Ignore:
Timestamp:
Jan 25, 2010, 11:41:00 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-control-center, gnome-settings-daemon, gnome-doc-utils, gnome-power-manager, gtkhtml, libgnomekbd, gnome-user-share, metacity, gok: обновени и подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-settings-daemon.master.bg.po

    r1853 r1949  
    11# Bulgarian translation of gnome-settings-daemon po-file.
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    34# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
    45# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
    56# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
    67# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    7 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
     8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
    89# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008.
    910#
     
    1314"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
    1415"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2009-08-22 17:57+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2009-08-22 17:57+0300\n"
    17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     16"POT-Creation-Date: 2010-01-25 23:25+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2010-01-25 23:25+0200\n"
     18"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1819"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1920"MIME-Version: 1.0\n"
     
    159160
    160161#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
    161 msgid "Binding to suspend the computer."
    162 msgstr "Клавишна комбинация за приспиване на компютъра."
    163 
    164 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
    165162msgid "Eject"
    166163msgstr "Изваждане"
    167164
    168 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
     165#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
    169166msgid "Home folder"
    170167msgstr "Домашна папка"
    171168
    172 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
     169#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
    173170msgid "Launch calculator"
    174171msgstr "Стартиране на калкулатор"
    175172
    176 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
     173#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
    177174msgid "Launch email client"
    178175msgstr "Стартиране на програма за е-поща"
    179176
    180 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
     177#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
    181178msgid "Launch help browser"
    182179msgstr "Стартиране на програмата за помощ"
    183180
    184 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
     181#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
    185182msgid "Launch media player"
    186183msgstr "Стартиране на програмата за мултимедия"
    187184
    188 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
     185#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
    189186msgid "Launch web browser"
    190187msgstr "Стартиране на Интернет браузъра"
    191188
    192 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
     189#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
    193190msgid "Lock screen"
    194191msgstr "Заключване на екрана"
    195192
    196 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
     193#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
    197194msgid "Log out"
    198195msgstr "Излизане от системата"
    199196
    200 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
     197#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
    201198msgid "Next track"
    202199msgstr "Следваща песен"
    203200
    204 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
     201#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
    205202msgid "Pause playback"
    206203msgstr "Пауза при изпълнение на музика"
    207204
    208 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
     205#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
    209206msgid "Play (or play/pause)"
    210207msgstr "Изпълнение (или изпълнение/пауза)"
    211208
    212 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
     209#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
    213210msgid "Previous track"
    214211msgstr "Предишна песен"
    215212
    216 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
     213#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
    217214msgid "Search"
    218215msgstr "Търсене"
    219216
    220 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
     217#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
    221218msgid "Stop playback"
    222219msgstr "Спиране на изпълнението"
    223220
    224 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
    225 msgid "Suspend"
    226 msgstr "Приспиване"
    227 
    228 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
     221#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
    229222msgid "Volume down"
    230223msgstr "Намаляване на звука"
    231224
    232 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
     225#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
    233226msgid "Volume mute"
    234227msgstr "Заглушаване на звука"
    235228
    236 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
     229#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
    237230msgid "Volume step"
    238231msgstr "Стъпка при изменение на звука"
    239232
    240 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
     233#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
    241234msgid "Volume step as percentage of volume."
    242235msgstr "Стъпка при увеличаване на звука като процент."
    243236
    244 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
     237#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
    245238msgid "Volume up"
    246239msgstr "Увеличаване на звука"
     
    632625msgstr "Дали достъпността на клавиатурата чрез лепкави клавиши е включена."
    633626
    634 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
     627#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
    635628msgid "Enable debugging code"
    636629msgstr "Включване на код за изчистване на грешки"
    637630
    638 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
     631#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
    639632msgid "Don't become a daemon"
    640633msgstr "Да не се преминава в режим на демон"
    641634
    642635# Това е описание на опция, което трябва да се пренесе на нов ред.
    643 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
     636#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57
    644637msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
    645638msgstr "Представка на GConf, откъдето да се заредят настройките на приставките"
     639
     640#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
     641msgid "Exit after a time - for debugging"
     642msgstr "Спиране след време — за изчистване на грешки"
    646643
    647644#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
     
    971968msgstr "Приставка за клавиатурата"
    972969
     970#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112
     971#, c-format
     972msgid ""
     973"Error activating XKB configuration.\n"
     974"It can happen under various circumstances:\n"
     975"- a bug in libxklavier library\n"
     976"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
     977"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
     978"\n"
     979"X server version data:\n"
     980"%s\n"
     981"%d\n"
     982"%s\n"
     983"If you report this situation as a bug, please include:\n"
     984"- The result of <b>%s</b>\n"
     985"- The result of <b>%s</b>"
     986msgstr ""
     987"Грешка при задействане на настройките на XKB.\n"
     988"Това може да се случи в следните ситуации:\n"
     989"- грешка в библиотеката libxklavier;\n"
     990"- грешка в X сървъра (xkbcomp, xmodmap utilities);\n"
     991"- X сървър с несъвместима реализация на libxkbfile.\n"
     992"\n"
     993"Данни за версията на X сървъра:\n"
     994"%s\n"
     995"%d\n"
     996"%s\n"
     997"Ако решите да докладвате тази грешка, молим включете следното:\n"
     998"- резултатът от <b>%s</b>;\n"
     999"- резултатът от <b>%s</b>."
     1000
     1001#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126
     1002msgid ""
     1003"You are using XFree 4.3.0.\n"
     1004"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
     1005"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
     1006"software."
     1007msgstr ""
     1008"Използвате XFree 4.3.0.\n"
     1009"Този софтуер има проблеми при сложни настройки на XKB.\n"
     1010"Или пробвайте с по-прости настройки, или обновете версията на XFree."
     1011
     1012#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197
     1013msgid "Unknown"
     1014msgstr "Непозната"
     1015
     1016#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266
     1017#, c-format
     1018msgid "Keyboard Layout \"%s\""
     1019msgstr "Клавиатурна подредба „%s“"
     1020
     1021#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389
     1022msgid "_Groups"
     1023msgstr "_Групи"
     1024
     1025#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396
     1026msgid "Keyboard _Preferences"
     1027msgstr "Настройки на _клавиатурата"
     1028
     1029#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402
     1030msgid "Show Current _Layout"
     1031msgstr "Показване на _текущата подредба"
     1032
    9731033#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
    9741034msgid "A_vailable files:"
     
    9951055msgstr "_Заредени файлове:"
    9961056
    997 #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:203
     1057#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1
     1058msgid "Keyboard Layout"
     1059msgstr "Подредба на клавиатурата"
     1060
     1061#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:198
    9981062msgid ""
    9991063"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
     
    10031067"терминала е зададена и дали тя съответства на правилна програма."
    10041068
    1005 #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:243
     1069#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:238
    10061070#, c-format
    10071071msgid ""
     
    10121076"Проверете дали това е валидна команда."
    10131077
    1014 #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:259
     1078#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:254
    10151079msgid ""
    10161080"Couldn't put the machine to sleep.\n"
     
    10561120msgstr "Приставка за мултимедийни клавиши"
    10571121
    1058 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:891
     1122#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835
    10591123msgid "Could not enable mouse accessibility features"
    10601124msgstr "Неуспех при включване на функциите за достъпност на мишката"
    10611125
    1062 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:893
     1126#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837
    10631127msgid ""
    10641128"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
     
    10671131"mousetweaks."
    10681132
    1069 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:896
     1133#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:840
    10701134msgid "Mouse Preferences"
    10711135msgstr "Настройки на мишката"
     
    10951159msgstr "XRandR"
    10961160
    1097 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208
     1161#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:226
    10981162msgid "Could not restore the display's configuration"
    10991163msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат възстановени"
    11001164
    1101 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233
     1165#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:251
    11021166msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
    11031167msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат възстановени от резервно копие"
    11041168
    1105 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
     1169#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:272
    11061170#, c-format
    11071171msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
     
    11111175msgstr[1] "След %d секунди ще бъдат върнати старите настройки на екрана"
    11121176
    1113 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
     1177#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:321
    11141178msgid "Does the display look OK?"
    11151179msgstr "Наред ли е екрана?"
    11161180
    1117 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309
     1181#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:327
    11181182msgid "_Restore Previous Configuration"
    11191183msgstr "_Възстановяване на предишните настройки"
    11201184
    1121 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310
     1185#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:328
    11221186msgid "_Keep This Configuration"
    11231187msgstr "_Запазване на тези настройки"
    11241188
    1125 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391
     1189#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:409
    11261190msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
    11271191msgstr "Избраните настройки на екраните не могат да бъдат приложени"
    11281192
    1129 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945
     1193#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:963
    11301194#, c-format
    11311195msgid "Could not refresh the screen information: %s"
    11321196msgstr "Информацията за екрана не може да бъде обновена: %s"
    11331197
    1134 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948
     1198#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:966
    11351199msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
    11361200msgstr "Опит за смяна на настройките на екрана въпреки това."
    11371201
    1138 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
    1139 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148
     1202#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1000
     1203#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1114
     1204#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1281
    11401205msgid "Could not switch the monitor configuration"
    11411206msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат сменени"
    11421207
    1143 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541
     1208#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1689
    11441209msgid "<i>Rotation not supported</i>"
    11451210msgstr "<i>Не се поддържа завъртане</i>"
    11461211
    1147 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595
     1212#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743
    11481213msgid "Could not save monitor configuration"
    11491214msgstr "Настройките на екрана не мотат да бъдат запазени"
    11501215
    1151 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613
     1216#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1761
    11521217msgid "Normal"
    11531218msgstr "нормално"
    11541219
    1155 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614
     1220#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1762
    11561221msgid "Left"
    11571222msgstr "наляво"
    11581223
    1159 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615
     1224#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763
    11601225msgid "Right"
    11611226msgstr "надясно"
    11621227
    1163 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616
     1228#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764
    11641229msgid "Upside Down"
    11651230msgstr "обратно"
    11661231
    1167 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735
     1232#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1884
    11681233msgid "_Configure Display Settings ..."
    11691234msgstr "_Настройване на екрана…"
    11701235
    1171 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
     1236#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1925
    11721237msgid "Configure display settings"
    11731238msgstr "Настройване на екрана"
    11741239
    1175 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830
     1240#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1982
    11761241msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
    11771242msgstr "Запазените настройките на екраните не можаха да бъдат приложени"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.