Ignore:
Timestamp:
Mar 5, 2011, 11:08:45 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gcalctool, empathy, gnome-bluetooth, gnome-shell, network-manager-applet: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/network-manager-applet.master.bg.po

    r2270 r2274  
    11# Bulgarian translation of network-manager-applet po-file
    22# Copyright (C) 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2009, 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
     3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    44# This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
    55# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2007, 2009.
     
    1010msgstr ""
    1111"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
    12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
    13 "product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
    14 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 00:18+0000\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2011-03-02 20:34+0200\n"
     12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     13"POT-Creation-Date: 2011-03-05 22:49+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2011-03-05 22:49+0200\n"
    1615"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1716"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     17"Language: bg\n"
    1818"MIME-Version: 1.0\n"
    1919"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2020"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    21 "Language: bg\n"
    2221"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2322
     
    9190msgstr "Мрежови връзки"
    9291
    93 #: ../src/applet-device-bt.c:175 ../src/applet-device-cdma.c:334
    94 #: ../src/applet-device-gsm.c:377 ../src/applet-device-wired.c:241
    95 #: ../src/applet-device-wifi.c:833 ../src/applet-device-wimax.c:276
     92#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:334
     93#: ../src/applet-device-gsm.c:377 ../src/applet-device-wired.c:240
     94#: ../src/applet-device-wifi.c:867 ../src/applet-device-wimax.c:276
    9695msgid "Available"
    9796msgstr "Налични мрежи"
    9897
    99 #: ../src/applet-device-bt.c:201 ../src/applet-device-cdma.c:376
    100 #: ../src/applet-device-gsm.c:419 ../src/applet-device-wired.c:270
     98#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:376
     99#: ../src/applet-device-gsm.c:419 ../src/applet-device-wired.c:269
    101100#: ../src/applet-device-wimax.c:420
    102101#, c-format
     
    104103msgstr "Свързани сте към „%s“."
    105104
    106 #: ../src/applet-device-bt.c:205 ../src/applet-device-cdma.c:380
    107 #: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:274
    108 #: ../src/applet-device-wifi.c:1237 ../src/applet-device-wimax.c:424
     105#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:380
     106#: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:273
     107#: ../src/applet-device-wifi.c:1272 ../src/applet-device-wimax.c:424
    109108msgid "Connection Established"
    110109msgstr "Връзката е осъществена"
    111110
    112 #: ../src/applet-device-bt.c:206
     111#: ../src/applet-device-bt.c:205
    113112msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
    114113msgstr "Свързани сте към мобилна мрежа."
    115114
    116 #: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-cdma.c:416
     115#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:416
    117116#: ../src/applet-device-gsm.c:459 ../src/applet-device-wimax.c:461
    118117#, c-format
     
    120119msgstr "Подготовка на мобилна връзка „%s“…"
    121120
    122 #: ../src/applet-device-bt.c:235 ../src/applet-device-cdma.c:419
     121#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:419
    123122#: ../src/applet-device-gsm.c:462 ../src/applet-device-wimax.c:464
    124123#, c-format
     
    126125msgstr "Настройване на мобилна връзка „%s“…"
    127126
    128 #: ../src/applet-device-bt.c:238 ../src/applet-device-cdma.c:422
     127#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:422
    129128#: ../src/applet-device-gsm.c:465 ../src/applet-device-wimax.c:467
    130129#, c-format
     
    132131msgstr "Необходима е идентификация на потребител за мобилна връзка „%s“…"
    133132
    134 #: ../src/applet-device-bt.c:241 ../src/applet-device-cdma.c:425
     133#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:425
    135134#: ../src/applet-device-gsm.c:468 ../src/applet-device-wimax.c:470
    136 #: ../src/applet.c:2340
     135#: ../src/applet.c:2383
    137136#, c-format
    138137msgid "Requesting a network address for '%s'..."
    139138msgstr "Заявка за мрежов адрес за „%s“…"
    140139
    141 #: ../src/applet-device-bt.c:245 ../src/applet-device-cdma.c:443
     140#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:443
    142141#: ../src/applet-device-gsm.c:486
    143142#, c-format
     
    146145
    147146#: ../src/applet-device-cdma.c:186 ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
    148 #: ../src/mb-menu-item.c:55
     147#: ../src/mb-menu-item.c:54
    149148msgid "CDMA"
    150149msgstr "CDMA"
    151150
    152151#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
    153 #: ../src/applet-dialogs.c:404
     152#: ../src/applet-dialogs.c:403
    154153#, c-format
    155154msgid "Mobile Broadband (%s)"
     
    159158#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370
    160159#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
    161 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1282
     160#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1281
    162161msgid "Mobile Broadband"
    163162msgstr "Мобилна връзка"
     
    184183
    185184#: ../src/applet-device-gsm.c:212 ../src/connection-editor/page-mobile.c:682
    186 #: ../src/mb-menu-item.c:60
     185#: ../src/mb-menu-item.c:59
    187186msgid "GSM"
    188187msgstr "GSM"
     
    283282msgstr "Показване на PIN/PUK"
    284283
    285 #: ../src/applet-device-wired.c:63
     284#: ../src/applet-device-wired.c:62
    286285msgid "Auto Ethernet"
    287286msgstr "Автоматична мрежа по Ethernet"
    288287
    289 #: ../src/applet-device-wired.c:206
     288#: ../src/applet-device-wired.c:205
    290289#, c-format
    291290msgid "Wired Networks (%s)"
    292291msgstr "Жични мрежи (%s)"
    293292
    294 #: ../src/applet-device-wired.c:208
     293#: ../src/applet-device-wired.c:207
    295294#, c-format
    296295msgid "Wired Network (%s)"
    297296msgstr "Жична мрежа (%s)"
    298297
    299 #: ../src/applet-device-wired.c:211
     298#: ../src/applet-device-wired.c:210
    300299msgid "Wired Networks"
    301300msgstr "Жични мрежи"
    302301
    303 #: ../src/applet-device-wired.c:213
     302#: ../src/applet-device-wired.c:212
    304303msgid "Wired Network"
    305304msgstr "Жична мрежа"
    306305
    307306#. Notify user of unmanaged or unavailable device
    308 #: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1346
     307#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1389
    309308msgid "disconnected"
    310309msgstr "връзката е прекъсната"
    311310
    312 #: ../src/applet-device-wired.c:275
     311#: ../src/applet-device-wired.c:274
    313312msgid "You are now connected to the wired network."
    314313msgstr "Свързани сте към жичната мрежа."
    315314
    316 #: ../src/applet-device-wired.c:301
     315#: ../src/applet-device-wired.c:300
    317316#, c-format
    318317msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
    319318msgstr "Подготовка на жична връзка „%s“…"
    320319
    321 #: ../src/applet-device-wired.c:304
     320#: ../src/applet-device-wired.c:303
    322321#, c-format
    323322msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
    324323msgstr "Настройване на жична връзка „%s“…"
    325324
    326 #: ../src/applet-device-wired.c:307
     325#: ../src/applet-device-wired.c:306
    327326#, c-format
    328327msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
    329328msgstr "Изисква се идентификация на потребител за жична връзка „%s“…"
    330329
    331 #: ../src/applet-device-wired.c:310
     330#: ../src/applet-device-wired.c:309
    332331#, c-format
    333332msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
    334333msgstr "Заявка за жичен мрежов адрес за „%s“…"
    335334
    336 #: ../src/applet-device-wired.c:314
     335#: ../src/applet-device-wired.c:313
    337336#, c-format
    338337msgid "Wired network connection '%s' active"
    339338msgstr "Жичната връзка „%s“ е активна"
    340339
    341 #: ../src/applet-device-wired.c:495
     340#: ../src/applet-device-wired.c:494
    342341msgid "DSL authentication"
    343342msgstr "Идентификация за DSL"
     
    347346msgstr "_Свързване към скрита безжична мрежа…"
    348347
    349 #: ../src/applet-device-wifi.c:122
     348#: ../src/applet-device-wifi.c:142
    350349msgid "Create _New Wireless Network..."
    351350msgstr "Създаване на _нова безжична мрежа…"
    352351
    353 #: ../src/applet-device-wifi.c:761
     352#: ../src/applet-device-wifi.c:226
     353msgid "(none)"
     354msgstr "(нищо)"
     355
     356#: ../src/applet-device-wifi.c:795
    354357#, c-format
    355358msgid "Wireless Networks (%s)"
    356359msgstr "Безжични мрежи (%s)"
    357360
    358 #: ../src/applet-device-wifi.c:763
     361#: ../src/applet-device-wifi.c:797
    359362#, c-format
    360363msgid "Wireless Network (%s)"
    361364msgstr "Безжична мрежа (%s)"
    362365
    363 #: ../src/applet-device-wifi.c:765
     366#: ../src/applet-device-wifi.c:799
    364367msgid "Wireless Network"
    365368msgid_plural "Wireless Networks"
     
    367370msgstr[1] "Безжични мрежи"
    368371
    369 #: ../src/applet-device-wifi.c:798
     372#: ../src/applet-device-wifi.c:832
    370373msgid "wireless is disabled"
    371374msgstr "безжичното устройство е забранено"
    372375
    373 #: ../src/applet-device-wifi.c:799
    374 #| msgid "wireless is disabled"
     376#: ../src/applet-device-wifi.c:833
    375377msgid "wireless is disabled by hardware switch"
    376378msgstr "безжичното устройство е забранено чрез хардуерен ключ"
    377379
    378 #: ../src/applet-device-wifi.c:860
     380#: ../src/applet-device-wifi.c:894
    379381msgid "More networks"
    380382msgstr "Още мрежи"
    381383
    382 #: ../src/applet-device-wifi.c:1039
     384#: ../src/applet-device-wifi.c:1073
    383385msgid "Wireless Networks Available"
    384386msgstr "Достъпна е безжична мрежа"
    385387
    386 #: ../src/applet-device-wifi.c:1041
     388#: ../src/applet-device-wifi.c:1075
    387389msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
    388390msgstr "Натиснете тази икона, за да се свържете към безжична мрежа"
    389391
    390 #: ../src/applet-device-wifi.c:1042
     392#: ../src/applet-device-wifi.c:1076
    391393msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
    392394msgstr "Използвайте менюто с наличните мрежи, за да се свържете"
    393395
    394 #: ../src/applet-device-wifi.c:1045 ../src/applet.c:762
     396#: ../src/applet-device-wifi.c:1079 ../src/applet.c:805
    395397msgid "Don't show this message again"
    396398msgstr "Това съобщение да не се показва повече"
    397399
    398 #: ../src/applet-device-wifi.c:1235
     400#: ../src/applet-device-wifi.c:1271
    399401#, c-format
    400402msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
    401403msgstr "Свързани сте към безжичната мрежа „%s“."
    402404
    403 #: ../src/applet-device-wifi.c:1236 ../src/applet-device-wifi.c:1267
    404 msgid "(none)"
    405 msgstr "(нищо)"
    406 
    407 #: ../src/applet-device-wifi.c:1277
     405#: ../src/applet-device-wifi.c:1302
    408406#, c-format
    409407msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
    410408msgstr "Подготовка на безжична връзка „%s“…"
    411409
    412 #: ../src/applet-device-wifi.c:1280
     410#: ../src/applet-device-wifi.c:1305
    413411#, c-format
    414412msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
    415413msgstr "Настройване на безжична връзка „%s“…"
    416414
    417 #: ../src/applet-device-wifi.c:1283
     415#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
    418416#, c-format
    419417msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
    420418msgstr "Изисква се идентификация на потребител за безжична мрежа „%s“…"
    421419
    422 #: ../src/applet-device-wifi.c:1286
     420#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
    423421#, c-format
    424422msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
    425423msgstr "Заявка за безжичен мрежов адрес за „%s“…"
    426424
    427 #: ../src/applet-device-wifi.c:1306
     425#: ../src/applet-device-wifi.c:1332
    428426#, c-format
    429427msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
    430428msgstr "Безжичната връзка „%s“ е активна: %s (%d%%)"
    431429
    432 #: ../src/applet-device-wifi.c:1310
     430#: ../src/applet-device-wifi.c:1337
    433431#, c-format
    434432msgid "Wireless network connection '%s' active"
     
    437435#: ../src/applet-device-wimax.c:228
    438436#, c-format
    439 #| msgid "Mobile Broadband (%s)"
    440437msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
    441 msgstr "WiMAX връзка (%s)"
     438msgstr "Безжична връзка по WiMAX (%s)"
    442439
    443440#: ../src/applet-device-wimax.c:230
    444 #| msgid "Mobile Broadband"
    445441msgid "WiMAX Mobile Broadband"
    446 msgstr "WiMAX връзка"
     442msgstr "Безжична връзка по WiMAX"
    447443
    448444#: ../src/applet-device-wimax.c:256
    449 #| msgid "wireless is disabled"
    450445msgid "WiMAX is disabled"
    451 msgstr "WiMAX е изключен"
     446msgstr "WiMAX е изключена"
    452447
    453448#: ../src/applet-device-wimax.c:257
     
    456451
    457452#: ../src/applet-device-wimax.c:425
    458 #| msgid "You are now connected to the CDMA network."
    459453msgid "You are now connected to the WiMAX network."
    460 msgstr "Свързани сте към WiMAX мрежа."
    461 
    462 #: ../src/applet-dialogs.c:55
     454msgstr "Свързани сте към мрежа по WiMAX."
     455
     456#: ../src/applet-dialogs.c:54
    463457msgid "Error displaying connection information:"
    464458msgstr "Грешка при показване на информацията за връзката:"
    465459
    466 #: ../src/applet-dialogs.c:107
     460#: ../src/applet-dialogs.c:106
    467461#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:283
    468 #: ../src/wireless-dialog.c:947
     462#: ../src/wireless-dialog.c:946
    469463#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
    470464msgid "LEAP"
    471465msgstr "LEAP"
    472466
    473 #: ../src/applet-dialogs.c:109
     467#: ../src/applet-dialogs.c:108
    474468msgid "Dynamic WEP"
    475469msgstr "Динамичен WEP"
    476470
    477 #: ../src/applet-dialogs.c:111 ../src/applet-dialogs.c:220
    478 #: ../src/applet-dialogs.c:222
     471#: ../src/applet-dialogs.c:110 ../src/applet-dialogs.c:219
     472#: ../src/applet-dialogs.c:221
    479473msgid "WPA/WPA2"
    480474msgstr "WPA/WPA2"
    481475
    482 #: ../src/applet-dialogs.c:218
     476#: ../src/applet-dialogs.c:217
    483477msgid "WEP"
    484478msgstr "WEP"
    485479
    486 #: ../src/applet-dialogs.c:226 ../src/applet-dialogs.c:235
     480#: ../src/applet-dialogs.c:225 ../src/applet-dialogs.c:234
    487481#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:237
    488 #: ../src/wireless-dialog.c:904
     482#: ../src/wireless-dialog.c:903
    489483msgctxt "Wifi/wired security"
    490484msgid "None"
    491485msgstr "Без"
    492486
    493 #: ../src/applet-dialogs.c:326 ../src/applet-dialogs.c:464
     487#: ../src/applet-dialogs.c:325 ../src/applet-dialogs.c:463
    494488#, c-format
    495489msgid "%u Mb/s"
    496490msgstr "%u Mb/s"
    497491
    498 #: ../src/applet-dialogs.c:328 ../src/applet-dialogs.c:466
     492#: ../src/applet-dialogs.c:327 ../src/applet-dialogs.c:465
    499493msgctxt "Speed"
    500494msgid "Unknown"
    501495msgstr "Неопределена"
    502496
    503 #: ../src/applet-dialogs.c:341
     497#: ../src/applet-dialogs.c:340
    504498#, c-format
    505499msgid "%d dB"
    506 msgstr "%d dB"
    507 
    508 #: ../src/applet-dialogs.c:343
    509 #| msgctxt "Wifi/wired security"
    510 #| msgid "Unknown"
     500msgstr "%d dB"
     501
     502#: ../src/applet-dialogs.c:342
    511503msgctxt "WiMAX CINR"
    512504msgid "unknown"
    513 msgstr "неопределена"
    514 
    515 #: ../src/applet-dialogs.c:355
    516 #| msgctxt "Wifi/wired security"
    517 #| msgid "Unknown"
     505msgstr "неизвестно"
     506
     507#: ../src/applet-dialogs.c:354
    518508msgctxt "WiMAX Base Station ID"
    519509msgid "unknown"
    520510msgstr "неопределена"
    521511
    522 #: ../src/applet-dialogs.c:390
     512#: ../src/applet-dialogs.c:389
    523513#, c-format
    524514msgid "Ethernet (%s)"
    525515msgstr "Ethernet (%s)"
    526516
    527 #: ../src/applet-dialogs.c:393
     517#: ../src/applet-dialogs.c:392
    528518#, c-format
    529519msgid "802.11 WiFi (%s)"
    530520msgstr "802.11 WiFi (%s)"
    531521
    532 #: ../src/applet-dialogs.c:400
     522#: ../src/applet-dialogs.c:399
    533523#, c-format
    534524msgid "GSM (%s)"
    535525msgstr "GSM (%s)"
    536526
    537 #: ../src/applet-dialogs.c:402
     527#: ../src/applet-dialogs.c:401
    538528#, c-format
    539529msgid "CDMA (%s)"
    540530msgstr "CDMA (%s)"
    541531
    542 #: ../src/applet-dialogs.c:406
    543 #, c-format
    544 #| msgid "CDMA (%s)"
     532#: ../src/applet-dialogs.c:405
     533#, c-format
    545534msgid "WiMAX (%s)"
    546535msgstr "WiMAX (%s)"
    547536
    548537#. --- General ---
    549 #: ../src/applet-dialogs.c:412
     538#: ../src/applet-dialogs.c:411
    550539msgid "General"
    551540msgstr "Общи"
    552541
    553 #: ../src/applet-dialogs.c:416
     542#: ../src/applet-dialogs.c:415
    554543msgid "Interface:"
    555544msgstr "Интерфейс:"
    556545
    557 #: ../src/applet-dialogs.c:432
     546#: ../src/applet-dialogs.c:431
    558547msgid "Hardware Address:"
    559548msgstr "Хардуерен адрес:"
    560549
    561550#. Driver
    562 #: ../src/applet-dialogs.c:440
     551#: ../src/applet-dialogs.c:439
    563552msgid "Driver:"
    564553msgstr "Драйвер:"
    565554
    566 #: ../src/applet-dialogs.c:469
     555#: ../src/applet-dialogs.c:468
    567556msgid "Speed:"
    568557msgstr "Скорост:"
    569558
    570 #: ../src/applet-dialogs.c:479
     559#: ../src/applet-dialogs.c:478
    571560msgid "Security:"
    572561msgstr "Защита:"
    573562
    574 #: ../src/applet-dialogs.c:492
    575 #| msgid "PI_N:"
     563#: ../src/applet-dialogs.c:491
    576564msgid "CINR:"
    577 msgstr "PI_N:CINR:"
    578 
    579 #: ../src/applet-dialogs.c:505
    580 #| msgid "_BSSID:"
     565msgstr "CINR:"
     566
     567#: ../src/applet-dialogs.c:504
    581568msgid "BSID:"
    582 msgstr "_BSSID:BSID:"
     569msgstr "BSID:"
    583570
    584571#. --- IPv4 ---
    585 #: ../src/applet-dialogs.c:522
     572#: ../src/applet-dialogs.c:521
    586573msgid "IPv4"
    587574msgstr "IPv4"
    588575
    589576#. Address
    590 #: ../src/applet-dialogs.c:533 ../src/applet-dialogs.c:640
     577#: ../src/applet-dialogs.c:532 ../src/applet-dialogs.c:639
    591578msgid "IP Address:"
    592579msgstr "IP адрес:"
    593580
    594 #: ../src/applet-dialogs.c:535 ../src/applet-dialogs.c:551
     581#: ../src/applet-dialogs.c:534 ../src/applet-dialogs.c:550
    595582msgctxt "Address"
    596583msgid "Unknown"
    597584msgstr "Неопределен"
    598585
    599 #: ../src/applet-dialogs.c:549
     586#: ../src/applet-dialogs.c:548
    600587msgid "Broadcast Address:"
    601588msgstr "Адрес за разпръскване:"
    602589
    603590#. Prefix
    604 #: ../src/applet-dialogs.c:558
     591#: ../src/applet-dialogs.c:557
    605592msgid "Subnet Mask:"
    606593msgstr "Маска на подмрежата:"
    607594
    608 #: ../src/applet-dialogs.c:560
     595#: ../src/applet-dialogs.c:559
    609596msgctxt "Subnet Mask"
    610597msgid "Unknown"
    611598msgstr "Неопределена"
    612599
    613 #: ../src/applet-dialogs.c:568 ../src/applet-dialogs.c:655
     600#: ../src/applet-dialogs.c:567 ../src/applet-dialogs.c:654
    614601msgid "Default Route:"
    615602msgstr "Маршрут по подразбиране:"
    616603
    617 #: ../src/applet-dialogs.c:580
     604#: ../src/applet-dialogs.c:579
    618605msgid "Primary DNS:"
    619606msgstr "Основен сървър за DNS:"
    620607
    621 #: ../src/applet-dialogs.c:589
     608#: ../src/applet-dialogs.c:588
    622609msgid "Secondary DNS:"
    623 msgstr "Допълнителен сървър за DNS:"
    624 
    625 #: ../src/applet-dialogs.c:599
    626 #, fuzzy
    627 #| msgid "Secondary DNS:"
     610msgstr "Втори сървър за DNS:"
     611
     612#: ../src/applet-dialogs.c:598
    628613msgid "Ternary DNS:"
    629 msgstr "Допълнителен сървър за DNS:"
     614msgstr "Трети сървър за DNS:"
    630615
    631616#. --- IPv6 ---
    632 #: ../src/applet-dialogs.c:614
     617#: ../src/applet-dialogs.c:613
    633618msgid "IPv6"
    634619msgstr "IPv6"
    635620
    636 #: ../src/applet-dialogs.c:623
    637 #| msgid "Ignore"
     621#: ../src/applet-dialogs.c:622
    638622msgid "Ignored"
    639623msgstr "Игнорирана"
    640624
    641625#. Shouldn't really happen but ...
    642 #: ../src/applet-dialogs.c:731
     626#: ../src/applet-dialogs.c:730
    643627msgid "No valid active connections found!"
    644628msgstr "Не са намерени активни връзки!"
    645629
    646 #: ../src/applet-dialogs.c:784
    647 #| msgid ""
    648 #| "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
    649 #| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
     630#: ../src/applet-dialogs.c:783
    650631msgid ""
    651632"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
     
    653634"and many other community contributors and translators"
    654635msgstr ""
    655 "Авторско право © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
    656 "Авторско право © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
     636"Авторски права © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
     637"Авторски права © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
    657638"и още много сътрудници и преводачи"
    658639
    659 #: ../src/applet-dialogs.c:787
     640#: ../src/applet-dialogs.c:786
    660641msgid ""
    661642"Notification area applet for managing your network devices and connections."
     
    664645"връзки."
    665646
    666 #: ../src/applet-dialogs.c:789
     647#: ../src/applet-dialogs.c:788
    667648msgid "NetworkManager Website"
    668649msgstr "Уеб сайт на NetworkManager"
    669650
    670 #: ../src/applet-dialogs.c:804
     651#: ../src/applet-dialogs.c:803
    671652msgid "Missing resources"
    672653msgstr "Липсващи ресурси"
    673654
    674 #: ../src/applet-dialogs.c:829
     655#: ../src/applet-dialogs.c:828
    675656msgid "Mobile broadband network password"
    676657msgstr "Парола за мобилна връзка"
    677658
    678 #: ../src/applet-dialogs.c:838
     659#: ../src/applet-dialogs.c:837
    679660#, c-format
    680661msgid "A password is required to connect to '%s'."
    681662msgstr "За свързване към „%s“ се изисква парола."
    682663
    683 #: ../src/applet-dialogs.c:853
     664#: ../src/applet-dialogs.c:852
    684665msgid "Password:"
    685666msgstr "Парола:"
    686667
    687 #: ../src/applet.c:851
     668#: ../src/applet.c:894
    688669#, c-format
    689670msgid ""
     
    695676"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, защото мрежовата връзка беше прекъсната."
    696677
    697 #: ../src/applet.c:854
     678#: ../src/applet.c:897
    698679#, c-format
    699680msgid ""
     
    704685"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, защото услугата за ВЧМ спря неочаквано."
    705686
    706 #: ../src/applet.c:857
     687#: ../src/applet.c:900
    707688#, c-format
    708689msgid ""
     
    715696"настройки."
    716697
    717 #: ../src/applet.c:860
     698#: ../src/applet.c:903
    718699#, c-format
    719700msgid ""
     
    724705"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, защото времето за опити изтече."
    725706
    726 #: ../src/applet.c:863
     707#: ../src/applet.c:906
    727708#, c-format
    728709msgid ""
     
    734715"навреме."
    735716
    736 #: ../src/applet.c:866
     717#: ../src/applet.c:909
    737718#, c-format
    738719msgid ""
     
    744725"стартира."
    745726
    746 #: ../src/applet.c:869
     727#: ../src/applet.c:912
    747728#, c-format
    748729msgid ""
     
    753734"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, защото нямаше валидни тайни за ВЧМ."
    754735
    755 #: ../src/applet.c:872
     736#: ../src/applet.c:915
    756737#, c-format
    757738msgid ""
     
    762743"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, поради невалидни тайни за ВЧМ."
    763744
    764 #: ../src/applet.c:879
     745#: ../src/applet.c:922
    765746#, c-format
    766747msgid ""
     
    771752"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна."
    772753
    773 #: ../src/applet.c:897
     754#: ../src/applet.c:940
    774755#, c-format
    775756msgid ""
     
    781762"Връзката към ВЧМ — „%s“ се прекъсна, защото мрежовата връзка беше прекъсната."
    782763
    783 #: ../src/applet.c:900
     764#: ../src/applet.c:943
    784765#, c-format
    785766msgid ""
     
    790771"Връзката към ВЧМ — „%s“ се прекъсна, защото услугата за ВЧМ спря."
    791772
    792 #: ../src/applet.c:906
     773#: ../src/applet.c:949
    793774#, c-format
    794775msgid ""
     
    799780"Връзката към ВЧМ — „%s“ се прекъсна."
    800781
    801 #: ../src/applet.c:940
     782#: ../src/applet.c:983
    802783msgid "VPN Login Message"
    803784msgstr "Съобщение при идентификация пред ВЧМ"
    804785
    805 #: ../src/applet.c:946 ../src/applet.c:954 ../src/applet.c:1004
     786#: ../src/applet.c:989 ../src/applet.c:997 ../src/applet.c:1047
    806787msgid "VPN Connection Failed"
    807788msgstr "Връзката към ВЧМ е неуспешна"
    808789
    809 #: ../src/applet.c:1011
     790#: ../src/applet.c:1054
    810791#, c-format
    811792msgid ""
     
    821802"%s"
    822803
    823 #: ../src/applet.c:1014
     804#: ../src/applet.c:1057
    824805#, c-format
    825806msgid ""
     
    834815"%s"
    835816
    836 #: ../src/applet.c:1334
     817#: ../src/applet.c:1377
    837818msgid "device not ready (firmware missing)"
    838819msgstr "устройството не е готово (липсва фърмуер)"
    839820
    840 #: ../src/applet.c:1336
     821#: ../src/applet.c:1379
    841822msgid "device not ready"
    842823msgstr "устройството не е готово"
    843824
    844 #: ../src/applet.c:1362
     825#: ../src/applet.c:1405
    845826msgid "Disconnect"
    846827msgstr " Прекъсване"
    847828
    848 #: ../src/applet.c:1376
     829#: ../src/applet.c:1419
    849830msgid "device not managed"
    850831msgstr "устройството не се управлява"
    851832
    852 #: ../src/applet.c:1420
     833#: ../src/applet.c:1463
    853834msgid "No network devices available"
    854835msgstr "Не са налични мрежови устройства"
    855836
    856 #: ../src/applet.c:1508
     837#: ../src/applet.c:1551
    857838msgid "_VPN Connections"
    858839msgstr "_Връзки към ВЧМ"
    859840
    860 #: ../src/applet.c:1565
     841#: ../src/applet.c:1608
    861842msgid "_Configure VPN..."
    862843msgstr "_Настройване на ВЧМ…"
    863844
    864 #: ../src/applet.c:1569
     845#: ../src/applet.c:1612
    865846msgid "_Disconnect VPN"
    866847msgstr "_Прекъсване на ВЧМ"
    867848
    868 #: ../src/applet.c:1667
     849#: ../src/applet.c:1710
    869850msgid "NetworkManager is not running..."
    870851msgstr "NetworkManager не е включен…"
    871852
    872 #: ../src/applet.c:1672 ../src/applet.c:2465
     853#: ../src/applet.c:1715 ../src/applet.c:2508
    873854msgid "Networking disabled"
    874855msgstr "Мрежата е изключена"
    875856
    876857#. 'Enable Networking' item
    877 #: ../src/applet.c:1893
     858#: ../src/applet.c:1936
    878859msgid "Enable _Networking"
    879860msgstr "_Включване на мрежата"
    880861
    881862#. 'Enable Wireless' item
    882 #: ../src/applet.c:1902
     863#: ../src/applet.c:1945
    883864msgid "Enable _Wireless"
    884865msgstr "Включване на _безжичната мрежа"
    885866
    886867#. 'Enable Mobile Broadband' item
    887 #: ../src/applet.c:1911
     868#: ../src/applet.c:1954
    888869msgid "Enable _Mobile Broadband"
    889870msgstr "Включване на _мобилна връзка"
    890871
    891872#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
    892 #: ../src/applet.c:1920
    893 #| msgid "Enable _Mobile Broadband"
     873#: ../src/applet.c:1963
    894874msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
    895 msgstr "Включване на WiMA_X мобилна в_ръзка"
     875msgstr "Включване на мобилна в_ръзка по WiMAX"
    896876
    897877#. Toggle notifications item
    898 #: ../src/applet.c:1931
     878#: ../src/applet.c:1974
    899879msgid "Enable N_otifications"
    900880msgstr "Включване на _уведомяване"
    901881
    902882#. 'Connection Information' item
    903 #: ../src/applet.c:1942
     883#: ../src/applet.c:1985
    904884msgid "Connection _Information"
    905885msgstr "_Информация за връзката"
    906886
    907887#. 'Edit Connections...' item
    908 #: ../src/applet.c:1952
     888#: ../src/applet.c:1995
    909889msgid "Edit Connections..."
    910890msgstr "Настройки на връзките…"
    911891
    912892#. Help item
    913 #: ../src/applet.c:1966
     893#: ../src/applet.c:2009
    914894msgid "_Help"
    915895msgstr "Помо_щ"
    916896
    917897#. About item
    918 #: ../src/applet.c:1975
     898#: ../src/applet.c:2018
    919899msgid "_About"
    920900msgstr "_Относно"
    921901
    922 #: ../src/applet.c:2152
     902#: ../src/applet.c:2195
    923903msgid "Disconnected"
    924904msgstr "Без връзка"
    925905
    926 #: ../src/applet.c:2153
     906#: ../src/applet.c:2196
    927907msgid "The network connection has been disconnected."
    928908msgstr "Връзката към мрежата е прекъсната."
    929909
    930 #: ../src/applet.c:2334
     910#: ../src/applet.c:2377
    931911#, c-format
    932912msgid "Preparing network connection '%s'..."
    933913msgstr "Подготовка на връзката „%s“…"
    934914
    935 #: ../src/applet.c:2337
     915#: ../src/applet.c:2380
    936916#, c-format
    937917msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
    938918msgstr "Изисква се идентификация на потребител за връзката „%s“…"
    939919
    940 #: ../src/applet.c:2343
     920#: ../src/applet.c:2386
    941921#, c-format
    942922msgid "Network connection '%s' active"
    943923msgstr "Жичната връзка „%s“ е активна"
    944924
    945 #: ../src/applet.c:2421
     925#: ../src/applet.c:2464
    946926#, c-format
    947927msgid "Starting VPN connection '%s'..."
    948928msgstr "Стартиране на връзката към ВЧМ — „%s“…"
    949929
    950 #: ../src/applet.c:2424
     930#: ../src/applet.c:2467
    951931#, c-format
    952932msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
    953933msgstr "Изисква се идентификация на потребител за връзката към ВЧМ — „%s“…"
    954934
    955 #: ../src/applet.c:2427
     935#: ../src/applet.c:2470
    956936#, c-format
    957937msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
    958938msgstr "Изискване на адрес за ВЧМ за „%s“…"
    959939
    960 #: ../src/applet.c:2430
     940#: ../src/applet.c:2473
    961941#, c-format
    962942msgid "VPN connection '%s' active"
    963943msgstr "Връзката към ВЧМ „%s“ е активна"
    964944
    965 #: ../src/applet.c:2469
     945#: ../src/applet.c:2512
    966946msgid "No network connection"
    967947msgstr "Няма връзка към мрежа"
    968948
    969 #: ../src/applet.c:3112
     949#: ../src/applet.c:3135
    970950msgid "NetworkManager Applet"
    971951msgstr "Аплетът NetworkManager"
    972952
    973 #: ../src/applet.c:3118 ../src/wired-dialog.c:128
    974 #| msgid ""
    975 #| "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the "
    976 #| "glade file was not found)."
     953#: ../src/applet.c:3141 ../src/wired-dialog.c:127
    977954msgid ""
    978955"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
     
    991968
    992969#: ../src/applet.ui.h:2
    993 #| msgid "Network Connections"
    994970msgid "Active Network Connections"
    995971msgstr "Активни мрежови връзки"
     
    10311007msgstr "етикет"
    10321008
    1033 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:68
     1009#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
    10341010msgid "automatic"
    10351011msgstr "автоматично"
    10361012
    1037 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:223
     1013#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294
    10381014msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
    10391015msgstr ""
     
    10721048#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
    10731049#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
    1074 #| msgid "Address"
    10751050msgid "Addresses"
    10761051msgstr "Адреси"
     
    10881063#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
    10891064msgid "Automatic with manual DNS settings"
    1090 msgstr "Автоматични с ръчни настройки за DNS"
     1065msgstr "Автоматично с ръчни настройки за DNS"
    10911066
    10921067#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
     
    11371112#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
    11381113#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
    1139 #, fuzzy
    1140 #| msgid "Link-Local Only"
    11411114msgid "Link-Local"
    1142 msgstr "Само локално за връзката (169.254.0.0/16)"
     1115msgstr "Локално за връзката (169.254.0.0/16, fe80::/10)"
    11431116
    11441117#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
     
    12241197
    12251198#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
    1226 #| msgid "<b>Advanced</b>"
    12271199msgid "Advanced"
    12281200msgstr "Допълнителни"
     
    12581230#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
    12591231msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
    1260 msgstr "Предпочитана 2G (GPRS/EDGE)"
     1232msgstr "Предпочитана е 2G (GPRS/EDGE)"
    12611233
    12621234#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
    12631235msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
    1264 msgstr "Предпочитана 3G (UMTS/HSPA)"
     1236msgstr "Предпочитана е 3G (UMTS/HSPA)"
    12651237
    12661238#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
     
    12861258
    12871259#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
    1288 #| msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
    12891260msgid "Allowed Authentication Methods"
    12901261msgstr "Позволени методи за идентификация"
     
    12951266
    12961267#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
    1297 #| msgid "_Authentication:"
    12981268msgid "Authentication"
    12991269msgstr "Идентификация"
     
    13081278
    13091279#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
    1310 #| msgid "<b>Compression</b>"
    13111280msgid "Compression"
    13121281msgstr "Компресия"
     
    13251294
    13261295#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
    1327 #| msgid ""
    1328 #| "<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all "
    1329 #| "authentication methods.  If connections fail, try disabling support for "
    1330 #| "some methods.</i>"
    13311296msgid ""
    13321297"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
     
    13881353
    13891354#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
    1390 #| msgid "%u Mb/s"
    13911355msgid "1 Gb/s"
    1392 msgstr "1 Gb/с"
     1356msgstr "1Gb/с"
    13931357
    13941358#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
    13951359msgid "10 Gb/s"
    1396 msgstr "10 Gb/с"
     1360msgstr "10Gb/с"
    13971361
    13981362#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
    1399 #| msgid "Mb/s"
    14001363msgid "10 Mb/s"
    1401 msgstr "10 Mb/с"
     1364msgstr "10Mb/с"
    14021365
    14031366#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
    1404 #| msgid "%u Mb/s"
    14051367msgid "100 Mb/s"
    1406 msgstr "100 Mb/с"
     1368msgstr "100Mb/с"
    14071369
    14081370#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
    14091371msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
    1410 msgstr ""
     1372msgstr "Интерфейс за прикачване на данни (AUI — 15 пина)"
    14111373
    14121374#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
     
    14291391#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
    14301392msgid "Media Independent Interface (MII)"
    1431 msgstr ""
     1393msgstr "Интерфейс независим от носителя (MII — 40 пина)"
    14321394
    14331395#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
     
    14801442
    14811443#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
    1482 #| msgid "%u (%u MHz)"
    14831444msgid "A (5 GHz)"
    1484 msgstr "A (5 GHz)"
     1445msgstr "A (5GHz)"
    14851446
    14861447#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
    14871448msgid "Ad-hoc"
    1488 msgstr "Ед хок"
     1449msgstr "Инцидентна (ад хок)"
    14891450
    14901451#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
    14911452msgid "B/G (2.4 GHz)"
    1492 msgstr "B/G (2.4 GHz)"
     1453msgstr "B/G (2.4GHz)"
    14931454
    14941455#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
     
    15011462
    15021463#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
    1503 #| msgid ""
    1504 #| "Infrastructure\n"
    1505 #| "Ad-hoc"
    15061464msgid "Infrastructure"
    15071465msgstr "Инфраструктура"
     
    15491507
    15501508#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
    1551 #| msgid "VPN Connection Failed"
    15521509msgid "Choose a VPN Connection Type"
    1553 msgstr "Изберете тип ВЧМ"
     1510msgstr "Изберете вид ВЧМ"
    15541511
    15551512#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
     
    15581515
    15591516#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
    1560 #| msgid ""
    1561 #| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</"
    1562 #| "span>\n"
    1563 #| "\n"
    1564 #| "Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the "
    1565 #| "type of VPN connection you wish to create does not appear in the list, "
    1566 #| "you may not have the correct VPN plugin installed."
    15671517msgid ""
    15681518"Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
     
    16051555#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:135
    16061556#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
    1607 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1290
     1557#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1289
    16081558msgid "DSL"
    16091559msgstr "DSL"
     
    16591609#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
    16601610msgid "Link-Local Only"
    1661 msgstr "Само локално за връзката (169.254.0.0/16)"
     1611msgstr "Само локално за връзката (169.254.0.0/16, fe80::/10)"
    16621612
    16631613# Става дума за вида връзка
     
    17801730#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
    17811731#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
    1782 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1286
     1732#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1285
    17831733msgid "VPN"
    17841734msgstr "ВЧМ"
    17851735
    17861736#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
    1787 #| msgid "Could not load PPP user interface."
    17881737msgid "Could not load VPN user interface."
    17891738msgstr "Потребителският интерфейс за ВЧМ не може да се зареди."
     
    17951744
    17961745#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:216
    1797 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:868
     1746#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:867
    17981747#, c-format
    17991748msgid "VPN connection %d"
     
    18021751#: ../src/connection-editor/page-wired.c:209
    18031752#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
    1804 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
     1753#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1273
    18051754msgid "Wired"
    18061755msgstr "Жична мрежа"
     
    18201769
    18211770#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
    1822 #| msgid "Could not load WiFi security user interface."
    18231771msgid "Could not load Wired Security security user interface."
    18241772msgstr ""
     
    18291777msgstr "Използване на защита на 802.1X за тази връзка"
    18301778
    1831 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:146
    1832 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:150
    1833 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
     1779#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:145
     1780#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:149
     1781#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:170
    18341782#, c-format
    18351783msgid "default"
    18361784msgstr "стандартно"
    18371785
    1838 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
     1786#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:174
    18391787#, c-format
    18401788msgid "%u (%u MHz)"
    18411789msgstr "%u (%u MHz)"
    18421790
    1843 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:395
     1791#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:394
    18441792#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
    1845 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
     1793#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
    18461794msgid "Wireless"
    18471795msgstr "Безжична мрежа"
    18481796
    1849 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:397
     1797#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:396
    18501798msgid "Could not load WiFi user interface."
    18511799msgstr "Потребителският интерфейс за безжична мрежа не може да се зареди."
    18521800
    1853 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:561
     1801#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:560
    18541802#, c-format
    18551803msgid "Wireless connection %d"
     
    18571805
    18581806#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:261
    1859 #: ../src/wireless-dialog.c:921
     1807#: ../src/wireless-dialog.c:920
    18601808msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
    18611809msgstr "40/128 битов ключ за WEP (шестнайсетичен или ASCII)"
    18621810
    18631811#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:270
    1864 #: ../src/wireless-dialog.c:930
     1812#: ../src/wireless-dialog.c:929
    18651813msgid "WEP 128-bit Passphrase"
    18661814msgstr "128 битова парола за WEP"
    18671815
    18681816#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:296
    1869 #: ../src/wireless-dialog.c:960
     1817#: ../src/wireless-dialog.c:959
    18701818msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
    18711819msgstr "Динамичен WEP (802.1x)"
    18721820
    18731821#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:310
    1874 #: ../src/wireless-dialog.c:974
     1822#: ../src/wireless-dialog.c:973
    18751823msgid "WPA & WPA2 Personal"
    18761824msgstr "Частна WPA & WPA2 "
    18771825
    18781826#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:324
    1879 #: ../src/wireless-dialog.c:988
     1827#: ../src/wireless-dialog.c:987
    18801828msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
    18811829msgstr "Корпоративна WPA & WPA2"
     
    19051853
    19061854#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:292
    1907 #| msgid ""
    1908 #| "The connection editor could not find some required resources (the glade "
    1909 #| "file was not found)."
    19101855msgid ""
    19111856"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
     
    19571902msgstr "_Внасяне"
    19581903
    1959 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:215
     1904#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:214
    19601905msgid "never"
    19611906msgstr "никога"
    19621907
    1963 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:226
    1964 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:237
     1908#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:225
     1909#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:236
    19651910msgid "now"
    19661911msgstr "сега"
    19671912
    19681913#. less than an hour ago
    1969 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:244
     1914#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:243
    19701915#, c-format
    19711916msgid "%d minute ago"
     
    19741919msgstr[1] "преди %d минути"
    19751920
    1976 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
     1921#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:247
    19771922#, c-format
    19781923msgid "%d hour ago"
     
    19811926msgstr[1] "преди %d часа"
    19821927
    1983 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:260
     1928#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:259
    19841929#, c-format
    19851930msgid "%d day ago"
     
    19881933msgstr[1] "преди %d дни"
    19891934
    1990 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:266
     1935#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:265
    19911936#, c-format
    19921937msgid "%d month ago"
     
    19951940msgstr[1] "преди %d месеца"
    19961941
    1997 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
     1942#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:269
    19981943#, c-format
    19991944msgid "%d year ago"
     
    20021947msgstr[1] "преди %d години"
    20031948
    2004 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:485
     1949#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:484
    20051950msgid "Connection add failed"
    20061951msgstr "Неуспешно добавяне на връзка"
    20071952
    2008 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:514
    2009 #| msgid "Error displaying connection information:"
     1953#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:513
    20101954msgid "Error saving connection"
    20111955msgstr "Грешка при запазване на връзката"
    20121956
    2013 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:515
    2014 #, c-format
    2015 #| msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
     1957#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:514
     1958#, c-format
    20161959msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
    2017 msgstr "Свойството '%s' / '%s' е невалидно: %d"
    2018 
    2019 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:522
    2020 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
     1960msgstr "Свойството „%s“ / „%s“ е неправилно: %d"
     1961
     1962#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:521
     1963#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:634
    20211964msgid "An unknown error occurred."
    20221965msgstr "Възникна неизвестна грешка."
    20231966
    2024 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:527
    2025 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:675
     1967#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:526
     1968#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:674
    20261969msgid "Error initializing editor"
    20271970msgstr "Грешка при инициализиране на редактора"
    20281971
    2029 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:543
    2030 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:692
    2031 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:854
     1972#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:542
     1973#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:691
     1974#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:853
    20321975msgid ""
    20331976"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
     
    20371980"неизвестна грешка."
    20381981
    2039 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:552
     1982#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:551
    20401983msgid "Could not create new connection"
    20411984msgstr "Не може да се създаде нова връзка"
    20421985
    2043 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:563
     1986#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:562
    20441987msgid "Could not edit new connection"
    20451988msgstr "Не може да се редактира нова връзка"
    20461989
    2047 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:707
     1990#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:706
    20481991msgid "Could not edit connection"
    20491992msgstr "Не може да се редактира връзка"
    20501993
    2051 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:731
     1994#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:730
    20521995msgid "Connection delete failed"
    20531996msgstr "Неуспешно изтриване на връзка"
    20541997
    2055 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763
     1998#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:762
    20561999#, c-format
    20572000msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
    20582001msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете връзката %s?"
    20592002
    2060 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:898
     2003#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:897
    20612004#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:225
    20622005msgid "Cannot import VPN connection"
    20632006msgstr "Връзка към ВЧМ не може да бъде внесена"
    20642007
    2065 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
     2008#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:899
    20662009msgid ""
    20672010"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
     
    20732016"Грешка: видът услуга на ВЧМ липсва."
    20742017
    2075 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:913
     2018#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:912
    20762019msgid "Could not edit imported connection"
    20772020msgstr "Не може да се редактира внесена връзка"
    20782021
    2079 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1044
     2022#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1043
    20802023msgid "Name"
    20812024msgstr "Име"
    20822025
    2083 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1056
     2026#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1055
    20842027msgid "Last Used"
    20852028msgstr "Последно използвана"
    20862029
    2087 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1152
     2030#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1151
    20882031msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
    20892032msgstr ""
    2090 "Няма инсталирана приставка за ВЧМ. Моля инсталирайте такава, за да се "
    2091 "активира този бутон."
    2092 
    2093 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1163
    2094 #| msgid "Edit"
     2033"Няма инсталирана приставка за ВЧМ. Инсталирайте такава, за да се активира "
     2034"този бутон."
     2035
     2036#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1162
    20952037msgid "_Edit"
    20962038msgstr "_Редактиране"
    20972039
    2098 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1164
     2040#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1163
    20992041msgid "Edit the selected connection"
    21002042msgstr "Редактиране на избраната връзка"
    21012043
    2102 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1165
    2103 #| msgid "Edit..."
     2044#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1164
    21042045msgid "_Edit..."
    21052046msgstr "_Редактиране…"
    21062047
    2107 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1166
     2048#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1165
    21082049msgid "Authenticate to edit the selected connection"
    21092050msgstr "Идентифицирайте се, за да редактирате избраната връзка"
    21102051
    2111 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
    2112 #| msgid "Delete"
     2052#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1180
    21132053msgid "_Delete"
    21142054msgstr "_Изтриване"
    21152055
    2116 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1182
     2056#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
    21172057msgid "Delete the selected connection"
    21182058msgstr "Изтриване на избраната връзка"
    21192059
    2120 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1183
    2121 #| msgid "Delete..."
     2060#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1182
    21222061msgid "_Delete..."
    21232062msgstr "_Изтриване…"
    21242063
    2125 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1184
     2064#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1183
    21262065msgid "Authenticate to delete the selected connection"
    21272066msgstr "Идентифицирайте се, за да изтриете избраната връзка"
     
    21782117#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:218
    21792118#, c-format
    2180 #| msgid "Could not create new connection"
    21812119msgid "Failed to create PAN connection: %s"
    2182 msgstr "Не може да се създаде PAN връзка: %s"
     2120msgstr "Не може да се създаде връзка по лична мрежа PAN: %s"
    21832121
    21842122#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:223
     
    21992137#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:486
    22002138#, c-format
    2201 #| msgid "Could not create new connection"
    22022139msgid "Failed to create DUN connection: %s"
    2203 msgstr "Не може да се създаде DUN връзка: %s"
     2140msgstr "Не може да се създаде комутируема връзка: %s"
    22042141
    22052142#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:509
     
    22882225"среда GNOME."
    22892226
    2290 #: ../src/mb-menu-item.c:58
     2227#: ../src/mb-menu-item.c:57
    22912228msgid "EVDO"
    22922229msgstr "EVDO"
    22932230
    2294 #: ../src/mb-menu-item.c:62
     2231#: ../src/mb-menu-item.c:61
    22952232msgid "GPRS"
    22962233msgstr "GPRS"
    22972234
    2298 #: ../src/mb-menu-item.c:64
     2235#: ../src/mb-menu-item.c:63
    22992236msgid "EDGE"
    23002237msgstr "EDGE"
    23012238
    2302 #: ../src/mb-menu-item.c:66
     2239#: ../src/mb-menu-item.c:65
    23032240msgid "UMTS"
    23042241msgstr "UMTS"
    23052242
    2306 #: ../src/mb-menu-item.c:68
     2243#: ../src/mb-menu-item.c:67
    23072244msgid "HSDPA"
    23082245msgstr "HSDPA"
    23092246
    2310 #: ../src/mb-menu-item.c:70
     2247#: ../src/mb-menu-item.c:69
    23112248msgid "HSUPA"
    23122249msgstr "HSUPA"
    23132250
    2314 #: ../src/mb-menu-item.c:72
     2251#: ../src/mb-menu-item.c:71
    23152252msgid "HSPA"
    23162253msgstr "HSPA"
    23172254
    2318 #: ../src/mb-menu-item.c:74
     2255#: ../src/mb-menu-item.c:73
    23192256msgid "WiMAX"
    23202257msgstr "WiMAX"
    23212258
    2322 #: ../src/mb-menu-item.c:109
     2259#: ../src/mb-menu-item.c:108
    23232260msgid "not enabled"
    23242261msgstr "не е включено"
    23252262
    2326 #: ../src/mb-menu-item.c:115
     2263#: ../src/mb-menu-item.c:114
    23272264msgid "not registered"
    23282265msgstr "не е регистрирана"
    23292266
    2330 #: ../src/mb-menu-item.c:133
     2267#: ../src/mb-menu-item.c:132
    23312268#, c-format
    23322269msgid "Home network (%s)"
    23332270msgstr "Домашна мрежа (%s)"
    23342271
    2335 #: ../src/mb-menu-item.c:135
     2272#: ../src/mb-menu-item.c:134
    23362273#, c-format
    23372274msgid "Home network"
    23382275msgstr "Домашна мрежа"
    23392276
    2340 #: ../src/mb-menu-item.c:143
     2277#: ../src/mb-menu-item.c:142
    23412278msgid "searching"
    23422279msgstr "търсене"
    23432280
    2344 #: ../src/mb-menu-item.c:146
     2281#: ../src/mb-menu-item.c:145
    23452282msgid "registration denied"
    23462283msgstr "регистрацията е отхвърлена"
    23472284
    2348 #: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
     2285#: ../src/mb-menu-item.c:150 ../src/mb-menu-item.c:156
    23492286#, c-format
    23502287msgid "%s (%s roaming)"
    23512288msgstr "%s (роуминг към %s)"
    23522289
    2353 #: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
     2290#: ../src/mb-menu-item.c:152 ../src/mb-menu-item.c:158
    23542291#, c-format
    23552292msgid "%s (roaming)"
    23562293msgstr "%s (роуминг)"
    23572294
    2358 #: ../src/mb-menu-item.c:162
     2295#: ../src/mb-menu-item.c:161
    23592296#, c-format
    23602297msgid "Roaming network (%s)"
    23612298msgstr "Мрежа с роуминг (%s)"
    23622299
    2363 #: ../src/mb-menu-item.c:164
     2300#: ../src/mb-menu-item.c:163
    23642301#, c-format
    23652302msgid "Roaming network"
     
    24662403
    24672404#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1022
    2468 #| msgid "Country List:"
    24692405msgid "Country or Region List:"
    24702406msgstr "Списък с държави или региони:"
    24712407
    24722408#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1034
    2473 #| msgid "Country List:"
    24742409msgid "Country or region"
    24752410msgstr "Държава или регион"
     
    24802415
    24812416#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1087
    2482 #| msgid "Choose your Provider's Country"
    24832417msgid "Choose your Provider's Country or Region"
    24842418msgstr "Изберете държавата на вашия доставчик"
     
    25402474msgstr "По подразбиране"
    25412475
    2542 #: ../src/wired-dialog.c:98
     2476#: ../src/wired-dialog.c:97
    25432477msgid "Wired 802.1X authentication"
    25442478msgstr "Жична идентификация 802.1Х"
    25452479
    2546 #: ../src/wireless-dialog.c:455
     2480#: ../src/wireless-dialog.c:454
    25472481msgid "New..."
    25482482msgstr "Нова…"
    25492483
    2550 #: ../src/wireless-dialog.c:1075
     2484#: ../src/wireless-dialog.c:1074
    25512485msgid "C_reate"
    25522486msgstr "_Създаване"
    25532487
    2554 #: ../src/wireless-dialog.c:1153
     2488#: ../src/wireless-dialog.c:1152
    25552489#, c-format
    25562490msgid ""
     
    25612495"ключове."
    25622496
    2563 #: ../src/wireless-dialog.c:1155
     2497#: ../src/wireless-dialog.c:1154
    25642498msgid "Wireless Network Authentication Required"
    25652499msgstr "Изисква се идентификация за безжична мрежа"
    25662500
    2567 #: ../src/wireless-dialog.c:1157
     2501#: ../src/wireless-dialog.c:1156
    25682502msgid "Authentication required by wireless network"
    25692503msgstr "Изисква се идентификация за безжична мрежа"
    25702504
    2571 #: ../src/wireless-dialog.c:1162
     2505#: ../src/wireless-dialog.c:1161
    25722506msgid "Create New Wireless Network"
    25732507msgstr "Създаване на нова безжична мрежа"
    25742508
    2575 #: ../src/wireless-dialog.c:1164
     2509#: ../src/wireless-dialog.c:1163
    25762510msgid "New wireless network"
    25772511msgstr "Нова безжична мрежа"
    25782512
    2579 #: ../src/wireless-dialog.c:1165
     2513#: ../src/wireless-dialog.c:1164
    25802514msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
    25812515msgstr "Въведете име на безжичната мрежа, която искате да създадете."
    25822516
    2583 #: ../src/wireless-dialog.c:1167
     2517#: ../src/wireless-dialog.c:1166
    25842518msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
    25852519msgstr "Свързване към скрита безжична мрежа"
    25862520
    2587 #: ../src/wireless-dialog.c:1169
     2521#: ../src/wireless-dialog.c:1168
    25882522msgid "Hidden wireless network"
    25892523msgstr "Скрита безжична мрежа"
    25902524
    2591 #: ../src/wireless-dialog.c:1170
     2525#: ../src/wireless-dialog.c:1169
    25922526msgid ""
    25932527"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
     
    26152549msgstr "Избор на сертификат от сертифициращ орган"
    26162550
    2617 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:583
     2551#: ../src/wireless-security/eap-method.c:582
    26182552msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
    26192553msgstr "Частни ключове, формат DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
    26202554
    2621 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:586
     2555#: ../src/wireless-security/eap-method.c:585
    26222556msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
    26232557msgstr "Сертификати, DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
     
    26332567
    26342568#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:354
    2635 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:433
     2569#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:432
    26362570#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354
    26372571msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
     
    26602594#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
    26612595msgid "Version 1"
    2662 msgstr "Версия 0"
     2596msgstr "Версия 1"
    26632597
    26642598#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
     
    26702604msgstr "П_итане всеки път за паролата"
    26712605
    2672 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:257
     2606#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
    26732607msgid "Unencrypted private keys are insecure"
    26742608msgstr "Нешифрованите частни ключове са несигурни"
    26752609
    2676 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:260
     2610#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:259
    26772611msgid ""
    26782612"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
     
    26882622"(Можете да защитите частния си ключ с openssl)"
    26892623
    2690 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:427
     2624#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:426
    26912625msgid "Choose your personal certificate..."
    26922626msgstr "Избор на ваш, личен сертификат…"
    26932627
    2694 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:439
     2628#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:438
    26952629msgid "Choose your private key..."
    26962630msgstr "Избор на ваш частен ключ…"
     
    27432677
    27442678#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
    2745 #| msgid ""
    2746 #| "1 (Default)\n"
    2747 #| "2\n"
    2748 #| "3\n"
    2749 #| "4"
    27502679msgid "1 (Default)"
    27512680msgstr "1 (стандартно)"
     
    27642693
    27652694#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
    2766 #| msgid ""
    2767 #| "Open System\n"
    2768 #| "Shared Key"
    27692695msgid "Open System"
    27702696msgstr "Открита система"
    27712697
    27722698#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
    2773 #| msgid ""
    2774 #| "Open System\n"
    2775 #| "Shared Key"
    27762699msgid "Shared Key"
    27772700msgstr "Споделен ключ"
     
    27882711msgid "_Key:"
    27892712msgstr "_Ключ:"
    2790 
    2791 #~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
    2792 #~ msgstr "nm-applet вече е стартиран.\n"
    2793 
    2794 #~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
    2795 #~ msgstr "Услугата „%s“ не може да се достигне. (%d)\n"
    2796 
    2797 #~ msgid "translator-credits"
    2798 #~ msgstr ""
    2799 #~ "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
    2800 #~ "Красимир Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
    2801 #~ "\n"
    2802 #~ "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    2803 #~ "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
    2804 #~ "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    2805 
    2806 #~ msgid ""
    2807 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
    2808 #~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Активни мрежови връзки</span>"
    2809 
    2810 #~ msgid ""
    2811 #~ "Automatic\n"
    2812 #~ "Version 0\n"
    2813 #~ "Version 1"
    2814 #~ msgstr ""
    2815 #~ "Автоматично\n"
    2816 #~ "Версия 0\n"
    2817 #~ "Версия 1"
    2818 
    2819 #~ msgid "<b>Addresses</b>"
    2820 #~ msgstr "<b>Адреси</b>"
    2821 
    2822 #~ msgid ""
    2823 #~ "Automatic\n"
    2824 #~ "Automatic with manual DNS settings\n"
    2825 #~ "Manual\n"
    2826 #~ "Link-Local\n"
    2827 #~ "Shared to other computers"
    2828 #~ msgstr ""
    2829 #~ "Автоматично\n"
    2830 #~ "Автоматично с ръчни настройки за DNS\n"
    2831 #~ "Ръчно\n"
    2832 #~ "Локално за връзката (169.254.0.0/16)\n"
    2833 #~ "Споделена с други компютри"
    2834 
    2835 #~ msgid "<b>Basic</b>"
    2836 #~ msgstr "<b>Прости</b>"
    2837 
    2838 #~ msgid ""
    2839 #~ "Any\n"
    2840 #~ "3G (UMTS/HSPA)\n"
    2841 #~ "2G (GPRS/EDGE)\n"
    2842 #~ "Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
    2843 #~ "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
    2844 #~ msgstr ""
    2845 #~ "Всякаква\n"
    2846 #~ "3G (UMTS/HSPA)\n"
    2847 #~ "2G (GPRS/EDGE)\n"
    2848 #~ "Предпочитане на 3G (UMTS/HSPA)\n"
    2849 #~ "Предпочитане на 2G (GPRS/EDGE)"
    2850 
    2851 #~ msgid "<b>Authentication</b>"
    2852 #~ msgstr "<b>Идентификация</b>"
    2853 
    2854 #~ msgid "<b>Echo</b>"
    2855 #~ msgstr "<b>Ехо</b>"
    2856 
    2857 #~ msgid ""
    2858 #~ "Automatic\n"
    2859 #~ "10 Mb/s\n"
    2860 #~ "100 Mb/s\n"
    2861 #~ "1 Gb/s\n"
    2862 #~ "10 Gb/s"
    2863 #~ msgstr ""
    2864 #~ "Автоматично\n"
    2865 #~ "10 Mb/s\n"
    2866 #~ "100 Mb/s\n"
    2867 #~ "1 Gb/s\n"
    2868 #~ "10 Gb/s"
    2869 
    2870 #~ msgid ""
    2871 #~ "Automatic\n"
    2872 #~ "Twisted Pair (TP)\n"
    2873 #~ "Attachment Unit Interface (AUI)\n"
    2874 #~ "BNC\n"
    2875 #~ "Media Independent Interface (MII)"
    2876 #~ msgstr ""
    2877 #~ "Автоматично\n"
    2878 #~ "Усукана двойка (TP)\n"
    2879 #~ "Интерфейс за прикачване на данни (AUI)\n"
    2880 #~ "BNC\n"
    2881 #~ "Интерфейс независим от носителя (MII)"
    2882 
    2883 #~ msgid ""
    2884 #~ "Automatic\n"
    2885 #~ "A (5 GHz)\n"
    2886 #~ "B/G (2.4 GHz)"
    2887 #~ msgstr ""
    2888 #~ "Автоматично\n"
    2889 #~ "A (5 GHz)\n"
    2890 #~ "B/G (2.4 GHz)"
    2891 
    2892 #~ msgid ""
    2893 #~ "The connection editor could not find some required resources (the "
    2894 #~ "NetworkManager applet glade file was not found)."
    2895 #~ msgstr ""
    2896 #~ "Редакторът на връзки не може да намери някои необходими ресурси (файлът с "
    2897 #~ "интерфейса на аплета не беше намерен.)"
    2898 
    2899 #~ msgid "Apply"
    2900 #~ msgstr "Прилагане"
    2901 
    2902 #~ msgid "Apply..."
    2903 #~ msgstr "Прилагане…"
    2904 
    2905 #~ msgid "could not connect to the system bus."
    2906 #~ msgstr "неуспешна връзка със системната шина."
    2907 
    2908 #~ msgid "Country"
    2909 #~ msgstr "Държава"
    2910 
    2911 #~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
    2912 #~ msgstr "Връзката към ВЧМ „%s“ не може да бъде стартирана"
    2913 
    2914 #~ msgid ""
    2915 #~ "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
    2916 #~ "Contact your system administrator."
    2917 #~ msgstr ""
    2918 #~ "Диалоговата кутия за идентификация пред ВЧМ „%s“ не може да бъде открита. "
    2919 #~ "Свържете се със системния администратор."
    2920 
    2921 #~ msgid ""
    2922 #~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN "
    2923 #~ "connection type '%s'. Contact your system administrator."
    2924 #~ msgstr ""
    2925 #~ "Имаше проблем с показването на диалоговата кутия за идентификация пред "
    2926 #~ "ВЧМ „%s“. Свържете се със системния администратор."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.