Changeset 2025


Ignore:
Timestamp:
Mar 18, 2010, 11:45:40 AM (16 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

pitivi: Обновен до последната версия в master.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/pitivi.master.bg.po

    r1928 r2025  
    88"Project-Id-Version: pitivi master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-01-12 08:19+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-01-12 08:19+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-03-18 11:16+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-03-18 11:42+0200\n"
    1212"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    207207msgstr "Проверете дали е инсталиран модула distutils на Питон"
    208208
    209 #: ../pitivi/discoverer.py:190
     209#: ../pitivi/discoverer.py:228
    210210#, python-format
    211211msgid ""
     
    217217
    218218#. woot, nothing decodable
    219 #: ../pitivi/discoverer.py:209
     219#: ../pitivi/discoverer.py:247
    220220msgid "Can not decode file."
    221221msgstr "Файлът не може да бъде декодиран."
    222222
    223 #: ../pitivi/discoverer.py:210
     223#: ../pitivi/discoverer.py:248
    224224msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
    225225msgstr "Посоченият файл не съдържа аудио или видео потоци и изображения."
    226226
    227 #: ../pitivi/discoverer.py:230
     227#: ../pitivi/discoverer.py:268
    228228msgid "Could not establish the duration of the file."
    229229msgstr "Продължителността на файла не може да бъде установена."
    230230
    231 #: ../pitivi/discoverer.py:231
     231#: ../pitivi/discoverer.py:269
    232232msgid ""
    233233"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
     
    237237"начин"
    238238
    239 #: ../pitivi/discoverer.py:295
     239#: ../pitivi/discoverer.py:335
    240240msgid "Timeout while analyzing file."
    241241msgstr "Прекъсване при анализиране на файл."
    242242
    243 #: ../pitivi/discoverer.py:296
     243#: ../pitivi/discoverer.py:336
    244244msgid "Analyzing the file took too long."
    245245msgstr "Анализирането на файла продължи прекалено дълго."
    246246
    247 #: ../pitivi/discoverer.py:325
     247#: ../pitivi/discoverer.py:365
    248248msgid "No available source handler."
    249249msgstr "Липсва елемент за обработка на източника."
    250250
    251 #: ../pitivi/discoverer.py:326
     251#: ../pitivi/discoverer.py:366
    252252#, python-format
    253253msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
     
    255255"Нямате елемент-източник за GStreamer, който да обработва протокола „%s“"
    256256
    257 #: ../pitivi/discoverer.py:390
     257#: ../pitivi/discoverer.py:431
    258258msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
    259259msgstr "Конвейерът не изпълнява даването НА ПАУЗА."
    260260
    261 #: ../pitivi/discoverer.py:413
     261#: ../pitivi/discoverer.py:454
    262262#, python-format
    263263msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
    264264msgstr "Възникна вътрешна грешка при анализирането на този файл: %s"
    265265
    266 #: ../pitivi/discoverer.py:423
     266#: ../pitivi/discoverer.py:464
    267267msgid "File contains a redirection to another clip."
    268268msgstr "Файлът съдържа препратка към друг клип."
    269269
    270 #: ../pitivi/discoverer.py:424
     270#: ../pitivi/discoverer.py:465
    271271msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
    272272msgstr "За момента PiTiVi не може да обработва файлове с пренасочване."
    273273
    274 #: ../pitivi/application.py:121
     274#: ../pitivi/discoverer.py:491
     275msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
     276msgstr "Конвейерът отказва да проработи при даването за ИЗПЪЛНЕНИЕ."
     277
     278#: ../pitivi/application.py:122
    275279#, python-format
    276280msgid ""
     
    281285"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
    282286
    283 #: ../pitivi/application.py:218
     287#: ../pitivi/application.py:219
    284288msgid ""
    285289"\n"
     
    291295"      %prog -i [-a] [МЕДИЕН_ФАЙЛ]…"
    292296
    293 #: ../pitivi/application.py:222
     297#: ../pitivi/application.py:223
    294298msgid ""
    295299"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
     
    308312"    бъдат добавени в края на времевата последователност на проекта."
    309313
    310 #: ../pitivi/application.py:228
     314#: ../pitivi/application.py:229
    311315msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
    312316msgstr "Внасяне на всеки МЕДИЕН_ФАЙЛ в проекта."
    313317
    314 #: ../pitivi/application.py:230
     318#: ../pitivi/application.py:231
    315319msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
    316320msgstr ""
    317321"Добавяне на всеки МЕДИЕН_ФАЙЛ във времевата последователност след внасяне."
    318322
    319 #: ../pitivi/application.py:231
     323#: ../pitivi/application.py:232
    320324msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
    321325msgstr "Стартиране на pitivi чрез дебъгера на Питон"
    322326
    323 #: ../pitivi/application.py:233
     327#: ../pitivi/application.py:234
    324328msgid "Run pitivi with no gui"
    325329msgstr "Стартиране на pitivi без графичен интерфейс"
     
    341345msgstr "Нов проект"
    342346
    343 #: ../pitivi/settings.py:490
     347#: ../pitivi/settings.py:494
    344348msgid "Export Settings\n"
    345349msgstr "Настройки за изнасяне\n"
    346350
    347 #: ../pitivi/settings.py:491
     351#: ../pitivi/settings.py:495
    348352msgid "Video: "
    349353msgstr "Видео: "
    350354
    351 #: ../pitivi/settings.py:494
     355#: ../pitivi/settings.py:498
    352356msgid ""
    353357"\n"
     
    357361"Аудио: "
    358362
    359 #: ../pitivi/settings.py:497
     363#: ../pitivi/settings.py:501
    360364msgid ""
    361365"\n"
     
    365369"Уплътнител (мултиплексор): "
    366370
    367 #: ../pitivi/utils.py:68
     371#: ../pitivi/utils.py:71
    368372#, python-format
    369373msgid "%d hour"
     
    372376msgstr[1] "%d часа"
    373377
    374 #: ../pitivi/utils.py:71
     378#: ../pitivi/utils.py:74
    375379#, python-format
    376380msgid "%d minute"
     
    379383msgstr[1] "%d минути"
    380384
    381 #: ../pitivi/utils.py:74
     385#: ../pitivi/utils.py:77
    382386#, python-format
    383387msgid "%d second"
     
    388392#. Translators: "non local" means the project is not stored
    389393#. on a local filesystem
    390 #: ../pitivi/utils.py:241
     394#: ../pitivi/utils.py:244
    391395#, python-format
    392396msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
     
    529533msgstr "Изберете изходен файл"
    530534
    531 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
     535#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
    532536msgid "Render project"
    533537msgstr "Създаване на клип от проекта"
    534538
    535 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:92
     539#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:102
    536540msgid "Choose file to render to"
    537541msgstr "Изберете изходен файл за създаване на клип"
    538542
    539 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:127
     543#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:137
    540544#, python-format
    541545msgid "About %s left"
    542546msgstr "Остават около %s"
    543547
    544 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:137
     548#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:147
    545549msgid "Rendering"
    546550msgstr "Създаване на клип"
    547551
    548 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:154
     552#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:164
    549553msgid "Rendering Complete"
    550554msgstr "Създаването на клип приключи"
     
    710714#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
    711715#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
    712 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:112
    713 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:146
     716#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
     717#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
    714718msgid "Custom"
    715719msgstr "Потребителски"
    716720
    717 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:297
     721#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:301
    718722msgid "Raw Video"
    719723msgstr "Необработен видео поток"
    720724
    721 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:312
     725#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:316
    722726msgid "Raw Audio"
    723727msgstr "Необработен аудио поток"
    724728
    725 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:435
     729#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:439
    726730msgid "Export settings"
    727731msgstr "Настройки за изнасяне"
     
    753757msgstr "Създаване на клип"
    754758
    755 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128 ../pitivi/ui/timeline.py:292
     759#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128 ../pitivi/ui/timeline.py:284
    756760msgid "Split"
    757761msgstr "Разделяне"
     
    775779msgstr "Създаване на група"
    776780
    777 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:237
     781#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
    778782msgid "Start Playback"
    779783msgstr "Стартиране на изпълнението"
    780784
    781 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:238
     785#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:241
    782786msgid "Stop Playback"
    783787msgstr "Спиране на изпълнението"
    784788
    785 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:239
     789#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:242
    786790msgid "Loop over selected area"
    787791msgstr "Безкрайно повтаряне на избрания район"
    788792
    789 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:244
     793#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
    790794msgid "Create a new project"
    791795msgstr "Създаване на нов проект"
    792796
    793 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
     797#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
    794798msgid "Open an existing project"
    795799msgstr "Отваряне на съществуващ проект"
    796800
    797 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:248 ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
     801#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251 ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
    798802msgid "Save the current project"
    799803msgstr "Запазване на текущия проект"
    800804
    801 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
     805#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
    802806msgid "Project Settings"
    803807msgstr "Настройки на проекта"
    804808
    805 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
     809#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
    806810msgid "Edit the project settings"
    807811msgstr "Редактиране на настройките на проекта"
    808812
    809 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
     813#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
    810814msgid "_Render project"
    811815msgstr "_Създаване на клип от проекта"
    812816
    813 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
     817#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
    814818msgid "_Undo"
    815819msgstr "_Отмяна"
    816820
    817 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
     821#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
    818822msgid "Undo the last operation"
    819823msgstr "Отменяне на последното действие"
    820824
    821 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
     825#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
    822826msgid "_Redo"
    823827msgstr "Пов_торение"
    824828
    825 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
     829#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
    826830msgid "Redo the last operation that was undone"
    827831msgstr "Повтаряне на последното отменено действие"
    828832
    829 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
     833#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
    830834msgid "_Plugins..."
    831835msgstr "_Приставки…"
    832836
    833 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
     837#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
    834838msgid "Manage plugins"
    835839msgstr "Управление на приставките"
    836840
    837 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
     841#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
    838842msgid "_Preferences"
    839843msgstr "_Настройки"
    840844
    841 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
     845#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
    842846msgid "Import from _Webcam..."
    843847msgstr "Внасяне от у_еб камера…"
    844848
    845 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
     849#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
    846850msgid "Import Camera stream"
    847851msgstr "Внасяне на потока на камера"
    848852
    849 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
     853#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
    850854msgid "_Make screencast..."
    851855msgstr "_Запис на видео от екрана…"
    852856
    853 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
     857#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
    854858msgid "Capture the desktop"
    855859msgstr "Запис на работния плот"
    856860
    857 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
     861#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
    858862msgid "_Capture Network Stream..."
    859863msgstr "Запис на _мрежов поток…"
    860864
    861 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
     865#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
    862866msgid "Capture Network Stream"
    863867msgstr "Запис на мрежов поток"
    864868
    865 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
     869#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
    866870#, python-format
    867871msgid "Information about %s"
    868872msgstr "Информация относно %s"
    869873
    870 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
     874#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
    871875msgid "_File"
    872876msgstr "_Файл"
    873877
    874 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
     878#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
    875879msgid "_Edit"
    876880msgstr "_Редактиране"
    877881
    878 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
     882#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
    879883msgid "_View"
    880884msgstr "_Изглед"
    881885
    882 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
     886#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
    883887msgid "_Project"
    884888msgstr "_Проект"
    885889
    886 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
     890#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
    887891msgid "_Timeline"
    888892msgstr "_Времева последователност"
    889893
    890 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
     894#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
    891895msgid "Previe_w"
    892896msgstr "П_реглед"
    893897
    894 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
     898#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
    895899msgid "Loop"
    896900msgstr "Постоянно изпълнение"
    897901
    898 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
     902#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
    899903msgid "_Help"
    900904msgstr "Помо_щ"
    901905
    902 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
     906#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
    903907msgid "View the main window on the whole screen"
    904908msgstr "Показване на главния прозорец на цял екран"
    905909
    906 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
     910#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
    907911msgid "Main Toolbar"
    908912msgstr "Главна лента с инструменти"
    909913
    910 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
     914#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
    911915msgid "Timeline Toolbar"
    912916msgstr "Лента с инструменти за времевата последователност"
    913917
    914 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:384
     918#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:393
    915919msgid "Clip Library"
    916920msgstr "Библиотека с клипове"
    917921
    918 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:519
     922#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:531
    919923msgid "Open File..."
    920924msgstr "Отваряне на файл…"
    921925
    922 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:535
     926#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:547
    923927msgid "All Supported Formats"
    924928msgstr "Всички поддържани формати"
    925929
    926 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:601
     930#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:613
    927931msgid "Contributors:"
    928932msgstr "Сътрудници:"
    929933
    930 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:613
     934#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:625
    931935msgid ""
    932936"GNU Lesser General Public License\n"
     
    936940"За повече подробности вижте http://www.gnu.org/copyleft/lesser.htm"
    937941
    938 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:732
     942#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:744
    939943msgid "Close without saving"
    940944msgstr "Без запазване"
    941945
    942 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:745
     946#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:757
    943947msgid "Save changes to the current project before closing?"
    944948msgstr ""
    945949"Желаете ли да запазите промените по текущия проект преди да го затворите?"
    946950
    947 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:752
     951#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:764
    948952msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
    949953msgstr "Ако не запазите проекта някои от промените ви ще бъдат изгубени"
    950954
    951 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:805
     955#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:817
    952956#, python-format
    953957msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
    954958msgstr "PiTiVi не успя да зареди файла „%s“"
    955959
    956 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:808
     960#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:820
    957961msgid "Error Loading File"
    958962msgstr "Грешка при зареждане на файл"
    959963
    960 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:815
     964#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:827
    961965msgid "Locate missing file..."
    962966msgstr "Намиране на липсващия файл…"
    963967
    964 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:824
     968#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:836
    965969msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
    966970msgstr ""
    967971"Следният файл е преместен. Укажете къде може да бъде намерен от PiTiVi."
    968972
    969 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:826
     973#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:838
    970974msgid "Duration:"
    971975msgstr "Продължителност:"
    972976
    973 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:967
     977#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:979
    974978msgid "Save As..."
    975979msgstr "Запазване като…"
    976980
    977 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:975
     981#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:987
    978982msgid "Untitled.xptv"
    979983msgstr "Неозаглавен.xptv"
    980984
    981 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:986 ../pitivi/ui/mainwindow.py:999
     985#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:998 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1011
    982986msgid "Detect Automatically"
    983987msgstr "Автоматично разпознаване"
     
    11231127"Файлът не е приставка"
    11241128
    1125 #: ../pitivi/ui/prefs.py:57
     1129#: ../pitivi/ui/prefs.py:61
    11261130msgid "Preferences"
    11271131msgstr "Настройки"
    11281132
    1129 #: ../pitivi/ui/prefs.py:83
     1133#: ../pitivi/ui/prefs.py:85
    11301134msgid "Section"
    11311135msgstr "Раздел"
    11321136
    11331137#. revert, close buttons
    1134 #: ../pitivi/ui/prefs.py:104
     1138#: ../pitivi/ui/prefs.py:106
    11351139msgid "Reset to Factory Settings"
    11361140msgstr "Връщане на стандартните настройки"
    11371141
    1138 #: ../pitivi/ui/prefs.py:108
     1142#: ../pitivi/ui/prefs.py:110
    11391143msgid "Revert"
    11401144msgstr "Връщане"
    11411145
    1142 #: ../pitivi/ui/prefs.py:123
     1146#: ../pitivi/ui/prefs.py:125
    11431147msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
    11441148msgstr "Някой промени ще влязат в действие след като рестартирате PiTiVi"
    11451149
    1146 #: ../pitivi/ui/prefs.py:318
     1150#: ../pitivi/ui/prefs.py:320
    11471151msgid "Reset"
    11481152msgstr "Връщане"
     
    12111215msgstr "Стартиране на Istanbul"
    12121216
    1213 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:115
    1214 msgid "Add Clips..."
    1215 msgstr "Добавяне на клипове…"
    1216 
    1217 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:120
     1217#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:130
     1218msgid "Import clips..."
     1219msgstr "Внасяне на клипове…"
     1220
     1221#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
    12181222msgid "Remove Clip"
    12191223msgstr "Премахване на клип"
    12201224
    1221 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:124
     1225#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:139
    12221226msgid "Play Clip"
    12231227msgstr "Изпълнение на клип"
    12241228
    1225 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:150
     1229#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:166
    12261230msgid "Icon"
    12271231msgstr "Икона"
    12281232
    1229 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:159
     1233#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:175
    12301234msgid "Information"
    12311235msgstr "Информация"
    12321236
    1233 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:170
     1237#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:186
    12341238msgid "Duration"
    12351239msgstr "Продължителност"
    12361240
    1237 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:192
     1241#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:217
    12381242msgid ""
    12391243"<span size='x-large'>Import your clips by dragging them here or by using the "
     
    12431247"или като използвате бутоните по-горе.</span>"
    12441248
    1245 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:245
     1249#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
    12461250msgid "_Import clips..."
    12471251msgstr "_Внасяне на клипове…"
    12481252
    1249 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:246
     1253#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
    12501254msgid "Import clips to use"
    12511255msgstr "Внасяне на клипове, които ще се използват в проекта"
    12521256
    1253 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:248
     1257#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
    12541258msgid "Import _folder of clips..."
    12551259msgstr "Внасяне на п_апка с клипове…"
    12561260
    1257 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:249
     1261#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
    12581262msgid "Import folder of clips to use"
    12591263msgstr "Внасяне на папка с клипове, които ще се използват в проекта"
    12601264
    1261 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:255
     1265#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
    12621266msgid "_Remove from project"
    12631267msgstr "_Премахване от проекта"
    12641268
    1265 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:258
     1269#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
    12661270msgid "Insert at _end of timeline"
    12671271msgstr "Внасяне в _края на времевата последователност"
    12681272
    1269 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:375
     1273#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
    12701274msgid "Import a folder"
    12711275msgstr "Внасяне на папка"
    12721276
    1273 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:378
     1277#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:454
    12741278msgid "Import a clip"
    12751279msgstr "Внасяне на клип"
    12761280
    1277 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:379
     1281#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:455
    12781282msgid "Close after importing files"
    12791283msgstr "Затваряне след внасяне на файловете"
    12801284
    1281 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:720
     1285#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
    12821286msgid "Importing clips..."
    12831287msgstr "Внасяне на клипове…"
    12841288
    1285 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:721
     1289#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
    12861290msgid "Error(s) occurred while importing"
    12871291msgstr "Възникнаха грешки при внасяне"
    12881292
    1289 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:722
     1293#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:969
    12901294msgid "An error occurred while importing"
    12911295msgstr "Възникна грешка при внасяне"
    12921296
    1293 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:807
     1297#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
    12941298msgid "Error while analyzing files"
    12951299msgstr "Грешка при анализиране на файлове"
    12961300
    1297 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:808
     1301#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1059
    12981302msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
    12991303msgstr "Тези файлове не могат да бъдат използвани от PiTiVi."
    13001304
    1301 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:810
     1305#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
    13021306msgid "Error while analyzing a file"
    13031307msgstr "Грешка при анализиране на файл"
    13041308
    1305 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:811
     1309#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1062
    13061310msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
    13071311msgstr "Този файл не може да бъде използван от PiTiVi."
     
    13561360msgstr "Увеличаване на времевата последователност"
    13571361
    1358 #: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:50
     1362#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
    13591363msgid "Behavior"
    13601364msgstr "Поведение"
    13611365
    1362 #: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
     1366#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
    13631367msgid "Snap Distance (pixels)"
    13641368msgstr "Разстояние за прилепване (в пиксели)"
    13651369
    1366 #: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
     1370#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
    13671371msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
    13681372msgstr ""
     
    14051409msgid "The font to use for clip titles"
    14061410msgstr "Шрифтът, който да се използва за заглавията на клиповете"
     1411
     1412#~ msgid "Add Clips..."
     1413#~ msgstr "Добавяне на клипове…"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.