Changeset 2017 for gnome/extras/network-manager-netbook.master.bg.po
- Timestamp:
- Mar 12, 2010, 7:04:49 AM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/extras/network-manager-netbook.master.bg.po
r2016 r2017 7 7 msgstr "" 8 8 "Project-Id-Version: network-manager-netbook master\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=network-manager-netbook\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-03- 04 23:58+0000\n"9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-03-11 22:19+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-03-11 10:53+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" … … 39 39 #: ../libnm-gtk/nm-connection-item.c:402 40 40 #, c-format 41 #| msgid "Control your network connections"42 41 msgid "Could not delete connection: %s" 43 42 msgstr "Не може да се изтрие връзката: %s" … … 61 60 msgstr "802.1x" 62 61 63 #: ../libnm-gtk/nm-gsm-pin-request-item.c:50 64 #: ../libnm-gtk/nm-gsm-item.c:36 65 #: ../libnm-gtk/nm-cdma-item.c:36 66 #: ../src/nmn-list.c:117 67 #: ../src/nmn-applet.c:498 68 #: ../src/nmn-new-connection.c:710 62 #: ../libnm-gtk/nm-gsm-pin-request-item.c:50 ../libnm-gtk/nm-gsm-item.c:36 63 #: ../libnm-gtk/nm-cdma-item.c:36 ../src/nmn-list.c:117 64 #: ../src/nmn-applet.c:498 ../src/nmn-new-connection.c:710 69 65 msgid "3G" 70 66 msgstr "3G" … … 80 76 msgstr "Заключен GSM апарат" 81 77 82 #: ../libnm-gtk/nm-wifi-item.c:61 83 #: ../src/nmn-list.c:107 84 #: ../src/nmn-applet.c:476 85 #: ../src/nmn-new-connection.c:685 78 #: ../libnm-gtk/nm-wifi-item.c:61 ../src/nmn-list.c:107 79 #: ../src/nmn-applet.c:476 ../src/nmn-new-connection.c:685 86 80 msgid "WiFi" 87 81 msgstr "WiFi" … … 122 116 #: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:870 123 117 #, c-format 124 msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'." 125 msgstr "Необходими са пароли или шифрирани ключове за достъп до безжичната мрежа „%s“." 118 msgid "" 119 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%" 120 "s'." 121 msgstr "" 122 "Необходими са пароли или шифрирани ключове за достъп до безжичната мрежа „%" 123 "s“." 126 124 127 125 #: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:872 … … 154 152 155 153 #: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:887 156 msgid "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish to connect to." 157 msgstr "Въведете данните на скритата безжична мрежа, към която искате да се свържете." 154 msgid "" 155 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish " 156 "to connect to." 157 msgstr "" 158 "Въведете данните на скритата безжична мрежа, към която искате да се свържете." 158 159 159 160 #: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:1 … … 183 184 #: ../libnm-gtk/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:1 184 185 msgid "" 185 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">No Certificate Authority certificate chosen</span>\n" 186 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">No Certificate Authority certificate " 187 "chosen</span>\n" 186 188 "\n" 187 "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a Certificate Authority certificate?" 189 "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " 190 "to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a " 191 "Certificate Authority certificate?" 188 192 msgstr "" 189 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Не е избран сертификат на удостоверителя</span>\n" 190 "Не се използва сертификат на удостоверителя и поради тази причина можете да попаднете на несигурни или злонамерени безжични мрежи. Желаете ли да изберете сертификат на удостоверителя?" 193 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Не е избран сертификат на " 194 "удостоверителя</span>\n" 195 "Не се използва сертификат на удостоверителя и поради тази причина можете да " 196 "попаднете на несигурни или злонамерени безжични мрежи. Желаете ли да " 197 "изберете сертификат на удостоверителя?" 191 198 192 199 #: ../libnm-gtk/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:4 … … 354 361 #: ../src/gtkinfobar.c:428 355 362 msgid "Width of border around the content area" 356 msgstr "Шир ина на рамката"363 msgstr "Широчина на рамката" 357 364 358 365 #: ../src/gtkinfobar.c:444 359 #| msgid "Connecting"360 366 msgid "Content area spacing" 361 367 msgstr "Разстояние в областта за действие" … … 379 385 #: ../src/gtkinfobar.c:477 380 386 msgid "Width of border around the action area" 381 msgstr "Шир ина на рамката около областта за действие"387 msgstr "Широчина на рамката около областта за действие" 382 388 383 389 #: ../src/nmn-list.c:70 … … 397 403 msgstr " Можете да пробвате да включите " 398 404 399 #: ../src/nmn-list.c:112 400 #: ../src/nmn-applet.c:487 405 #: ../src/nmn-list.c:112 ../src/nmn-applet.c:487 401 406 msgid "Wired" 402 407 msgstr "Жична" … … 462 467 msgstr "Прекъсната връзка" 463 468 464 #: ../src/nmn-network-renderer.c:115 465 #: ../src/nmn-network-renderer.c:381 469 #: ../src/nmn-network-renderer.c:115 ../src/nmn-network-renderer.c:381 466 470 msgid "Connect" 467 471 msgstr "Свързване" … … 473 477 #: ../src/nmn-network-renderer.c:157 474 478 #, c-format 475 #| msgid "Add new connection"476 479 msgid "Could not update connection: %s" 477 480 msgstr "Не може да се обнови връзката: %s" … … 506 509 507 510 #: ../src/nmn-network-renderer.c:397 508 #| msgid "Save connection"509 511 msgid "Remove connection" 510 512 msgstr "Премахване" … … 633 635 634 636 #: ../src/nmn-new-connection.c:288 635 #| msgid "3G disabled"636 637 msgid "3G modem is locked" 637 msgstr " 3G модемае заключен"638 msgstr "Модемът за 3G е заключен" 638 639 639 640 #: ../src/nmn-new-connection.c:291 … … 660 661 msgid "Return to Networking" 661 662 msgstr "Обратно към настройките" 662
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)