Changeset 2263 for gnome/master/seahorse.master.bg.po
- Timestamp:
- Feb 16, 2011, 10:52:12 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/seahorse.master.bg.po (modified) (21 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/seahorse.master.bg.po
r2235 r2263 9 9 "Project-Id-Version: seahorse master\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-12 23:28+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2011-0 1-12 23:28+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:36+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2011-02-16 22:36+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 393 393 394 394 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2 395 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 7../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5395 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5 396 396 msgid "_Description:" 397 397 msgstr "_Описание:" … … 409 409 msgstr "_Показване на парола" 410 410 411 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:47 0411 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:473 412 412 msgid "Web Password" 413 413 msgstr "Парола за уеб" 414 414 415 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:47 2415 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:475 416 416 msgid "Network Password" 417 417 msgstr "Парола за мрежата" 418 418 419 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:47 4../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107419 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:477 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107 420 420 msgid "Password" 421 421 msgstr "Парола" … … 465 465 msgstr "Неуспех при задаване на описание." 466 466 467 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:65 4467 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:656 468 468 msgid "Couldn't set application access." 469 469 msgstr "Неуспех при задаване на достъпа на програма." … … 482 482 483 483 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4 484 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h: 9484 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8 485 485 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7 486 486 msgid "<b>Technical Details:</b>" … … 492 492 493 493 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6 494 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2 3495 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h: 20494 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22 495 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19 496 496 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15 497 497 msgid "Details" … … 505 505 506 506 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8 507 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 1508 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 1507 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30 508 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30 509 509 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18 510 510 msgid "Key Properties" … … 524 524 525 525 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 526 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 5527 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 9526 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44 527 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38 528 528 msgid "Type:" 529 529 msgstr "Вид:" … … 534 534 msgstr "Употреба:" 535 535 536 #. To translators: This is the infinitive not the imperative. This string refers to the ability of an application to delete this secret from its key ring. 537 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:16 536 #. To translators: This is the infinitive not the imperative. 537 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17 538 msgid "_Read" 539 msgstr "Про_читане" 540 541 #. To translators: This is the infinitive not the imperative. 542 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19 543 msgid "_Write" 544 msgstr "_Запазване" 545 546 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20 547 msgctxt "infinitive" 538 548 msgid "_Delete" 539 549 msgstr "_Изтриване" 540 541 #. To translators: This is the infinitive not the imperative.542 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19543 msgid "_Read"544 msgstr "Про_читане"545 546 #. To translators: This is the infinitive not the imperative.547 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:21548 msgid "_Write"549 msgstr "_Запазване"550 550 551 551 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193 … … 645 645 #. To translators: This is the noun not the verb. 646 646 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2 647 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h: 20648 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1 9647 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19 648 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18 649 649 msgid "Created:" 650 650 msgstr "Създаден:" … … 1281 1281 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197 1282 1282 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133 1283 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 71284 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4 11283 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46 1284 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40 1285 1285 msgid "Unknown" 1286 1286 msgstr "Неизвестно" … … 1294 1294 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44 1295 1295 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146 1296 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 31296 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32 1297 1297 msgid "Marginal" 1298 1298 msgstr "донякъде" … … 1300 1300 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46 1301 1301 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152 1302 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2 71302 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26 1303 1303 msgid "Full" 1304 1304 msgstr "пълно" … … 1306 1306 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48 1307 1307 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158 1308 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 61308 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45 1309 1309 msgid "Ultimate" 1310 1310 msgstr "най-пълно" … … 1838 1838 1839 1839 #: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201 1840 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 91840 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38 1841 1841 msgid "Private PGP Key" 1842 1842 msgstr "Частен ключ за PGP" 1843 1843 1844 1844 #: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204 1845 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 51845 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34 1846 1846 msgid "Public PGP Key" 1847 1847 msgstr "Публичен ключ за PGP" … … 1988 1988 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8 1989 1989 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7 1990 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:51991 msgid "<b>Name:</b>"1992 msgstr "<b>Име:</b>"1993 1994 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:91995 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:81996 1990 msgid "<b>Photo </b>" 1997 1991 msgstr "<b>Изображение </b>" 1998 1992 1999 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h: 101993 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9 2000 1994 msgid "<b>Technical Details</b>" 2001 1995 msgstr "<b>Технически детайли</b>" 2002 1996 1997 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10 1998 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9 1999 msgid "<b>This key has been revoked</b>" 2000 msgstr "<b>Този ключ е бил анулиран</b>" 2001 2003 2002 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11 2004 2003 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10 2005 msgid "<b>This key has been revoked</b>"2006 msgstr "<b>Този ключ е бил анулиран</b>"2004 msgid "<b>This key has expired</b>" 2005 msgstr "<b>Този ключ е изтекъл</b>" 2007 2006 2008 2007 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12 2009 2008 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11 2010 msgid "<b>This key has expired</b>"2011 msgstr "<b>Този ключ е изтекъл</b>"2012 2013 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:132014 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:122015 2009 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9 2016 2010 msgid "<b>Type:</b>" … … 2018 2012 2019 2013 #. To translators: This is the noun not the verb. 2020 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1 52021 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1 42014 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14 2015 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13 2022 2016 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11 2023 2017 msgid "<b>Use:</b>" 2024 2018 msgstr "<b>Употреба:</b>" 2025 2019 2026 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1 62027 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1 82020 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15 2021 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17 2028 2022 msgid "<b>_Subkeys</b>" 2029 2023 msgstr "<b>По_дключове</b>" 2030 2024 2031 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1 72025 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16 2032 2026 msgid "Add" 2033 2027 msgstr "Прикачане" 2034 2028 2035 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1 82029 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17 2036 2030 msgid "Add a photo to this key" 2037 2031 msgstr "Прикачане на изображение към този ключ" 2038 2032 2039 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1 92033 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18 2040 2034 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14 2041 2035 msgid "Change _Passphrase" 2042 2036 msgstr "Смяна на _паролата" 2043 2037 2044 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2 12038 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20 2045 2039 msgid "Decrypt files and email sent to you." 2046 2040 msgstr "Дешифриране на файловете и е-пощата, които ви пращат." 2047 2041 2048 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2 22042 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21 2049 2043 msgid "Delete" 2050 2044 msgstr "Изтриване" 2051 2045 2052 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2 42046 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23 2053 2047 msgid "Expire" 2054 2048 msgstr "Изтичане" 2055 2049 2056 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2 52057 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2 22050 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24 2051 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21 2058 2052 msgid "Expires:" 2059 2053 msgstr "Изтича на:" 2060 2054 2061 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2 62055 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25 2062 2056 msgid "Export" 2063 2057 msgstr "Изнасяне" 2064 2058 2065 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2 82059 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27 2066 2060 msgid "Go to next photo" 2067 2061 msgstr "Към следващото изображение" 2068 2062 2069 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2 92063 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28 2070 2064 msgid "Go to previous photo" 2071 2065 msgstr "Към предишното изображение" 2072 2066 2073 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h: 302074 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h: 302067 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29 2068 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29 2075 2069 msgid "Key ID:" 2076 2070 msgstr "Идентификатор на ключ:" 2077 2071 2078 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 22072 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31 2079 2073 msgid "Make this photo the primary photo" 2080 2074 msgstr "Това изображение да е основното" 2081 2075 2082 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 42076 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33 2083 2077 msgid "Names and Signatures" 2084 2078 msgstr "Имена и подписи" 2085 2079 2086 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 52087 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 32080 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34 2081 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32 2088 2082 msgid "Never" 2089 2083 msgstr "Никога" 2090 2084 2091 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 62085 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35 2092 2086 msgid "Override Owner _Trust:" 2093 2087 msgstr "_Преодоляване на доверието на притежателя" 2094 2088 2095 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 72096 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 42089 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36 2090 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33 2097 2091 msgid "Owner" 2098 2092 msgstr "Притежател" 2099 2093 2100 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 82094 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37 2101 2095 msgid "Primary" 2102 2096 msgstr "Основно" 2103 2097 2104 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h: 402098 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39 2105 2099 msgid "Remove this photo from this key" 2106 2100 msgstr "Изтриване на изображението от ключа" 2107 2101 2108 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 12102 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40 2109 2103 msgid "Revoke" 2110 2104 msgstr "Анулиране" 2111 2105 2112 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 22106 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41 2113 2107 msgid "Sign" 2114 2108 msgstr "Подписване" 2115 2109 2110 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42 2111 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35 2112 msgid "Strength:" 2113 msgstr "Сила:" 2114 2116 2115 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43 2117 2116 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36 2118 msgid "Strength:"2119 msgstr "Сила:"2120 2121 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:442122 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:372123 2117 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used." 2124 2118 msgstr "" 2125 2119 "Притежателят на ключа го е анулирал. Ключът повече не може да бъде ползван." 2126 2120 2127 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 82121 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47 2128 2122 msgid "_Add Name" 2129 2123 msgstr "_Добавяне на име" 2130 2124 2131 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 92125 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48 2132 2126 msgid "_Export Complete Key:" 2133 2127 msgstr "_Изнасяне на пълен ключ" 2128 2129 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49 2130 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46 2131 msgctxt "name-of-key" 2132 msgid "<b>Name:</b>" 2133 msgstr "<b>Име:</b>" 2134 2134 2135 2135 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2 … … 2146 2146 msgstr "<b>Указване на доверие</b>" 2147 2147 2148 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1 52148 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14 2149 2149 msgid "<b>Your trust of this key</b>" 2150 2150 msgstr "<b>Доверието ви в този ключ</b>" 2151 2151 2152 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1 62152 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15 2153 2153 msgid "<b>_Other Names:</b>" 2154 2154 msgstr "<b>_Други имена:</b>" 2155 2155 2156 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1 72156 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16 2157 2157 msgid "<b>_People who have signed this key:</b>" 2158 2158 msgstr "<b>_Хората, които са подписали този ключ:</b>" 2159 2159 2160 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2 12160 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20 2161 2161 msgid "Encrypt files and email to the key's owner " 2162 2162 msgstr "Шифриране на файлове и е-поща до притежателя на ключа" 2163 2163 2164 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2 32164 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22 2165 2165 msgid "Fully" 2166 2166 msgstr "Пълно" 2167 2167 2168 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2 52168 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24 2169 2169 #, no-c-format 2170 2170 msgid "I trust signatures from '%s' on other keys" 2171 2171 msgstr "Имам доверие на подписаните от „%s“ други ключове" 2172 2172 2173 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2 72173 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26 2174 2174 #, no-c-format 2175 2175 msgid "" … … 2179 2179 "Ако вярвате, че човекът притежаващ този ключ е „%s“, <i>подпишете</i> ключа:" 2180 2180 2181 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2 92181 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28 2182 2182 #, no-c-format 2183 2183 msgid "" … … 2187 2187 "i> подписа си:" 2188 2188 2189 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 22189 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31 2190 2190 msgid "Marginally" 2191 2191 msgstr "Донякъде" 2192 2192 2193 2193 #. Trust column 2194 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 82194 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37 2195 2195 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890 2196 2196 msgid "Trust" 2197 2197 msgstr "Доверие" 2198 2198 2199 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h: 402199 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39 2200 2200 msgid "Ultimately" 2201 2201 msgstr "Най-пълно" 2202 2202 2203 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4 22203 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41 2204 2204 msgid "You _Trust the Owner:" 2205 2205 msgstr "Имам _доверие на притежателя:" 2206 2206 2207 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4 32207 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42 2208 2208 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab." 2209 2209 msgstr "Доверието се указва ръчно в подпрозореца <i>Подробности</i>." 2210 2210 2211 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4 42211 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43 2212 2212 msgid "_Only display the signatures of people I trust" 2213 2213 msgstr "Да се показват подписите _само на хората, на които се доверявам" 2214 2214 2215 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4 52215 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44 2216 2216 msgid "_Revoke Signature" 2217 2217 msgstr "_Анулиране на подпис" 2218 2218 2219 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4 62219 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45 2220 2220 msgid "_Sign this Key" 2221 2221 msgstr "Подписване на _този ключ" … … 2923 2923 msgstr "<b>Място:</b>" 2924 2924 2925 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5 2926 msgid "<b>Name:</b>" 2927 msgstr "<b>Име:</b>" 2928 2925 2929 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6 2926 2930 msgid "<b>Strength:</b>"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)