Ignore:
Timestamp:
Feb 27, 2009, 8:21:02 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

totem, gnome-settings-daemon: подадени в trunk

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/gnome-settings-daemon.trunk.bg.po

    r1659 r1794  
    11# Bulgarian translation of gnome-settings-daemon po-file.
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    33# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
    55# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
    66# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    7 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008.
     7# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
    88# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008.
    99#
     
    1313"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon trunk\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 22:48+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 22:41+0300\n"
     15"POT-Creation-Date: 2009-02-27 06:35+0200\n"
     16"PO-Revision-Date: 2009-02-27 06:31+0200\n"
    1717"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2222"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2323
     24#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
     25msgid "Accessibility"
     26msgstr "Достъпност"
     27
    2428#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
    2529msgid "Binding to eject an optical disk."
     
    248252msgstr ""
    249253"Разделителната способност при преобразуване на размери на шрифтове в размери "
    250 "на пискели, в точки на инч."
     254"на пиксели, в точки на инч."
    251255
    252256#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
     
    271275"букви)."
    272276
     277#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
     278msgid "Allowed keys"
     279msgstr "Позволени клавиши"
     280
     281#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2
     282msgid ""
     283"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
     284"the list. This is useful for lockdown."
     285msgstr ""
     286"Ако не е празен, клавишните комбинации няма да се вземат предвид, освен ако "
     287"папката им за GConf е в списъка. Ползва се за ограничаване на достъпа и "
     288"възможностите за промени."
     289
    273290#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
    274291msgid "GNOME Settings Daemon"
     
    276293
    277294#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
     295msgid "Binding to toggle the magnifier."
     296msgstr "Клавишна комбинация за превключване на лупата."
     297
     298#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
     299msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
     300msgstr "Клавишна комбинация за превключване на екранната клавиатура."
     301
     302#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
     303msgid "Binding to toggle the screen reader."
     304msgstr "Клавишна комбинация за превключване на екранния четец."
     305
     306#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
     307msgid "Bounce keys"
     308msgstr "Подскачащи клавиши"
     309
     310#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
     311msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
     312msgstr "Команда за превключването на лупата."
     313
     314#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
     315msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
     316msgstr "Команда за превключването на екранната клавиатура."
     317
     318#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
     319msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
     320msgstr "Команда за превключването на екранния четец."
     321
     322#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
    278323msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
    279324msgstr "Включване на приставката за достъпност на клавиатурата"
    280325
    281 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
     326#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
    282327msgid "Enable background plugin"
    283328msgstr "Включване на приставката за фон"
    284329
    285 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
     330#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
    286331msgid "Enable clipboard plugin"
    287332msgstr "Включване на приставката за буфера за обмен"
    288333
    289 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
     334#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
    290335msgid "Enable font plugin"
    291336msgstr "Включване на приставката за шрифтове"
    292337
    293 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
     338#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
    294339msgid "Enable housekeeping plugin"
    295340msgstr "Включване на приставката-домакиня"
    296341
    297 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
     342#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
    298343msgid "Enable keybindings plugin"
    299344msgstr "Включване на приставката за бързи клавиши"
    300345
    301 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
     346#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
    302347msgid "Enable keyboard plugin"
    303348msgstr "Включване на приставката за клавиатура"
    304349
    305 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
     350#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
    306351msgid "Enable media keys plugin"
    307352msgstr "Включване на приставката за мултимедийни клавиши"
    308353
    309 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
     354#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
    310355msgid "Enable mouse plugin"
    311356msgstr "Включване на приставката за мишка"
    312357
    313 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
     358#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
    314359msgid "Enable screensaver plugin"
    315360msgstr "Включване на приставката за предпазител на екрана"
    316361
    317 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
     362#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
    318363msgid "Enable sound plugin"
    319364msgstr "Включване на приставката за звук"
    320365
    321 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
     366#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
    322367msgid "Enable typing breaks plugin"
    323368msgstr "Включване на приставката за почивки при писане"
    324369
    325 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
     370#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
    326371msgid "Enable xrandr plugin"
    327372msgstr "Включване на приставката „xrandr“"
    328373
    329 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
     374#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
    330375msgid "Enable xrdb plugin"
    331376msgstr "Включване на приставката „xrdb“"
    332377
    333 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
     378#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
    334379msgid "Enable xsettings plugin"
    335380msgstr "Включване на приставката за настройки на X"
    336381
    337 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
     382#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
     383msgid "Mouse keys"
     384msgstr "Клавиши за мишка"
     385
     386#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
     387msgid "On-screen keyboard"
     388msgstr "Екранна клавиатура"
     389
     390#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
     391msgid "Screen magnifier"
     392msgstr "Лупа"
     393
     394#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
     395msgid "Screen reader"
     396msgstr "Екранен четец"
     397
     398#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
    338399msgid ""
    339400"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
     
    343404"файлове."
    344405
    345 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
     406#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
    346407msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
    347408msgstr ""
    348409"Включване на приставката за управление на настройките на буфера за обмен."
    349410
    350 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
     411#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
    351412msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
    352413msgstr ""
     
    354415"плот."
    355416
    356 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
     417#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
    357418msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
    358419msgstr "Включване на приставката за управление на настройките за шрифтове."
    359420
    360 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
     421#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
    361422msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
    362423msgstr "Включване на приставката за управление на настройките за клавиатурата."
    363424
    364 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
     425#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
    365426msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
    366427msgstr "Включване на приставката за управление на настройките на мишката."
    367428
    368 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
     429#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
    369430msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
    370431msgstr ""
     
    372433"клавиши."
    373434
    374 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
     435#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
    375436msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
    376437msgstr ""
     
    378439"екрана."
    379440
    380 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
    381 msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings."
    382 msgstr "Включване на приставката за управление на настройките за звук."
    383 
    384 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
     441#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
     442msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
     443msgstr ""
     444"Включване на приставката за управление на кеширането на системните звуци."
     445
     446#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
    385447msgid ""
    386448"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
     
    390452"клавиатурата."
    391453
    392 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
     454#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
    393455msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
    394456msgstr "Включване на приставката за управление на бързите клавиши."
    395457
    396 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
     458#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
    397459msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
    398460msgstr "Включване на приставката за управление на почивките при писане."
    399461
    400 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
     462#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
    401463msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
    402464msgstr "Включване на приставката за управление на настройките на „xrandr“."
    403465
    404 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
     466#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
    405467msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
    406468msgstr "Включване на приставката за управление на настройките на „xrdb“."
    407469
    408 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
     470#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
    409471msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
    410472msgstr "Включване на приставката за управление на настройките на X."
    411473
    412 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:50
     474#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
     475msgid "Slow keys"
     476msgstr "Бавни клавиши"
     477
     478#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
     479msgid "Sticky keys"
     480msgstr "Лепкави клавиши"
     481
     482#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
     483msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
     484msgstr "Клавишната комбинация за включване и изключване на лупата"
     485
     486#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
     487msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
     488msgstr ""
     489"Клавишната комбинация за включване и изключване на екранната клавиатура"
     490
     491#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
     492msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader"
     493msgstr "Клавишната комбинация за включване и изключване на екранния четец"
     494
     495#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
     496msgid ""
     497"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
     498"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
     499msgstr ""
     500"Клавишната комбинация за включване и изключване на лупата. Тя се показва в "
     501"прозореца за настройки на клавишните комбинации."
     502
     503#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
     504msgid ""
     505"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
     506"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
     507msgstr ""
     508"Клавишната комбинация за включване и изключване на екранната клавиатура. Тя "
     509"се показва в прозореца за настройки на клавишните комбинации."
     510
     511#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
     512msgid ""
     513"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. This "
     514"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
     515msgstr ""
     516"Клавишната комбинация за включване и изключване на екранния четец. Тя се "
     517"показва в прозореца за настройки на клавишните комбинации."
     518
     519#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
     520msgid "Toggle magnifier"
     521msgstr "Превключване на лупата"
     522
     523#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
     524msgid "Toggle on-screen keyboard"
     525msgstr "Превключване на екранната клавиатура"
     526
     527#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
     528msgid "Toggle screen reader"
     529msgstr "Превключване на екранния четец"
     530
     531#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
     532msgid "Toggle screenreader"
     533msgstr "Превключване на екранния четец"
     534
     535#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
     536msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
     537msgstr "Дали достъпността на клавиатурата чрез подскачащи клавиши е включена."
     538
     539#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
     540msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
     541msgstr "Дали достъпността на клавиатурата чрез клавиши за мишка е включена."
     542
     543#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
     544msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
     545msgstr "Дали екранната клавиатура е включена."
     546
     547#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
     548msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
     549msgstr "Дали лупата е включена."
     550
     551#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58
     552msgid "Whether the screen reader is turned on."
     553msgstr "Дали екранният четец е включен."
     554
     555#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59
     556msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
     557msgstr "Дали достъпността на клавиатурата чрез бавни клавиши е включена."
     558
     559#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:60
     560msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
     561msgstr "Дали достъпността на клавиатурата чрез лепкави клавиши е включена."
     562
     563#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
    413564msgid "Enable debugging code"
    414565msgstr "Включване на код за изчистване на грешки"
    415566
    416 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:51
     567#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
    417568msgid "Don't become a daemon"
    418569msgstr "Да не се преминава в режим на демон"
    419570
    420571# Това е описание на опция, което трябва да се пренесе на нов ред.
    421 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
     572#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
    422573msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
    423574msgstr "Представка на GConf, откъдето да се заредят настройките на приставките"
     
    431582msgstr "Приставка за достъпност на клавиатурата"
    432583
    433 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
     584#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388
    434585#, c-format
    435586msgid "There was an error displaying help: %s"
     
    437588
    438589#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526
    439 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
     590#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
    440591msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
    441592msgstr "Искате ли да включите функцията „Бавни клавиши“?"
    442593
    443594#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527
    444 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597
     595#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599
    445596msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
    446597msgstr "Искате ли да изключите функцията „Бавни клавиши“?"
    447598
    448599#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
    449 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
     600#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
    450601msgid ""
    451602"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
     
    455606"функцията „Бавни клавиши“, която влияе върху работата на клавиатурата ви."
    456607
    457 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554
    458 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697
     608#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556
     609#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701
    459610msgid "Don't activate"
    460611msgstr "Да не се активира"
    461612
    462 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554
    463 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697
     613#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556
     614#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701
    464615msgid "Don't deactivate"
    465616msgstr "Да не се деактивира"
    466617
    467 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560
    468 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703
     618#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562
     619#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
    469620msgid "Activate"
    470621msgstr "Активиране"
    471622
    472 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560
    473 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703
     623#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562
     624#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
    474625msgid "Deactivate"
    475626msgstr "Деактивиране"
    476627
    477 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619
    478 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764
     628#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621
     629#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768
    479630msgid "Do_n't activate"
    480631msgstr "Да н_е се активира"
    481632
    482 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619
    483 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764
     633#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621
     634#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768
    484635msgid "Do_n't deactivate"
    485636msgstr "Да н_е се деактивира"
    486637
    487 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622
    488 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767
     638#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
     639#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771
    489640msgid "_Activate"
    490641msgstr "_Активиране"
    491642
    492 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622
    493 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767
     643#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
     644#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771
    494645msgid "_Deactivate"
    495646msgstr "_Деактивиране"
    496647
    497 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626
     648#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:628
    498649msgid "Slow Keys Alert"
    499650msgstr "Сигнал за бавни клавиши"
    500651
    501 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666
    502 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:738
     652#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:668
     653#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
    503654msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
    504655msgstr "Искате ли да включите функцията „Лепкави клавиши“?"
    505656
    506 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:667
    507 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
     657#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
     658#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
    508659msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
    509660msgstr "Искате ли да изключите функцията „Лепкави клавиши“?"
    510661
    511 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
    512 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:741
     662#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
     663#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745
    513664msgid ""
    514665"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
     
    519670"клавиатурата ви."
    520671
    521 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
    522 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
     672#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:673
     673#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747
    523674msgid ""
    524675"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
     
    530681"работата на клавиатурата ви."
    531682
    532 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771
     683#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:775
    533684msgid "Sticky Keys Alert"
    534685msgstr "Сигнал за лепкави клавиши"
     
    605756msgstr "Приставка за шрифтове"
    606757
    607 #: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:207
     758#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:122
    608759#, c-format
    609 msgid ""
    610 "Cannot create the directory \"%s\".\n"
    611 "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
    612 msgstr ""
    613 "Папката „%s“ не може да бъде създадена.\n"
    614 "Тя е необходима, за да се позволи промяната на темата на показалеца."
    615 
    616 #: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:230
     760msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
     761msgstr "Ползват се %d%% от дисковото пространство на „%s“"
     762
     763#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:130
     764msgid "Low Disk Space"
     765msgstr "Дисковото пространство привършва"
     766
     767#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:141
     768msgid "Analyze"
     769msgstr "Анализиране"
     770
     771#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
    617772#, c-format
    618 msgid ""
    619 "Cannot create the directory \"%s\".\n"
    620 "This is needed to allow changing cursors."
    621 msgstr ""
    622 "Папката „%s“ не може да бъде създадена.\n"
    623 "Тя е необходима, за да позволи промяната на показалеца."
    624 
    625 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:190
     773msgid "Key binding (%s) is invalid"
     774msgstr "Клавишната комбинация (%s) е грешна"
     775
     776#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
    626777#, c-format
    627778msgid "Key binding (%s) is incomplete"
    628779msgstr "Клавишната комбинация (%s) е непълна"
    629780
    630 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:222
    631 #, c-format
    632 msgid "Key binding (%s) is invalid"
    633 msgstr "Клавишната комбинация (%s) е грешна"
    634 
    635 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:409
     781#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:491
    636782#, c-format
    637783msgid ""
     
    663809
    664810#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
    665 msgid "Do _not show this warning again."
    666 msgstr "Да _не се показва това предупреждение отново"
    667 
    668 #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
    669811msgid "Load modmap files"
    670812msgstr "Зареждане на файлове с подредби"
    671813
    672 #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
     814#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
    673815msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
    674816msgstr "Искате ли да се зареди файл(ове) с подредби?"
     817
     818#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
     819#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:145
     820msgid "_Do not show this message again"
     821msgstr "_Да не се показва това съобщение отново"
    675822
    676823#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
     
    682829msgstr "_Заредени файлове:"
    683830
    684 #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:183
     831#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:206
    685832msgid ""
    686833"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
     
    690837"терминала е зададена и дали тя съответства на правилна програма."
    691838
    692 #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:223
     839#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:246
    693840#, c-format
    694841msgid ""
     
    699846"Проверете дали това е валидна команда."
    700847
    701 #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:239
     848#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:262
    702849msgid ""
    703850"Couldn't put the machine to sleep.\n"
     
    706853"Компютърът не можа да бъде приспан.\n"
    707854"Проверете дали машината е настроена правилно."
     855
     856#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:954
     857msgid "System Sounds"
     858msgstr "Системните звуци"
     859
     860#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1478
     861msgid "GNOME Volume Control"
     862msgstr "Сила на звука на GNOME"
    708863
    709864#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
     
    715870msgstr "Приставка за мултимедийни клавиши"
    716871
    717 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571
     872#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:625
    718873msgid "Could not enable mouse accessibility features"
    719874msgstr "Неуспех при включване на функциите за достъпност на мишката"
    720875
    721 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:573
     876#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:627
    722877msgid ""
    723878"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
     
    726881"mousetweaks."
    727882
    728 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:576
     883#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:630
    729884msgid "Mouse Preferences"
    730885msgstr "Настройки на мишката"
     
    738893msgstr "Приставка за мишката"
    739894
    740 #: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:153
     895#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:136
    741896#, c-format
    742897msgid ""
     
    753908"Той няма да може да работи в тази сесия."
    754909
    755 #: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:162
    756 msgid "_Do not show this message again"
    757 msgstr "_Да не се показва това съобщение отново"
    758 
    759910#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1
    760911msgid "Screensaver"
     
    765916msgstr "Приставка за предпазителя на екрана"
    766917
    767 #: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:273
    768 #, c-format
    769 msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
    770 msgstr "Не може да се зареди звуковият файл %s като %s"
    771 
    772 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:43
    773 msgid "Login"
    774 msgstr "Влизане в системата"
    775 
    776 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
    777 msgid "Logout"
    778 msgstr "Излизане от системата"
    779 
    780 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
    781 msgid "Boing"
    782 msgstr "Дрънчене"
    783 
    784 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
    785 msgid "Siren"
    786 msgstr "Сирена"
    787 
    788 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
    789 msgid "Clink"
    790 msgstr "Звънене"
    791 
    792 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
    793 msgid "Beep"
    794 msgstr "Бипкане"
    795 
    796 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
    797 msgid "No sound"
    798 msgstr "Без звук"
    799 
    800 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:131
    801 msgid "Sound not set for this event."
    802 msgstr "За това събитие няма зададен звук."
    803 
    804 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:140
    805 msgid ""
    806 "The sound file for this event does not exist.\n"
    807 "You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
    808 msgstr ""
    809 "Звуковият файл за това събитие не съществува.\n"
    810 "Инсталирайте пакета gnome-audio за набора от стандартни звуци."
    811 
    812 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:151
    813 msgid "The sound file for this event does not exist."
    814 msgstr "Звуковият файл за това събитие не съществува."
    815 
    816 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:182
    817 msgid "Select Sound File"
    818 msgstr "Избор на звуков файл"
    819 
    820 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:209
    821 #, c-format
    822 msgid "The file %s is not a valid wav file"
    823 msgstr "Файлът %s не е валиден файл със звук"
    824 
    825 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:270
    826 msgid "Select sound file..."
    827 msgstr "Избор на звуков файл…"
    828 
    829 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:372
    830 msgid "System Sounds"
    831 msgstr "Системните звуци"
    832 
    833 #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
    834 msgid "Sound"
    835 msgstr "Звук"
    836 
    837 #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
    838 msgid "Sound plugin"
    839 msgstr "Приставка за звук"
    840 
    841918#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
    842919msgid "Typing Break"
     
    855932msgstr "XRandR"
    856933
    857 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:419
     934#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:131
     935msgid "Could not restore the display's configuration"
     936msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат възстановени"
     937
     938#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:146
     939msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
     940msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат възстановени от резервно копие"
     941
     942#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:166
     943#, c-format
     944msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
     945msgstr "След %d секунди ще бъдат върнати старите настройки на екрана"
     946
     947#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:214
     948msgid "Does the display look OK?"
     949msgstr "Наред ли е екрана?"
     950
     951#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:218
     952msgid "_Restore Previous Configuration"
     953msgstr "_Възстановяване на предишните настройки"
     954
     955#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:219
     956msgid "_Keep This Configuration"
     957msgstr "_Запазване на тези настройки"
     958
     959#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:256
     960msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
     961msgstr "Избраните настройки на екраните не могат да бъдат приложени"
     962
     963#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:702
     964#, c-format
     965msgid "Could not refresh the screen information: %s"
     966msgstr "Информацията за екрана не може да бъде обновена: %s"
     967
     968#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:705
     969msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
     970msgstr "Опит за смяна на настройките на екрана въпреки това."
     971
     972#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:739
     973msgid "Could not switch the monitor configuration"
     974msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат сменени"
     975
     976#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1035
    858977msgid "<i>Rotation not supported</i>"
    859978msgstr "<i>Не се поддържа завъртане</i>"
    860979
    861 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:456
    862 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:464
    863 msgid "The selected rotation could not be applied"
    864 msgstr "Избраното завъртане е неприложимо"
    865 
    866 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:457
    867 msgid "An error occurred while configuring the screen"
    868 msgstr "По време на настройването на екрана възникна грешка"
    869 
    870 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:478
     980#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1062
     981msgid "Could not save monitor configuration"
     982msgstr "Настройките на екрана не мотат да бъдат запазени"
     983
     984#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1080
    871985msgid "Normal"
    872986msgstr "нормално"
    873987
    874 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:479
     988#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1081
    875989msgid "Left"
    876990msgstr "наляво"
    877991
    878 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:480
     992#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1082
    879993msgid "Right"
    880994msgstr "надясно"
    881995
    882 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:481
     996#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1083
    883997msgid "Upside Down"
    884998msgstr "обратно"
    885999
    886 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:600
     1000#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1202
    8871001msgid "_Configure Display Settings ..."
    8881002msgstr "_Настройване на екрана…"
    8891003
    890 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:641
     1004#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1243
    8911005msgid "Configure display settings"
    8921006msgstr "Настройване на екрана"
     1007
     1008#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1302
     1009msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
     1010msgstr "Запазените настройките на екраните не можаха да бъдат приложени"
    8931011
    8941012#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
     
    9051023msgstr "База от данни с ресурси за X"
    9061024
    907 #: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:609
     1025#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644
    9081026#, c-format
    9091027msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.