Ignore:
Timestamp:
Aug 24, 2010, 4:14:05 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

sound-juicer, tomboy, file-roller, mousetweaks, gnome-session, gnome-terminal, gnome-screensaver, gdm, gtk-engines, mutter: обновени и подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/file-roller.master.bg.po

    r1990 r2108  
    55# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    66# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2005, 2006.
    7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
     7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
    88# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    99#
     
    1212"Project-Id-Version: file-roller master\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2010-02-23 08:57+0200\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2010-02-23 08:57+0200\n"
     14"POT-Creation-Date: 2010-08-24 15:55+0300\n"
     15"PO-Revision-Date: 2010-08-24 15:55+0300\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     18"Language: bg\n"
    1819"MIME-Version: 1.0\n"
    1920"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    2627msgstr "Файлът не е във формат .desktop"
    2728
    28 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
     29#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
    2930#, c-format
    3031msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
    3132msgstr "Непозната версия на файла: %s"
    3233
    33 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
     34#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
    3435#, c-format
    3536msgid "Starting %s"
    3637msgstr "Стартиране на %s"
    3738
    38 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
     39#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
    3940#, c-format
    4041msgid "Application does not accept documents on command line"
    4142msgstr "Програмата не приема документи през командния ред"
    4243
    43 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
     44#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
    4445#, c-format
    4546msgid "Unrecognized launch option: %d"
    4647msgstr "Непозната опция при стартиране: %d"
    4748
    48 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
    49 #, c-format
    50 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
    51 msgstr "В обекти от вида „Type=Link“ не може да се подават адреси на документи"
    52 
    53 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
     49#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
     50#, c-format
     51msgid "Can't pass documents to this desktop element"
     52msgstr "Към този обект на работния плот не може да се подават документи"
     53
     54#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
    5455#, c-format
    5556msgid "Not a launchable item"
     
    8586
    8687#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
    87 #: ../src/fr-window.c:5377
     88#: ../src/fr-window.c:5393
    8889msgid "Archive Manager"
    8990msgstr "Работа с архиви"
     
    105106msgstr "Компресиране"
    106107
    107 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
     108#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
    108109msgid "Location"
    109110msgstr "Местоположение"
     
    114115msgstr "MB"
    115116
    116 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
     117#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
     118#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
    117119msgid "Split into _volumes of"
    118120msgstr "_Разделяне на томове по"
    119121
    120 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
     122#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
    121123#: ../data/ui/password.ui.h:3
    122124msgid "_Encrypt the file list too"
    123125msgstr "Шифриране и на _списъка с файлове"
    124126
    125 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
     127#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
    126128msgid "_Filename:"
    127129msgstr "_Име на файл:"
    128130
    129 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
     131#. Translators: after the colon there is a folder name.
     132#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
    130133msgid "_Location:"
    131134msgstr "_Местоположение:"
    132135
    133 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
     136#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
    134137msgid "_Other Options"
    135138msgstr "_Други настройки"
    136139
    137 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
     140#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
    138141#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
    139142msgid "_Password:"
     
    199202
    200203#. secondary text
    201 #: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
     204#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
    202205#, c-format
    203206msgid ""
    204207"The file has been modified with an external application. If you don't update "
    205 "the version in the archive, all of your changes will be lost."
     208"the file in the archive, all of your changes will be lost."
    206209msgid_plural ""
    207 "There are %d files that have been modified with an external application. If "
    208 "you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
     210"%d files have been modified with an external application. If you don't "
     211"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
    209212msgstr[0] ""
    210213"Файлът е бил променен от друга програма. Ако не обновите версията в архива, "
     
    222225msgstr "Разархивиране тук"
    223226
    224 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
    225 msgid "Extract the selected archive in the current position"
     227#. Translators: the current position is the current folder
     228#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:315
     229msgid "Extract the selected archive to the current position"
    226230msgstr "Разархивиране на избрания архив в текущата папка"
    227231
    228 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
     232#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
    229233msgid "Extract To..."
    230234msgstr "Разархивиране в…"
    231235
    232 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
     236#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
    233237msgid "Extract the selected archive"
    234238msgstr "Разархивиране на избрания архив"
    235239
    236 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
     240#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
    237241msgid "Compress..."
    238242msgstr "Компресиране…"
    239243
    240 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
     244#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
    241245msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
    242246msgstr "Създаване на компресиран архив с избраните обекти"
     
    257261msgstr "Нямате права да създавате архиви в тази папка"
    258262
    259 #: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:184
    260 #: ../src/dlg-package-installer.c:227 ../src/dlg-package-installer.c:268
    261 #: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:306
    262 #: ../src/fr-archive.c:891 ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
     263#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
     264#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
     265#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
    263266msgid "Archive type not supported."
    264267msgstr "Този вид архиви не се поддържа."
     
    268271msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит."
    269272
    270 #: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
     273#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
    271274msgid "Open"
    272275msgstr "Отваряне"
    273276
    274 #: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
     277#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
    275278msgid "All archives"
    276279msgstr "Всички архиви"
    277280
    278 #: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
     281#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
    279282msgid "All files"
    280283msgstr "Всички файлове"
    281284
    282 #: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
     285#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
    283286msgid "Last Output"
    284287msgstr "Последен изход"
     
    345348msgstr "Нямате права за четене на файловете в папката „%s“"
    346349
    347 #: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
     350#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
    348351msgid "Add Files"
    349352msgstr "Добавяне на файлове"
    350353
    351 #: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
     354#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
     355#. * newer than the archive version.
     356#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
    352357msgid "Add only if _newer"
    353358msgstr "Добавяне, ако са по-_нови"
     
    407412msgstr "Въведете паролата за архива „%s“."
    408413
    409 #: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
     414#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
     415#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
    410416#, c-format
    411417msgid ""
     
    418424"%s"
    419425
    420 #: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
    421 #: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
     426#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
     427#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
    422428msgid "Please use a different name."
    423429msgstr "Използвайте друго име."
     
    430436"Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка."
    431437
    432 #: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
     438#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
    433439#, c-format
    434440msgid ""
     
    441447"Искате ли да я създадете?"
    442448
    443 #: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
     449#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
    444450msgid "Create _Folder"
    445451msgstr "Създаване на _папка"
    446452
    447 #: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
     453#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
    448454#, c-format
    449455msgid "Could not create the destination folder: %s."
     
    463469
    464470#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
    465 #: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
     471#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
    466472msgid "Extraction not performed"
    467473msgstr "Разархивирането не е изпълнено."
    468474
    469 #: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
     475#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
    470476#, c-format
    471477msgid ""
     
    473479msgstr "Нямате необходимите права да разархивирате архиви в папката „%s“"
    474480
    475 #: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
     481#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
    476482msgid "Extract"
    477483msgstr "Разархивиране"
     
    493499msgstr "По-стари _файлове да не се разархивират"
    494500
    495 #: ../src/dlg-new.c:449
     501#: ../src/dlg-new.c:445
     502msgctxt "File"
    496503msgid "New"
    497504msgstr "Нов"
    498505
    499 #: ../src/dlg-new.c:462
     506#: ../src/dlg-new.c:458
     507msgctxt "File"
    500508msgid "Save"
    501509msgstr "Запазване"
    502510
    503 #: ../src/dlg-package-installer.c:91
     511#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
    504512msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
    505513msgstr "Вътрешна грешка при търсенето на програми:"
    506514
    507 #: ../src/dlg-package-installer.c:231
     515#: ../src/dlg-package-installer.c:273
    508516#, c-format
    509517msgid ""
     
    514522"Искате ли да потърсите команда за отварянето им?"
    515523
    516 #: ../src/dlg-package-installer.c:236
     524#: ../src/dlg-package-installer.c:278
    517525msgid "Could not open this file type"
    518526msgstr "Този вид файлове не могат да се отварят"
    519527
    520 #: ../src/dlg-package-installer.c:239
     528#: ../src/dlg-package-installer.c:281
    521529msgid "_Search Command"
    522530msgstr "_Команда за търсене"
    523531
    524 #: ../src/dlg-prop.c:106
     532#. Translators: after the colon there is a folder name.
     533#: ../src/dlg-prop.c:107
    525534msgid "Location:"
    526535msgstr "Местоположение:"
    527536
    528 #: ../src/dlg-prop.c:118
     537#: ../src/dlg-prop.c:119
     538msgctxt "File"
    529539msgid "Name:"
    530540msgstr "Име:"
    531541
    532 #: ../src/dlg-prop.c:124
     542#: ../src/dlg-prop.c:125
    533543#, c-format
    534544msgid "%s Properties"
    535545msgstr "Свойства на %s"
    536546
    537 #: ../src/dlg-prop.c:133
     547#: ../src/dlg-prop.c:134
    538548msgid "Modified on:"
    539549msgstr "Променен на:"
    540550
    541 #: ../src/dlg-prop.c:143
     551#: ../src/dlg-prop.c:144
    542552msgid "Archive size:"
    543553msgstr "Размер на архива:"
    544554
    545 #: ../src/dlg-prop.c:154
     555#: ../src/dlg-prop.c:155
    546556msgid "Content size:"
    547557msgstr "Размер на съдържанието:"
    548558
    549 #: ../src/dlg-prop.c:174
     559#: ../src/dlg-prop.c:175
    550560msgid "Compression ratio:"
    551561msgstr "Ниво на компресия:"
    552562
    553 #: ../src/dlg-prop.c:189
     563#: ../src/dlg-prop.c:190
    554564msgid "Number of files:"
    555565msgstr "Брой файлове:"
    556566
    557 #: ../src/dlg-update.c:159
     567#: ../src/dlg-update.c:165
    558568#, c-format
    559569msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
    560570msgstr "Да се обнови ли файлът „%s“ в архива „%s“?"
    561571
    562 #: ../src/dlg-update.c:173
     572#: ../src/dlg-update.c:194
    563573#, c-format
    564574msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
     
    593603#, c-format
    594604msgid ""
    595 "The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
    596 "s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
     605"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
     606"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
    597607"choose a file format from the list below."
    598608msgstr ""
     
    605615msgstr "Непознат формат на файл"
    606616
    607 #: ../src/fr-archive.c:871
     617#: ../src/fr-archive.c:1126
    608618msgid "File not found."
    609619msgstr "Файлът не е намерен."
    610620
    611 #: ../src/fr-archive.c:1934
     621#: ../src/fr-archive.c:1229
     622#, c-format
     623msgid "The file doesn't exist"
     624msgstr "Файлът не съществува"
     625
     626#: ../src/fr-archive.c:2415
    612627msgid "You don't have the right permissions."
    613628msgstr "Нямате необходимите права."
    614629
    615 #: ../src/fr-archive.c:1934
     630#: ../src/fr-archive.c:2415
    616631msgid "This archive type cannot be modified"
    617632msgstr "Този архив не може да бъде променен"
    618633
    619 #: ../src/fr-archive.c:1946
     634#: ../src/fr-archive.c:2427
    620635msgid "You can't add an archive to itself."
    621636msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия."
    622637
    623 #: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
    624 #: ../src/fr-command-tar.c:301
     638#. Translators: after the colon there is a filename.
     639#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
     640#: ../src/fr-command-tar.c:308
    625641msgid "Adding file: "
    626642msgstr "Добавяне на файл: "
    627643
    628 #: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
    629 #: ../src/fr-command-tar.c:418
     644#. Translators: after the colon there is a filename.
     645#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
     646#: ../src/fr-command-tar.c:427
    630647msgid "Extracting file: "
    631648msgstr "Разархивиране на файл: "
    632649
    633 #: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
     650#. Translators: after the colon there is a filename.
     651#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
    634652msgid "Removing file: "
    635653msgstr "Премахване на файл: "
    636654
    637 #: ../src/fr-command-rar.c:677
     655#: ../src/fr-command-rar.c:689
    638656#, c-format
    639657msgid "Could not find the volume: %s"
    640658msgstr "Томът не може да бъде открит: %s"
    641659
    642 #: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
     660#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
    643661msgid "Deleting files from archive"
    644662msgstr "Изтриване на файлове в архива"
    645663
    646 #: ../src/fr-command-tar.c:477
     664#: ../src/fr-command-tar.c:486
    647665msgid "Recompressing archive"
    648666msgstr "Компресиране наново на архива"
    649667
    650 #: ../src/fr-command-tar.c:708
     668#: ../src/fr-command-tar.c:737
    651669msgid "Decompressing archive"
    652670msgstr "Разархивиране на компресирания файл"
     
    792810msgstr "Резултати от теста"
    793811
    794 #: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
    795 #: ../src/fr-window.c:8216
     812#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
     813#: ../src/fr-window.c:8246
    796814msgid "Could not perform the operation"
    797815msgstr "Операцията не може да бъде извършена"
     
    813831msgstr "Създаване на _архив"
    814832
    815 #: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
     833#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
    816834msgid "Folders"
    817835msgstr "Папки"
    818836
    819 #: ../src/fr-window.c:4664
     837#: ../src/fr-window.c:4680
     838msgctxt "File"
    820839msgid "Size"
    821840msgstr "Размер"
    822841
    823 #: ../src/fr-window.c:4665
     842#: ../src/fr-window.c:4681
     843msgctxt "File"
    824844msgid "Type"
    825845msgstr "Вид"
    826846
    827 #: ../src/fr-window.c:4666
     847#: ../src/fr-window.c:4682
     848msgctxt "File"
    828849msgid "Date Modified"
    829850msgstr "Дата на промяна"
    830851
    831 #: ../src/fr-window.c:4676
     852#: ../src/fr-window.c:4683
     853msgctxt "File"
     854msgid "Location"
     855msgstr "Местоположение"
     856
     857#: ../src/fr-window.c:4692
     858msgctxt "File"
    832859msgid "Name"
    833860msgstr "Име"
    834861
    835 #: ../src/fr-window.c:5626
     862#: ../src/fr-window.c:5642
    836863msgid "Find:"
    837864msgstr "Търсене:"
    838865
    839 #: ../src/fr-window.c:5713
     866#: ../src/fr-window.c:5729
    840867msgid "Close the folders pane"
    841868msgstr "Затваряне на панела с папки"
    842869
    843 #: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
    844 #: ../src/ui.h:145
     870#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
     871#: ../src/ui.h:146
    845872msgid "Open archive"
    846873msgstr "Отваряне на архив"
    847874
    848 #: ../src/fr-window.c:5854
     875#: ../src/fr-window.c:5871
    849876msgid "Open a recently used archive"
    850877msgstr "Отваряне на скоро използван архив"
    851878
    852 #: ../src/fr-window.c:6178
     879#: ../src/fr-window.c:6202
    853880#, c-format
    854881msgid "Could not save the archive \"%s\""
    855882msgstr "Неуспех при запазването на архива „%s“"
    856883
    857 #: ../src/fr-window.c:7339
     884#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
     885#: ../src/fr-window.c:7367
    858886msgid "The new name is void."
    859887msgstr "Новото име е празно."
    860888
    861 #: ../src/fr-window.c:7343
     889#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
     890#: ../src/fr-window.c:7372
    862891msgid "The new name is equal to the old one."
    863892msgstr "Новото име е същото като старото."
    864893
    865 #: ../src/fr-window.c:7383
     894#: ../src/fr-window.c:7413
    866895#, c-format
    867896msgid ""
     
    874903"%s"
    875904
    876 #: ../src/fr-window.c:7385
     905#: ../src/fr-window.c:7415
    877906#, c-format
    878907msgid ""
     
    885914"%s"
    886915
    887 #: ../src/fr-window.c:7455
     916#: ../src/fr-window.c:7485
    888917msgid "Rename"
    889918msgstr "Преименуване"
    890919
    891 #: ../src/fr-window.c:7456
     920#: ../src/fr-window.c:7486
    892921msgid "New folder name"
    893922msgstr "Ново име на папка"
    894923
    895 #: ../src/fr-window.c:7456
     924#: ../src/fr-window.c:7486
    896925msgid "New file name"
    897926msgstr "Ново име на файл"
    898927
    899 #: ../src/fr-window.c:7460
     928#: ../src/fr-window.c:7490
    900929msgid "_Rename"
    901930msgstr "П_реименуване"
    902931
    903 #: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
     932#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
    904933msgid "Could not rename the folder"
    905934msgstr "Папката не може да бъде преименувана"
    906935
    907 #: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
     936#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
    908937msgid "Could not rename the file"
    909938msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
    910939
    911 #: ../src/fr-window.c:7895
     940#: ../src/fr-window.c:7925
    912941msgid "Paste Selection"
    913942msgstr "Поставяне на избраното"
    914943
    915 #: ../src/fr-window.c:7896
     944#: ../src/fr-window.c:7926
    916945msgid "Destination folder"
    917946msgstr "Папка, в която да се разархивира"
    918947
    919 #: ../src/fr-window.c:8486
     948#: ../src/fr-window.c:8516
    920949msgid "Add files to an archive"
    921950msgstr "Добавяне на файловете към архив"
    922951
    923 #: ../src/fr-window.c:8530
     952#: ../src/fr-window.c:8560
    924953msgid "Extract archive"
    925954msgstr "Разархивиране на архив"
     
    933962
    934963#. Expander
    935 #: ../src/gtk-utils.c:430
     964#: ../src/gtk-utils.c:442
    936965msgid "Command _Line Output"
    937966msgstr "_Изход на командния ред"
    938967
    939 #: ../src/gtk-utils.c:767
     968#: ../src/gtk-utils.c:779
    940969msgid "Could not display help"
    941970msgstr "Неуспех при показването на ръководството"
    942971
    943 #: ../src/main.c:81
     972#: ../src/main.c:83
    944973msgid "7-Zip (.7z)"
    945974msgstr "7-Zip (.7z)"
    946975
    947 #: ../src/main.c:82
     976#: ../src/main.c:84
    948977msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
    949978msgstr "Tar, компресиран със 7z (.tar.bz)"
    950979
    951 #: ../src/main.c:83
     980#: ../src/main.c:85
    952981msgid "Ace (.ace)"
    953982msgstr "Ace (.ace)"
    954983
    955 #: ../src/main.c:85
     984#: ../src/main.c:87
    956985msgid "Ar (.ar)"
    957986msgstr "Ar (.ar)"
    958987
    959 #: ../src/main.c:86
     988#: ../src/main.c:88
    960989msgid "Arj (.arj)"
    961990msgstr "Arj (.arj)"
    962991
    963 #: ../src/main.c:88
     992#: ../src/main.c:90
    964993msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
    965994msgstr "Tar, компресиран с bzip2 (.tar.bz2)"
    966995
    967 #: ../src/main.c:90
     996#: ../src/main.c:92
    968997msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
    969998msgstr "Tar, компресиран с bzip (.tar.bz)"
    970999
    971 #: ../src/main.c:91
     1000#: ../src/main.c:93
    9721001msgid "Cabinet (.cab)"
    9731002msgstr "Cabinet (.cab)"
    9741003
    975 #: ../src/main.c:92
     1004#: ../src/main.c:94
    9761005msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
    9771006msgstr "Комикс, компресиран с rar (.cbr)"
    9781007
    979 #: ../src/main.c:93
     1008#: ../src/main.c:95
    9801009msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
    9811010msgstr "Комикс, компресиран с zip (.cbz)"
    9821011
    983 #: ../src/main.c:96
     1012#: ../src/main.c:98
    9841013msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
    9851014msgstr "Tar, компресиран с gzip (.tar.gz)"
    9861015
    987 #: ../src/main.c:99
     1016#: ../src/main.c:101
    9881017msgid "Ear (.ear)"
    9891018msgstr "Ear (.ear)"
    9901019
    991 #: ../src/main.c:100
     1020#: ../src/main.c:102
    9921021msgid "Self-extracting zip (.exe)"
    9931022msgstr "Саморазархивиращ се zip (.exe)"
    9941023
    995 #: ../src/main.c:102
     1024#: ../src/main.c:104
    9961025msgid "Jar (.jar)"
    9971026msgstr "Jar (.jar)"
    9981027
    999 #: ../src/main.c:103
     1028#: ../src/main.c:105
    10001029msgid "Lha (.lzh)"
    10011030msgstr "Lha (.lzh)"
    10021031
    1003 #: ../src/main.c:105
     1032#: ../src/main.c:106
     1033msgid "Lrzip (.lrz)"
     1034msgstr "Lrzip (.lrz)"
     1035
     1036#: ../src/main.c:107
     1037msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
     1038msgstr "Tar, компресиран с lrzip (.tar.lrz)"
     1039
     1040#: ../src/main.c:109
    10041041msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
    10051042msgstr "Tar, компресиран с lzip (.tar.lz)"
    10061043
    1007 #: ../src/main.c:107
     1044#: ../src/main.c:111
    10081045msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
    10091046msgstr "Tar, компресиран с lzma (.tar.lzma)"
    10101047
    1011 #: ../src/main.c:109
     1048#: ../src/main.c:113
    10121049msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
    10131050msgstr "Tar, компресиран с lzop (.tar.lzo)"
    10141051
    1015 #: ../src/main.c:110
     1052#: ../src/main.c:114
    10161053msgid "Rar (.rar)"
    10171054msgstr "Rar (.rar)"
    10181055
    1019 #: ../src/main.c:113
     1056#: ../src/main.c:117
    10201057msgid "Tar uncompressed (.tar)"
    10211058msgstr "Tar, некомпресиран (.tar)"
    10221059
    1023 #: ../src/main.c:114
     1060#: ../src/main.c:118
    10241061msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
    10251062msgstr "Tar, компресиран с compress (.tar.Z)"
    10261063
    1027 #: ../src/main.c:116
     1064#: ../src/main.c:120
    10281065msgid "War (.war)"
    10291066msgstr "War (.war)"
    10301067
    1031 #: ../src/main.c:117
     1068#: ../src/main.c:121
    10321069msgid "Xz (.xz)"
    10331070msgstr "Xz (.xz)"
    10341071
    1035 #: ../src/main.c:118
     1072#: ../src/main.c:122
    10361073msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
    10371074msgstr "Tar, компресиран с xz (.tar.xz)"
    10381075
    1039 #: ../src/main.c:119
     1076#: ../src/main.c:123
    10401077msgid "Zoo (.zoo)"
    10411078msgstr "Zoo (.zoo)"
    10421079
    1043 #: ../src/main.c:120
     1080#: ../src/main.c:124
    10441081msgid "Zip (.zip)"
    10451082msgstr "Zip (.zip)"
    10461083
    1047 #: ../src/main.c:186
     1084#: ../src/main.c:192
    10481085msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
    10491086msgstr ""
     
    10511088"                                    спиране на програмата"
    10521089
    1053 #: ../src/main.c:187
     1090#: ../src/main.c:193
    10541091msgid "ARCHIVE"
    10551092msgstr "АРХИВ"
    10561093
    1057 #: ../src/main.c:190
     1094#: ../src/main.c:196
    10581095msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
    10591096msgstr ""
     
    10611098"                                    на архива, и спиране на програмата"
    10621099
    1063 #: ../src/main.c:194
     1100#: ../src/main.c:200
    10641101msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
    10651102msgstr ""
     
    10671104"                                    папка и спиране на програмата"
    10681105
    1069 #: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
     1106#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
    10701107msgid "FOLDER"
    10711108msgstr "ПАПКА"
    10721109
    1073 #: ../src/main.c:198
     1110#: ../src/main.c:204
    10741111msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
    10751112msgstr ""
     
    10771114"                                    целевата папка, и спиране на програмата"
    10781115
    1079 #: ../src/main.c:202
     1116#: ../src/main.c:208
    10801117msgid ""
    10811118"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
     
    10851122"                                    папка и спиране на програмата"
    10861123
    1087 #: ../src/main.c:206
     1124#: ../src/main.c:212
    10881125msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
    10891126msgstr ""
     
    10911128"                                    и „--extract“"
    10921129
    1093 #: ../src/main.c:210
     1130#: ../src/main.c:216
    10941131msgid "Create destination folder without asking confirmation"
    10951132msgstr ""
     
    10971134"                                    се иска потвърждение"
    10981135
    1099 #: ../src/main.c:292
     1136#: ../src/main.c:298
    11001137msgid "- Create and modify an archive"
    11011138msgstr "— създаване и промяна на архив"
    11021139
    1103 #: ../src/main.c:308
     1140#: ../src/main.c:314
    11041141msgid "File Roller"
    11051142msgstr "File Roller"
    11061143
    11071144#: ../src/ui.h:32
    1108 msgid "_File"
    1109 msgstr "_Файл"
     1145msgid "_Archive"
     1146msgstr "_Архив"
    11101147
    11111148#: ../src/ui.h:33
     
    11251162msgstr "По_дреждане на файлове"
    11261163
    1127 #: ../src/ui.h:37
     1164#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
     1165#: ../src/ui.h:38
    11281166msgid "Open _Recent"
    11291167msgstr "_Скоро отваряни файлове"
    11301168
    1131 #: ../src/ui.h:41
     1169#: ../src/ui.h:42
    11321170msgid "Information about the program"
    11331171msgstr "Информация за програмата"
    11341172
    1135 #: ../src/ui.h:44
     1173#: ../src/ui.h:45
    11361174msgid "_Add Files..."
    11371175msgstr "_Добавяне на файлове…"
    11381176
    1139 #: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
     1177#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
    11401178msgid "Add files to the archive"
    11411179msgstr "Добавяне на файлове към архив"
    11421180
    1143 #: ../src/ui.h:52
     1181#: ../src/ui.h:53
    11441182msgid "Add a _Folder..."
    11451183msgstr "Добавяне на п_апка…"
    11461184
    1147 #: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
     1185#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
    11481186msgid "Add a folder to the archive"
    11491187msgstr "Добавяне на папка към архива"
    11501188
    1151 #: ../src/ui.h:56
     1189#: ../src/ui.h:57
    11521190msgid "Add Folder"
    11531191msgstr "Добавяне на папка"
    11541192
    1155 #: ../src/ui.h:61
     1193#: ../src/ui.h:62
    11561194msgid "Close the current archive"
    11571195msgstr "Затваряне на текущия архив"
    11581196
    1159 #: ../src/ui.h:64
     1197#: ../src/ui.h:65
    11601198msgid "Contents"
    11611199msgstr "Ръководство"
    11621200
    1163 #: ../src/ui.h:65
     1201#: ../src/ui.h:66
    11641202msgid "Display the File Roller Manual"
    11651203msgstr "Показване на ръководството на File Roller"
    11661204
    1167 #: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
     1205#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
    11681206msgid "Copy the selection"
    11691207msgstr "Копиране на избраното"
    11701208
    1171 #: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
     1209#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
    11721210msgid "Cut the selection"
    11731211msgstr "Отрязване на избраното"
    11741212
    1175 #: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
     1213#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
    11761214msgid "Paste the clipboard"
    11771215msgstr "Поставяне от буфера за обмен"
    11781216
    1179 #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
     1217#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
    11801218msgid "_Rename..."
    11811219msgstr "Пр_еименуване…"
    11821220
    1183 #: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
     1221#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
    11841222msgid "Rename the selection"
    11851223msgstr "Преименуване на избраното"
    11861224
    1187 #: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
     1225#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
    11881226msgid "Delete the selection from the archive"
    11891227msgstr "Изтриване на избраното от архива"
    11901228
    1191 #: ../src/ui.h:111
     1229#: ../src/ui.h:112
    11921230msgid "Dese_lect All"
    11931231msgstr "_Отмяна на избора на всичко"
    11941232
    1195 #: ../src/ui.h:112
     1233#: ../src/ui.h:113
    11961234msgid "Deselect all files"
    11971235msgstr "Отмяна на избора на всички файлове"
    11981236
    1199 #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
     1237#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
    12001238msgid "_Extract..."
    12011239msgstr "_Разархивиране…"
    12021240
    1203 #: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
     1241#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
    12041242msgid "Extract files from the archive"
    12051243msgstr "Разархивиране на файлове от архива"
    12061244
    1207 #: ../src/ui.h:132
     1245#: ../src/ui.h:128
     1246msgid "Find..."
     1247msgstr "Търсене…"
     1248
     1249#: ../src/ui.h:133
    12081250msgid "_Last Output"
    12091251msgstr "Последен из_ход"
    12101252
    1211 #: ../src/ui.h:133
     1253#: ../src/ui.h:134
    12121254msgid "View the output produced by the last executed command"
    12131255msgstr "Разглеждане на изхода от последната изпълнена команда"
    12141256
    12151257#: ../src/ui.h:137
     1258msgctxt "File"
     1259msgid "New..."
     1260msgstr "Нов…"
     1261
     1262#: ../src/ui.h:138
    12161263msgid "Create a new archive"
    12171264msgstr "Създаване на нов архив"
    12181265
    1219 #: ../src/ui.h:148
     1266#: ../src/ui.h:141
     1267msgctxt "File"
     1268msgid "Open..."
     1269msgstr "Отваряне…"
     1270
     1271#: ../src/ui.h:149
    12201272msgid "_Open With..."
    12211273msgstr "Отваряне _с…"
    12221274
    1223 #: ../src/ui.h:149
     1275#: ../src/ui.h:150
    12241276msgid "Open selected files with an application"
    12251277msgstr "Отваряне на избрани файлове със зададена програма"
    12261278
    1227 #: ../src/ui.h:152
     1279#: ../src/ui.h:153
    12281280msgid "Pass_word..."
    12291281msgstr "Паро_ла…"
    12301282
    1231 #: ../src/ui.h:153
     1283#: ../src/ui.h:154
    12321284msgid "Specify a password for this archive"
    12331285msgstr "Определете парола за този архив"
    12341286
    1235 #: ../src/ui.h:157
     1287#: ../src/ui.h:158
    12361288msgid "Show archive properties"
    12371289msgstr "Показване свойствата на архива"
    12381290
    1239 #: ../src/ui.h:161
     1291#: ../src/ui.h:162
    12401292msgid "Reload current archive"
    12411293msgstr "Презареждане на текущия архив"
    12421294
    12431295#: ../src/ui.h:165
     1296msgctxt "File"
     1297msgid "Save As..."
     1298msgstr "Запазване като…"
     1299
     1300#: ../src/ui.h:166
    12441301msgid "Save the current archive with a different name"
    12451302msgstr "Запазване на текущия архив с друго име"
    12461303
    1247 #: ../src/ui.h:169
     1304#: ../src/ui.h:170
    12481305msgid "Select all files"
    12491306msgstr "Избиране на всички файлове"
    12501307
    1251 #: ../src/ui.h:173
     1308#: ../src/ui.h:174
    12521309msgid "Stop current operation"
    12531310msgstr "Спиране на текущата операция"
    12541311
    1255 #: ../src/ui.h:176
     1312#: ../src/ui.h:177
    12561313msgid "_Test Integrity"
    12571314msgstr "_Изпробване на архива"
    12581315
    1259 #: ../src/ui.h:177
     1316#: ../src/ui.h:178
    12601317msgid "Test whether the archive contains errors"
    12611318msgstr "Тестване дали архивът съдържа грешки"
    12621319
    1263 #: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
     1320#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
    12641321msgid "Open the selected file"
    12651322msgstr "Отваряне на избрания файл"
    12661323
    1267 #: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
     1324#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
    12681325msgid "Open the selected folder"
    12691326msgstr "Отваряне на избраната папка"
    12701327
    1271 #: ../src/ui.h:198
     1328#: ../src/ui.h:199
    12721329msgid "Go to the previous visited location"
    12731330msgstr "Отиване в предишното посетено място"
    12741331
    1275 #: ../src/ui.h:202
     1332#: ../src/ui.h:203
    12761333msgid "Go to the next visited location"
    12771334msgstr "Отиване в следващото посетено място"
    12781335
    1279 #: ../src/ui.h:206
     1336#: ../src/ui.h:207
    12801337msgid "Go up one level"
    12811338msgstr "Отиване едно ниво нагоре"
    12821339
    1283 #: ../src/ui.h:210
     1340#. Translators: the home location is the home folder.
     1341#: ../src/ui.h:212
    12841342msgid "Go to the home location"
    12851343msgstr "Отиване в личните файлове"
    12861344
    1287 #: ../src/ui.h:218
     1345#: ../src/ui.h:220
    12881346msgid "_Toolbar"
    12891347msgstr "_Лента с инструменти"
    12901348
    1291 #: ../src/ui.h:219
     1349#: ../src/ui.h:221
    12921350msgid "View the main toolbar"
    12931351msgstr "Показване на главната лента с инструменти"
    12941352
    1295 #: ../src/ui.h:223
     1353#: ../src/ui.h:225
    12961354msgid "Stat_usbar"
    12971355msgstr "Лента за с_ъстоянието"
    12981356
    1299 #: ../src/ui.h:224
     1357#: ../src/ui.h:226
    13001358msgid "View the statusbar"
    13011359msgstr "Показване на лентата за състоянието"
    13021360
    1303 #: ../src/ui.h:228
     1361#: ../src/ui.h:230
    13041362msgid "_Reversed Order"
    13051363msgstr "_Обратен ред"
    13061364
    1307 #: ../src/ui.h:229
     1365#: ../src/ui.h:231
    13081366msgid "Reverse the list order"
    13091367msgstr "Обръщане на подредбата на списъка"
    13101368
    1311 #: ../src/ui.h:233
     1369#: ../src/ui.h:235
    13121370msgid "_Folders"
    13131371msgstr "П_апки"
    13141372
    1315 #: ../src/ui.h:234
     1373#: ../src/ui.h:236
    13161374msgid "View the folders pane"
    13171375msgstr "Показване на панела с папки"
    13181376
    1319 #: ../src/ui.h:243
     1377#: ../src/ui.h:245
    13201378msgid "View All _Files"
    13211379msgstr "По_казване на всички файлове"
    13221380
    1323 #: ../src/ui.h:246
     1381#: ../src/ui.h:248
    13241382msgid "View as a F_older"
    13251383msgstr "И_зглед като папка"
    13261384
    1327 #: ../src/ui.h:254
     1385#: ../src/ui.h:256
    13281386msgid "by _Name"
    13291387msgstr "по _име"
    13301388
    1331 #: ../src/ui.h:255
     1389#: ../src/ui.h:257
    13321390msgid "Sort file list by name"
    13331391msgstr "Подреждане файловете по име"
    13341392
    1335 #: ../src/ui.h:257
     1393#: ../src/ui.h:259
    13361394msgid "by _Size"
    13371395msgstr "по _размер"
    13381396
    1339 #: ../src/ui.h:258
     1397#: ../src/ui.h:260
    13401398msgid "Sort file list by file size"
    13411399msgstr "Подреждане на файловете по размер"
    13421400
    1343 #: ../src/ui.h:260
     1401#: ../src/ui.h:262
    13441402msgid "by T_ype"
    13451403msgstr "по _вид"
    13461404
    1347 #: ../src/ui.h:261
     1405#: ../src/ui.h:263
    13481406msgid "Sort file list by type"
    13491407msgstr "Подреждане на файловете по вид"
    13501408
    1351 #: ../src/ui.h:263
     1409#: ../src/ui.h:265
    13521410msgid "by _Date Modified"
    13531411msgstr "по _дата на промяна"
    13541412
    1355 #: ../src/ui.h:264
     1413#: ../src/ui.h:266
    13561414msgid "Sort file list by modification time"
    13571415msgstr "Подреждане на файловете по датата на промяна"
    13581416
    1359 #: ../src/ui.h:266
     1417#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
     1418#: ../src/ui.h:269
    13601419msgid "by _Location"
    13611420msgstr "по _местоположение"
    13621421
    1363 #: ../src/ui.h:267
     1422#. Translators: location is the file location
     1423#: ../src/ui.h:271
    13641424msgid "Sort file list by location"
    13651425msgstr "Подреждане на файловете по местоположение"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.