Changeset 1842 for gnome/master/gnome-doc-utils.master.bg.po
- Timestamp:
- Aug 14, 2009, 7:54:54 AM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-doc-utils.master.bg.po (modified) (13 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-doc-utils.master.bg.po
r1815 r1842 1 1 # Bulgarian translation of gnome-doc-utils po-file. 2 # Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc2 # Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc 3 3 # This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package. 4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2006, 2007 .4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2006, 2007, 2009. 5 5 # 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: gnome-doc-utils trunk\n"8 "Project-Id-Version: gnome-doc-utils master\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 200 7-09-17 22:15+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 200 7-09-17 22:14+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2009-08-14 07:43+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2009-08-14 07:51+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 1976 1976 1977 1977 #. 1978 #. This is used as a descrpition for the status of the document. 1979 #. This will not be visibile to the users. 1980 #. 1981 #. Draft: the authors have written all the content, but they still need 1982 #. to clean up the language or markup. 1983 #. 1984 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684 1985 msgid "Draft" 1986 msgstr "Чернова" 1987 1988 #. 1978 1989 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html 1979 1990 #. … … 1984 1995 #. Email: shaunm@gnome.org 1985 1996 #. 1986 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:16 861997 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694 1987 1998 msgid "Email" 1988 1999 msgstr "Е-поща" 1989 2000 1990 2001 #. 2002 #. This is used as a descrpition for the status of the document. 2003 #. This will not be visibile to the users. 2004 #. 2005 #. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the 2006 #. document and approved it. 2007 #. 2008 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702 2009 msgid "Final" 2010 msgstr "Завършено" 2011 2012 #. Automatic further reading section and links 2013 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704 2014 msgid "Further Reading" 2015 msgstr "За повече информация" 2016 2017 #. 1991 2018 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html 1992 2019 #. This is used as a default title for glossary elements. 1993 2020 #. 1994 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 6912021 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1709 1995 2022 msgid "Glossary" 1996 2023 msgstr "Речник" … … 2000 2027 #. This is used as a default title for important elements. 2001 2028 #. 2002 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 6962029 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1714 2003 2030 msgid "Important" 2004 2031 msgstr "Важно" 2005 2032 2006 2033 #. 2034 #. This is used as a descrpition for the status of the document. 2035 #. This will not be visibile to the users. 2036 #. 2037 #. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the 2038 #. authors have not yet written all the content. 2039 #. 2040 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722 2041 msgid "Incomplete" 2042 msgstr "Незавършен" 2043 2044 #. 2007 2045 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html 2008 2046 #. This is used as a default title for index elements. 2009 2047 #. 2010 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:17 012048 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1727 2011 2049 msgid "Index" 2012 2050 msgstr "Индекс" … … 2016 2054 #. This is used as a default title for legalnotice elements. 2017 2055 #. 2018 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:17 062056 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1732 2019 2057 msgid "Legal Notice" 2020 2058 msgstr "Юридическа информация" 2021 2059 2060 #. Automatic more about section and links 2061 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734 2062 msgid "More About" 2063 msgstr "Допълнителна информация" 2064 2022 2065 #. 2023 2066 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html 2024 2067 #. This is used as the title for refnamediv elements. 2025 2068 #. 2026 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:17 112069 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1739 2027 2070 msgid "Name" 2028 2071 msgstr "Име" … … 2032 2075 #. This is used as a default title for note elements. 2033 2076 #. 2034 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:17 162077 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744 2035 2078 msgid "Note" 2036 2079 msgstr "Бележка" … … 2040 2083 #. This is used as a default title for preface elements. 2041 2084 #. 2042 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:17 212085 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749 2043 2086 msgid "Preface" 2044 2087 msgstr "Предговор" … … 2053 2096 #. to 'qanda', this string will be used to label questions. 2054 2097 #. 2055 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:17 312098 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759 2056 2099 msgid "Q: " 2057 2100 msgstr "В: " 2058 2101 2059 2102 #. 2103 #. This is used as a descrpition for the status of the document. 2104 #. This will not be visibile to the users. 2105 #. 2106 #. Review: the authors consider the document complete. 2107 #. 2108 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766 2109 msgid "Ready for review" 2110 msgstr "За преглед" 2111 2112 #. 2060 2113 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html 2061 2114 #. This is used as a header before the revision history. 2062 2115 #. 2063 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:17 362116 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771 2064 2117 msgid "Revision History" 2065 2118 msgstr "История на промените" … … 2069 2122 #. FIXME: this should be a format string. 2070 2123 #. 2071 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:17 412124 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776 2072 2125 msgid "See" 2073 2126 msgstr "Виж" 2074 2127 2075 #. 2076 #. Used for the <seealso> element. 2077 #. FIXME: this should be a format string. 2078 #. 2079 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 2128 #. Automatic see also section and links 2129 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778 2080 2130 msgid "See Also" 2081 2131 msgstr "Виж също" 2082 2132 2083 2133 #. 2134 #. This is used as a descrpition for the status of the document. 2135 #. This will not be visibile to the users. 2136 #. 2137 #. Stub: the document has little or basic content, it may have been 2138 #. created by developers in order to have it included in the build. 2139 #. 2140 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786 2141 msgid "Stub" 2142 msgstr "Мъниче" 2143 2144 #. 2084 2145 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html 2085 2146 #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. 2086 2147 #. 2087 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:17 512148 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791 2088 2149 msgid "Synopsis" 2089 2150 msgstr "Резюме" … … 2093 2154 #. This is used as a default title for tip elements. 2094 2155 #. 2095 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:17 562156 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 2096 2157 msgid "Tip" 2097 2158 msgstr "Подсказка" … … 2101 2162 #. This is used as a default title for warning elements. 2102 2163 #. 2103 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 7612164 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801 2104 2165 msgid "Warning" 2105 2166 msgstr "Предупреждение" … … 2108 2169 #. Translate to default:RTL if your language should be displayed 2109 2170 #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* 2110 #. translate it to "predefinito:LTR", if it i t isn't default:LTR2171 #. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR 2111 2172 #. or default:RTL it will not work 2112 2173 #. 2113 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 7682174 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808 2114 2175 msgid "default:LTR" 2115 2176 msgstr "default:LTR" … … 2142 2203 #. gnome-doc-utils. 2143 2204 #. 2144 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 7962205 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836 2145 2206 msgid "watermark-blockquote-201C.png" 2146 2207 msgstr "watermark-blockquote-201E.png"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)