Ignore:
Timestamp:
Sep 5, 2008, 10:50:18 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-settings-daemon: подаден в trunk

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/gnome-settings-daemon.trunk.bg.po

    r1469 r1659  
    55# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
    66# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    7 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
     7# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008.
    88# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008.
    99#
     
    1313"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon trunk\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2008-04-26 10:04+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2008-04-26 10:03+0300\n"
    17 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
     15"POT-Creation-Date: 2008-09-05 22:48+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2008-09-05 22:41+0300\n"
     17"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1919"MIME-Version: 1.0\n"
     
    2222"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2323
    24 # Сякаш по-добре е „клавишна комбинация“ вместо „бърз клавиш“.
    2524#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
    2625msgid "Binding to eject an optical disk."
    27 msgstr "Бърз клавиш за изваждане на оптичен диск."
     26msgstr "Клавишна комбинация за изваждане на оптичен диск."
    2827
    2928#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
    3029msgid "Binding to launch the calculator."
    31 msgstr "Бърз клавиш за стартиране на калкулатора."
     30msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на калкулатора."
    3231
    3332#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
    3433msgid "Binding to launch the email client."
    35 msgstr "Бърз клавиш за стартиране на програмата за е-поща."
     34msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на програмата за е-поща."
    3635
    3736#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
    3837msgid "Binding to launch the help browser."
    39 msgstr "Бърз клавиш за стартиране на програмата за помощ."
     38msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на програмата за помощ."
    4039
    4140#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
    4241msgid "Binding to launch the media player."
    43 msgstr "Бърз клавиш за стартиране на програмата за мултимедия."
     42msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на програмата за мултимедия."
    4443
    4544#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
    4645msgid "Binding to launch the search tool."
    47 msgstr "Бърз клавиш за стартиране на инструмента за търсене."
     46msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на инструмента за търсене."
    4847
    4948#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
    5049msgid "Binding to launch the web browser."
    51 msgstr "Бърз клавиш за стартиране на Интернет браузъра."
     50msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на Интернет браузъра."
    5251
    5352#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
    5453msgid "Binding to lock the screen."
    55 msgstr "Бърз клавиш за заключване на екрана."
     54msgstr "Клавишна комбинация за заключване на екрана."
    5655
    5756#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
    5857msgid "Binding to log out."
    59 msgstr "Бърз клавиш за излизане от системата."
     58msgstr "Клавишна комбинация за излизане от системата."
    6059
    6160#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
    6261msgid "Binding to lower the system volume."
    63 msgstr "Бърз клавиш за намаляване на нивото на звука."
     62msgstr "Клавишна комбинация за намаляване на нивото на звука."
    6463
    6564#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
    6665msgid "Binding to mute the system volume."
    67 msgstr "Бърз клавиш за заглушаване на звука."
     66msgstr "Клавишна комбинация за заглушаване на звука."
    6867
    6968#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
    7069msgid "Binding to open the Home folder."
    71 msgstr "Бърз клавиш за отваряне на домашната папка."
     70msgstr "Клавишна комбинация за отваряне на домашната папка."
    7271
    7372#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
    7473msgid "Binding to pause playback."
    75 msgstr "Бърз клавиш за пауза при изпълнение на музика."
     74msgstr "Клавишна комбинация за пауза при изпълнение на музика."
    7675
    7776#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
    7877msgid "Binding to raise the system volume."
    79 msgstr "Бърз клавиш за увеличаване на нивото на звука."
     78msgstr "Клавишна комбинация за увеличаване на нивото на звука."
    8079
    8180#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
    8281msgid "Binding to skip to next track."
    83 msgstr "Бърз клавиш за отиване на следваща песен."
     82msgstr "Клавишна комбинация за отиване на следваща песен."
    8483
    8584#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
    8685msgid "Binding to skip to previous track."
    87 msgstr "Бърз клавиш за отиване на предходна песен."
     86msgstr "Клавишна комбинация за отиване на предходна песен."
    8887
    8988#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
    9089msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
    9190msgstr ""
    92 "Бърз клавиш за изпълнение на музика (или превключване изпълнение/пауза)."
     91"Клавишна комбинация за изпълнение на музика (или превключване изпълнение/"
     92"пауза)."
    9393
    9494#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
    9595msgid "Binding to stop playback."
    96 msgstr "Бърз клавиш за спиране на изпълнението."
     96msgstr "Клавишна комбинация за спиране на изпълнението."
    9797
    9898#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
    9999msgid "Binding to suspend the computer."
    100 msgstr "Бърз клавиш за приспиване на компютъра."
     100msgstr "Клавишна комбинация за приспиване на компютъра."
    101101
    102102#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
     
    122122#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
    123123msgid "Launch media player"
    124 msgstr "Стартиране на програма за мултимедия"
     124msgstr "Стартиране на програмата за мултимедия"
    125125
    126126#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
     
    203203msgid "Start screensaver"
    204204msgstr "Стартиране на екранния предпазител"
     205
     206#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
     207msgid ""
     208"If a notification icon with display related things should be shown in the "
     209"panel."
     210msgstr "Дали в панела да се показва уведомителна икона за екрана."
     211
     212#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
     213msgid "Show Displays in Notification Area"
     214msgstr "Показване на екраните в областта за уведомяване"
    205215
    206216#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
     
    281291msgstr "Включване на приставката за шрифтове"
    282292
    283 # Засега не ми идва наум как е най-подходящо да се преведе „housekeeping“.
    284293#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
    285294msgid "Enable housekeeping plugin"
    286 msgstr ""
     295msgstr "Включване на приставката-домакиня"
    287296
    288297#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
     
    331340"caches."
    332341msgstr ""
     342"Включване на приставката-домакиня, която да изчиства кешираните временни "
     343"файлове."
    333344
    334345#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
     
    399410msgstr "Включване на приставката за управление на настройките на X."
    400411
    401 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:45
     412#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50
    402413msgid "Enable debugging code"
    403414msgstr "Включване на код за изчистване на грешки"
    404415
    405 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:46
     416#: ../gnome-settings-daemon/main.c:51
    406417msgid "Don't become a daemon"
    407418msgstr "Да не се преминава в режим на демон"
    408419
    409420# Това е описание на опция, което трябва да се пренесе на нов ред.
    410 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:47
     421#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
    411422msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
    412423msgstr "Представка на GConf, откъдето да се заредят настройките на приставките"
     
    420431msgstr "Приставка за достъпност на клавиатурата"
    421432
    422 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:387
     433#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
    423434#, c-format
    424435msgid "There was an error displaying help: %s"
    425436msgstr "Възникна грешка при показването на помощта: %s"
    426437
    427 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:438
     438#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526
     439#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
    428440msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
    429441msgstr "Искате ли да включите функцията „Бавни клавиши“?"
    430442
    431 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:439
     443#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527
     444#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597
    432445msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
    433446msgstr "Искате ли да изключите функцията „Бавни клавиши“?"
    434447
    435 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:442
     448#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
     449#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
    436450msgid ""
    437451"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
     
    441455"функцията „Бавни клавиши“, която влияе върху работата на клавиатурата ви."
    442456
    443 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449
    444 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501
     457#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554
     458#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697
     459msgid "Don't activate"
     460msgstr "Да не се активира"
     461
     462#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554
     463#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697
     464msgid "Don't deactivate"
     465msgstr "Да не се деактивира"
     466
     467#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560
     468#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703
     469msgid "Activate"
     470msgstr "Активиране"
     471
     472#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560
     473#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703
     474msgid "Deactivate"
     475msgstr "Деактивиране"
     476
     477#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619
     478#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764
    445479msgid "Do_n't activate"
    446480msgstr "Да н_е се активира"
    447481
    448 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449
    449 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501
     482#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619
     483#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764
    450484msgid "Do_n't deactivate"
    451485msgstr "Да н_е се деактивира"
    452486
    453 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:452
    454 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:504
     487#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622
     488#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767
    455489msgid "_Activate"
    456490msgstr "_Активиране"
    457491
    458 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:452
    459 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:504
     492#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622
     493#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767
    460494msgid "_Deactivate"
    461495msgstr "_Деактивиране"
    462496
    463 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456
     497#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626
    464498msgid "Slow Keys Alert"
    465499msgstr "Сигнал за бавни клавиши"
    466500
    467 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:488
     501#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666
     502#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:738
    468503msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
    469504msgstr "Искате ли да включите функцията „Лепкави клавиши“?"
    470505
    471 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:489
     506#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:667
     507#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
    472508msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
    473509msgstr "Искате ли да изключите функцията „Лепкави клавиши“?"
    474510
    475 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
     511#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
     512#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:741
    476513msgid ""
    477514"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
     
    482519"клавиатурата ви."
    483520
    484 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:494
     521#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
     522#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
    485523msgid ""
    486524"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
     
    492530"работата на клавиатурата ви."
    493531
    494 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
     532#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771
    495533msgid "Sticky Keys Alert"
    496534msgstr "Сигнал за лепкави клавиши"
     535
     536#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899
     537#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
     538msgid "Universal Access Preferences"
     539msgstr "Настройки за универсален достъп"
     540
     541#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
     542msgid "Enhance _contrast in colors"
     543msgstr "_Увеличен цветови контраст"
     544
     545#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
     546msgid "Make _text larger and easier to read"
     547msgstr "_Едър и лесен за четене шрифт"
     548
     549#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
     550msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
     551msgstr "_Задържане на клавишите след натискане (бавни клавиши)"
     552
     553#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
     554msgid "Use on-screen _keyboard"
     555msgstr "Ползване на _екранна клавиатура"
     556
     557#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
     558msgid "Use screen _magnifier"
     559msgstr "Ползване на _лупа"
     560
     561#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
     562msgid "Use screen _reader"
     563msgstr "Ползване на екранен _четец"
     564
     565#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
     566msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
     567msgstr ""
     568"_Пренебрегване на повторните натискания на клавиши (подскачащи клавиши)"
     569
     570#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
     571msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
     572msgstr ""
     573"_Клавишните комбинации да са клавишни последователности (лепкави клавиши)"
    497574
    498575#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
     
    528605msgstr "Приставка за шрифтове"
    529606
    530 #: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:215
     607#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:207
    531608#, c-format
    532609msgid ""
     
    537614"Тя е необходима, за да се позволи промяната на темата на показалеца."
    538615
    539 #: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:238
     616#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:230
    540617#, c-format
    541618msgid ""
     
    627704"Verify that the machine is correctly configured."
    628705msgstr ""
    629 "Компютърът не можеше да бъде приспан.\n"
     706"Компютърът не можа да бъде приспан.\n"
    630707"Проверете дали машината е настроена правилно."
    631708
     
    644721#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:573
    645722msgid ""
    646 "Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your "
    647 "system."
    648 msgstr ""
    649 "За достъпност на мишката трябва на системата да е инсталиран демонът "
     723"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
     724msgstr ""
     725"За достъпност на мишката на системата трябва да е инсталиран демонът "
    650726"mousetweaks."
    651727
     
    671747"Screensaver functionality will not work in this session."
    672748msgstr ""
    673 "Има грешка при стартиране на предпазителя на екрана:\n"
     749"Грешка при стартиране на предпазителя на екрана:\n"
    674750"\n"
    675751"%s\n"
     
    694770msgstr "Не може да се зареди звуковият файл %s като %s"
    695771
    696 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
     772#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:43
    697773msgid "Login"
    698774msgstr "Влизане в системата"
    699775
    700 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
     776#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
    701777msgid "Logout"
    702778msgstr "Излизане от системата"
    703779
    704 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
     780#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
    705781msgid "Boing"
    706782msgstr "Дрънчене"
    707783
    708 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
     784#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
    709785msgid "Siren"
    710786msgstr "Сирена"
    711787
    712 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
     788#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
    713789msgid "Clink"
    714790msgstr "Звънене"
    715791
    716 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
     792#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
    717793msgid "Beep"
    718794msgstr "Бипкане"
    719795
    720 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50
     796#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
    721797msgid "No sound"
    722798msgstr "Без звук"
    723799
    724 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132
     800#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:131
    725801msgid "Sound not set for this event."
    726802msgstr "За това събитие няма зададен звук."
    727803
    728 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141
     804#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:140
    729805msgid ""
    730806"The sound file for this event does not exist.\n"
     
    734810"Инсталирайте пакета gnome-audio за набора от стандартни звуци."
    735811
    736 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152
     812#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:151
    737813msgid "The sound file for this event does not exist."
    738814msgstr "Звуковият файл за това събитие не съществува."
    739815
    740 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183
     816#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:182
    741817msgid "Select Sound File"
    742818msgstr "Избор на звуков файл"
    743819
    744 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210
     820#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:209
    745821#, c-format
    746822msgid "The file %s is not a valid wav file"
    747823msgstr "Файлът %s не е валиден файл със звук"
    748824
    749 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271
     825#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:270
    750826msgid "Select sound file..."
    751827msgstr "Избор на звуков файл…"
    752828
    753 #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373
     829#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:372
    754830msgid "System Sounds"
    755831msgstr "Системните звуци"
     
    778854msgid "XRandR"
    779855msgstr "XRandR"
     856
     857#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:419
     858msgid "<i>Rotation not supported</i>"
     859msgstr "<i>Не се поддържа завъртане</i>"
     860
     861#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:456
     862#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:464
     863msgid "The selected rotation could not be applied"
     864msgstr "Избраното завъртане е неприложимо"
     865
     866#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:457
     867msgid "An error occurred while configuring the screen"
     868msgstr "По време на настройването на екрана възникна грешка"
     869
     870#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:478
     871msgid "Normal"
     872msgstr "нормално"
     873
     874#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:479
     875msgid "Left"
     876msgstr "наляво"
     877
     878#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:480
     879msgid "Right"
     880msgstr "надясно"
     881
     882#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:481
     883msgid "Upside Down"
     884msgstr "обратно"
     885
     886#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:600
     887msgid "_Configure Display Settings ..."
     888msgstr "_Настройване на екрана…"
     889
     890#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:641
     891msgid "Configure display settings"
     892msgstr "Настройване на екрана"
    780893
    781894#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
     
    792905msgstr "База от данни с ресурси за X"
    793906
    794 #: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:582
     907#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:609
    795908#, c-format
    796909msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.