ../src/applet-device-gsm.c:481
    174 #: ../src/applet-device-wimax.c:479
     173#: ../src/applet-device-cdma.c:441 ../src/applet-device-gsm.c:485
     174#: ../src/applet-device-wimax.c:482
    175175#, c-format
    176176msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
    177177msgstr "Мобилната връзка „%s“ е активна: (%d%%%s%s)"
    178178
    179 #: ../src/applet-device-cdma.c:441 ../src/applet-device-gsm.c:484
    180 #: ../src/applet-device-wimax.c:482
     179#: ../src/applet-device-cdma.c:444 ../src/applet-device-gsm.c:488
     180#: ../src/applet-device-wimax.c:485
    181181msgid "roaming"
    182182msgstr "роуминг"
    183183
    184 #: ../src/applet-device-gsm.c:212 ../src/connection-editor/page-mobile.c:682
     184#: ../src/applet-device-gsm.c:212 ../src/connection-editor/page-mobile.c:684
    185185#: ../src/mb-menu-item.c:59
    186186msgid "GSM"
     
    188188
    189189#. Default connection item
    190 #: ../src/applet-device-gsm.c:390
     190#: ../src/applet-device-gsm.c:394
    191191msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
    192192msgstr "Нова мобилна връзка (GSM)…"
    193193
    194 #: ../src/applet-device-gsm.c:424
     194#: ../src/applet-device-gsm.c:428
    195195msgid "You are now connected to the GSM network."
    196196msgstr "Свързани сте към GSM мрежа."
    197197
    198 #: ../src/applet-device-gsm.c:585
     198#: ../src/applet-device-gsm.c:589
    199199msgid "PIN code required"
    200200msgstr "Необходим е PIN"
    201201
    202 #: ../src/applet-device-gsm.c:593
     202#: ../src/applet-device-gsm.c:597
    203203msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
    204204msgstr "Мобилното устройство изисква PIN"
    205205
    206 #: ../src/applet-device-gsm.c:714
     206#: ../src/applet-device-gsm.c:718
    207207msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
    208208msgstr "PIN-ът е грешен. Свържете се с доставчика на услугата."
    209209
    210 #: ../src/applet-device-gsm.c:737
     210#: ../src/applet-device-gsm.c:741
    211211msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
    212212msgstr "PUK-ът е грешен. Свържете се с доставчика на услугата.<"
    213213
    214214#. Start the spinner to show the progress of the unlock
    215 #: ../src/applet-device-gsm.c:764
     215#: ../src/applet-device-gsm.c:768
    216216msgid "Sending unlock code..."
    217217msgstr "Изпращане на отключващия код…"
    218218
    219 #: ../src/applet-device-gsm.c:827
     219#: ../src/applet-device-gsm.c:831
    220220msgid "SIM PIN unlock required"
    221221msgstr "Необходим е PIN"
    222222
    223 #: ../src/applet-device-gsm.c:828
     223#: ../src/applet-device-gsm.c:832
    224224msgid "SIM PIN Unlock Required"
    225225msgstr "Необходим е PIN"
    226226
    227227#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
    228 #: ../src/applet-device-gsm.c:830
     228#: ../src/applet-device-gsm.c:834
    229229#, c-format
    230230msgid ""
     
    235235
    236236#. Translators: PIN code entry label
    237 #: ../src/applet-device-gsm.c:832
     237#: ../src/applet-device-gsm.c:836
    238238msgid "PIN code:"
    239239msgstr "PIN:"
    240240
    241241#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
    242 #: ../src/applet-device-gsm.c:836
     242#: ../src/applet-device-gsm.c:840
    243243msgid "Show PIN code"
    244244msgstr "Показване на PIN"
    245245
    246 #: ../src/applet-device-gsm.c:839
     246#: ../src/applet-device-gsm.c:843
    247247msgid "SIM PUK unlock required"
    248248msgstr "Необходим е PUK за SIM"
    249249
    250 #: ../src/applet-device-gsm.c:840
     250#: ../src/applet-device-gsm.c:844
    251251msgid "SIM PUK Unlock Required"
    252252msgstr "Необходим е PUK за отключване на SIM"
    253253
    254254#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
    255 #: ../src/applet-device-gsm.c:842
     255#: ../src/applet-device-gsm.c:846
    256256#, c-format
    257257msgid ""
     
    263263
    264264#. Translators: PUK code entry label
    265 #: ../src/applet-device-gsm.c:844
     265#: ../src/applet-device-gsm.c:848
    266266msgid "PUK code:"
    267267msgstr "PUK:"
    268268
    269269#. Translators: New PIN entry label
    270 #: ../src/applet-device-gsm.c:847
     270#: ../src/applet-device-gsm.c:851
    271271msgid "New PIN code:"
    272272msgstr "Нов PIN:"
    273273
    274274#. Translators: New PIN verification entry label
    275 #: ../src/applet-device-gsm.c:849
     275#: ../src/applet-device-gsm.c:853
    276276msgid "Re-enter new PIN code:"
    277277msgstr "Повторете PIN:"
    278278
    279279#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
    280 #: ../src/applet-device-gsm.c:854
     280#: ../src/applet-device-gsm.c:858
    281281msgid "Show PIN/PUK codes"
    282282msgstr "Показване на PIN/PUK"
     
    433433msgstr "Безжичната връзка „%s“ е активна"
    434434
    435 #: ../src/applet-device-wimax.c:228
     435#: ../src/applet-device-wimax.c:231
    436436#, c-format
    437437msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
    438438msgstr "Безжична връзка по WiMAX (%s)"
    439439
    440 #: ../src/applet-device-wimax.c:230
     440#: ../src/applet-device-wimax.c:233
    441441msgid "WiMAX Mobile Broadband"
    442442msgstr "Безжична връзка по WiMAX"
    443443
    444 #: ../src/applet-device-wimax.c:256
     444#: ../src/applet-device-wimax.c:259
    445445msgid "WiMAX is disabled"
    446446msgstr "WiMAX е изключена"
    447447
    448 #: ../src/applet-device-wimax.c:257
     448#: ../src/applet-device-wimax.c:260
    449449msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
    450450msgstr "WiMAX е изключена от хардуерен ключ"
    451451
    452 #: ../src/applet-device-wimax.c:425
     452#: ../src/applet-device-wimax.c:428
    453453msgid "You are now connected to the WiMAX network."
    454454msgstr "Свързани сте към мрежа по WiMAX."
    455455
    456 #: ../src/applet-dialogs.c:54
     456#: ../src/applet-dialogs.c:56
    457457msgid "Error displaying connection information:"
    458458msgstr "Грешка при показване на информацията за връзката:"
    459459
    460 #: ../src/applet-dialogs.c:106
    461 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:283
     460#: ../src/applet-dialogs.c:108
     461#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
    462462#: ../src/wireless-dialog.c:946
    463 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
     463#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:392
    464464msgid "LEAP"
    465465msgstr "LEAP"
    466466
    467 #: ../src/applet-dialogs.c:108
     467#: ../src/applet-dialogs.c:110
    468468msgid "Dynamic WEP"
    469469msgstr "Динамичен WEP"
    470470
    471 #: ../src/applet-dialogs.c:110 ../src/applet-dialogs.c:219
    472 #: ../src/applet-dialogs.c:221
     471#: ../src/applet-dialogs.c:112 ../src/applet-dialogs.c:221
     472#: ../src/applet-dialogs.c:223
    473473msgid "WPA/WPA2"
    474474msgstr "WPA/WPA2"
    475475
    476 #: ../src/applet-dialogs.c:217
     476#: ../src/applet-dialogs.c:219
    477477msgid "WEP"
    478478msgstr "WEP"
    479479
    480 #: ../src/applet-dialogs.c:225 ../src/applet-dialogs.c:234
    481 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:237
     480#: ../src/applet-dialogs.c:227 ../src/applet-dialogs.c:236
     481#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
    482482#: ../src/wireless-dialog.c:903
    483483msgctxt "Wifi/wired security"
     
    485485msgstr "Без"
    486486
    487 #: ../src/applet-dialogs.c:325 ../src/applet-dialogs.c:463
     487#: ../src/applet-dialogs.c:327 ../src/applet-dialogs.c:465
    488488#, c-format
    489489msgid "%u Mb/s"
    490490msgstr "%u Mb/s"
    491491
    492 #: ../src/applet-dialogs.c:327 ../src/applet-dialogs.c:465
     492#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:467
    493493msgctxt "Speed"
    494494msgid "Unknown"
    495495msgstr "Неопределена"
    496496
    497 #: ../src/applet-dialogs.c:340
     497#: ../src/applet-dialogs.c:342
    498498#, c-format
    499499msgid "%d dB"
    500500msgstr "%d dB"
    501501
    502 #: ../src/applet-dialogs.c:342
     502#: ../src/applet-dialogs.c:344
    503503msgctxt "WiMAX CINR"
    504504msgid "unknown"
    505505msgstr "неизвестно"
    506506
    507 #: ../src/applet-dialogs.c:354
     507#: ../src/applet-dialogs.c:356
    508508msgctxt "WiMAX Base Station ID"
    509509msgid "unknown"
    510510msgstr "неопределена"
    511511
    512 #: ../src/applet-dialogs.c:389
     512#: ../src/applet-dialogs.c:391
    513513#, c-format
    514514msgid "Ethernet (%s)"
    515515msgstr "Ethernet (%s)"
    516516
    517 #: ../src/applet-dialogs.c:392
     517#: ../src/applet-dialogs.c:394
    518518#, c-format
    519519msgid "802.11 WiFi (%s)"
    520520msgstr "802.11 WiFi (%s)"
    521521
    522 #: ../src/applet-dialogs.c:399
     522#: ../src/applet-dialogs.c:401
    523523#, c-format
    524524msgid "GSM (%s)"
    525525msgstr "GSM (%s)"
    526526
    527 #: ../src/applet-dialogs.c:401
     527#: ../src/applet-dialogs.c:403
    528528#, c-format
    529529msgid "CDMA (%s)"
    530530msgstr "CDMA (%s)"
    531531
    532 #: ../src/applet-dialogs.c:405
     532#: ../src/applet-dialogs.c:407
    533533#, c-format
    534534msgid "WiMAX (%s)"
     
    536536
    537537#. --- General ---
    538 #: ../src/applet-dialogs.c:411
     538#: ../src/applet-dialogs.c:413
    539539msgid "General"
    540540msgstr "Общи"
    541541
    542 #: ../src/applet-dialogs.c:415
     542#: ../src/applet-dialogs.c:417
    543543msgid "Interface:"
    544544msgstr "Интерфейс:"
    545545
    546 #: ../src/applet-dialogs.c:431
     546#: ../src/applet-dialogs.c:433
    547547msgid "Hardware Address:"
    548548msgstr "Хардуерен адрес:"
    549549
    550550#. Driver
    551 #: ../src/applet-dialogs.c:439
     551#: ../src/applet-dialogs.c:441
    552552msgid "Driver:"
    553553msgstr "Драйвер:"
    554554
    555 #: ../src/applet-dialogs.c:468
     555#: ../src/applet-dialogs.c:470
    556556msgid "Speed:"
    557557msgstr "Скорост:"
    558558
    559 #: ../src/applet-dialogs.c:478
     559#: ../src/applet-dialogs.c:480
    560560msgid "Security:"
    561561msgstr "Защита:"
    562562
    563 #: ../src/applet-dialogs.c:491
     563#: ../src/applet-dialogs.c:493
    564564msgid "CINR:"
    565565msgstr "CINR:"
    566566
    567 #: ../src/applet-dialogs.c:504
     567#: ../src/applet-dialogs.c:506
    568568msgid "BSID:"
    569569msgstr "BSID:"
    570570
    571571#. --- IPv4 ---
    572 #: ../src/applet-dialogs.c:521
     572#: ../src/applet-dialogs.c:523
    573573msgid "IPv4"
    574574msgstr "IPv4"
    575575
    576576#. Address
    577 #: ../src/applet-dialogs.c:532 ../src/applet-dialogs.c:639
     577#: ../src/applet-dialogs.c:534 ../src/applet-dialogs.c:641
    578578msgid "IP Address:"
    579579msgstr "IP адрес:"
    580580
    581 #: ../src/applet-dialogs.c:534 ../src/applet-dialogs.c:550
     581#: ../src/applet-dialogs.c:536 ../src/applet-dialogs.c:552
    582582msgctxt "Address"
    583583msgid "Unknown"
    584584msgstr "Неопределен"
    585585
    586 #: ../src/applet-dialogs.c:548
     586#: ../src/applet-dialogs.c:550
    587587msgid "Broadcast Address:"
    588588msgstr "Адрес за разпръскване:"
    589589
    590590#. Prefix
    591 #: ../src/applet-dialogs.c:557
     591#: ../src/applet-dialogs.c:559
    592592msgid "Subnet Mask:"
    593593msgstr "Маска на подмрежата:"
    594594
    595 #: ../src/applet-dialogs.c:559
     595#: ../src/applet-dialogs.c:561
    596596msgctxt "Subnet Mask"
    597597msgid "Unknown"
    598598msgstr "Неопределена"
    599599
    600 #: ../src/applet-dialogs.c:567 ../src/applet-dialogs.c:654
     600#: ../src/applet-dialogs.c:569 ../src/applet-dialogs.c:656
    601601msgid "Default Route:"
    602602msgstr "Маршрут по подразбиране:"
    603603
    604 #: ../src/applet-dialogs.c:579
     604#: ../src/applet-dialogs.c:581
    605605msgid "Primary DNS:"
    606606msgstr "Основен сървър за DNS:"
    607607
    608 #: ../src/applet-dialogs.c:588
     608#: ../src/applet-dialogs.c:590
    609609msgid "Secondary DNS:"
    610610msgstr "Втори сървър за DNS:"
    611611
    612 #: ../src/applet-dialogs.c:598
     612#: ../src/applet-dialogs.c:600
    613613msgid "Ternary DNS:"
    614614msgstr "Трети сървър за DNS:"
    615615
    616616#. --- IPv6 ---
    617 #: ../src/applet-dialogs.c:613
     617#: ../src/applet-dialogs.c:615
    618618msgid "IPv6"
    619619msgstr "IPv6"
    620620
    621 #: ../src/applet-dialogs.c:622
     621#: ../src/applet-dialogs.c:624
    622622msgid "Ignored"
    623623msgstr "Игнорирана"
    624624
    625625#. Shouldn't really happen but ...
    626 #: ../src/applet-dialogs.c:730
     626#: ../src/applet-dialogs.c:732
    627627msgid "No valid active connections found!"
    628628msgstr "Не са намерени активни връзки!"
    629629
    630 #: ../src/applet-dialogs.c:783
     630#: ../src/applet-dialogs.c:785
    631631msgid ""
    632632"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
     
    638638"и още много сътрудници и преводачи"
    639639
    640 #: ../src/applet-dialogs.c:786
     640#: ../src/applet-dialogs.c:788
    641641msgid ""
    642642"Notification area applet for managing your network devices and connections."
     
    645645"връзки."
    646646
    647 #: ../src/applet-dialogs.c:788
     647#: ../src/applet-dialogs.c:790
    648648msgid "NetworkManager Website"
    649649msgstr "Уеб сайт на NetworkManager"
    650650
    651 #: ../src/applet-dialogs.c:803
     651#: ../src/applet-dialogs.c:805
    652652msgid "Missing resources"
    653653msgstr "Липсващи ресурси"
    654654
    655 #: ../src/applet-dialogs.c:828
     655#: ../src/applet-dialogs.c:830
    656656msgid "Mobile broadband network password"
    657657msgstr "Парола за мобилна връзка"
    658658
    659 #: ../src/applet-dialogs.c:837
     659#: ../src/applet-dialogs.c:839
    660660#, c-format
    661661msgid "A password is required to connect to '%s'."
    662662msgstr "За свързване към „%s“ се изисква парола."
    663663
    664 #: ../src/applet-dialogs.c:852
     664#: ../src/applet-dialogs.c:854
    665665msgid "Password:"
    666666msgstr "Парола:"
     
    947947msgstr "Няма връзка към мрежа"
    948948
    949 #: ../src/applet.c:3135
     949#: ../src/applet.c:3161
    950950msgid "NetworkManager Applet"
    951951msgstr "Аплетът NetworkManager"
    952952
    953 #: ../src/applet.c:3141 ../src/wired-dialog.c:127
     953#: ../src/applet.c:3167 ../src/wired-dialog.c:127
    954954msgid ""
    955955"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
     
    10551055#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
    10561056#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
    1057 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
     1057#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
    10581058#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
    10591059msgid "Automatic"
     
    11171117#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
    11181118#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
    1119 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
    1120 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
     1119#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:163
     1120#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
    11211121msgid "Manual"
    11221122msgstr "Ръчно"
     
    11281128#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
    11291129#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
    1130 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
    1131 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
     1130#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
     1131#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
    11321132msgid "Shared to other computers"
    11331133msgstr "Споделена с други компютри"
     
    15241524"съответната приставка за ВЧМ."
    15251525
    1526 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:504
    1527 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:462
    1528 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:732
    1529 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:717
     1526#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:506
     1527#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:464
     1528#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:733
     1529#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:718
    15301530msgid "Address"
    15311531msgstr "Адрес"
    15321532
    1533 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:520
    1534 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:749
     1533#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:522
     1534#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:750
    15351535msgid "Netmask"
    15361536msgstr "Мрежова маска"
    15371537
    1538 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:536
    1539 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:494
    1540 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:766
    1541 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:751
     1538#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:538
     1539#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:496
     1540#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:767
     1541#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:752
    15421542msgid "Gateway"
    15431543msgstr "Шлюз"
    15441544
    1545 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:552
    1546 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:510
     1545#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:554
     1546#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:512
    15471547msgid "Metric"
    15481548msgstr "Метрични"
    15491549
    1550 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:478
    1551 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:734
     1550#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:480
     1551#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:735
    15521552msgid "Prefix"
    15531553msgstr "Представка"
    15541554
    1555 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:135
     1555#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
    15561556#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
    1557 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1289
     1557#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1444
    15581558msgid "DSL"
    15591559msgstr "DSL"
    15601560
    1561 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
     1561#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
    15621562msgid "Could not load DSL user interface."
    15631563msgstr "Потребителският интерфейс за DSL не може да се зареди."
    15641564
    1565 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:227
     1565#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:229
    15661566#, c-format
    15671567msgid "DSL connection %d"
    15681568msgstr "Връзка по DSL %d"
    15691569
    1570 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
    1571 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
     1570#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
     1571#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
    15721572msgid "Automatic (VPN)"
    15731573msgstr "Автоматично (ВЧМ)"
    15741574
    1575 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
    1576 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
     1575#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
     1576#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:127
    15771577msgid "Automatic (VPN) addresses only"
    15781578msgstr "Автоматично (ВЧМ), само адреси"
    15791579
    1580 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
    1581 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
     1580#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
     1581#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
    15821582msgid "Automatic (PPP)"
    15831583msgstr "Автоматично (PPP)"
    15841584
    1585 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
    1586 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
     1585#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
     1586#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
    15871587msgid "Automatic (PPP) addresses only"
    15881588msgstr "Автоматично (PPP), само адреси"
    15891589
    1590 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
    1591 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
     1590#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
     1591#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
    15921592msgid "Automatic (PPPoE)"
    15931593msgstr "Автоматично (PPPoE)"
    15941594
    1595 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
    1596 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
     1595#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
     1596#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
    15971597msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
    15981598msgstr "Автоматично (PPPoE), само адреси"
    15991599
    1600 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
     1600#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
    16011601msgid "Automatic (DHCP)"
    16021602msgstr "Автоматично  (DHCP)"
    16031603
    1604 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
     1604#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
    16051605msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
    16061606msgstr "Автоматично (DHCP), само адреси"
    16071607
    1608 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
    1609 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
     1608#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:175
     1609#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
    16101610msgid "Link-Local Only"
    16111611msgstr "Само локално за връзката (169.254.0.0/16, fe80::/10)"
    16121612
    16131613# Става дума за вида връзка
    1614 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
     1614#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:191
    16151615msgid "Disabled"
    16161616msgstr "Изключена"
    16171617
    1618 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:698
     1618#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:699
    16191619#, c-format
    16201620msgid "Editing IPv4 routes for %s"
    16211621msgstr "Редактиране на маршрути по IPv4 за %s"
    16221622
    1623 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:809
     1623#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:810
    16241624msgid "IPv4 Settings"
    16251625msgstr "Настройки на IPv4"
    16261626
    1627 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:811
     1627#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:812
    16281628msgid "Could not load IPv4 user interface."
    16291629msgstr "Потребителският интерфейс за IPv4 не може да се зареди."
    16301630
    1631 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
     1631#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
    16321632msgid "Automatic, addresses only"
    16331633msgstr "Автоматично, само адреси"
    16341634
    1635 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
    1636 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:234
     1635#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
     1636#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
    16371637msgid "Ignore"
    16381638msgstr "Игнориране"
    16391639
    1640 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
     1640#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
    16411641msgid "Automatic, DHCP only"
    16421642msgstr "Автоматично, само DHCP"
    16431643
    1644 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
     1644#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:684
    16451645#, c-format
    16461646msgid "Editing IPv6 routes for %s"
    16471647msgstr "Редактиране на маршрути по IPv6 за %s"
    16481648
    1649 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:792
     1649#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:793
    16501650msgid "IPv6 Settings"
    16511651msgstr "Настройки на IPv6"
    16521652
    1653 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:794
     1653#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:795
    16541654msgid "Could not load IPv6 user interface."
    16551655msgstr "Потребителският интерфейс на IPv6 не може да се зареди."
    16561656
    1657 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:372
     1657#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:374
    16581658msgid "Could not load mobile broadband user interface."
    16591659msgstr "Потребителският интерфейс за мобилна връзка не може да се зареди."
    16601660
    1661 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
     1661#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
    16621662msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
    16631663msgstr "Неподдържан вид мобилна връзка."
    16641664
    16651665#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
    1666 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:630
     1666#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:632
    16671667msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
    16681668msgstr "Изберете вида на доставчика на мобилен Интернет"
    16691669
    1670 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:657
     1670#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:659
    16711671msgid ""
    16721672"Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
     
    16761676"сте сигурни, го попитайте."
    16771677
    1678 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:662
     1678#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664
    16791679msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
    16801680msgstr ""
    16811681"_Доставчикът използва технология чрез GSM (като GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
    16821682
    1683 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669
     1683#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:671
    16841684msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
    16851685msgstr "Доставчикът използва _технология чрез CDMA (като 1xRTT, EVDO)"
    16861686
    1687 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
     1687#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
    16881688msgid "EAP"
    16891689msgstr "EAP"
    16901690
    1691 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
    1692 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:235
     1691#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
     1692#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:232
    16931693msgid "PAP"
    16941694msgstr "PAP"
    16951695
    1696 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
    1697 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:283
     1696#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
     1697#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
    16981698msgid "CHAP"
    16991699msgstr "CHAP"
    17001700
    1701 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
    1702 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:251
    1703 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
     1701#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
     1702#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:248
     1703#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:264
    17041704msgid "MSCHAPv2"
    17051705msgstr "MSCHAPv2"
    17061706
    1707 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
    1708 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:251
     1707#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
     1708#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248
    17091709msgid "MSCHAP"
    17101710msgstr "MSCHAP"
    17111711
    17121712#. Translators: "none" refers to authentication methods
    1713 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
     1713#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
    17141714msgid "none"
    17151715msgstr "никакъв"
    17161716
    1717 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199
     1717#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201
    17181718#, c-format
    17191719msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
    17201720msgstr "Редактиране на методите на идентификация чрез PPP за %s"
    17211721
    1722 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279
     1722#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
    17231723msgid "PPP Settings"
    17241724msgstr "Настройки на PPP"
    17251725
    1726 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
     1726#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
    17271727msgid "Could not load PPP user interface."
    17281728msgstr "Потребителският интерфейс за PPP не може да се зареди."
    17291729
    1730 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
     1730#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
    17311731#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
    1732 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1285
     1732#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1440
    17331733msgid "VPN"
    17341734msgstr "ВЧМ"
    17351735
    1736 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
     1736#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
    17371737msgid "Could not load VPN user interface."
    17381738msgstr "Потребителският интерфейс за ВЧМ не може да се зареди."
    17391739
    1740 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
     1740#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:124
    17411741#, c-format
    17421742msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
    17431743msgstr "Не може да се намери приставка за ВЧМ за „%s“."
    17441744
    1745 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:216
    1746 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:867
     1745#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:218
     1746#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:881
    17471747#, c-format
    17481748msgid "VPN connection %d"
    17491749msgstr "Връзка към ВЧМ %d"
    17501750
    1751 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:209
     1751#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
    17521752#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
    1753 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1273
     1753#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1428
    17541754msgid "Wired"
    17551755msgstr "Жична мрежа"
    17561756
    1757 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
     1757#: ../src/connection-editor/page-wired.c:213
    17581758msgid "Could not load wired user interface."
    17591759msgstr "Потребителският интерфейс за жична мрежа не може да се зареди."
    17601760
    1761 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:346
     1761#: ../src/connection-editor/page-wired.c:348
    17621762#, c-format
    17631763msgid "Wired connection %d"
    17641764msgstr "Жична връзка %d"
    17651765
    1766 #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112
     1766#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
    17671767msgid "802.1x Security"
    17681768msgstr "Защита на 802.1x"
    17691769
    1770 #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
     1770#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
    17711771msgid "Could not load Wired Security security user interface."
    17721772msgstr ""
    17731773"Потребителският интерфейс за сигурност на жична връзка не може да се зареди."
    17741774
    1775 #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:128
     1775#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:130
    17761776msgid "Use 802.1X security for this connection"
    17771777msgstr "Използване на защита на 802.1X за тази връзка"
    17781778
    1779 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:145
    1780 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:149
    1781 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:170
     1779#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:147
     1780#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:151
     1781#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:172
    17821782#, c-format
    17831783msgid "default"
    17841784msgstr "стандартно"
    17851785
    1786 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:174
     1786#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:176
    17871787#, c-format
    17881788msgid "%u (%u MHz)"
    17891789msgstr "%u (%u MHz)"
    17901790
    1791 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:394
     1791#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:396
    17921792#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
    1793 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
     1793#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1432
    17941794msgid "Wireless"
    17951795msgstr "Безжична мрежа"
    17961796
    1797 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:396
     1797#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:398
    17981798msgid "Could not load WiFi user interface."
    17991799msgstr "Потребителският интерфейс за безжична мрежа не може да се зареди."
    18001800
    1801 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:560
     1801#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:562
    18021802#, c-format
    18031803msgid "Wireless connection %d"
    18041804msgstr "Безжична връзка %d"
    18051805
    1806 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:261
     1806#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
    18071807#: ../src/wireless-dialog.c:920
    18081808msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
    18091809msgstr "40/128 битов ключ за WEP (шестнайсетичен или ASCII)"
    18101810
    1811 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:270
     1811#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
    18121812#: ../src/wireless-dialog.c:929
    18131813msgid "WEP 128-bit Passphrase"
    18141814msgstr "128 битова парола за WEP"
    18151815
    1816 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:296
     1816#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
    18171817#: ../src/wireless-dialog.c:959
    18181818msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
    18191819msgstr "Динамичен WEP (802.1x)"
    18201820
    1821 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:310
     1821#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
    18221822#: ../src/wireless-dialog.c:973
    18231823msgid "WPA & WPA2 Personal"
    18241824msgstr "Частна WPA & WPA2 "
    18251825
    1826 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:324
     1826#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
    18271827#: ../src/wireless-dialog.c:987
    18281828msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
    18291829msgstr "Корпоративна WPA & WPA2"
    18301830
    1831 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:357
     1831#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:359
    18321832msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
    18331833msgstr ""
     
    18351835"настройките за WiFi."
    18361836
    1837 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:366
     1837#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
    18381838msgid "Wireless Security"
    18391839msgstr "Защита на безжична мрежа:"
    18401840
    1841 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
     1841#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
    18421842msgid "Could not load WiFi security user interface."
    18431843msgstr "Потребителският интерфейс за сигурност на WiFi не може да се зареди."
     
    19021902msgstr "_Внасяне"
    19031903
    1904 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:214
     1904#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
    19051905msgid "never"
    19061906msgstr "никога"
    19071907
    1908 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:225
    1909 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:236
     1908#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
     1909#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238
    19101910msgid "now"
    19111911msgstr "сега"
    19121912
    19131913#. less than an hour ago
    1914 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:243
     1914#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:245
    19151915#, c-format
    19161916msgid "%d minute ago"
     
    19191919msgstr[1] "преди %d минути"
    19201920
    1921 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:247
     1921#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249
    19221922#, c-format
    19231923msgid "%d hour ago"
     
    19261926msgstr[1] "преди %d часа"
    19271927
    1928 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:259
     1928#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:261
    19291929#, c-format
    19301930msgid "%d day ago"
     
    19331933msgstr[1] "преди %d дни"
    19341934
    1935 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:265
     1935#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:267
    19361936#, c-format
    19371937msgid "%d month ago"
     
    19401940msgstr[1] "преди %d месеца"
    19411941
    1942 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:269
     1942#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:271
    19431943#, c-format
    19441944msgid "%d year ago"
     
    19471947msgstr[1] "преди %d години"
    19481948
    1949 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:484
     1949#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:486
    19501950msgid "Connection add failed"
    19511951msgstr "Неуспешно добавяне на връзка"
    19521952
    1953 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:513
     1953#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:515
    19541954msgid "Error saving connection"
    19551955msgstr "Грешка при запазване на връзката"
    19561956
    1957 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:514
     1957#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:516
    19581958#, c-format
    19591959msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
    19601960msgstr "Свойството „%s“ / „%s“ е неправилно: %d"
    19611961
    1962 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:521
    1963 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:634
     1962#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
     1963#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:642
    19641964msgid "An unknown error occurred."
    19651965msgstr "Възникна неизвестна грешка."
    19661966
    1967 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:526
    1968 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:674
     1967#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
     1968#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683
    19691969msgid "Error initializing editor"
    19701970msgstr "Грешка при инициализиране на редактора"
    19711971
    1972 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:542
    1973 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:691
    1974 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:853
     1972#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
     1973#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700
     1974#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:867
    19751975msgid ""
    19761976"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
     
    19801980"неизвестна грешка."
    19811981
    1982 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:551
     1982#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:557
    19831983msgid "Could not create new connection"
    19841984msgstr "Не може да се създаде нова връзка"
    19851985
    1986 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:562
     1986#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:569
    19871987msgid "Could not edit new connection"
    19881988msgstr "Не може да се редактира нова връзка"
    19891989
    1990 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:706
     1990#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:714
    19911991msgid "Could not edit connection"
    19921992msgstr "Не може да се редактира връзка"
    19931993
    1994 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:730
     1994#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:744
    19951995msgid "Connection delete failed"
    19961996msgstr "Неуспешно изтриване на връзка"
    19971997
    1998 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:762
     1998#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:776
    19991999#, c-format
    20002000msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
    20012001msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете връзката %s?"
    20022002
    2003 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:897
    2004 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:225
     2003#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:911
     2004#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
    20052005msgid "Cannot import VPN connection"
    20062006msgstr "Връзка към ВЧМ не може да бъде внесена"
    20072007
    2008 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:899
     2008#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:913
    20092009msgid ""
    20102010"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
     
    20162016"Грешка: видът услуга на ВЧМ липсва."
    20172017
    2018 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:912
     2018#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:926
    20192019msgid "Could not edit imported connection"
    20202020msgstr "Не може да се редактира внесена връзка"
    20212021
    2022 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1043
     2022#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
    20232023msgid "Name"
    20242024msgstr "Име"
    20252025
    2026 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1055
     2026#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1081
    20272027msgid "Last Used"
    20282028msgstr "Последно използвана"
    20292029
    2030 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1151
     2030#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1197
    20312031msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
    20322032msgstr ""
     
    20342034"този бутон."
    20352035
    2036 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1162
     2036#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1208
    20372037msgid "_Edit"
    20382038msgstr "_Редактиране"
    20392039
    2040 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1163
     2040#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1209
    20412041msgid "Edit the selected connection"
    20422042msgstr "Редактиране на избраната връзка"
    20432043
    2044 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1164
     2044#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1210
    20452045msgid "_Edit..."
    20462046msgstr "_Редактиране…"
    20472047
    2048 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1165
     2048#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1211
    20492049msgid "Authenticate to edit the selected connection"
    20502050msgstr "Идентифицирайте се, за да редактирате избраната връзка"
    20512051
    2052 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1180
     2052#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1226
    20532053msgid "_Delete"
    20542054msgstr "_Изтриване"
    20552055
    2056 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
     2056#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
    20572057msgid "Delete the selected connection"
    20582058msgstr "Изтриване на избраната връзка"
    20592059
    2060 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1182
     2060#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1228
    20612061msgid "_Delete..."
    20622062msgstr "_Изтриване…"
    20632063
    2064 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1183
     2064#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1229
    20652065msgid "Authenticate to delete the selected connection"
    20662066msgstr "Идентифицирайте се, за да изтриете избраната връзка"
    20672067
    2068 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
     2068#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1500
     2069msgid "Error creating connection"
     2070msgstr "Грешка при създаване на връзката"
     2071
     2072#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1501
     2073#, c-format
     2074msgid "Don't know how to create '%s' connections"
     2075msgstr "Не може да се създават връзки от вида „%s"
     2076
     2077#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555
     2078#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1567
     2079msgid "Error editing connection"
     2080msgstr "Грешка при редактиране на връзката"
     2081
     2082#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1556
     2083#, c-format
     2084msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
     2085msgstr "Не може да се редактират връзки от вида „%s“"
     2086
     2087#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1568
     2088#, c-format
     2089msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
     2090msgstr "Не може да се открие връзка с идентификатор „%s“"
     2091
     2092#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:229
    20692093#, c-format
    20702094msgid ""
     
    20782102"Грешка: %s."
    20792103
    2080 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:259
     2104#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:261
    20812105msgid "Select file to import"
    20822106msgstr "Избор на файл за внасяне"
    20832107
    2084 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:307
     2108#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
    20852109#, c-format
    20862110msgid "A file named \"%s\" already exists."
    20872111msgstr "Вече съществува файл с името „%s“."
    20882112
    2089 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
     2113#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
    20902114msgid "_Replace"
    20912115msgstr "_Замяна"
    20922116
    2093 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
     2117#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313
    20942118#, c-format
    20952119msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
    20962120msgstr "Искате ли да замените %s с връзката към ВЧМ, която запазвате?"
    20972121
    2098 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:347
     2122#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
    20992123msgid "Cannot export VPN connection"
    21002124msgstr "Връзка по ВЧМ не може да бъде изнесена"
    21012125
    2102 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
     2126#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:351
    21032127#, c-format
    21042128msgid ""
     
    21112135"Грешка: %s."
    21122136
    2113 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:383
     2137#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:385
    21142138msgid "Export VPN connection..."
    21152139msgstr "Изнасяне на връзка към ВЧМ…"
     
    22572281msgstr "WiMAX"
    22582282
    2259 #: ../src/mb-menu-item.c:108
     2283#: ../src/mb-menu-item.c:109
    22602284msgid "not enabled"
    22612285msgstr "не е включено"
    22622286
    2263 #: ../src/mb-menu-item.c:114
     2287#: ../src/mb-menu-item.c:115
    22642288msgid "not registered"
    22652289msgstr "не е регистрирана"
    22662290
    2267 #: ../src/mb-menu-item.c:132
     2291#: ../src/mb-menu-item.c:133
    22682292#, c-format
    22692293msgid "Home network (%s)"
    22702294msgstr "Домашна мрежа (%s)"
    22712295
    2272 #: ../src/mb-menu-item.c:134
     2296#: ../src/mb-menu-item.c:135
    22732297#, c-format
    22742298msgid "Home network"
    22752299msgstr "Домашна мрежа"
    22762300
    2277 #: ../src/mb-menu-item.c:142
     2301#: ../src/mb-menu-item.c:143
    22782302msgid "searching"
    22792303msgstr "търсене"
    22802304
    2281 #: ../src/mb-menu-item.c:145
     2305#: ../src/mb-menu-item.c:146
    22822306msgid "registration denied"
    22832307msgstr "регистрацията е отхвърлена"
    22842308
    2285 #: ../src/mb-menu-item.c:150 ../src/mb-menu-item.c:156
     2309#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
    22862310#, c-format
    22872311msgid "%s (%s roaming)"
    22882312msgstr "%s (роуминг към %s)"
    22892313
    2290 #: ../src/mb-menu-item.c:152 ../src/mb-menu-item.c:158
     2314#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
    22912315#, c-format
    22922316msgid "%s (roaming)"
    22932317msgstr "%s (роуминг)"
    22942318
    2295 #: ../src/mb-menu-item.c:161
     2319#: ../src/mb-menu-item.c:162
    22962320#, c-format
    22972321msgid "Roaming network (%s)"
    22982322msgstr "Мрежа с роуминг (%s)"
    22992323
    2300 #: ../src/mb-menu-item.c:163
     2324#: ../src/mb-menu-item.c:164
    23012325#, c-format
    23022326msgid "Roaming network"
    23032327msgstr "Мрежа с роуминг"
    23042328
    2305 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:194
     2329#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
    23062330msgid ""
    23072331"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
     
    23092333
    23102334#. Device
    2311 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:201
     2335#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
    23122336msgid "Your Device:"
    23132337msgstr "Устройството ви:"
    23142338
    23152339#. Provider
    2316 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:212
     2340#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
    23172341msgid "Your Provider:"
    23182342msgstr "Доставчикът ви:"
    23192343
    23202344#. Plan and APN
    2321 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:223
     2345#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
    23222346msgid "Your Plan:"
    23232347msgstr "Планът ви:"
    23242348
    2325 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:244
     2349#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
    23262350msgid ""
    23272351"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
     
    23362360"изберете „Мрежови връзки“ от менюто „Система“ → „Предпочитания“."
    23372361
    2338 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:256
     2362#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
    23392363msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
    23402364msgstr "Потвърждение на настройки на мобилна връзка"
    23412365
    2342 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:317
     2366#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
    23432367msgid "Unlisted"
    23442368msgstr "Не е в списъка"
    23452369
    2346 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:435
     2370#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
    23472371msgid "_Select your plan:"
    23482372msgstr "_Изберете вашия план"
    23492373
    2350 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:459
     2374#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
    23512375msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
    23522376msgstr "_Име на точка за достъп за избрания план (APN):"
    23532377
    2354 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:478
     2378#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
    23552379msgid ""
    23562380"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
     
    23652389"точката за достъп (APN)."
    23662390
    2367 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:485
     2391#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
    23682392msgid "Choose your Billing Plan"
    23692393msgstr "Избор на вашия план за плащане"
    23702394
    2371 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:533
     2395#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
    23722396msgid "My plan is not listed..."
    23732397msgstr "Планът не е в списъка…"
    23742398
    2375 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:686
     2399#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
    23762400msgid "Select your provider from a _list:"
    23772401msgstr "Изберете вашия доставчик от _списък:"
    23782402
    2379 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:699
     2403#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
    23802404msgid "Provider"
    23812405msgstr "Доставчик"
    23822406
    2383 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:724
     2407#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
    23842408msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
    23852409msgstr "Доставчикът не е в списъка, ще го въведа _ръчно:"
    23862410
    2387 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:735
     2411#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
    23882412msgid "Provider:"
    23892413msgstr "Доставчик:"
    23902414
    2391 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:759
     2415#: ../src/utils/mobile-wizard.c:761
    23922416msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
    23932417msgstr ""
    23942418"Доставчикът използва технология чрез GSM (като GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
    23952419
    2396 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:765
     2420#: ../src/utils/mobile-wizard.c:767
    23972421msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
    23982422msgstr "Доставчикът използва технология чрез CDMA (като 1xRTT, EVDO)"
    23992423
    2400 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:776
     2424#: ../src/utils/mobile-wizard.c:778
    24012425msgid "Choose your Provider"
    24022426msgstr "Изберете вашия доставчик"
    24032427
    2404 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1022
     2428#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
    24052429msgid "Country or Region List:"
    24062430msgstr "Списък с държави или региони:"
    24072431
    2408 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1034
     2432#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1036
    24092433msgid "Country or region"
    24102434msgstr "Държава или регион"
    24112435
    2412 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1041
     2436#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1043
    24132437msgid "My country is not listed"
    24142438msgstr "Моята държава не е в списъка"
    24152439
    2416 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1087
     2440#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1089
    24172441msgid "Choose your Provider's Country or Region"
    24182442msgstr "Изберете държавата на вашия доставчик"
    24192443
    2420 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1141
     2444#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1143
    24212445msgid "Installed GSM device"
    24222446msgstr "Инсталирано устройство за GSM"
    24232447
    2424 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1144
     2448#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1146
    24252449msgid "Installed CDMA device"
    24262450msgstr "Инсталирано устройство за CDMA"
    24272451
    2428 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1312
     2452#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1314
    24292453msgid ""
    24302454"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
     
    24342458"мрежа."
    24352459
    2436 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1317
     2460#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
    24372461msgid "You will need the following information:"
    24382462msgstr "Ще ви е нужна следната информация:"
    24392463
    2440 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1328
     2464#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1330
    24412465msgid "Your broadband provider's name"
    24422466msgstr "Името на вашия доставчик"
    24432467
    2444 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1334
     2468#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1336
    24452469msgid "Your broadband billing plan name"
    24462470msgstr "Името на вашия план за плащане"
    24472471
    2448 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1340
     2472#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1342
    24492473msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
    24502474msgstr "Име на точка за достъп на вашия план за плащане — APN (в някои случаи)"
    24512475
    2452 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
     2476#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1369
    24532477msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
    24542478msgstr "Създаване на връзка за _това устройство:"
    24552479
    2456 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1382
     2480#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1384
    24572481msgid "Any device"
    24582482msgstr "Което и да е устройство"
    24592483
    2460 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1395
     2484#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1397
    24612485msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
    24622486msgstr "Настройване на мобилна връзка"
    24632487
    2464 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1559
     2488#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1561
    24652489msgid "New Mobile Broadband Connection"
    24662490msgstr "Нова мобилна връзка"
    24672491
    2468 #: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:76
     2492#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:78
    24692493msgid "United Kingdom"
    24702494msgstr "Обединено кралство"
    24712495
    2472 #: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:508
     2496#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:510
    24732497msgid "Default"
    24742498msgstr "По подразбиране"
     
    25312555"искате да се свържете."
    25322556
    2533 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:228
     2557#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
    25342558msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
    25352559msgstr "Не е избран сертифициращ орган."
    25362560
    2537 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:229
     2561#: ../src/wireless-security/eap-method.c:280
    25382562msgid ""
    25392563"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
     
    25452569"сертифициращ орган?"
    25462570
    2547 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:238
     2571#: ../src/wireless-security/eap-method.c:289
    25482572msgid "Choose CA Certificate"
    25492573msgstr "Избор на сертификат от сертифициращ орган"
    25502574
    2551 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:582
     2575#: ../src/wireless-security/eap-method.c:627
    25522576msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
    25532577msgstr "Частни ключове, формат DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
    25542578
    2555 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:585
     2579#: ../src/wireless-security/eap-method.c:630
    25562580msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
    25572581msgstr "Сертификати, DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
    25582582
    2559 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:267
    2560 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:366
     2583#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264
     2584#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:368
    25612585msgid "MD5"
    25622586msgstr "MD5"
    25632587
    2564 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:283
     2588#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
    25652589msgid "GTC"
    25662590msgstr "GTC"
    25672591
    2568 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:354
    2569 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:432
    2570 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354
     2592#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:349
     2593#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:419
     2594#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
    25712595msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
    25722596msgstr "Избор на сертификат от сертифициращ орган…"
     
    26042628msgstr "П_итане всеки път за паролата"
    26052629
    2606 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
     2630#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:250
    26072631msgid "Unencrypted private keys are insecure"
    26082632msgstr "Нешифрованите частни ключове са несигурни"
    26092633
    2610 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:259
     2634#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:253
    26112635msgid ""
    26122636"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
     
    26222646"(Можете да защитите частния си ключ с openssl)"
    26232647
    2624 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:426
     2648#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:413
    26252649msgid "Choose your personal certificate..."
    26262650msgstr "Избор на ваш, личен сертификат…"
    26272651
    2628 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:438
     2652#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:425
    26292653msgid "Choose your private key..."
    26302654msgstr "Избор на ваш частен ключ…"
     
    26582682msgstr "Да"
    26592683
    2660 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:378
     2684#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:380
    26612685msgid "TLS"
    26622686msgstr "TLS"
    26632687
    2664 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:402
     2688#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:404
    26652689msgid "Tunneled TLS"
    26662690msgstr "Тунелен TLS"
    26672691
    2668 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:413
     2692#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:415
    26692693msgid "Protected EAP (PEAP)"
    26702694msgstr "Защитен EAP (PEAP)"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.