Ignore:
Timestamp:
Jan 15, 2011, 8:23:53 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

orca, gnome-keyring подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-keyring.master.bg.po

    r2184 r2239  
    11# Bulgarian translation of gnome-keyring po-file.
    22# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
    44# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
    55# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009.
     6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011.
    77# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009.
    88# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010.
     
    1212"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2010-09-26 18:02+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2010-09-26 18:02+0300\n"
    16 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
     14"POT-Creation-Date: 2011-01-15 08:22+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2011-01-15 08:22+0200\n"
     16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1818"Language: bg\n"
     
    2525#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
    2626#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
    27 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
    28 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:782
     27#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
     28#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
    2929msgid "Unnamed"
    3030msgstr "Без име"
     
    101101msgstr "Агент за пароли на GPG"
    102102
    103 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104
     103#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
     104#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:296
    104105msgid "Unknown"
    105106msgstr "Непознат"
    106107
    107 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
     108#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:199
    108109#, c-format
    109110msgid "PGP Key: %s"
    110111msgstr "Ключ за PGP: %s"
    111112
    112 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:352
    113 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:353
     113#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:348
     114#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:349
    114115msgid "Enter Passphrase"
    115116msgstr "Въведете парола"
    116117
    117 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
     118#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:383
    118119msgid "Forget this password if idle for"
    119120msgstr "Забравяне на паролата след бездействане от"
    120121
    121 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:386
     122#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
    122123msgid "Forget this password after"
    123124msgstr "Забравяне на паролата след"
    124125
    125 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:387
     126#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
    126127msgid "Forget this password when I log out"
    127128msgstr "Забравяне на паролата при излизане"
    128129
    129130#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
    130 #: ../daemon/login/gkd-login.c:159
     131#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
    131132msgid "Login"
    132133msgstr "Влизане"
     
    141142
    142143#: ../egg/egg-oid.c:46
    143 msgid "Email"
    144 msgstr "Е-поща"
     144msgid "Email Address"
     145msgstr "Адрес на е-поща"
    145146
    146147#: ../egg/egg-oid.c:54
     
    172173msgstr "Фамилия"
    173174
    174 #: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
    175 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:318
     175#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:379
    176176msgid "Serial Number"
    177177msgstr "Сериен номер"
     
    229229msgstr "Псевдоним"
    230230
    231 #: ../egg/egg-oid.c:98
     231#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:287
    232232msgid "RSA"
    233233msgstr "RSA"
     
    245245msgstr "SHA1 с RSA"
    246246
    247 #: ../egg/egg-oid.c:107
     247#: ../egg/egg-oid.c:107 ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
    248248msgid "DSA"
    249249msgstr "DSA"
     
    263263msgstr "Неочаквана грешка в waitpid() (%s)"
    264264
    265 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
    266 msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
    267 msgstr "<i>Не е част от сертификата</i>"
    268 
    269 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
    270 msgid "<i>unknown</i>"
    271 msgstr "<i>неизвестно</i>"
    272 
    273 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
    274 msgid "<Not Part of Certificate>"
    275 msgstr "<Не е част от сертификата>"
    276 
    277 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
    278 msgid "<b>Fingerprints</b>"
    279 msgstr "<b>Отпечатъци</b>"
    280 
    281 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
    282 msgid "<b>Issued By</b>"
    283 msgstr "<b>Издаден от</b>"
    284 
    285 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
    286 msgid "<b>Issued To</b>"
    287 msgstr "<b>Издаден на</b>"
    288 
    289 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
    290 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
    291 msgstr "<b>Този сертификат е бил проверен за следните употреби:</b>"
    292 
    293 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
    294 msgid "<b>Validity</b>"
    295 msgstr "<b>Валидност</b>"
    296 
    297 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
    298 msgid "Common Name (CN)"
    299 msgstr "Общо име (CN)"
    300 
    301 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
    302 msgid "Email Recipient Certificate"
    303 msgstr "Сертификат за получател на е-поща"
    304 
    305 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
    306 msgid "Email Signer Certificate"
    307 msgstr "Сертификат за подпис на е-поща"
    308 
    309 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
    310 msgid "Expires On"
    311 msgstr "Изтича на"
    312 
    313 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
    314 msgid "Issued On"
    315 msgstr "Издаден на"
    316 
    317 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
    318 msgid "MD5 Fingerprint"
    319 msgstr "Отпечатък MD5"
    320 
    321 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
    322 msgid "Organization (O)"
    323 msgstr "Организация (O)"
    324 
    325 # Така е в Evo.
    326 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
    327 msgid "Organizational Unit (OU)"
    328 msgstr "Организационна единица (OU)"
    329 
    330 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
    331 msgid "SHA1 Fingerprint"
    332 msgstr "Отпечатък SHA1"
    333 
    334 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
    335 msgid "SSL Client Certificate"
    336 msgstr "Сертификат за клиент по SSL"
    337 
    338 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
    339 msgid "SSL Server Certificate"
    340 msgstr "Сертификат за сървър по SSL"
    341 
    342 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:203
     265#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82 ../gcr/gcr-parser.c:201
     266msgid "Certificate"
     267msgstr "Сертификат"
     268
     269#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:107
    343270msgid "Extension"
    344271msgstr "Разширение"
    345272
    346 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
     273#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:112
    347274msgid "Identifier"
    348275msgstr "Идентификатор"
    349276
    350 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:216
     277#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120
    351278msgid "Value"
    352279msgstr "Стойност"
    353280
    354 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
     281#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
    355282msgid "Critical"
    356283msgstr "Критичен"
    357284
    358 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
     285#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
    359286msgid "Yes"
    360287msgstr "Да"
    361288
    362 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
     289#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
    363290msgid "No"
    364291msgstr "Не"
    365292
     293#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:339
     294msgid "Identity"
     295msgstr "Идентичност"
     296
     297#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:343
     298msgid "Verified by"
     299msgstr "Проверен от"
     300
     301#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:350
     302msgid "Expires"
     303msgstr "Изтича на"
     304
    366305#. The subject
    367 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:299
     306#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:360
    368307msgid "Subject Name"
    369308msgstr "Име на получателя"
    370309
    371310#. The Issuer
    372 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
     311#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:364
    373312msgid "Issuer Name"
    374313msgstr "Име на издателя"
    375314
    376315#. The Issued Parameters
    377 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
     316#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:368
    378317msgid "Issued Certificate"
    379318msgstr "Издаден сертификат"
    380319
    381 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
     320#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:373
    382321msgid "Version"
    383322msgstr "Версия"
    384323
    385 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:325
     324#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:387
    386325msgid "Not Valid Before"
    387326msgstr "Не е валиден преди"
    388327
    389 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
     328#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:392
    390329msgid "Not Valid After"
    391330msgstr "Не е валиден след"
    392331
    393 #. Signature
    394 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
    395 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
     332#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:401
     333msgid "Signature Algorithm"
     334msgstr "Алгоритъм на подписа"
     335
     336#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:406
     337msgid "Signature Parameters"
     338msgstr "Параметри на подписа"
     339
     340#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:413
    396341msgid "Signature"
    397342msgstr "Подпис"
    398343
    399 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
    400 msgid "Signature Algorithm"
    401 msgstr "Алгоритъм на подписа"
    402 
    403 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
    404 msgid "Signature Parameters"
    405 msgstr "Параметри на подписа"
    406 
    407344#. Public Key Info
    408 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
     345#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:418
    409346msgid "Public Key Info"
    410347msgstr "Информация за публичен ключ"
    411348
    412 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
     349#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:423
    413350msgid "Key Algorithm"
    414351msgstr "Алгоритъм на ключа"
    415352
    416 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
     353#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:429
    417354msgid "Key Parameters"
    418355msgstr "Параметри на ключа"
    419356
    420 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
     357#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
    421358msgid "Key Size"
    422359msgstr "Размер на ключа"
    423360
    424 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:378 ../gcr/gcr-parser.c:203
     361#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444 ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
     362#: ../gcr/gcr-parser.c:204
    425363msgid "Public Key"
    426364msgstr "Публичен ключ"
    427365
    428366#. Fingerprints
    429 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
     367#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
    430368msgid "Fingerprints"
    431369msgstr "Отпечатъци"
    432370
    433371#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
    434 msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
    435 msgstr ""
    436 "<span size='large' weight='bold'>Внасяне на сертификати и ключове</span>"
     372msgid "Import Certificates and Keys"
     373msgstr "Внасяне на сертификати и ключове"
    437374
    438375#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
     
    460397msgstr "Автоматично заключване на ключодържателя при излизане"
    461398
    462 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:5
     399#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
     400#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
    463401msgid "minutes"
    464402msgstr "минути"
    465403
    466 #: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gp11/gp11-misc.c:98
     404#: ../gcr/gcr-importer.c:133 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
     405msgid "Enter password to unlock the private key"
     406msgstr "Въведете парола за отключване на частния ключ"
     407
     408#: ../gcr/gcr-importer.c:135 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
     409msgid "Enter password to unlock the certificate"
     410msgstr "Въведете парола за отключване на сертификата"
     411
     412#: ../gcr/gcr-importer.c:137 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
     413msgid "Enter password to unlock"
     414msgstr "Въведете парола за отключване"
     415
     416#. TRANSLATORS: The key is locked.
     417#: ../gcr/gcr-importer.c:146
     418msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
     419msgstr "Трябва да отключите частния ключ, за да го внесете"
     420
     421#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
     422#: ../gcr/gcr-importer.c:149
     423msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
     424msgstr "Трябва да отключите сертификата, за да го внесете"
     425
     426#. TRANSLATORS: The data is locked.
     427#: ../gcr/gcr-importer.c:152
     428msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
     429msgstr "Трябва да отключите данните, за да ги внесете"
     430
     431#. TRANSLATORS: The key is locked.
     432#: ../gcr/gcr-importer.c:157
     433#, c-format
     434msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
     435msgstr "Трябва да отключите частния ключ „%s“, за да го внесете"
     436
     437#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
     438#: ../gcr/gcr-importer.c:160
     439#, c-format
     440msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
     441msgstr "Трябва да отключите сертификата „%s“, за да го внесете"
     442
     443#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
     444#: ../gcr/gcr-importer.c:163
     445#, c-format
     446msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
     447msgstr "Трябва да отключите „%s“, за да го внесете"
     448
     449#: ../gcr/gcr-importer.c:254 ../gcr/gcr-parser.c:1566 ../gcr/gcr-parser.c:1757
     450#: ../gck/gck-misc.c:98
    467451msgid "The operation was cancelled"
    468452msgstr "Отменено действие"
    469453
    470 #: ../gcr/gcr-importer.c:255
     454#: ../gcr/gcr-importer.c:346
    471455#, c-format
    472456msgid "No location available to import to"
    473457msgstr "Няма къде да се внася"
    474458
    475 #: ../gcr/gcr-importer.c:404
     459#: ../gcr/gcr-importer.c:495
    476460msgid "Import Certificates/Keys"
    477461msgstr "Внасяне на сертификати/ключове"
    478462
    479 #: ../gcr/gcr-importer.c:411
     463#: ../gcr/gcr-importer.c:502
    480464msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
    481465msgstr "Изберете местоположение за внасяните сертификати, ключове."
    482466
    483 #: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
    484 msgid "Enter password to unlock the private key"
    485 msgstr "Въведете парола за отключване на частния ключ"
    486 
    487 #: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
    488 msgid "Enter password to unlock the certificate"
    489 msgstr "Въведете парола за отключване на сертификата"
    490 
    491 #: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:699
    492 msgid "Enter password to unlock"
    493 msgstr "Въведете парола за отключване"
    494 
    495 #. TRANSLATORS: The key is locked.
    496 #: ../gcr/gcr-importer.c:449
    497 msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
    498 msgstr "Трябва да отключите частния ключ, за да го внесете"
    499 
    500 #. TRANSLATORS: The certificate is locked.
    501 #: ../gcr/gcr-importer.c:452
    502 msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
    503 msgstr "Трябва да отключите сертификата, за да го внесете"
    504 
    505 #. TRANSLATORS: The data is locked.
    506 #: ../gcr/gcr-importer.c:455
    507 msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
    508 msgstr "Трябва да отключите данните, за да ги внесете"
    509 
    510 #. TRANSLATORS: The key is locked.
    511 #: ../gcr/gcr-importer.c:460
    512 #, c-format
    513 msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
    514 msgstr "Трябва да отключите частния ключ „%s“, за да го внесете"
    515 
    516 #. TRANSLATORS: The certificate is locked.
    517 #: ../gcr/gcr-importer.c:463
    518 #, c-format
    519 msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
    520 msgstr "Трябва да отключите сертификата „%s“, за да го внесете"
    521 
    522 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
    523 #: ../gcr/gcr-importer.c:466
    524 #, c-format
    525 msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
    526 msgstr "Трябва да отключите „%s“, за да го внесете"
    527 
    528 #: ../gcr/gcr-parser.c:197
     467#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:69
     468msgid "Key"
     469msgstr "Ключ"
     470
     471#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:260
     472msgid "Private RSA Key"
     473msgstr "Частен ключ за RSA"
     474
     475#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:262
     476msgid "Private DSA Key"
     477msgstr "Частен ключ за DSA"
     478
     479#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264 ../gcr/gcr-parser.c:198
    529480msgid "Private Key"
    530481msgstr "Частен ключ"
    531482
    532 #: ../gcr/gcr-parser.c:200
    533 msgid "Certificate"
    534 msgstr "Сертификат"
    535 
    536 #: ../gcr/gcr-parser.c:1568
     483#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:267 ../gcr/gcr-key-renderer.c:269
     484msgid "Public DSA Key"
     485msgstr "Публичен ключ за DSA"
     486
     487#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
     488#, c-format
     489msgid "%d bits"
     490msgstr "%d бита"
     491
     492#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
     493msgid "Strength"
     494msgstr "Надеждност"
     495
     496#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
     497msgid "Algorithm"
     498msgstr "Алгоритъм"
     499
     500#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
     501msgid "Size"
     502msgstr "Размер"
     503
     504#. TODO: We need to have consistent key fingerprints.
     505#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:303
     506msgid "Fingerprint"
     507msgstr "Отпечатък"
     508
     509#: ../gcr/gcr-parser.c:1569
    537510msgid "Unrecognized or unsupported data."
    538511msgstr "Непознати или неподдържани данни."
    539512
    540 #: ../gcr/gcr-parser.c:1571
     513#: ../gcr/gcr-parser.c:1572
    541514msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
    542515msgstr "Неправилни или повредени данни не могат да бъдат анализирани"
    543516
    544 #: ../gcr/gcr-parser.c:1574
     517#: ../gcr/gcr-parser.c:1575
    545518msgid "The data is locked"
    546519msgstr "Данните са заключени"
    547520
    548 #: ../gp11/gp11-misc.c:101
     521#: ../gcr/gcr-trust.c:417
     522#, c-format
     523msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
     524msgstr "Не може да бъде открито място за съхранението на избрания сертификат"
     525
     526#: ../gck/gck-uri.c:78 ../gck/gck-uri.c:135 ../gck/gck-uri.c:170
     527#, c-format
     528msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
     529msgstr "Адресът е неправилен . Кодирането на полето „%s“ е неправилно."
     530
     531#: ../gck/gck-uri.c:195
     532msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
     533msgstr "В адреса липсва схемата „pkcs11“."
     534
     535#: ../gck/gck-misc.c:101
    549536msgid "Insufficient memory available"
    550537msgstr "Няма достатъчно памет"
    551538
    552 #: ../gp11/gp11-misc.c:103
     539#: ../gck/gck-misc.c:103
    553540msgid "The specified slot ID is not valid"
    554541msgstr "Неправилен идентификатор"
    555542
    556 #: ../gp11/gp11-misc.c:105
     543#: ../gck/gck-misc.c:105
    557544msgid "Internal error"
    558545msgstr "Вътрешна грешка"
    559546
    560 #: ../gp11/gp11-misc.c:107
     547#: ../gck/gck-misc.c:107
    561548msgid "The operation failed"
    562549msgstr "Неуспешно действие"
    563550
    564 #: ../gp11/gp11-misc.c:109
     551#: ../gck/gck-misc.c:109
    565552msgid "Invalid arguments"
    566553msgstr "Неправилни аргументи"
    567554
    568 #: ../gp11/gp11-misc.c:111
     555#: ../gck/gck-misc.c:111
    569556msgid "The module cannot create needed threads"
    570557msgstr "Модулът не може да създаде необходимите нишки"
    571558
    572 #: ../gp11/gp11-misc.c:113
     559#: ../gck/gck-misc.c:113
    573560msgid "The module cannot lock data properly"
    574561msgstr "Модулът не може да заключи данните си правилно"
    575562
    576 #: ../gp11/gp11-misc.c:115
     563#: ../gck/gck-misc.c:115
    577564msgid "The field is read-only"
    578565msgstr "Полето е само за четене"
    579566
    580 #: ../gp11/gp11-misc.c:117
     567#: ../gck/gck-misc.c:117
    581568msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
    582569msgstr "Полето съдържа чувствителна информация и не може да бъде показано"
    583570
    584 #: ../gp11/gp11-misc.c:119
     571#: ../gck/gck-misc.c:119
    585572msgid "The field is invalid or does not exist"
    586573msgstr "Полето е неправилно или не съществува"
    587574
    588 #: ../gp11/gp11-misc.c:121
     575#: ../gck/gck-misc.c:121
    589576msgid "Invalid value for field"
    590577msgstr "Полето е с неправилна стойност"
    591578
    592 #: ../gp11/gp11-misc.c:123
     579#: ../gck/gck-misc.c:123
    593580msgid "The data is not valid or unrecognized"
    594581msgstr "Неправилни или неразпознати данни"
    595582
    596 #: ../gp11/gp11-misc.c:125
     583#: ../gck/gck-misc.c:125
    597584msgid "The data is too long"
    598585msgstr "Данните са прекалено дълги"
    599586
    600 #: ../gp11/gp11-misc.c:127
     587#: ../gck/gck-misc.c:127
    601588msgid "An error occurred on the device"
    602589msgstr "Грешка в устройството"
    603590
    604 #: ../gp11/gp11-misc.c:129
    605 msgid "Insufficient memory available on device"
     591#: ../gck/gck-misc.c:129
     592msgid "Insufficient memory available on the device"
    606593msgstr "Недостатъчно памет на устройството"
    607594
    608 #: ../gp11/gp11-misc.c:131
     595#: ../gck/gck-misc.c:131
    609596msgid "The device was removed or unplugged"
    610597msgstr "Устройството бе махнато или извадено"
    611598
    612 #: ../gp11/gp11-misc.c:133
     599#: ../gck/gck-misc.c:133
    613600msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
    614601msgstr "Неправилни или неразпознати шифрирани данни"
    615602
    616 #: ../gp11/gp11-misc.c:135
     603#: ../gck/gck-misc.c:135
    617604msgid "The encrypted data is too long"
    618605msgstr "Прекалено дълги шифрирани данни"
    619606
    620 #: ../gp11/gp11-misc.c:137
     607#: ../gck/gck-misc.c:137
    621608msgid "This operation is not supported"
    622609msgstr "Неподдържано действие"
    623610
    624 #: ../gp11/gp11-misc.c:139
     611#: ../gck/gck-misc.c:139
    625612msgid "The key is missing or invalid"
    626613msgstr "Неправилен или липсващ ключ"
    627614
    628 #: ../gp11/gp11-misc.c:141
     615#: ../gck/gck-misc.c:141
    629616msgid "The key is the wrong size"
    630617msgstr "Ключ с неправилен размер"
    631618
    632 #: ../gp11/gp11-misc.c:143
     619#: ../gck/gck-misc.c:143
    633620msgid "The key is of the wrong type"
    634621msgstr "Неправилен вид ключ"
    635622
    636 #: ../gp11/gp11-misc.c:145
     623#: ../gck/gck-misc.c:145
    637624msgid "No key is needed"
    638625msgstr "Ключ не е необходим"
    639626
    640 #: ../gp11/gp11-misc.c:147
    641 msgid "The key is different from before"
     627#: ../gck/gck-misc.c:147
     628msgid "The key is different than before"
    642629msgstr "Ключът е различен от преди"
    643630
    644 #: ../gp11/gp11-misc.c:149
     631#: ../gck/gck-misc.c:149
    645632msgid "A key is needed"
    646633msgstr "Необходим е ключ"
    647634
    648 #: ../gp11/gp11-misc.c:151
    649 msgid "Cannot include the key in digest"
     635#: ../gck/gck-misc.c:151
     636msgid "Cannot include the key in the digest"
    650637msgstr "Ключът не може да бъде вмъкнат в извадката"
    651638
    652 #: ../gp11/gp11-misc.c:153
     639#: ../gck/gck-misc.c:153
    653640msgid "This operation cannot be done with this key"
    654641msgstr "Действието не може да бъде извършено с този ключ"
    655642
    656 #: ../gp11/gp11-misc.c:155
     643#: ../gck/gck-misc.c:155
    657644msgid "The key cannot be wrapped"
    658645msgstr "Ключът не може да бъде обвит"
    659646
    660 #: ../gp11/gp11-misc.c:157
     647#: ../gck/gck-misc.c:157
    661648msgid "Cannot export this key"
    662649msgstr "Ключът не може да бъде изнесен"
    663650
    664 #: ../gp11/gp11-misc.c:159
     651#: ../gck/gck-misc.c:159
    665652msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
    666653msgstr "Неправилен или непознат шифриращ механизъм"
    667654
    668 #: ../gp11/gp11-misc.c:161
     655#: ../gck/gck-misc.c:161
    669656msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
    670657msgstr "Шифриращият механизъм получи неправилен аргумент"
    671658
    672 #: ../gp11/gp11-misc.c:163
     659#: ../gck/gck-misc.c:163
    673660msgid "The object is missing or invalid"
    674661msgstr "Липсващ или неправилен обект"
    675662
    676 #: ../gp11/gp11-misc.c:165
     663#: ../gck/gck-misc.c:165
    677664msgid "Another operation is already taking place"
    678665msgstr "В момента вече тече друго действие"
    679666
    680 #: ../gp11/gp11-misc.c:167
     667#: ../gck/gck-misc.c:167
    681668msgid "No operation is taking place"
    682669msgstr "В момента не тече друго действие"
    683670
    684 #: ../gp11/gp11-misc.c:169
     671#: ../gck/gck-misc.c:169
    685672msgid "The password or PIN is incorrect"
    686673msgstr "Грешни парола или ПИН"
    687674
    688 #: ../gp11/gp11-misc.c:171
     675#: ../gck/gck-misc.c:171
    689676msgid "The password or PIN is invalid"
    690677msgstr "Неправилни парола или ПИН"
    691678
    692 #: ../gp11/gp11-misc.c:173
     679#: ../gck/gck-misc.c:173
    693680msgid "The password or PIN is of an invalid length"
    694681msgstr "Парола или ПИН с неправилна дължина"
    695682
    696 #: ../gp11/gp11-misc.c:175
     683#: ../gck/gck-misc.c:175
    697684msgid "The password or PIN has expired"
    698685msgstr "Паролата или ПИН-ът са изтекли"
    699686
    700 #: ../gp11/gp11-misc.c:177
     687#: ../gck/gck-misc.c:177
    701688msgid "The password or PIN is locked"
    702689msgstr "Паролата или ПИН-ът са заключени"
    703690
    704 #: ../gp11/gp11-misc.c:179
     691#: ../gck/gck-misc.c:179
    705692msgid "The session is closed"
    706693msgstr "Сесията е затворена"
    707694
    708 #: ../gp11/gp11-misc.c:181
     695#: ../gck/gck-misc.c:181
    709696msgid "Too many sessions are active"
    710697msgstr "Прекалено много активни сесии"
    711698
    712 #: ../gp11/gp11-misc.c:183
     699#: ../gck/gck-misc.c:183
    713700msgid "The session is invalid"
    714701msgstr "Неправилна сесия"
    715702
    716 #: ../gp11/gp11-misc.c:185
     703#: ../gck/gck-misc.c:185
    717704msgid "The session is read-only"
    718705msgstr "Сесия само за четене"
    719706
    720 #: ../gp11/gp11-misc.c:187
     707#: ../gck/gck-misc.c:187
    721708msgid "An open session exists"
    722709msgstr "Съществува отворена сесия"
    723710
    724 #: ../gp11/gp11-misc.c:189
     711#: ../gck/gck-misc.c:189
    725712msgid "A read-only session exists"
    726713msgstr "Съществува сесия само за четене"
    727714
    728 #: ../gp11/gp11-misc.c:191
     715#: ../gck/gck-misc.c:191
    729716msgid "An administrator session exists"
    730717msgstr "Съществува администраторска сесия"
    731718
    732 #: ../gp11/gp11-misc.c:193
     719#: ../gck/gck-misc.c:193
    733720msgid "The signature is bad or corrupted"
    734721msgstr "Неправилен или счупен подпис"
    735722
    736 #: ../gp11/gp11-misc.c:195
     723#: ../gck/gck-misc.c:195
    737724msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
    738725msgstr "Непознат или счупен подпис"
    739726
    740 #: ../gp11/gp11-misc.c:197
     727#: ../gck/gck-misc.c:197
    741728msgid "Certain required fields are missing"
    742729msgstr "Някои задължителни полета липсват"
    743730
    744 #: ../gp11/gp11-misc.c:199
     731#: ../gck/gck-misc.c:199
    745732msgid "Certain fields have invalid values"
    746733msgstr "Някои полета са с неправилни стойности"
    747734
    748 #: ../gp11/gp11-misc.c:201
     735#: ../gck/gck-misc.c:201
    749736msgid "The device is not present or unplugged"
    750737msgstr "Липсващо или извадено устройство"
    751738
    752 #: ../gp11/gp11-misc.c:203
     739#: ../gck/gck-misc.c:203
    753740msgid "The device is invalid or unrecognizable"
    754741msgstr "Неправилно или непознато устройство"
    755742
    756 #: ../gp11/gp11-misc.c:205
     743#: ../gck/gck-misc.c:205
    757744msgid "The device is write protected"
    758745msgstr "Устройство със защита срещу запис"
    759746
    760 #: ../gp11/gp11-misc.c:207
     747#: ../gck/gck-misc.c:207
    761748msgid "Cannot import because the key is invalid"
    762749msgstr "Неправилен ключ няма да бъде внесен"
    763750
    764 #: ../gp11/gp11-misc.c:209
     751#: ../gck/gck-misc.c:209
    765752msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
    766753msgstr "Ключ с неправилен размер няма да бъде внесен"
    767754
    768 #: ../gp11/gp11-misc.c:211
     755#: ../gck/gck-misc.c:211
    769756msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
    770757msgstr "Неправилен вид ключ няма да бъде внесен"
    771758
    772 #: ../gp11/gp11-misc.c:213
     759#: ../gck/gck-misc.c:213
    773760msgid "You are already logged in"
    774761msgstr "Вече сте влезли"
    775762
    776 #: ../gp11/gp11-misc.c:215
     763#: ../gck/gck-misc.c:215
    777764msgid "No user has logged in"
    778765msgstr "Никой потребител не е влязъл"
    779766
    780 #: ../gp11/gp11-misc.c:217
     767#: ../gck/gck-misc.c:217
    781768msgid "The user's password or PIN is not set"
    782769msgstr "Паролата или ПИН-ът на потребителя не са зададени"
    783770
    784 #: ../gp11/gp11-misc.c:219
     771#: ../gck/gck-misc.c:219
    785772msgid "The user is of an invalid type"
    786773msgstr "Неправилен вид потребител"
    787774
    788 #: ../gp11/gp11-misc.c:221
     775#: ../gck/gck-misc.c:221
    789776msgid "Another user is already logged in"
    790777msgstr "Друг потребител е влязъл"
    791778
    792 #: ../gp11/gp11-misc.c:223
    793 msgid "Too many users of different types logged in"
     779#: ../gck/gck-misc.c:223
     780msgid "Too many users of different types are logged in"
    794781msgstr "Прекалено много различни видове потребители са влезли"
    795782
    796 #: ../gp11/gp11-misc.c:225
     783#: ../gck/gck-misc.c:225
    797784msgid "Cannot import an invalid key"
    798785msgstr "Неправилен ключ няма да бъде внесен"
    799786
    800 #: ../gp11/gp11-misc.c:227
     787#: ../gck/gck-misc.c:227
    801788msgid "Cannot import a key of the wrong size"
    802789msgstr "Ключ с неправилна дължина няма да бъде внесен"
    803790
    804 #: ../gp11/gp11-misc.c:229
     791#: ../gck/gck-misc.c:229
    805792msgid "Cannot export because the key is invalid"
    806793msgstr "Неправилен ключ няма да бъде изнесен"
    807794
    808 #: ../gp11/gp11-misc.c:231
     795#: ../gck/gck-misc.c:231
    809796msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
    810797msgstr "Ключ с неправилна дължина няма да бъде изнесен"
    811798
    812 #: ../gp11/gp11-misc.c:233
     799#: ../gck/gck-misc.c:233
    813800msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
    814801msgstr "Неправилен вид ключ няма да бъде изнесен"
    815802
    816 #: ../gp11/gp11-misc.c:235
     803#: ../gck/gck-misc.c:235
    817804msgid "Unable to initialize the random number generator"
    818805msgstr "Генераторът на случайни числа не може да бъде инициализиран"
    819806
    820 #: ../gp11/gp11-misc.c:237
     807#: ../gck/gck-misc.c:237
    821808msgid "No random number generator available"
    822809msgstr "Липсва генератор на случайни числа"
    823810
    824 #: ../gp11/gp11-misc.c:239
     811#: ../gck/gck-misc.c:239
    825812msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
    826813msgstr "Шифриращият механизъм получи неправилен аргумент"
    827814
    828 #: ../gp11/gp11-misc.c:241
     815#: ../gck/gck-misc.c:241
    829816msgid "Not enough space to store the result"
    830817msgstr "Недостатъчно място за запазване на резултата"
    831818
    832 #: ../gp11/gp11-misc.c:243
     819#: ../gck/gck-misc.c:243
    833820msgid "The saved state is invalid"
    834821msgstr "Запазеното състояние е неправилно"
    835822
    836 #: ../gp11/gp11-misc.c:245
     823#: ../gck/gck-misc.c:245
    837824msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
    838825msgstr "Информацията е чувствителна и не може да бъде показана"
    839826
    840 #: ../gp11/gp11-misc.c:247
     827#: ../gck/gck-misc.c:247
    841828msgid "The state cannot be saved"
    842829msgstr "Състоянието не може да бъде запазено"
    843830
    844 #: ../gp11/gp11-misc.c:249
     831#: ../gck/gck-misc.c:249
    845832msgid "The module has not been initialized"
    846833msgstr "Модулът не е инициализиран"
    847834
    848 #: ../gp11/gp11-misc.c:251
     835#: ../gck/gck-misc.c:251
    849836msgid "The module has already been initialized"
    850837msgstr "Модулът е инициализиран"
    851838
    852 #: ../gp11/gp11-misc.c:253
     839#: ../gck/gck-misc.c:253
    853840msgid "Cannot lock data"
    854841msgstr "Данните не могат да бъдат заключени"
    855842
    856 #: ../gp11/gp11-misc.c:255
     843#: ../gck/gck-misc.c:255
    857844msgid "The data cannot be locked"
    858845msgstr "Данните не могат да бъдат заключени"
    859846
    860 #: ../gp11/gp11-misc.c:257
     847#: ../gck/gck-misc.c:257
    861848msgid "The signature request was rejected by the user"
    862849msgstr "Потребителят отказа заявката за подписване"
    863850
    864 #: ../gp11/gp11-misc.c:261
     851#: ../gck/gck-misc.c:261
    865852msgid "Unknown error"
    866853msgstr "Непозната грешка"
    867854
    868 #: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:725
     855#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
    869856msgid "Unnamed Certificate"
    870857msgstr "Сертификат без име"
     
    875862
    876863#. Get the label ready
    877 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
     864#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
    878865#, c-format
    879866msgid "Unlock password for: %s"
     
    881868
    882869#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
    883 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:794
     870#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
    884871msgid "The unlock password was incorrect"
    885872msgstr "Въведената парола за отключване е грешна"
    886873
    887 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:626
     874#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
    888875msgid "Unlock Login Keyring"
    889876msgstr "Отключване на ключодържателя при влизане в системата"
    890877
    891 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628
     878#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
    892879msgid "Enter password to unlock your login keyring"
    893880msgstr ""
    894881"Въведете парола за отключване на ключодържателя ви при влизане в системата"
    895882
    896 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
     883#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
    897884msgid ""
    898885"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
     
    902889"влизане."
    903890
    904 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
     891#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
    905892msgid ""
    906893"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
     
    908895"Ключодържателят при влизане не беше отключен при влизането ви в системата."
    909896
    910 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
     897#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
    911898msgid "Unlock Keyring"
    912899msgstr "Отключване на ключодържател"
    913900
    914 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
     901#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
    915902#, c-format
    916903msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
    917904msgstr "Въведете парола за ключодържателя „%s“, за да го отключите"
    918905
    919 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
     906#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
    920907#, c-format
    921908msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
     
    923910"Непозната програма иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен"
    924911
    925 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
     912#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
    926913msgid "Unlock private key"
    927914msgstr "Отключване на частен ключ"
    928915
    929 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
     916#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
    930917msgid "Unlock certificate"
    931918msgstr "Отключване на сертификат"
    932919
    933 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
     920#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
    934921msgid "Unlock public key"
    935922msgstr "Отключване на публичен ключ"
    936923
    937 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
     924#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
    938925msgid "Unlock"
    939926msgstr "Отключване"
    940927
    941 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:697
     928#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
    942929msgid "Enter password to unlock the public key"
    943930msgstr "Въведете парола за отключване на публичния ключ"
    944931
    945932#. TRANSLATORS: The private key is locked
    946 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:709
     933#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
    947934#, c-format
    948935msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
     
    950937
    951938#. TRANSLATORS: The certificate is locked
    952 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:712
     939#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
    953940#, c-format
    954941msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
     
    956943
    957944#. TRANSLATORS: The public key is locked
    958 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:715
     945#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
    959946#, c-format
    960947msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
     
    962949
    963950#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
    964 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:718
     951#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
    965952#, c-format
    966953msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
    967954msgstr "Програма иска достъп до „%s“, но той е заключен"
    968955
    969 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:815
     956#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
    970957msgid "Unlock certificate/key storage"
    971958msgstr "Отключване на ключодържателя"
    972959
    973 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:816
     960#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
    974961msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
    975962msgstr "Въведете парола за отключване на ключодържателя"
    976963
    977964#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
    978 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:819
     965#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
    979966#, c-format
    980967msgid ""
     
    983970msgstr "Програма иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен"
    984971
    985 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1057
     972#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
    986973msgid "New Password Required"
    987974msgstr "Изисква се нова парола"
    988975
    989 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1058
     976#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
    990977msgid "New password required for secure storage"
    991978msgstr "За защита на ключодържателя се изисква нова парола"
    992979
    993 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1060
     980#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
    994981#, c-format
    995982msgid ""
     
    1000987"ключове и сертификати"
    1001988
    1002 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1183
     989#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
    1003990msgid "Change Password"
    1004991msgstr "Промяна на паролата"
    1005992
    1006 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1184
     993#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
    1007994msgid "Change password for secure storage"
    1008995msgstr "За защита на ключодържателя се изисква нова парола"
    1009996
    1010 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1186
     997#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
    1011998#, c-format
    1012999msgid ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.