Changeset 2235 for gnome/master/seahorse.master.bg.po
- Timestamp:
- Jan 13, 2011, 12:08:21 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/seahorse.master.bg.po (modified) (41 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/seahorse.master.bg.po
r2107 r2235 1 1 # Bulgarian translation of seahorse po-file. 2 # Copyright (C) 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the seahorse package. 4 4 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 .5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. 6 6 # 7 7 msgid "" … … 9 9 "Project-Id-Version: seahorse master\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 201 0-08-23 13:51+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 201 0-08-23 13:51+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-01-12 23:28+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2011-01-12 23:28+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 20 21 #: ../daemon/seahorse-daemon.c:6 921 #: ../daemon/seahorse-daemon.c:64 22 22 msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon" 23 23 msgstr "seahorse-agent да не работи като демон" 24 24 25 #: ../daemon/seahorse-daemon.c:9 925 #: ../daemon/seahorse-daemon.c:94 26 26 msgid "couldn't fork process" 27 27 msgstr "неуспех при създаването на нов процес" 28 28 29 #: ../daemon/seahorse-daemon.c:10 529 #: ../daemon/seahorse-daemon.c:100 30 30 msgid "couldn't create new process group" 31 31 msgstr "неуспех при създаването на нова група процеси" 32 32 33 #: ../daemon/seahorse-daemon.c:25 533 #: ../daemon/seahorse-daemon.c:250 34 34 msgid "Encryption Daemon (Seahorse)" 35 35 msgstr "Демон за шифриране (Seahorse)" 36 36 37 #: ../daemon/seahorse-service.c:16 3../daemon/seahorse-service.c:27737 #: ../daemon/seahorse-service.c:164 ../daemon/seahorse-service.c:277 38 38 #, c-format 39 39 msgid "Invalid or unrecognized key type: %s" … … 177 177 msgid "Invalid key id: %s" 178 178 msgstr "Неправилен идентификатор на ключ: %s" 179 180 #: ../daemon/seahorse-sharing.c:84 ../daemon/seahorse-sharing.c:269181 msgid "Couldn't share keys"182 msgstr "Ключовете не можаха да бъдат споделени"183 184 #: ../daemon/seahorse-sharing.c:85185 msgid "Can't publish discovery information on the network."186 msgstr "Информацията за откриване не може да бъде публикувана по мрежата."187 188 #. Translators: The %s will get filled in with the user name189 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to190 #. translate correctly so that it will work correctly in your191 #. language, you may use something equivalent to192 #. "Shared keys of %s".193 #: ../daemon/seahorse-sharing.c:112194 #, c-format195 msgid "%s's encryption keys"196 msgstr "Ключове за шифриране на %s"197 179 198 180 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:1 … … 483 465 msgstr "Неуспех при задаване на описание." 484 466 485 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:65 1467 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:654 486 468 msgid "Couldn't set application access." 487 469 msgstr "Неуспех при задаване на достъпа на програма." … … 512 494 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23 513 495 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20 514 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72515 496 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15 516 497 msgid "Details" … … 735 716 "създадете или внесете такъв ключ." 736 717 737 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173 718 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174 719 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179 738 720 msgid "All Keys" 739 721 msgstr "Всички ключове" 740 722 741 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174 723 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175 724 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180 742 725 msgid "Selected Recipients" 743 726 msgstr "Избрани получатели" 744 727 745 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175 728 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176 729 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181 746 730 msgid "Search Results" 747 731 msgstr "Резултати от търсенето" 748 732 749 733 #. Filter Label 750 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:1 85734 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192 751 735 msgid "Search _for:" 752 736 msgstr "Търсене _на:" 753 737 754 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:2 43738 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250 755 739 msgid "None (Don't Sign)" 756 740 msgstr "Няма (да не се подписва)" 757 741 758 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:2 56742 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263 759 743 #, c-format 760 744 msgid "Sign this message as %s" … … 762 746 763 747 #. Sign Label 764 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:2 78748 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285 765 749 msgid "_Sign message as:" 766 750 msgstr "Подписване на пощата _като:" … … 781 765 msgstr "Идентификатор" 782 766 783 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 13767 #: ../libegg/egg-datetime.c:325 784 768 msgid "Display flags" 785 769 msgstr "Показани флагове" 786 770 787 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 14771 #: ../libegg/egg-datetime.c:326 788 772 msgid "Displayed date and/or time properties" 789 773 msgstr "Показани свойства на датата и/или времето" 790 774 791 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 19775 #: ../libegg/egg-datetime.c:331 792 776 msgid "Lazy mode" 793 777 msgstr "Мързелив режим" 794 778 795 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 20779 #: ../libegg/egg-datetime.c:332 796 780 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values" 797 781 msgstr "Мързеливият режим не нормализира въведените стойности за дата и час" 798 782 799 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 25783 #: ../libegg/egg-datetime.c:337 800 784 msgid "Year" 801 785 msgstr "Година" 802 786 803 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 26787 #: ../libegg/egg-datetime.c:338 804 788 msgid "Displayed year" 805 789 msgstr "Показана година" 806 790 807 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 31791 #: ../libegg/egg-datetime.c:343 808 792 msgid "Month" 809 793 msgstr "Месец" 810 794 811 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 32795 #: ../libegg/egg-datetime.c:344 812 796 msgid "Displayed month" 813 797 msgstr "Показан месец" 814 798 815 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 37799 #: ../libegg/egg-datetime.c:349 816 800 msgid "Day" 817 801 msgstr "Ден" 818 802 819 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 38803 #: ../libegg/egg-datetime.c:350 820 804 msgid "Displayed day of month" 821 805 msgstr "Показан ден от месец" 822 806 823 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 43807 #: ../libegg/egg-datetime.c:355 824 808 msgid "Hour" 825 809 msgstr "Час" 826 810 827 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 44811 #: ../libegg/egg-datetime.c:356 828 812 msgid "Displayed hour" 829 813 msgstr "Показан час" 830 814 831 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 49815 #: ../libegg/egg-datetime.c:361 832 816 msgid "Minute" 833 817 msgstr "Минута" 834 818 835 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 50819 #: ../libegg/egg-datetime.c:362 836 820 msgid "Displayed minute" 837 821 msgstr "Показана минута" 838 822 839 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 55823 #: ../libegg/egg-datetime.c:367 840 824 msgid "Second" 841 825 msgstr "Секунда" 842 826 843 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 56827 #: ../libegg/egg-datetime.c:368 844 828 msgid "Displayed second" 845 829 msgstr "Показана секунда" 846 830 847 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 61831 #: ../libegg/egg-datetime.c:373 848 832 msgid "Lower limit year" 849 833 msgstr "Начална година" 850 834 851 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 62835 #: ../libegg/egg-datetime.c:374 852 836 msgid "Year part of the lower date limit" 853 837 msgstr "Частта за годината на началната дата" 854 838 855 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 67839 #: ../libegg/egg-datetime.c:379 856 840 msgid "Upper limit year" 857 841 msgstr "Крайна година" 858 842 859 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 68843 #: ../libegg/egg-datetime.c:380 860 844 msgid "Year part of the upper date limit" 861 845 msgstr "Частта за годината от крайната дата" 862 846 863 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 73847 #: ../libegg/egg-datetime.c:385 864 848 msgid "Lower limit month" 865 849 msgstr "Начален месец" 866 850 867 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 74851 #: ../libegg/egg-datetime.c:386 868 852 msgid "Month part of the lower date limit" 869 853 msgstr "Частта за месеца от началната дата" 870 854 871 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 79855 #: ../libegg/egg-datetime.c:391 872 856 msgid "Upper limit month" 873 857 msgstr "Краен месец" 874 858 875 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 80859 #: ../libegg/egg-datetime.c:392 876 860 msgid "Month part of the upper date limit" 877 861 msgstr "Частта за месеца от крайната дата" 878 862 879 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 85863 #: ../libegg/egg-datetime.c:397 880 864 msgid "Lower limit day" 881 865 msgstr "Начален ден" 882 866 883 #: ../libegg/egg-datetime.c:3 86867 #: ../libegg/egg-datetime.c:398 884 868 msgid "Day of month part of the lower date limit" 885 869 msgstr "Частта за деня от месеца от началната дата" 886 870 887 #: ../libegg/egg-datetime.c: 391871 #: ../libegg/egg-datetime.c:403 888 872 msgid "Upper limit day" 889 873 msgstr "Краен ден" 890 874 891 #: ../libegg/egg-datetime.c: 392875 #: ../libegg/egg-datetime.c:404 892 876 msgid "Day of month part of the upper date limit" 893 877 msgstr "Частта за деня от месеца от крайната дата" 894 878 895 #: ../libegg/egg-datetime.c: 397879 #: ../libegg/egg-datetime.c:409 896 880 msgid "Lower limit hour" 897 881 msgstr "Начален час" 898 882 899 #: ../libegg/egg-datetime.c: 398883 #: ../libegg/egg-datetime.c:410 900 884 msgid "Hour part of the lower time limit" 901 885 msgstr "Частта за часа от началната дата" 902 886 903 #: ../libegg/egg-datetime.c:4 03887 #: ../libegg/egg-datetime.c:415 904 888 msgid "Upper limit hour" 905 889 msgstr "Краен час" 906 890 907 #: ../libegg/egg-datetime.c:4 04891 #: ../libegg/egg-datetime.c:416 908 892 msgid "Hour part of the upper time limit" 909 893 msgstr "Частта за часа от крайната дата" 910 894 911 #: ../libegg/egg-datetime.c:4 09895 #: ../libegg/egg-datetime.c:421 912 896 msgid "Lower limit minute" 913 897 msgstr "Начална минута" 914 898 915 #: ../libegg/egg-datetime.c:4 10899 #: ../libegg/egg-datetime.c:422 916 900 msgid "Minute part of the lower time limit" 917 901 msgstr "Частта за минутите от началната дата" 918 902 919 #: ../libegg/egg-datetime.c:4 15903 #: ../libegg/egg-datetime.c:427 920 904 msgid "Upper limit minute" 921 905 msgstr "Крайна минута" 922 906 923 #: ../libegg/egg-datetime.c:4 16907 #: ../libegg/egg-datetime.c:428 924 908 msgid "Minute part of the upper time limit" 925 909 msgstr "Частта за минутите от крайната дата" 926 910 927 #: ../libegg/egg-datetime.c:4 21911 #: ../libegg/egg-datetime.c:433 928 912 msgid "Lower limit second" 929 913 msgstr "Начална секунда" 930 914 931 #: ../libegg/egg-datetime.c:4 22915 #: ../libegg/egg-datetime.c:434 932 916 msgid "Second part of the lower time limit" 933 917 msgstr "Частта за секундите от началната дата" 934 918 935 #: ../libegg/egg-datetime.c:4 27919 #: ../libegg/egg-datetime.c:439 936 920 msgid "Upper limit second" 937 921 msgstr "Крайна секунда" 938 922 939 #: ../libegg/egg-datetime.c:4 28923 #: ../libegg/egg-datetime.c:440 940 924 msgid "Second part of the upper time limit" 941 925 msgstr "Частта за секундите от крайната дата" … … 946 930 #. * or calendar:week_start:0 it will not work. 947 931 #. 948 #: ../libegg/egg-datetime.c:4 70932 #: ../libegg/egg-datetime.c:482 949 933 msgid "calendar:week_start:0" 950 934 msgstr "calendar:week_start:1" 951 935 952 #: ../libegg/egg-datetime.c: 492936 #: ../libegg/egg-datetime.c:504 953 937 msgid "Date" 954 938 msgstr "Дата" 955 939 956 #: ../libegg/egg-datetime.c: 492940 #: ../libegg/egg-datetime.c:504 957 941 msgid "Enter the date directly" 958 942 msgstr "Пряко въвеждане на датата" 959 943 960 #: ../libegg/egg-datetime.c: 499944 #: ../libegg/egg-datetime.c:511 961 945 msgid "Select Date" 962 946 msgstr "Избор на дата" 963 947 964 #: ../libegg/egg-datetime.c: 499948 #: ../libegg/egg-datetime.c:511 965 949 msgid "Select the date from a calendar" 966 950 msgstr "Избор на датата от календар" 967 951 968 #: ../libegg/egg-datetime.c:5 17 ../libegg/egg-datetime.c:2194952 #: ../libegg/egg-datetime.c:529 ../libegg/egg-datetime.c:2213 969 953 msgid "Time" 970 954 msgstr "Време" 971 955 972 #: ../libegg/egg-datetime.c:5 17956 #: ../libegg/egg-datetime.c:529 973 957 msgid "Enter the time directly" 974 958 msgstr "Пряко въвеждане на времето" 975 959 976 #: ../libegg/egg-datetime.c:5 24960 #: ../libegg/egg-datetime.c:536 977 961 msgid "Select Time" 978 962 msgstr "Избор на време" 979 963 980 #: ../libegg/egg-datetime.c:5 24964 #: ../libegg/egg-datetime.c:536 981 965 msgid "Select the time from a list" 982 966 msgstr "Избор на времето от списък" … … 985 969 #. * 24 hour clock. 986 970 #. 987 #: ../libegg/egg-datetime.c: 791971 #: ../libegg/egg-datetime.c:810 988 972 msgid "24hr: no" 989 973 msgstr "24hr: yes" 990 974 991 #: ../libegg/egg-datetime.c: 795 ../libegg/egg-datetime.c:1255992 #: ../libegg/egg-datetime.c:12 59975 #: ../libegg/egg-datetime.c:814 ../libegg/egg-datetime.c:1274 976 #: ../libegg/egg-datetime.c:1278 993 977 msgid "AM" 994 978 msgstr "пр. об." 995 979 996 #: ../libegg/egg-datetime.c: 797 ../libegg/egg-datetime.c:1256997 #: ../libegg/egg-datetime.c:12 63980 #: ../libegg/egg-datetime.c:816 ../libegg/egg-datetime.c:1275 981 #: ../libegg/egg-datetime.c:1282 998 982 msgid "PM" 999 983 msgstr "сл. об." 1000 984 1001 985 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM. 1002 #: ../libegg/egg-datetime.c:8 05986 #: ../libegg/egg-datetime.c:824 1003 987 #, c-format 1004 988 msgid "%02d:%02d:%02d %s" … … 1006 990 1007 991 #. Translators: This is hh:mm AM/PM. 1008 #: ../libegg/egg-datetime.c:8 08992 #: ../libegg/egg-datetime.c:827 1009 993 #, c-format 1010 994 msgid "%02d:%02d %s" … … 1012 996 1013 997 #. Translators: This is hh:mm:ss. 1014 #: ../libegg/egg-datetime.c:8 12998 #: ../libegg/egg-datetime.c:831 1015 999 #, c-format 1016 1000 msgid "%02d:%02d:%02d" … … 1018 1002 1019 1003 #. Translators: This is hh:mm. 1020 #: ../libegg/egg-datetime.c:8 151004 #: ../libegg/egg-datetime.c:834 1021 1005 #, c-format 1022 1006 msgid "%02d:%02d" … … 1025 1009 #. TODO: should handle other display modes as well... 1026 1010 #. Translators: This is YYYY-MM-DD 1027 #: ../libegg/egg-datetime.c:11 711011 #: ../libegg/egg-datetime.c:1190 1028 1012 #, c-format 1029 1013 msgid "%04d-%02d-%02d" … … 1031 1015 1032 1016 #. Translators: This is hh:mm:ss. 1033 #: ../libegg/egg-datetime.c:12 361017 #: ../libegg/egg-datetime.c:1255 1034 1018 #, c-format 1035 1019 msgid "%u:%u:%u" … … 1123 1107 msgstr "първоначален, временен обект" 1124 1108 1125 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:5 661126 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c: 5941109 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576 1110 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604 1127 1111 msgid "Key Imported" 1128 1112 msgid_plural "Keys Imported" … … 1130 1114 msgstr[1] "Внесени ключове" 1131 1115 1132 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:5 701133 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c: 5931116 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580 1117 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603 1134 1118 #, c-format 1135 1119 msgid "Imported %i key" … … 1138 1122 msgstr[1] "Внесени са %d ключа" 1139 1123 1140 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:5 721124 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582 1141 1125 #, c-format 1142 1126 msgid "Imported a key for" … … 1173 1157 msgstr "Самоличност" 1174 1158 1175 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c: 1961159 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200 1176 1160 msgid "Passphrase" 1177 1161 msgstr "Парола" 1178 1162 1179 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c: 1991163 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203 1180 1164 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480 1181 1165 msgid "Password:" 1182 1166 msgstr "Парола:" 1183 1167 1184 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:26 51168 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269 1185 1169 msgid "Confirm:" 1186 1170 msgstr "Потвърждаване:" … … 1206 1190 msgstr "Потребителски" 1207 1191 1208 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:4 191192 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425 1209 1193 msgid "None: Don't publish keys" 1210 1194 msgstr "няма — ключовете няма да се публикуват" … … 1223 1207 1224 1208 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4 1225 msgid "Key Sharing"1226 msgstr "Споделяне на ключове"1227 1228 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:51229 1209 msgid "Preferences" 1230 1210 msgstr "Настройки" 1231 1211 1232 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6 1233 msgid "" 1234 "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've " 1235 "collected. This means they can automatically encrypt things for you or those " 1236 "you know, without you having to send them your key.\n" 1237 "\n" 1238 "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised." 1239 msgstr "" 1240 "Споделянето на ключовете позволява на други хора в мрежата да използват " 1241 "ключовете, които сте събрали. Това означава, че другите ще могат да шифрират " 1242 "съобщения към вас или хората, които познавате, без изрично да им пращате " 1243 "ключа си.\n" 1244 "\n" 1245 "<b>Бележка:</b> Личните ви ключове няма да бъдат компрометирани." 1246 1247 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9 1212 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5 1248 1213 msgid "_Find keys via:" 1249 1214 msgstr "_Търсене на ключове чрез:" 1250 1215 1251 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h: 101216 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6 1252 1217 msgid "_Publish keys to:" 1253 1218 msgstr "П_убликуване на ключове към:" 1254 1255 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:111256 msgid "_Share my keys with others on my network"1257 msgstr "_Споделяне на ключовете ми с други по мрежата"1258 1219 1259 1220 #: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1 … … 1265 1226 msgstr "Недостъпен" 1266 1227 1267 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:2 391228 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:240 1268 1229 msgid "%Y-%m-%d" 1269 1230 msgstr "%d.%m.%Y г." 1270 1231 1271 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:51 51232 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:516 1272 1233 msgid "Key Data" 1273 1234 msgstr "Данни за ключ" 1274 1235 1275 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:51 71236 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:518 1276 1237 msgid "Multiple Keys" 1277 1238 msgstr "Множество ключове" 1278 1239 1279 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:77 31240 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:774 1280 1241 msgid "Couldn't run file-roller" 1281 1242 msgstr "Неуспех при изпълнението на file-roller" 1282 1243 1283 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:7 791244 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:780 1284 1245 msgid "Couldn't package files" 1285 1246 msgstr "Файловете не могат да бъдат пакетирани" 1286 1247 1287 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:78 01248 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:781 1288 1249 msgid "The file-roller process did not complete successfully" 1289 1250 msgstr "Процесът на file-roller завърши неуспешно" … … 1291 1252 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many 1292 1253 #. cases that extension is associated with text/plain 1293 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:95 61254 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:957 1294 1255 msgid "All key files" 1295 1256 msgstr "Всички файлове с ключове" 1296 1257 1297 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:96 7 ../libseahorse/seahorse-util.c:10151258 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:968 ../libseahorse/seahorse-util.c:1016 1298 1259 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 1299 1260 msgid "All files" 1300 1261 msgstr "Всички файлове" 1301 1262 1302 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:100 81263 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:1009 1303 1264 msgid "Archive files" 1304 1265 msgstr "Всички архиви" 1305 1266 1306 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:107 81267 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079 1307 1268 msgid "" 1308 1269 "<b>A file already exists with this name.</b>\n" … … 1314 1275 "Искате ли да го замените?" 1315 1276 1316 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:108 11277 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082 1317 1278 msgid "_Replace" 1318 1279 msgstr "_Замяна" … … 1359 1320 msgstr "Анулиран" 1360 1321 1361 #: ../libseahorse/seahorse-widget.c:4 631322 #: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480 1362 1323 #, c-format 1363 1324 msgid "Could not display help: %s" … … 1445 1406 msgstr "Добавяне на подключ към %s" 1446 1407 1447 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:11 71408 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118 1448 1409 msgid "DSA (sign only)" 1449 1410 msgstr "DSA (само подписване)" … … 1453 1414 msgstr "ElGamal (само шифриране)" 1454 1415 1455 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:11 81416 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119 1456 1417 msgid "RSA (sign only)" 1457 1418 msgstr "RSA (само подписване)" … … 1499 1460 msgstr "Използва се за шифриране на поща и файлове" 1500 1461 1501 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:11 5../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:91462 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9 1502 1463 msgid "RSA" 1503 1464 msgstr "RSA" 1504 1465 1505 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:11 61466 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117 1506 1467 msgid "DSA Elgamal" 1507 1468 msgstr "DSA ElGamal" 1508 1469 1509 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:13 41470 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135 1510 1471 msgid "Couldn't generate PGP key" 1511 1472 msgstr "Неуспех при създаването на ключ за PGP" 1512 1473 1513 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:19 41474 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195 1514 1475 msgid "Passphrase for New PGP Key" 1515 1476 msgstr "Парола за новия ключ за PGP" 1516 1477 1517 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:19 51478 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196 1518 1479 msgid "Enter the passphrase for your new key twice." 1519 1480 msgstr "Въведете двукратно паролата за новия си ключ." 1520 1481 1521 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:20 41482 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205 1522 1483 msgid "Couldn't generate key" 1523 1484 msgstr "Неуспех при създаването на ключ" 1524 1485 1525 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:20 61486 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207 1526 1487 msgid "Generating key" 1527 1488 msgstr "Създаване на ключ" … … 1642 1603 msgstr "Неуспех при добавянето на анулиращ" 1643 1604 1644 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:96 1605 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99 1606 #, c-format 1607 msgid "" 1608 "This key was already signed by\n" 1609 "\"%s\"" 1610 msgstr "" 1611 "Ключът вече е подписан от:\n" 1612 "„%s“" 1613 1614 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103 1645 1615 msgid "Couldn't sign key" 1646 1616 msgstr "Неуспех при подписването на ключа" … … 1648 1618 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to 1649 1619 #. generate or import a key 1650 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:1 49../pgp/seahorse-signer.c:611620 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157 ../pgp/seahorse-signer.c:61 1651 1621 msgid "No keys usable for signing" 1652 1622 msgstr "Няма ключове, които стават за подпис" 1653 1623 1654 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:15 01624 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158 1655 1625 msgid "" 1656 1626 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of " … … 1704 1674 "на компютър със системна дата в бъдещето или липсващ собствен подпис." 1705 1675 1706 #: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:5 381676 #: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:544 1707 1677 msgid "Importing Keys" 1708 1678 msgstr "Внасяне на ключове" … … 1937 1907 msgstr "Доверието не може да се промени" 1938 1908 1939 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c: 3161909 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:290 1940 1910 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168 1941 1911 #, c-format … … 2372 2342 msgstr "Подписване на файл с _ключа:" 2373 2343 2374 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:10 72375 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:6 82344 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106 2345 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66 2376 2346 msgid "Certificate" 2377 2347 msgstr "Сертификат" … … 2409 2379 msgstr "Управление на паролите и ключовете за шифриране" 2410 2380 2411 #: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:8 572381 #: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:862 2412 2382 msgid "Passwords and Encryption Keys" 2413 2383 msgstr "Пароли и ключове за шифриране" … … 2432 2402 msgstr[1] "Избрани са %d ключа" 2433 2403 2434 #: ../src/seahorse-key-manager.c:4 04 ../src/seahorse-key-manager.c:4642435 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 27 ../src/seahorse-viewer.c:4842404 #: ../src/seahorse-key-manager.c:410 ../src/seahorse-key-manager.c:470 2405 #: ../src/seahorse-key-manager.c:533 ../src/seahorse-viewer.c:458 2436 2406 msgid "Couldn't import keys" 2437 2407 msgstr "Ключовете не могат да бъдат внесени" 2438 2408 2439 #: ../src/seahorse-key-manager.c:4 09 ../src/seahorse-viewer.c:4892409 #: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:463 2440 2410 msgid "Imported keys" 2441 2411 msgstr "Внесени ключове" 2442 2412 2443 #: ../src/seahorse-key-manager.c:4 582413 #: ../src/seahorse-key-manager.c:464 2444 2414 msgid "Importing keys" 2445 2415 msgstr "Внасяне на ключове" 2446 2416 2447 #: ../src/seahorse-key-manager.c:48 1../ssh/seahorse-ssh-operation.c:10172417 #: ../src/seahorse-key-manager.c:487 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017 2448 2418 msgid "Import Key" 2449 2419 msgstr "Внасяне на ключ" 2450 2420 2451 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 272421 #: ../src/seahorse-key-manager.c:533 2452 2422 msgid "Unrecognized key type, or invalid data format" 2453 2423 msgstr "Неразпознат вид ключ или данни в грешен формат" 2454 2424 2455 #: ../src/seahorse-key-manager.c:7 25../src/seahorse-keyserver-results.c:2452425 #: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245 2456 2426 msgid "_Remote" 2457 2427 msgstr "_SSH" 2458 2428 2459 #: ../src/seahorse-key-manager.c:7 272429 #: ../src/seahorse-key-manager.c:733 2460 2430 msgid "Close this program" 2461 2431 msgstr "Спиране на тази програма" 2462 2432 2463 #: ../src/seahorse-key-manager.c:7 282433 #: ../src/seahorse-key-manager.c:734 2464 2434 msgid "_New..." 2465 2435 msgstr "_Нов…" 2466 2436 2467 #: ../src/seahorse-key-manager.c:7 292437 #: ../src/seahorse-key-manager.c:735 2468 2438 msgid "Create a new key or item" 2469 2439 msgstr "Създаване на нов ключ или обект" 2470 2440 2471 #: ../src/seahorse-key-manager.c:73 02441 #: ../src/seahorse-key-manager.c:736 2472 2442 msgid "_Import..." 2473 2443 msgstr "_Внасяне…" 2474 2444 2475 #: ../src/seahorse-key-manager.c:73 12445 #: ../src/seahorse-key-manager.c:737 2476 2446 msgid "Import from a file" 2477 2447 msgstr "Внасяне от файл" 2478 2448 2479 #: ../src/seahorse-key-manager.c:73 32449 #: ../src/seahorse-key-manager.c:739 2480 2450 msgid "Import from the clipboard" 2481 2451 msgstr "Внасяне от буфера за обмен" 2482 2452 2483 #: ../src/seahorse-key-manager.c:7 38../src/seahorse-keyserver-results.c:2552453 #: ../src/seahorse-key-manager.c:744 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255 2484 2454 msgid "_Find Remote Keys..." 2485 2455 msgstr "_Търсене на отдалечени ключове…" 2486 2456 2487 #: ../src/seahorse-key-manager.c:7 39../src/seahorse-keyserver-results.c:2562457 #: ../src/seahorse-key-manager.c:745 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256 2488 2458 msgid "Search for keys on a key server" 2489 2459 msgstr "Търсене на ключове в сървър с ключове" 2490 2460 2491 #: ../src/seahorse-key-manager.c:74 02461 #: ../src/seahorse-key-manager.c:746 2492 2462 msgid "_Sync and Publish Keys..." 2493 2463 msgstr "_Сверяване/публикуване на ключове…" 2494 2464 2495 #: ../src/seahorse-key-manager.c:74 12465 #: ../src/seahorse-key-manager.c:747 2496 2466 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online." 2497 2467 msgstr "Публикуване/сверяване на вашите ключове с тези на сървър." 2498 2468 2499 #: ../src/seahorse-key-manager.c:7 462469 #: ../src/seahorse-key-manager.c:752 2500 2470 msgid "T_ypes" 2501 2471 msgstr "_Вид" 2502 2472 2503 #: ../src/seahorse-key-manager.c:7 462473 #: ../src/seahorse-key-manager.c:752 2504 2474 msgid "Show type column" 2505 2475 msgstr "Показване колоната за вида" 2506 2476 2507 #: ../src/seahorse-key-manager.c:7 482477 #: ../src/seahorse-key-manager.c:754 2508 2478 msgid "_Expiry" 2509 2479 msgstr "Дата на _изтичане" 2510 2480 2511 #: ../src/seahorse-key-manager.c:7 482481 #: ../src/seahorse-key-manager.c:754 2512 2482 msgid "Show expiry column" 2513 2483 msgstr "Показване колоната за изтичане" 2514 2484 2515 #: ../src/seahorse-key-manager.c:75 02485 #: ../src/seahorse-key-manager.c:756 2516 2486 msgid "_Trust" 2517 2487 msgstr "_Доверие" 2518 2488 2519 #: ../src/seahorse-key-manager.c:75 02489 #: ../src/seahorse-key-manager.c:756 2520 2490 msgid "Show owner trust column" 2521 2491 msgstr "Показване колоната за доверие на притежателя" 2522 2492 2523 #: ../src/seahorse-key-manager.c:75 22493 #: ../src/seahorse-key-manager.c:758 2524 2494 msgid "_Validity" 2525 2495 msgstr "В_алидност" 2526 2496 2527 #: ../src/seahorse-key-manager.c:75 22497 #: ../src/seahorse-key-manager.c:758 2528 2498 msgid "Show validity column" 2529 2499 msgstr "Показване колоната за валидност" 2530 2500 2531 #: ../src/seahorse-key-manager.c:9 262501 #: ../src/seahorse-key-manager.c:931 2532 2502 msgid "Filter:" 2533 2503 msgstr "Филтър:" … … 2557 2527 msgstr "Трябват ви ключове, за да шифрирате." 2558 2528 2559 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:5 482529 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:522 2560 2530 msgid "_Import" 2561 2531 msgstr "_Внасяне" … … 2565 2535 msgstr "_Пароли" 2566 2536 2567 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:2 822537 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:256 2568 2538 msgid "Couldn't export keys" 2569 2539 msgstr "Неуспех при изнасянето на ключове" … … 2700 2670 msgstr "Версията на програмата" 2701 2671 2702 #: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:1 702672 #: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:144 2703 2673 msgid "Encryption Key Manager" 2704 2674 msgstr "Управление на ключове" 2705 2675 2706 #: ../src/seahorse-viewer.c:1 412676 #: ../src/seahorse-viewer.c:120 2707 2677 msgid "Contributions:" 2708 2678 msgstr "Сътрудници:" 2709 2679 2710 #: ../src/seahorse-viewer.c:1 722680 #: ../src/seahorse-viewer.c:146 2711 2681 msgid "translator-credits" 2712 2682 msgstr "" … … 2718 2688 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 2719 2689 2720 #: ../src/seahorse-viewer.c:1 752690 #: ../src/seahorse-viewer.c:149 2721 2691 msgid "Seahorse Project Homepage" 2722 2692 msgstr "Страница на проекта Seahorse" 2723 2693 2724 2694 #. Top menu items 2725 #: ../src/seahorse-viewer.c:1 942695 #: ../src/seahorse-viewer.c:168 2726 2696 msgid "_File" 2727 2697 msgstr "_Файл" 2728 2698 2729 #: ../src/seahorse-viewer.c:1 952699 #: ../src/seahorse-viewer.c:169 2730 2700 msgid "_Edit" 2731 2701 msgstr "_Редактиране" 2732 2702 2733 #: ../src/seahorse-viewer.c:1 962703 #: ../src/seahorse-viewer.c:170 2734 2704 msgid "_View" 2735 2705 msgstr "_Изглед" 2736 2706 2737 #: ../src/seahorse-viewer.c:1 972707 #: ../src/seahorse-viewer.c:171 2738 2708 msgid "_Help" 2739 2709 msgstr "Помо_щ" 2740 2710 2741 #: ../src/seahorse-viewer.c:1 992711 #: ../src/seahorse-viewer.c:173 2742 2712 msgid "Prefere_nces" 2743 2713 msgstr "_Настройки" 2744 2714 2745 #: ../src/seahorse-viewer.c: 2002715 #: ../src/seahorse-viewer.c:174 2746 2716 msgid "Change preferences for this program" 2747 2717 msgstr "Промяна на настройките на програмата" 2748 2718 2749 #: ../src/seahorse-viewer.c: 2032719 #: ../src/seahorse-viewer.c:177 2750 2720 msgid "About this program" 2751 2721 msgstr "Относно тази програма" 2752 2722 2753 #: ../src/seahorse-viewer.c: 2042723 #: ../src/seahorse-viewer.c:178 2754 2724 msgid "_Contents" 2755 2725 msgstr "_Ръководство" 2756 2726 2757 #: ../src/seahorse-viewer.c: 2052727 #: ../src/seahorse-viewer.c:179 2758 2728 msgid "Show Seahorse help" 2759 2729 msgstr "Показване на ръководството на Seahorse" 2760 2730 2761 #: ../src/seahorse-viewer.c: 3022731 #: ../src/seahorse-viewer.c:276 2762 2732 msgid "Export public key" 2763 2733 msgstr "Изнасяне на публичен ключ" 2764 2734 2765 #: ../src/seahorse-viewer.c: 3222735 #: ../src/seahorse-viewer.c:296 2766 2736 msgid "Exporting keys" 2767 2737 msgstr "Изнасяне на ключове" 2768 2738 2769 #: ../src/seahorse-viewer.c:3 472739 #: ../src/seahorse-viewer.c:321 2770 2740 msgid "Couldn't retrieve data from key server" 2771 2741 msgstr "Данните не бяха получени от сървъра с ключове" 2772 2742 2773 2743 #. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys" 2774 #: ../src/seahorse-viewer.c:3 662744 #: ../src/seahorse-viewer.c:340 2775 2745 msgid "Copied keys" 2776 2746 msgstr "Копирани ключове" 2777 2747 2778 #: ../src/seahorse-viewer.c:3 862748 #: ../src/seahorse-viewer.c:360 2779 2749 msgid "Retrieving keys" 2780 2750 msgstr "Получаване на ключове" 2781 2751 2782 #: ../src/seahorse-viewer.c: 4012752 #: ../src/seahorse-viewer.c:375 2783 2753 msgid "Couldn't delete." 2784 2754 msgstr "Неуспех при изтриването." 2785 2755 2786 #: ../src/seahorse-viewer.c:4 352756 #: ../src/seahorse-viewer.c:409 2787 2757 msgid "Deleting..." 2788 2758 msgstr "Изтриване…" 2789 2759 2790 #: ../src/seahorse-viewer.c:4 612760 #: ../src/seahorse-viewer.c:435 2791 2761 #, c-format 2792 2762 msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?" 2793 2763 msgstr "%s e частен ключ. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" 2794 2764 2795 #: ../src/seahorse-viewer.c: 5092765 #: ../src/seahorse-viewer.c:483 2796 2766 msgid "Importing keys from key servers" 2797 2767 msgstr "Внасяне на ключове от сървъри с ключове" 2798 2768 2799 #: ../src/seahorse-viewer.c:5 352769 #: ../src/seahorse-viewer.c:509 2800 2770 msgid "Show properties" 2801 2771 msgstr "Показване на настройките" 2802 2772 2803 #: ../src/seahorse-viewer.c:5 362773 #: ../src/seahorse-viewer.c:510 2804 2774 msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store." 2805 2775 msgid "_Delete" 2806 2776 msgstr "_Изтриване" 2807 2777 2808 #: ../src/seahorse-viewer.c:5 372778 #: ../src/seahorse-viewer.c:511 2809 2779 msgid "Delete selected items" 2810 2780 msgstr "Изтриване на избраните обекти" 2811 2781 2812 #: ../src/seahorse-viewer.c:5 412782 #: ../src/seahorse-viewer.c:515 2813 2783 msgid "E_xport..." 2814 2784 msgstr "_Изнасяне…" 2815 2785 2816 #: ../src/seahorse-viewer.c:5 422786 #: ../src/seahorse-viewer.c:516 2817 2787 msgid "Export to a file" 2818 2788 msgstr "Изнасяне към файл" 2819 2789 2820 #: ../src/seahorse-viewer.c:5 442790 #: ../src/seahorse-viewer.c:518 2821 2791 msgid "Copy to the clipboard" 2822 2792 msgstr "Изнасяне към буфера за обмен" 2823 2793 2824 #: ../src/seahorse-viewer.c:5 492794 #: ../src/seahorse-viewer.c:523 2825 2795 msgid "Import selected keys to local key ring" 2826 2796 msgstr "Внасяне на избраните ключове в локалния ключодържател" … … 2865 2835 msgstr "Неуспех при създаването на ключ за SSH" 2866 2836 2867 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:2 052837 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213 2868 2838 msgid "Creating Secure Shell Key" 2869 2839 msgstr "Създаване на ключ за SSH"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)