Ignore:
Timestamp:
Mar 17, 2010, 5:17:30 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution, empathy, gnome-terminal, gnome-media: подадени в master; gnome-terminal: подаден в gnome-2-30

File:
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-terminal.gnome-2-30.bg.po

    r2016 r2022  
    1212msgid ""
    1313msgstr ""
    14 "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
     14"Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-2-30\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2010-01-26 07:59+0200\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2010-01-26 07:59+0200\n"
     16"POT-Creation-Date: 2010-03-17 17:15+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2010-03-17 17:15+0200\n"
    1818"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2424
    2525#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
    26 #: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304
    27 #: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1897
     26#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304
     27#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1901
    2828msgid "Terminal"
    2929msgstr "Терминал"
     
    11691169msgstr "Бяло на черно"
    11701170
    1171 #: ../src/profile-editor.c:479
     1171#: ../src/profile-editor.c:472
    11721172#, c-format
    11731173msgid "Error parsing command: %s"
    11741174msgstr "Грешка при анализа на команда: %s"
    11751175
    1176 #: ../src/profile-editor.c:499
     1176#: ../src/profile-editor.c:490
    11771177#, c-format
    11781178msgid "Editing Profile “%s”"
    11791179msgstr "Редактиране на профила „%s“"
    11801180
    1181 #: ../src/profile-editor.c:637
     1181#: ../src/profile-editor.c:628
    11821182msgid "Images"
    11831183msgstr "Изображения"
    11841184
    1185 #: ../src/profile-editor.c:763
     1185#: ../src/profile-editor.c:754
    11861186#, c-format
    11871187msgid "Choose Palette Color %d"
    11881188msgstr "Избор на цвят на палитрата № %d"
    11891189
    1190 #: ../src/profile-editor.c:767
     1190#: ../src/profile-editor.c:758
    11911191#, c-format
    11921192msgid "Palette entry %d"
     
    15671567msgstr "Нов прозорец"
    15681568
    1569 #: ../src/terminal-accels.c:127
     1569#: ../src/terminal-accels.c:128
    15701570msgid "Save Contents"
    15711571msgstr "Запазване на съдържанието"
    15721572
    1573 #: ../src/terminal-accels.c:129
     1573#: ../src/terminal-accels.c:131
    15741574msgid "Close Tab"
    15751575msgstr "Затваряне на този подпрозорец"
    15761576
    1577 #: ../src/terminal-accels.c:131
     1577#: ../src/terminal-accels.c:133
    15781578msgid "Close Window"
    15791579msgstr "Затваряне на този прозорец"
    15801580
    1581 #: ../src/terminal-accels.c:137
     1581#: ../src/terminal-accels.c:139
    15821582msgid "Copy"
    15831583msgstr "Копиране"
    15841584
    1585 #: ../src/terminal-accels.c:139
     1585#: ../src/terminal-accels.c:141
    15861586msgid "Paste"
    15871587msgstr "Поставяне"
    15881588
    1589 #: ../src/terminal-accels.c:145
     1589#: ../src/terminal-accels.c:147
    15901590msgid "Hide and Show menubar"
    15911591msgstr "Скриване/показване на менюто"
    15921592
    1593 #: ../src/terminal-accels.c:147
     1593#: ../src/terminal-accels.c:149
    15941594msgid "Full Screen"
    15951595msgstr "Цял екран"
    15961596
    1597 #: ../src/terminal-accels.c:149
     1597#: ../src/terminal-accels.c:151
    15981598msgid "Zoom In"
    15991599msgstr "Увеличаване"
    16001600
    1601 #: ../src/terminal-accels.c:151
     1601#: ../src/terminal-accels.c:153
    16021602msgid "Zoom Out"
    16031603msgstr "Намаляване"
    16041604
    1605 #: ../src/terminal-accels.c:153
     1605#: ../src/terminal-accels.c:155
    16061606msgid "Normal Size"
    16071607msgstr "Нормален размер"
    16081608
    1609 #: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3482
     1609#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3487
    16101610msgid "Set Title"
    16111611msgstr "Задаване на заглавие"
    16121612
    1613 #: ../src/terminal-accels.c:161
     1613#: ../src/terminal-accels.c:163
    16141614msgid "Reset"
    16151615msgstr "Възстановяване"
    16161616
    1617 #: ../src/terminal-accels.c:163
     1617#: ../src/terminal-accels.c:165
    16181618msgid "Reset and Clear"
    16191619msgstr "Възстановяване и изчистване"
    16201620
    1621 #: ../src/terminal-accels.c:169
     1621#: ../src/terminal-accels.c:171
    16221622msgid "Switch to Previous Tab"
    16231623msgstr "Преход към предишния подпрозорец"
    16241624
    1625 #: ../src/terminal-accels.c:171
     1625#: ../src/terminal-accels.c:173
    16261626msgid "Switch to Next Tab"
    16271627msgstr "Преход към следващия подпрозорец"
    16281628
    1629 #: ../src/terminal-accels.c:173
     1629#: ../src/terminal-accels.c:175
    16301630msgid "Move Tab to the Left"
    16311631msgstr "Преместване на подпрозореца наляво"
    16321632
    1633 #: ../src/terminal-accels.c:175
     1633#: ../src/terminal-accels.c:177
    16341634msgid "Move Tab to the Right"
    16351635msgstr "Преместване на подпрозорец надясно"
    16361636
    1637 #: ../src/terminal-accels.c:177
     1637#: ../src/terminal-accels.c:179
    16381638msgid "Detach Tab"
    16391639msgstr "Отделяне на подпрозореца"
    16401640
    1641 #: ../src/terminal-accels.c:179
     1641#: ../src/terminal-accels.c:181
    16421642msgid "Switch to Tab 1"
    16431643msgstr "Преход към подпрозорец 1"
    16441644
    1645 #: ../src/terminal-accels.c:182
     1645#: ../src/terminal-accels.c:184
    16461646msgid "Switch to Tab 2"
    16471647msgstr "Преход към подпрозорец 2"
    16481648
    1649 #: ../src/terminal-accels.c:185
     1649#: ../src/terminal-accels.c:187
    16501650msgid "Switch to Tab 3"
    16511651msgstr "Преход към подпрозорец 3"
    16521652
    1653 #: ../src/terminal-accels.c:188
     1653#: ../src/terminal-accels.c:190
    16541654msgid "Switch to Tab 4"
    16551655msgstr "Преход към подпрозорец 4"
    16561656
    1657 #: ../src/terminal-accels.c:191
     1657#: ../src/terminal-accels.c:193
    16581658msgid "Switch to Tab 5"
    16591659msgstr "Преход към подпрозорец 5"
    16601660
    1661 #: ../src/terminal-accels.c:194
     1661#: ../src/terminal-accels.c:196
    16621662msgid "Switch to Tab 6"
    16631663msgstr "Преход към подпрозорец 6"
    16641664
    1665 #: ../src/terminal-accels.c:197
     1665#: ../src/terminal-accels.c:199
    16661666msgid "Switch to Tab 7"
    16671667msgstr "Преход към подпрозорец 7"
    16681668
    1669 #: ../src/terminal-accels.c:200
     1669#: ../src/terminal-accels.c:202
    16701670msgid "Switch to Tab 8"
    16711671msgstr "Преход към подпрозорец 8"
    16721672
    1673 #: ../src/terminal-accels.c:203
     1673#: ../src/terminal-accels.c:205
    16741674msgid "Switch to Tab 9"
    16751675msgstr "Преход към подпрозорец 9"
    16761676
    1677 #: ../src/terminal-accels.c:206
     1677#: ../src/terminal-accels.c:208
    16781678msgid "Switch to Tab 10"
    16791679msgstr "Преход към подпрозорец 10"
    16801680
    1681 #: ../src/terminal-accels.c:209
     1681#: ../src/terminal-accels.c:211
    16821682msgid "Switch to Tab 11"
    16831683msgstr "Преход към подпрозорец 11"
    16841684
    1685 #: ../src/terminal-accels.c:212
     1685#: ../src/terminal-accels.c:214
    16861686msgid "Switch to Tab 12"
    16871687msgstr "Преход към подпрозорец 12"
    16881688
    1689 #: ../src/terminal-accels.c:218
     1689#: ../src/terminal-accels.c:220
    16901690msgid "Contents"
    16911691msgstr "Ръководство"
    16921692
    1693 #: ../src/terminal-accels.c:223
     1693#: ../src/terminal-accels.c:225
    16941694msgid "File"
    16951695msgstr "Файл"
    16961696
    1697 #: ../src/terminal-accels.c:224
     1697#: ../src/terminal-accels.c:226
    16981698msgid "Edit"
    16991699msgstr "Редактиране"
    17001700
    1701 #: ../src/terminal-accels.c:225
     1701#: ../src/terminal-accels.c:227
    17021702msgid "View"
    17031703msgstr "Изглед"
    17041704
    1705 #: ../src/terminal-accels.c:227
     1705#: ../src/terminal-accels.c:229
    17061706msgid "Tabs"
    17071707msgstr "Подпрозорци"
    17081708
    1709 #: ../src/terminal-accels.c:228
     1709#: ../src/terminal-accels.c:230
    17101710msgid "Help"
    17111711msgstr "Помощ"
    17121712
    17131713#. Translators: Scrollbar is: ...
    1714 #: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:51
     1714#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:51
    17151715msgid "Disabled"
    17161716msgstr "Изключен"
    17171717
    1718 #: ../src/terminal-accels.c:757
     1718#: ../src/terminal-accels.c:759
    17191719#, c-format
    17201720msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
    17211721msgstr "Клавишната комбинация „%s“ отговаря на действието „%s“"
    17221722
    1723 #: ../src/terminal-accels.c:915
     1723#: ../src/terminal-accels.c:917
    17241724msgid "_Action"
    17251725msgstr "_Действие"
    17261726
    1727 #: ../src/terminal-accels.c:934
     1727#: ../src/terminal-accels.c:936
    17281728msgid "Shortcut _Key"
    17291729msgstr "_Клавишна комбинация"
     
    17631763msgstr "Избор на основен профил"
    17641764
    1765 #: ../src/terminal-app.c:1794
     1765#: ../src/terminal-app.c:1800
    17661766#, c-format
    17671767msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
    17681768msgstr "Няма профил „%s“, ще бъде използван стандартният\n"
    17691769
    1770 #: ../src/terminal-app.c:1818
     1770#: ../src/terminal-app.c:1824
    17711771#, c-format
    17721772msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
     
    19581958"profile“\n"
    19591959
    1960 #: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3703
     1960#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3708
    19611961msgid "GNOME Terminal"
    19621962msgstr "Терминалът на GNOME"
     
    21812181msgstr "Без име"
    21822182
    2183 #: ../src/terminal-screen.c:1307
     2183#: ../src/terminal-screen.c:1309
    21842184msgid "There was a problem with the command for this terminal"
    21852185msgstr "Проблем с командата за този терминал"
    21862186
    2187 #: ../src/terminal-screen.c:1744
     2187#: ../src/terminal-screen.c:1513
    21882188msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
    21892189msgstr "Грешка при създаване на дъщерен процес за този терминал"
     
    21972197msgstr "Преход към този подпрозорец"
    21982198
    2199 #: ../src/terminal-util.c:183
     2199#: ../src/terminal-util.c:185
    22002200msgid "There was an error displaying help"
    22012201msgstr "Грешка при зареждането на помощта"
    22022202
    2203 #: ../src/terminal-util.c:256
     2203#: ../src/terminal-util.c:258
    22042204#, c-format
    22052205msgid "Could not open the address “%s”"
    22062206msgstr "Не може да бъде отворен адресът „%s“"
    22072207
    2208 #: ../src/terminal-util.c:363
     2208#: ../src/terminal-util.c:365
    22092209msgid ""
    22102210"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
     
    22182218"2 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия."
    22192219
    2220 #: ../src/terminal-util.c:367
     2220#: ../src/terminal-util.c:369
    22212221msgid ""
    22222222"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
     
    22292229"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
    22302230
    2231 #: ../src/terminal-util.c:371
     2231#: ../src/terminal-util.c:373
    22322232msgid ""
    22332233"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    22432243#. * the %s is the name of the terminal profile.
    22442244#.
    2245 #: ../src/terminal-window.c:434
     2245#: ../src/terminal-window.c:436
    22462246#, c-format
    22472247msgid "_%d. %s"
     
    22522252#. * and the %s is the name of the terminal profile.
    22532253#.
    2254 #: ../src/terminal-window.c:440
     2254#: ../src/terminal-window.c:442
    22552255#, c-format
    22562256msgid "_%c. %s"
     
    22582258
    22592259#. Toplevel
    2260 #: ../src/terminal-window.c:1707
     2260#: ../src/terminal-window.c:1709
    22612261msgid "_File"
    22622262msgstr "_Файл"
    22632263
    22642264#. File menu
    2265 #: ../src/terminal-window.c:1708 ../src/terminal-window.c:1719
    2266 #: ../src/terminal-window.c:1844
     2265#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721
     2266#: ../src/terminal-window.c:1848
    22672267msgid "Open _Terminal"
    22682268msgstr "_Отваряне на прозорец"
    22692269
    2270 #: ../src/terminal-window.c:1709 ../src/terminal-window.c:1722
    2271 #: ../src/terminal-window.c:1847
     2270#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724
     2271#: ../src/terminal-window.c:1851
    22722272msgid "Open Ta_b"
    22732273msgstr "О_тваряне на подпрозорец"
    22742274
    2275 #: ../src/terminal-window.c:1710
     2275#: ../src/terminal-window.c:1712
    22762276msgid "_Edit"
    22772277msgstr "_Редактиране"
    22782278
    2279 #: ../src/terminal-window.c:1711
     2279#: ../src/terminal-window.c:1713
    22802280msgid "_View"
    22812281msgstr "_Изглед"
    22822282
    2283 #: ../src/terminal-window.c:1712
     2283#: ../src/terminal-window.c:1714
    22842284msgid "_Terminal"
    22852285msgstr "_Терминал"
    22862286
    2287 #: ../src/terminal-window.c:1713
     2287#: ../src/terminal-window.c:1715
    22882288msgid "Ta_bs"
    22892289msgstr "По_дпрозорци"
    22902290
    2291 #: ../src/terminal-window.c:1714
     2291#: ../src/terminal-window.c:1716
    22922292msgid "_Help"
    22932293msgstr "Помо_щ"
    22942294
    2295 #: ../src/terminal-window.c:1725
     2295#: ../src/terminal-window.c:1727
    22962296msgid "New _Profile…"
    22972297msgstr "Нов _профил…"
    22982298
    2299 #: ../src/terminal-window.c:1728
     2299#: ../src/terminal-window.c:1731
    23002300msgid "_Save Contents"
    23012301msgstr "_Запазване на съдържанието"
    23022302
    2303 #: ../src/terminal-window.c:1731 ../src/terminal-window.c:1853
     2303#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857
    23042304msgid "C_lose Tab"
    23052305msgstr "З_атваряне на този подпрозорец"
    23062306
    2307 #: ../src/terminal-window.c:1734
     2307#: ../src/terminal-window.c:1738
    23082308msgid "_Close Window"
    23092309msgstr "_Затваряне на този прозорец"
    23102310
    2311 #: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1841
     2311#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845
    23122312msgid "Paste _Filenames"
    23132313msgstr "Поставяне на име на _файл"
    23142314
    2315 #: ../src/terminal-window.c:1751
     2315#: ../src/terminal-window.c:1755
    23162316msgid "P_rofiles…"
    23172317msgstr "П_рофили…"
    23182318
    2319 #: ../src/terminal-window.c:1754
     2319#: ../src/terminal-window.c:1758
    23202320msgid "_Keyboard Shortcuts…"
    23212321msgstr "_Клавишни комбинации…"
    23222322
    2323 #: ../src/terminal-window.c:1757
     2323#: ../src/terminal-window.c:1761
    23242324msgid "Pr_ofile Preferences"
    23252325msgstr "_Настройки на профила"
    23262326
    23272327#. Terminal menu
    2328 #: ../src/terminal-window.c:1773
     2328#: ../src/terminal-window.c:1777
    23292329msgid "Change _Profile"
    23302330msgstr "Смяна на _профила"
    23312331
    2332 #: ../src/terminal-window.c:1774
     2332#: ../src/terminal-window.c:1778
    23332333msgid "_Set Title…"
    23342334msgstr "_Задаване на заглавие…"
    23352335
    2336 #: ../src/terminal-window.c:1777
     2336#: ../src/terminal-window.c:1781
    23372337msgid "Set _Character Encoding"
    23382338msgstr "_Кодова таблица на знаците"
    23392339
    2340 #: ../src/terminal-window.c:1778
     2340#: ../src/terminal-window.c:1782
    23412341msgid "_Reset"
    23422342msgstr "_Възстановяване"
    23432343
    2344 #: ../src/terminal-window.c:1781
     2344#: ../src/terminal-window.c:1785
    23452345msgid "Reset and C_lear"
    23462346msgstr "Възстановяване и _изчистване"
    23472347
    23482348#. Terminal/Encodings menu
    2349 #: ../src/terminal-window.c:1786
     2349#: ../src/terminal-window.c:1790
    23502350msgid "_Add or Remove…"
    23512351msgstr "_Добавяне или премахване…"
    23522352
    23532353#. Tabs menu
    2354 #: ../src/terminal-window.c:1791
     2354#: ../src/terminal-window.c:1795
    23552355msgid "_Previous Tab"
    23562356msgstr "_Предишен подпрозорец"
    23572357
    2358 #: ../src/terminal-window.c:1794
     2358#: ../src/terminal-window.c:1798
    23592359msgid "_Next Tab"
    23602360msgstr "_Следващ подпрозорец"
    23612361
    2362 #: ../src/terminal-window.c:1797
     2362#: ../src/terminal-window.c:1801
    23632363msgid "Move Tab _Left"
    23642364msgstr "Преместване подпрозореца на_ляво"
    23652365
    2366 #: ../src/terminal-window.c:1800
     2366#: ../src/terminal-window.c:1804
    23672367msgid "Move Tab _Right"
    23682368msgstr "Преместване подпрозореца на_дясно"
    23692369
    2370 #: ../src/terminal-window.c:1803
     2370#: ../src/terminal-window.c:1807
    23712371msgid "_Detach tab"
    23722372msgstr "_Отделяне на подпрозореца"
    23732373
    23742374#. Help menu
    2375 #: ../src/terminal-window.c:1808
     2375#: ../src/terminal-window.c:1812
    23762376msgid "_Contents"
    23772377msgstr "_Ръководство"
    23782378
    2379 #: ../src/terminal-window.c:1811
     2379#: ../src/terminal-window.c:1815
    23802380msgid "_About"
    23812381msgstr "_Относно"
    23822382
    23832383#. Popup menu
    2384 #: ../src/terminal-window.c:1816
     2384#: ../src/terminal-window.c:1820
    23852385msgid "_Send Mail To…"
    23862386msgstr "Из_пращане на е-поща до…"
    23872387
    2388 #: ../src/terminal-window.c:1819
     2388#: ../src/terminal-window.c:1823
    23892389msgid "_Copy E-mail Address"
    23902390msgstr "_Копиране на адреса на е-пощата"
    23912391
    2392 #: ../src/terminal-window.c:1822
     2392#: ../src/terminal-window.c:1826
    23932393msgid "C_all To…"
    23942394msgstr "_Обаждане на…"
    23952395
    2396 #: ../src/terminal-window.c:1825
     2396#: ../src/terminal-window.c:1829
    23972397msgid "_Copy Call Address"
    23982398msgstr "_Копиране на адреса за обаждане"
    23992399
    2400 #: ../src/terminal-window.c:1828
     2400#: ../src/terminal-window.c:1832
    24012401msgid "_Open Link"
    24022402msgstr "_Отваряне на връзка"
    24032403
    2404 #: ../src/terminal-window.c:1831
     2404#: ../src/terminal-window.c:1835
    24052405msgid "_Copy Link Address"
    24062406msgstr "_Копиране на адреса на препратката"
    24072407
    2408 #: ../src/terminal-window.c:1834
     2408#: ../src/terminal-window.c:1838
    24092409msgid "P_rofiles"
    24102410msgstr "_Профили"
    24112411
    2412 #: ../src/terminal-window.c:1850 ../src/terminal-window.c:3045
     2412#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049
    24132413msgid "C_lose Window"
    24142414msgstr "_Затваряне на този прозорец"
    24152415
    2416 #: ../src/terminal-window.c:1856
     2416#: ../src/terminal-window.c:1860
    24172417msgid "L_eave Full Screen"
    24182418msgstr "Изход от _цял екран"
    24192419
    2420 #: ../src/terminal-window.c:1859
     2420#: ../src/terminal-window.c:1863
    24212421msgid "_Input Methods"
    24222422msgstr "Методи за _вход"
    24232423
    24242424#. View Menu
    2425 #: ../src/terminal-window.c:1865
     2425#: ../src/terminal-window.c:1869
    24262426msgid "Show _Menubar"
    24272427msgstr "_Показване на менюто"
    24282428
    2429 #: ../src/terminal-window.c:1869
     2429#: ../src/terminal-window.c:1873
    24302430msgid "_Full Screen"
    24312431msgstr "На _цял екран"
    24322432
    2433 #: ../src/terminal-window.c:3032
     2433#: ../src/terminal-window.c:3036
    24342434msgid "Close this window?"
    24352435msgstr "Затваряне на този прозорец?"
    24362436
    2437 #: ../src/terminal-window.c:3032
     2437#: ../src/terminal-window.c:3036
    24382438msgid "Close this terminal?"
    24392439msgstr "Затваряне на терминала?"
    24402440
    2441 #: ../src/terminal-window.c:3036
     2441#: ../src/terminal-window.c:3040
    24422442msgid ""
    24432443"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
     
    24472447"работа. Затварянето на прозореца ще го убие."
    24482448
    2449 #: ../src/terminal-window.c:3040
     2449#: ../src/terminal-window.c:3044
    24502450msgid ""
    24512451"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
     
    24552455"прозореца ще го убие."
    24562456
    2457 #: ../src/terminal-window.c:3045
     2457#: ../src/terminal-window.c:3049
    24582458msgid "C_lose Terminal"
    24592459msgstr "_Затваряне на терминала"
    24602460
    2461 #: ../src/terminal-window.c:3117
     2461#: ../src/terminal-window.c:3122
    24622462msgid "Could not save contents"
    24632463msgstr "Съдържанието не може да бъде запазено"
    24642464
    2465 #: ../src/terminal-window.c:3139
     2465#: ../src/terminal-window.c:3144
    24662466msgid "Save as..."
    24672467msgstr "Запазване като…"
    24682468
    2469 #: ../src/terminal-window.c:3499
     2469#: ../src/terminal-window.c:3504
    24702470msgid "_Title:"
    24712471msgstr "_Заглавие:"
    24722472
    2473 #: ../src/terminal-window.c:3686
     2473#: ../src/terminal-window.c:3691
    24742474msgid "Contributors:"
    24752475msgstr "Сътрудници:"
    24762476
    2477 #: ../src/terminal-window.c:3705
     2477#: ../src/terminal-window.c:3710
    24782478msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
    24792479msgstr "Емулатор на терминал към GNOME"
    24802480
    2481 #: ../src/terminal-window.c:3712
     2481#: ../src/terminal-window.c:3717
    24822482msgid "translator-credits"
    24832483msgstr ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.