Ignore:
Timestamp:
Feb 10, 2009, 9:46:41 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-applets, tomboy, gnome-desktop, gdm, gtksourceview, mousetweaks - подадени в trunk

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/tomboy.trunk.bg.po

    r1701 r1776  
    11# Bulgarian translation of tomboy po-file.
    2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
    44# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006, 2007.
    6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008.
     6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
    77#
    88msgid ""
     
    1010"Project-Id-Version: tomboy trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2008-09-19 21:59+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2008-09-19 13:46+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2009-02-10 21:44+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2009-02-10 21:44+0200\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2323msgstr "Аксесоари"
    2424
    25 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2 ../data/tomboy.desktop.in.h:2
     25#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2
    2626msgid "Simple and easy to use note-taking"
    2727msgstr "Просто и лесно водене на бележки"
     
    3232
    3333#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
    34 #: ../Tomboy/Tray.cs:514
     34#: ../Tomboy/Tray.cs:522
    3535msgid "Tomboy Notes"
    3636msgstr "Бележки (Tomboy)"
     
    4141
    4242#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
    43 #: ../Tomboy/Tray.cs:223
     43#: ../Tomboy/Tray.cs:236
    4444msgid "_Help"
    4545msgstr "Помо_щ"
    4646
    4747#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
    48 #: ../Tomboy/Tray.cs:218
     48#: ../Tomboy/Tray.cs:231
    4949msgid "_Preferences"
    5050msgstr "_Настройки"
     
    5454msgstr "Водене на бележки"
    5555
     56#: ../data/tomboy.desktop.in.h:2
     57msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
     58msgstr "Писане на бележки, свързване на идеи — бъди организиран"
     59
    5660#: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
    5761msgid "Create a new Note"
     
    6367
    6468#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
     69msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
     70msgstr ""
     71"Указва координатата X на прозореца за търсене. Запазва се при изход от "
     72"Tomboy."
     73
     74#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
     75msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
     76msgstr ""
     77"Указва координатата Y на прозореца за търсене. Запазва се при изход от "
     78"Tomboy."
     79
     80#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
     81msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
     82msgstr ""
     83"Указва височината на прозореца за търсене в пиксели. Запазва се при изход от "
     84"Tomboy."
     85
     86#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
     87msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
     88msgstr ""
     89"Указва широчината на прозореца за търсене в пиксели. Запазва се при изход от "
     90"Tomboy."
     91
     92#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
    6593msgid "Enable Auto bulleted lists."
    6694msgstr "Автоматични поточкови списъци."
    6795
    68 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
     96#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
    6997msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
    7098msgstr ""
    7199"Поставяне на текст при натискане на средния бутон на мишката върху иконата."
    72100
    73 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
     101#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
    74102msgid "Enable WikiWord highlighting"
    75103msgstr "Отбелязване като Уики"
    76104
    77 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
     105#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
    78106msgid "Enable closing notes with escape."
    79107msgstr "Затваряне на бележките с „Esc“."
    80108
    81 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
     109#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
    82110msgid "Enable custom font"
    83111msgstr "Включване на личния шрифт"
    84112
    85 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
     113#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
    86114msgid "Enable global keybindings"
    87115msgstr "Включване на глобалните бързи клавиши"
    88116
    89 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
     117#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
    90118msgid "Enable spellchecking"
    91119msgstr "Включване на проверката на правописа"
    92120
    93 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
     121#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
    94122msgid "Enable startup notes"
    95123msgstr "Включване на бележки при стартиране"
    96124
    97 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
     125#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
    98126msgid ""
    99127"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
     
    103131"се поставят водачи, когато редовете започват с „-“ или „*“."
    104132
    105 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
     133#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
    106134msgid ""
    107135"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
     
    112140"на поставянето му в началната бележка."
    113141
    114 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
     142#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
    115143msgid ""
    116144"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
     
    121149"същото име."
    122150
    123 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
     151#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
    124152msgid "HTML Export All Linked Notes"
    125153msgstr "Изнасяне на всички свързани бележки в HTML"
    126154
    127 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
     155#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
    128156msgid "HTML Export Last Directory"
    129157msgstr "Последната папка да се изнесе като HTML"
    130158
    131 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
     159#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
    132160msgid "HTML Export Linked Notes"
    133161msgstr "Свързани бележки при изнасяне в HTML"
    134162
    135 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
     163#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
    136164msgid ""
    137165"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
     
    141169"използван за бележките."
    142170
    143 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
     171#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
    144172msgid ""
    145173"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
     
    149177"автоматично показани при стартирането му."
    150178
    151 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
     179#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
    152180msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
    153181msgstr ""
     
    155183"клавиша „Esc“."
    156184
    157 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
     185#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
    158186msgid ""
    159187"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
     
    164192"бутон на мишката."
    165193
    166 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
     194#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
    167195msgid ""
    168196"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
     
    174202"възможностите на Tomboy от всяко приложение."
    175203
    176 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
     204#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
    177205msgid ""
    178206"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
     
    183211"използван стандартният шрифт."
    184212
    185 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
     213#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
    186214msgid ""
    187215"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
     
    192220"стартиране на Tomboy."
    193221
    194 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
     222#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
    195223msgid ""
    196224"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
     
    200228"на Tomboy за бележки."
    201229
    202 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
     230#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
    203231msgid ""
    204232"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
     
    213241"всеки конфликт, за да предприеме конкретно действие."
    214242
    215 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
     243#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
    216244msgid "List of pinned notes."
    217245msgstr "Списък със залепените бележки"
    218246
    219 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
     247#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
    220248msgid "Minimum number of notes to show in menu"
    221249msgstr "Минимален брой бележки, които да се показват в менюто"
    222250
    223 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
     251#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
    224252msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
    225253msgstr "Запазено състояние на конфликта при синхронизация на бележката"
    226254
    227 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
     255#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
    228256msgid "Open Recent Changes"
    229257msgstr "Отваряне на последните промени"
    230258
    231 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
     259#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
    232260msgid "Open Search Dialog"
    233261msgstr "Отваряне на прозореца за търсене"
    234262
    235 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
     263#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
    236264msgid "Open Start Here"
    237265msgstr "Отваряне на началната бележка"
    238266
    239 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
     267#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
    240268msgid ""
    241269"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
     
    245273"синхронизация."
    246274
    247 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
     275#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
     276msgid "Saved height of Search window"
     277msgstr "Запазена височина на прозореца за търсене"
     278
     279#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
     280msgid "Saved horizontal position of Search window"
     281msgstr "Запазена позиция по хоризонтала на прозореца за търсене"
     282
     283#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
     284msgid "Saved vertical position of Search window"
     285msgstr "Запазена позиция по вертикала на прозореца за търсене"
     286
     287#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
     288msgid "Saved width of Search window"
     289msgstr "Запазена широчина на прозореца за търсене"
     290
     291#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
    248292msgid "Selected Synchronization Service Addin"
    249293msgstr "Избрана е приставката за услугата за синхронизация."
    250294
    251 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
     295#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
    252296msgid "Set to TRUE to activate"
    253297msgstr "Задайте да е „Истина“, за да активирате"
    254298
    255 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
     299#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
    256300msgid "Show applet menu"
    257301msgstr "Показване на менюто за аплетите"
    258302
    259 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
     303#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
    260304msgid "Start Here Note"
    261305msgstr "Начална бележка"
    262306
    263 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
     307#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
    264308msgid "Sticky Note Importer First Run"
    265309msgstr "Първо стартиране на приставката за внасянето на лепкавите бележки"
    266310
    267 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
     311#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
    268312msgid "Synchronization Client ID"
    269313msgstr "Идентификатор на клиента за синхронизация"
    270314
    271 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
     315#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
    272316msgid "Synchronization Local Server Path"
    273317msgstr "Път до локалния сървър за синхронизация"
    274318
    275 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
     319#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
    276320msgid "The date format that is used for the timestamp."
    277321msgstr "Форматът на текущата дата при въвеждане."
    278322
    279 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
     323#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
    280324msgid ""
    281325"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
     
    293337"действие."
    294338
    295 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
     339#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
    296340msgid ""
    297341"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
     
    309353"действие."
    310354
    311 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
     355#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
    312356msgid ""
    313357"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
     
    325369"комбинация за това действие."
    326370
    327 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
     371#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
    328372msgid ""
    329373"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
     
    341385"комбинация за това действие."
    342386
    343 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
     387#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
    344388msgid ""
    345389"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
     
    357401"действие."
    358402
    359 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
     403#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
    360404msgid "The handler for \"note://\" URLs"
    361405msgstr "Програмата за обработка на адреси от вида „note://“"
    362406
    363 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
     407#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
    364408msgid ""
    365409"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
     
    368412"HTML."
    369413
    370 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
     414#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
    371415msgid ""
    372416"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
     
    376420"в приставката за изнасяне в HTML."
    377421
    378 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
     422#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
    379423msgid ""
    380424"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
     
    389433"HTML."
    390434
    391 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
     435#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
    392436msgid ""
    393437"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
     
    399443"ускорител."
    400444
    401 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
     445#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
    402446msgid "Timestamp format"
    403447msgstr "Формат на датата"
    404448
    405 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
     449#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
    406450msgid ""
    407451"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
     
    411455"синхронизация."
    412456
    413 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
     457#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
    414458msgid ""
    415459"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
     
    419463"свързване със сървър за синхронизация."
    420464
    421 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
     465#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
    422466msgid ""
    423467"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
     
    426470"Списък с адресите на бележките, разделени с интервали, които винаги да се "
    427471"появяват в менюто на Tomboy за бележки."
    428 
    429 #: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:91
    430 msgid "Add-in"
    431 msgstr "Приставка"
    432 
    433 #: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:112
    434 msgid "Version"
    435 msgstr "Версия"
    436 
    437 #. Default category name to use if no category is specified for this addin
    438 #: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:169
    439 msgid "Other"
    440 msgstr "Друга"
    441472
    442473#: ../Tomboy/ActionManager.cs:127
     
    468499msgstr "Изтриване на избраната бележка"
    469500
    470 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:412
     501#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:416
    471502msgid "_Close"
    472503msgstr "_Затваряне"
     
    476507msgstr "Затваряне на този прозорец"
    477508
    478 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:235
     509#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:248
    479510msgid "_Quit"
    480511msgstr "_Спиране на програмата"
     
    488519msgstr "_Редактиране"
    489520
    490 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:63
     521#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:62
    491522msgid "Tomboy Preferences"
    492523msgstr "Настройки на Tomboy"
     
    512543msgstr "Създаване на _нова бележка"
    513544
    514 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:355
     545#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:359
    515546msgid "_Search All Notes"
    516547msgstr "Т_ърсене из всички бележки"
     
    528559msgstr "Започване на синхронизацията на бележките"
    529560
    530 #: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:25
     561#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:38
    531562msgid "What links here?"
    532563msgstr "Бележки свързани с тази"
    533564
    534 #: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:83
     565#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:84
    535566msgid "(none)"
    536567msgstr "(нищо)"
     
    576607
    577608#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
    578 msgid "Could not save the icon file.  "
     609msgid "Could not save the icon file."
    579610msgstr "Файлът с иконата не може да бъде запазен.  "
    580611
    581 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:310
     612#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
    582613msgid "Really remove this icon?"
    583614msgstr "Наистина ли да се изтрие тази икона?"
    584615
    585 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
     616#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
    586617msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
    587618msgstr "Ако изтриете икона, тя се губи завинаги."
    588619
    589 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:50
     620#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
    590621msgid "Export to HTML"
    591622msgstr "Изнасяне на тази бележка в HTML"
    592623
    593 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:109
     624#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:113
    594625#, csharp-format
    595626msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
    596627msgstr "Бележката бе изнесена в „{0}“."
    597628
    598 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:120
     629#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:124
    599630msgid "Note exported successfully"
    600631msgstr "Бележката бе успешно изнесена."
    601632
    602 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
     633#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:130
    603634msgid "Access denied."
    604635msgstr "Достъпът е отказан."
    605636
    606 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:128
     637#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
    607638msgid "Folder does not exist."
    608639msgstr "Папката не съществува."
    609640
    610 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:143
     641#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:147
    611642#, csharp-format
    612643msgid "Could not save the file \"{0}\""
     
    625656msgstr "Включване на всички свързани бележки"
    626657
    627 #: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:268
     658#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
    628659msgid "Cannot open email"
    629660msgstr "Неуспех при отварянето на е-пощата"
     
    673704
    674705#. initial newline
    675 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:30
    676 #: ../Tomboy/Applet.cs:205 ../Tomboy/Preferences.cs:137
     706#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
     707#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:132
    677708msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
    678709msgstr "d MMMM — dddd, HH:mm"
    679710
    680 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:55
     711#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:54
    681712msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
    682713msgstr "Изберете един от дадените формати или ползвайте личен."
    683714
    684 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:63
     715#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:62
    685716msgid "Use _Selected Format"
    686717msgstr "Използване на _избран формат"
    687718
    688 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:88
     719#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:87
    689720msgid "_Use Custom Format"
    690721msgstr "Избор на _личен формат"
     
    723754msgstr "_Отваряне на шаблонна бележка „Днес“"
    724755
    725 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:18
    726 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:142
     756#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:51
    727757msgid "Print"
    728758msgstr "Печат"
    729759
    730 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:240
    731 msgid "Preparing pages..."
    732 msgstr "Страниците се подготвят…"
    733 
    734 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:267
    735 #, c-format
    736 msgid "Rendering page %d of %d..."
    737 msgstr "Показване на страница %d от %d…"
    738 
    739 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:269
    740 #, c-format
    741 msgid "Printing page %d of %d..."
    742 msgstr "Отпечатване на страница %d от %d…"
    743 
    744 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:291
    745 msgid "Print preview"
    746 msgstr "Мостра за печат"
    747 
    748 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:442
    749 msgid "Page %N of %Q"
    750 msgstr "Страница %N от %Q"
    751 
    752 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:445
    753 #, no-c-format
    754 msgid "%A %x, %X"
    755 msgstr "%A %x, %X"
    756 
    757 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:268
    758 msgid "Configuration"
    759 msgstr "Настройки"
    760 
    761 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:269
    762 msgid "Configuration options for the print job"
    763 msgstr "Настройки на заданието за печат"
    764 
    765 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:276
    766 msgid "Source Buffer"
    767 msgstr "Изходен буфер"
    768 
    769 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:277
    770 msgid "GtkTextBuffer object to print"
    771 msgstr "Обектът GtkTextBuffer, който да се отпечата"
    772 
    773 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:283
    774 msgid "Tabs Width"
    775 msgstr "Широчина на табулациите"
    776 
    777 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:284
    778 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
    779 msgstr "Широчина в интервали на табулациите"
    780 
    781 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:291
    782 msgid "Wrap Mode"
    783 msgstr "Режим на пренос"
    784 
    785 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:292
    786 msgid "Word wrapping mode"
    787 msgstr "Режим на пренос на думи"
    788 
    789 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:299
    790 msgid "Highlight"
    791 msgstr "Оцветяване"
    792 
    793 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:300
    794 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
    795 msgstr "Дали документът да се отпечата с оцветен синтаксис"
    796 
    797 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:308
    798 msgid "Font"
    799 msgstr "Шрифт"
    800 
    801 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:309
    802 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
    803 msgstr ""
    804 "Име (GnomeFont) на шрифт, който да се ползва за текста в документа "
    805 "(изоставена настройка)"
    806 
    807 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:316
    808 msgid "Font Description"
    809 msgstr "Описание на шрифта"
    810 
    811 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:317
    812 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
    813 msgstr "Шрифт, който да се ползва за текста в документа (напр. „Monospace 10“)"
    814 
    815 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:324
    816 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:332
    817 msgid "Numbers Font"
    818 msgstr "Шрифт за цифрите"
    819 
    820 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:325
    821 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
    822 msgstr ""
    823 "Име (GnomeFont) на шрифт, който да се ползва за номерата на редовете "
    824 "(изоставена настройка)"
    825 
    826 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:333
    827 msgid "Font description to use for the line numbers"
    828 msgstr "Описание на шрифта, който да се ползва за номерата на редовете"
    829 
    830 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:340
    831 msgid "Print Line Numbers"
    832 msgstr "Отпечатване на номерата на редовете"
    833 
    834 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:341
    835 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
    836 msgstr "На колко реда да се отпечатват номера (0 означава без номера)"
    837 
    838 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:348
    839 msgid "Print Header"
    840 msgstr "Отпечатване на горен колонтитул"
    841 
    842 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:349
    843 msgid "Whether to print a header in each page"
    844 msgstr "Дали на всяка страница да се отпечатва горен колонтитул"
    845 
    846 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:356
    847 msgid "Print Footer"
    848 msgstr "Отпечатване на долен колонтитул"
    849 
    850 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:357
    851 msgid "Whether to print a footer in each page"
    852 msgstr "Дали на всяка страница да се отпечатва долен колонтитул"
    853 
    854 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:364
    855 msgid "Header and Footer Font"
    856 msgstr "Шрифт за колонтитулите"
    857 
    858 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:365
    859 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
    860 msgstr ""
    861 "Име (GnomeFont) на шрифт, който да се ползва за колонтитулите (изоставена "
    862 "настройка)"
    863 
    864 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:372
    865 msgid "Header and Footer Font Description"
    866 msgstr "Описание на шрифта за колонтитулите"
    867 
    868 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:373
    869 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
    870 msgstr "Шрифт, който да се ползва за колонтитулите (напр. „Monospace 10“)"
     760#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:85
     761msgid "Error printing note"
     762msgstr "Грешка при печатане на бележка."
     763
     764#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:208
     765#, csharp-format
     766msgid "Page {0} of {1}"
     767msgstr "Страница {0} от {1}"
     768
     769#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:225
     770msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
     771msgstr "dd.MM.yyyy — dddd, HH:mm"
    871772
    872773#: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
     
    942843msgstr "Лепкава бележка: "
    943844
    944 #: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:60
     845#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:62
    945846msgid "Tasque"
    946847msgstr "Tasque"
     
    950851#. is used here to allow Tasque to decide which default category
    951852#. will be used to create the new task.
    952 #: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:84
     853#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:86
    953854msgid "All"
    954855msgstr "Всички"
    955856
    956 #: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:143
     857#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:145
    957858msgid "--- Tasque is not running ---"
    958859msgstr "--- Tasque не работи ---"
     
    995896
    996897#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
    997 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:42
     898#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
    998899msgid "Create a new notebook"
    999900msgstr "Създаване на нов бележник"
     
    1037938msgstr "Некартотекирани"
    1038939
    1039 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:37
     940#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
    1040941msgid "Note_books"
    1041942msgstr "_Бележници"
    1042943
    1043 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:38
    1044 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:58
     944#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:49
     945#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:69
    1045946msgid "Create a new note in a notebook"
    1046947msgstr "Създаване на нова бележка в бележник"
    1047948
    1048 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:41
    1049 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:201
     949#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:52
     950#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:223
    1050951msgid "New Note_book..."
    1051952msgstr "Но_в бележник…"
    1052953
    1053 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:45
     954#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:56
    1054955msgid "_New Note"
    1055956msgstr "_Нова бележка"
    1056957
    1057 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:46
     958#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:57
    1058959msgid "Create a new note in this notebook"
    1059960msgstr "Създаване на нова бележка в този бележник"
    1060961
    1061 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:49
     962#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:60
    1062963msgid "_Open Template Note"
    1063964msgstr "Отваряне на _шаблонната бележка"
    1064965
    1065 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:50
     966#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:61
    1066967msgid "Open this notebook's template note"
    1067968msgstr "Отваряне на шаблонната бележка на този бележник"
    1068969
    1069 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
     970#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:64
    1070971msgid "Delete Note_book"
    1071972msgstr "Изтриване на _този бележник"
    1072973
    1073 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:54
     974#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:65
    1074975msgid "Delete the selected notebook"
    1075976msgstr "Изтриване на избрания бележник"
    1076977
    1077 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:57
    1078 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:250
     978#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
     979#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
    1079980msgid "Notebooks"
    1080981msgstr "Бележници"
     
    11051006msgstr "Нова бележка за {0}"
    11061007
    1107 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:36
     1008#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:45
    11081009msgid "Place this note into a notebook"
    11091010msgstr "Поставяне на бележката в бележник"
    11101011
    1111 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:112
     1012#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:126
    11121013msgid "Notebook"
    11131014msgstr "Бележник"
    11141015
    1115 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:141
     1016#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:155
    11161017msgid "_New notebook..."
    11171018msgstr "Но_в бележник…"
    11181019
    1119 #: ../Tomboy/Note.cs:1430
     1020#: ../Tomboy/Note.cs:1427
    11201021msgid "Really delete this note?"
    11211022msgstr "Наистина ли да се изтрие тази бележка?"
    11221023
    1123 #: ../Tomboy/Note.cs:1432
     1024#: ../Tomboy/Note.cs:1429
    11241025msgid "Really delete these notes?"
    11251026msgstr "Наистина ли да се изтрият тези бележки?"
    11261027
    1127 #: ../Tomboy/Note.cs:1441
     1028#: ../Tomboy/Note.cs:1438
    11281029msgid "If you delete a note it is permanently lost."
    11291030msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги."
    11301031
    1131 #: ../Tomboy/Note.cs:1475
     1032#: ../Tomboy/Note.cs:1472
    11321033msgid "Error saving note data."
    11331034msgstr "Грешка при запазване на данните на бележка."
    11341035
    1135 #: ../Tomboy/Note.cs:1476
     1036#: ../Tomboy/Note.cs:1473
    11361037msgid ""
    11371038"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
     
    11441045
    11451046#. New Note Template
    1146 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:20 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
     1047#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
     1048#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
    11471049msgid "New Note Template"
    11481050msgstr "Нова шаблонна бележка"
    11491051
    1150 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:138
     1052#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
    11511053msgid ""
    11521054"<note-content>Start Here\n"
     
    11861088"note-content>"
    11871089
    1188 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:157
     1090#: ../Tomboy/NoteManager.cs:154
    11891091msgid ""
    11901092"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
     
    12161118
    12171119#. Attempt to find an existing Start Here note
    1218 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:172 ../Tomboy/NoteManager.cs:239
     1120#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:236
    12191121msgid "Start Here"
    12201122msgstr "Начална бележка"
    12211123
    1222 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:177
     1124#: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
    12231125msgid "Using Links in Tomboy"
    12241126msgstr "Създаване на връзки в Tomboy"
    12251127
    1226 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:316
     1128#: ../Tomboy/NoteManager.cs:313
    12271129#, csharp-format
    12281130msgid "New Note {0}"
     
    12311133#. Use a simple "Describe..." body and highlight
    12321134#. it so it can be easily overwritten
    1233 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:388 ../Tomboy/NoteManager.cs:480
     1135#: ../Tomboy/NoteManager.cs:386 ../Tomboy/NoteManager.cs:478
    12341136msgid "Describe your new note here."
    12351137msgstr "Тук опишете новата бележка."
     
    12391141msgstr "Търсене в тази бележка"
    12401142
    1241 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:367
     1143#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:371
    12421144msgid "_Link to New Note"
    12431145msgstr "_Връзка към нова бележка"
    12441146
    1245 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:379
     1147#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:383
    12461148msgid "Te_xt"
    12471149msgstr "Т_екст"
    12481150
    1249 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:387
     1151#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:391
    12501152msgid "_Find in This Note"
    12511153msgstr "_Търсене в тази бележка"
    12521154
    1253 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:402
     1155#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
    12541156msgid "Clos_e All Notes"
    12551157msgstr "Затваряне на вси_чки бележки"
    12561158
    1257 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:442
     1159#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:446
    12581160msgid "Search"
    12591161msgstr "Търсене"
    12601162
    1261 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:445
     1163#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:449
    12621164msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
    12631165msgstr "Търсене в бележките (Ctrl-Shift-F)"
    12641166
    1265 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
     1167#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:461
    12661168msgid "Link"
    12671169msgstr "Връзка"
    12681170
    1269 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:463
     1171#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:467
    12701172msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
    12711173msgstr "Свързване на избрания текст към друга бележка (Ctrl-L)"
    12721174
    1273 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
     1175#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
    12741176msgid "_Text"
    12751177msgstr "Т_екст"
    12761178
    1277 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:481
     1179#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:485
    12781180msgid "Set properties of text"
    12791181msgstr "Настройване свойствата на текста"
    12801182
    1281 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
     1183#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
    12821184msgid "T_ools"
    12831185msgstr "_Инструменти"
    12841186
    1285 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
     1187#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
    12861188msgid "Use tools on this note"
    12871189msgstr "Използване на инструменти в тази бележка"
    12881190
    1289 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:498
     1191#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502
    12901192msgid "Delete this note"
    12911193msgstr "Изтриване на тази бележка"
    12921194
    1293 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
     1195#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:511 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
    12941196msgid "Synchronize Notes"
    12951197msgstr "Синхронизация на бележките"
    12961198
    1297 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:550
     1199#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:554
    12981200msgid "_Find..."
    12991201msgstr "_Търсене…"
    13001202
    1301 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:561 ../Tomboy/NoteWindow.cs:763
     1203#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565 ../Tomboy/NoteWindow.cs:767
    13021204msgid "Find _Next"
    13031205msgstr "_Следващо"
    13041206
    1305 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:574
     1207#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:578
    13061208msgid "Find _Previous"
    13071209msgstr "_Предишно"
    13081210
    1309 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:662
     1211#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:666
    13101212msgid "Cannot create note"
    13111213msgstr "Неуспешно създаване на бележка"
    13121214
    1313 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:743
     1215#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:747
    13141216msgid "_Find:"
    13151217msgstr "_Търсене:"
    13161218
    1317 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:754
     1219#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
    13181220msgid "_Previous"
    13191221msgstr "_Предишно"
    13201222
    1321 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1238
     1223#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1242
    13221224msgid "_Bold"
    13231225msgstr "_Получерно"
    13241226
    1325 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1250
     1227#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1254
    13261228msgid "_Italic"
    13271229msgstr "_Курсивно"
    13281230
    1329 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1262
     1231#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1266
    13301232msgid "_Strikeout"
    13311233msgstr "_Зачеркнато"
    13321234
    1333 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1274
     1235#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1278
    13341236msgid "_Highlight"
    13351237msgstr "О_цветяване"
    13361238
    1337 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1287
     1239#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1291
    13381240msgid "Font Size"
    13391241msgstr "Размер на шрифта"
    13401242
    1341 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1290
     1243#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
    13421244msgid "_Normal"
    13431245msgstr "_Нормален"
    13441246
    1345 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1297
     1247#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1301
    13461248msgid "Hu_ge"
    13471249msgstr "Ог_ромен"
    13481250
    1349 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1305
     1251#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
    13501252msgid "_Large"
    13511253msgstr "_Голям"
    13521254
    1353 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1313
     1255#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1317
    13541256msgid "S_mall"
    13551257msgstr "_Малък"
    13561258
    1357 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1324
     1259#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1328
    13581260msgid "Bullets"
    13591261msgstr "Поточкови списъци"
    13601262
    1361 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
     1263#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
    13621264msgid "Editing"
    13631265msgstr "Редактиране"
     
    15831485msgstr "Зависимости на приставката:"
    15841486
    1585 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:77
     1487#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:76
    15861488msgid "Search All Notes"
    15871489msgstr "Търсене из всички бележки"
    15881490
    1589 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:94
     1491#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:93
    15901492msgid "_Search:"
    15911493msgstr "_Търсене:"
    15921494
    1593 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:115
     1495#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:114
    15941496msgid "C_ase Sensitive"
    15951497msgstr "_Големината на буквите има значение"
    15961498
    1597 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:315
     1499#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:316
    15981500msgid "Note"
    15991501msgstr "Бележка"
    16001502
    1601 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:337
     1503#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:338
    16021504msgid "Last Changed"
    16031505msgstr "Последно променени"
    16041506
    1605 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:469
     1507#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:470
    16061508msgid "Matches"
    16071509msgstr "Съвпадения"
     
    16321534msgstr "Бележки"
    16331535
    1634 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:193
     1536#: ../Tomboy/Tomboy.cs:205
    16351537msgid "Cannot create new note"
    16361538msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка"
    16371539
    1638 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:276
     1540#: ../Tomboy/Tomboy.cs:292
    16391541msgid "translator-credits"
    16401542msgstr ""
     
    16471549"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    16481550
    1649 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:285
     1551#: ../Tomboy/Tomboy.cs:301
    16501552msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
    16511553msgstr "Авторски права: © 2004-2007 Alex Graveley"
    16521554
    1653 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:286
     1555#: ../Tomboy/Tomboy.cs:302
    16541556msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
    16551557msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки."
    16561558
    1657 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:289
     1559#: ../Tomboy/Tomboy.cs:312
    16581560msgid "Homepage"
    16591561msgstr "Домашна страница"
    16601562
    1661 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:396
     1563#: ../Tomboy/Tomboy.cs:419
    16621564msgid ""
    16631565"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
     
    16691571"\n"
    16701572
    1671 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:408
     1573#: ../Tomboy/Tomboy.cs:431
    16721574msgid ""
    16731575"Usage:\n"
     
    16871589"                                    бележки на този текст.\n"
    16881590
    1689 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:419
     1591#: ../Tomboy/Tomboy.cs:442
    16901592msgid ""
    16911593"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
     
    17101612#. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
    17111613#. "unloaded properly.\n");
    1712 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
     1614#: ../Tomboy/Tomboy.cs:459
    17131615msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
    17141616msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n"
    17151617
    1716 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:444
     1618#: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
    17171619#, csharp-format
    17181620msgid "Version {0}"
    17191621msgstr "Версия {0}"
    17201622
    1721 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:514
     1623#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
    17221624#, csharp-format
    17231625msgid ""
     
    17301632"Отдалеченият контрол на D-BUS е изключен."
    17311633
    1732 #: ../Tomboy/Tray.cs:64
     1634#: ../Tomboy/Tray.cs:63
    17331635msgid " (new)"
    17341636msgstr "(ново)"
    17351637
    1736 #: ../Tomboy/Tray.cs:228
     1638#: ../Tomboy/Tray.cs:241
    17371639msgid "_About Tomboy"
    17381640msgstr "_Относно Tomboy"
    17391641
    1740 #: ../Tomboy/Utils.cs:148
     1642#: ../Tomboy/Utils.cs:146
    17411643msgid ""
    17421644"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
     
    17441646msgstr "Ръководството на Tomboy не бе открито. Проверете инсталацията си."
    17451647
    1746 #: ../Tomboy/Utils.cs:157
     1648#: ../Tomboy/Utils.cs:155
    17471649msgid "Help not found"
    17481650msgstr "Помощта не е открита"
    17491651
    1750 #: ../Tomboy/Utils.cs:180
     1652#: ../Tomboy/Utils.cs:171
     1653msgid "Cannot open location"
     1654msgstr "Местоположението не може да се отвори"
     1655
     1656#: ../Tomboy/Utils.cs:193
    17511657#, csharp-format
    17521658msgid "Today, {0}"
    17531659msgstr "Днес, {0}"
    17541660
    1755 #: ../Tomboy/Utils.cs:182
     1661#: ../Tomboy/Utils.cs:195
    17561662msgid "Today"
    17571663msgstr "Днес"
    17581664
    1759 #: ../Tomboy/Utils.cs:186
     1665#: ../Tomboy/Utils.cs:199
    17601666#, csharp-format
    17611667msgid "Yesterday, {0}"
    17621668msgstr "Вчера, {0}"
    17631669
    1764 #: ../Tomboy/Utils.cs:188
     1670#: ../Tomboy/Utils.cs:201
    17651671msgid "Yesterday"
    17661672msgstr "Вчера"
    17671673
    1768 #: ../Tomboy/Utils.cs:192
     1674#: ../Tomboy/Utils.cs:205
    17691675#, csharp-format
    17701676msgid "{0} days ago, {1}"
    17711677msgstr "преди {0} дни, {1}"
    17721678
    1773 #: ../Tomboy/Utils.cs:194
     1679#: ../Tomboy/Utils.cs:207
    17741680#, csharp-format
    17751681msgid "{0} days ago"
    17761682msgstr "преди {0} дни"
    17771683
    1778 #: ../Tomboy/Utils.cs:199
     1684#: ../Tomboy/Utils.cs:212
    17791685#, csharp-format
    17801686msgid "Tomorrow, {0}"
    17811687msgstr "Утре, {0}"
    17821688
    1783 #: ../Tomboy/Utils.cs:201
     1689#: ../Tomboy/Utils.cs:214
    17841690msgid "Tomorrow"
    17851691msgstr "Утре"
    17861692
    1787 #: ../Tomboy/Utils.cs:205
     1693#: ../Tomboy/Utils.cs:218
    17881694#, csharp-format
    17891695msgid "In {0} days, {1}"
    17901696msgstr "След {0} дни, {1}"
    17911697
    1792 #: ../Tomboy/Utils.cs:207
     1698#: ../Tomboy/Utils.cs:220
    17931699#, csharp-format
    17941700msgid "In {0} days"
    17951701msgstr "След {0} дни"
    17961702
    1797 #: ../Tomboy/Utils.cs:211
     1703#: ../Tomboy/Utils.cs:224
    17981704msgid "MMMM d, h:mm tt"
    17991705msgstr "d MMMM, HH:mm"
    18001706
    1801 #: ../Tomboy/Utils.cs:212
     1707#: ../Tomboy/Utils.cs:225
    18021708msgid "MMMM d"
    18031709msgstr "d MMMM"
    18041710
    1805 #: ../Tomboy/Utils.cs:214
     1711#: ../Tomboy/Utils.cs:227
    18061712msgid "No Date"
    18071713msgstr "Без дата"
    18081714
    1809 #: ../Tomboy/Utils.cs:217
     1715#: ../Tomboy/Utils.cs:230
    18101716msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
    18111717msgstr "d MMMM yyyy, HH:mm"
    18121718
    1813 #: ../Tomboy/Utils.cs:218
     1719#: ../Tomboy/Utils.cs:231
    18141720msgid "MMMM d yyyy"
    18151721msgstr "d MMMM yyyy"
     
    18331739msgstr "Прието е заглавието на бележката"
    18341740
    1835 #: ../Tomboy/Watchers.cs:472
    1836 msgid "Cannot open location"
    1837 msgstr "Местоположението не може да се отвори"
    1838 
    1839 #: ../Tomboy/Watchers.cs:566
     1741#: ../Tomboy/Watchers.cs:551
    18401742msgid "_Copy Link Address"
    18411743msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
    18421744
    1843 #: ../Tomboy/Watchers.cs:571
     1745#: ../Tomboy/Watchers.cs:556
    18441746msgid "_Open Link"
    18451747msgstr "_Отваряне на връзка"
     
    18721774
    18731775#. Expander containing TreeView
    1874 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
     1776#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:88
    18751777msgid "Details"
    18761778msgstr "Подробности"
    18771779
    1878 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
     1780#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
    18791781msgid "Note Title"
    18801782msgstr "Заглавие на бележката"
    18811783
    1882 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
     1784#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:125
    18831785msgid "Status"
    18841786msgstr "Състояние"
    18851787
    1886 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:241
     1788#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:240
    18871789msgid "Acquiring sync lock..."
    18881790msgstr "Придобиване на заключването за синхронизация…"
    18891791
    1890 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
     1792#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
    18911793msgid "Committing changes..."
    18921794msgstr "Подаване на промените…"
    18931795
    1894 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
     1796#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
    18951797msgid "Synchronizing Notes"
    18961798msgstr "Синхронизиране на бележките"
    18971799
    1898 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
     1800#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
    18991801msgid "Synchronizing your notes..."
    19001802msgstr "Синхронизиране на бележките ви…"
    19011803
    1902 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:249
     1804#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
    19031805msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
    19041806msgstr "Това може да отнеме известно време. Изчакайте."
    19051807
    1906 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:251
     1808#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:250
    19071809msgid "Connecting to the server..."
    19081810msgstr "Свързване към сървър…"
    19091811
    1910 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:257
     1812#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
    19111813msgid "Deleting notes off of the server..."
    19121814msgstr "Изтриване на бележки от сървър…"
    19131815
    1914 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:261
     1816#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:260
    19151817msgid "Downloading new/updated notes..."
    19161818msgstr "Изтегляне на новите/променените бележки…"
    19171819
    1918 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
     1820#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:272
    19191821msgid "Server Locked"
    19201822msgstr "Сървърът е заключен"
    19211823
    1922 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
     1824#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
    19231825msgid "Server is locked"
    19241826msgstr "Сървърът е заключен"
    19251827
    1926 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:275
     1828#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
    19271829msgid ""
    19281830"One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 "
     
    19321834"опитайте отново."
    19331835
    1934 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:279
     1836#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:278
    19351837msgid "Preparing to download updates from server..."
    19361838msgstr "Подготвяне за изтеглянето на промените от сървър…"
    19371839
    1938 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:282
     1840#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:281
    19391841msgid "Preparing to upload updates to server..."
    19401842msgstr "Подготвяне за качването на промените на сървър…"
    19411843
    1942 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
     1844#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
    19431845msgid "Uploading notes to server..."
    19441846msgstr "Качване на бележки на сървър…"
    19451847
    1946 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
     1848#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:287
    19471849msgid "Synchronization Failed"
    19481850msgstr "Неуспешна синхронизация"
    19491851
    1950 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
     1852#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
    19511853msgid "Failed to synchronize"
    19521854msgstr "Неуспешна синхронизация"
    19531855
    1954 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:290
     1856#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
    19551857msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
    19561858msgstr ""
     
    19581860"опитайте отново."
    19591861
    1960 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
     1862#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:295
    19611863msgid "Synchronization Complete"
    19621864msgstr "Синхронизацията завърши"
    19631865
    1964 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:297
     1866#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
    19651867msgid "Synchronization is complete"
    19661868msgstr "Синхронизацията завърши"
    19671869
    1968 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
     1870#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:298
    19691871#, csharp-format
    19701872msgid "{0} note updated."
     
    19731875msgstr[1] "Обновени са {0} бележки."
    19741876
    1975 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
     1877#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
    19761878msgid "Your notes are now up to date."
    19771879msgstr "Бележките ви са обновени."
    19781880
    1979 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
     1881#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:307
    19801882msgid "Synchronization Canceled"
    19811883msgstr "Синхронизацията бе отменена"
    19821884
    1983 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
     1885#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
    19841886msgid "Synchronization was canceled"
    19851887msgstr "Синхронизацията бе отменена."
    19861888
    1987 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
     1889#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
    19881890msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
    19891891msgstr "Отменихте синхронизацията. Можете да затворите този прозорец."
    19901892
    1991 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
     1893#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:313
    19921894msgid "Synchronization Not Configured"
    19931895msgstr "Синхронизацията не е настроена"
    19941896
    1995 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
     1897#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
    19961898msgid "Synchronization is not configured"
    19971899msgstr "Синхронизацията не е настроена."
    19981900
    1999 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
     1901#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
    20001902msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
    20011903msgstr "Конфигурирайте синхронизацията в прозореца за настройки."
    20021904
    2003 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
     1905#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:319
    20041906msgid "Synchronization Service Error"
    20051907msgstr "Грешка в услугата за синхронизация"
    20061908
    2007 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
     1909#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
    20081910msgid "Service error"
    20091911msgstr "Грешка в услугата"
    20101912
    2011 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:322
     1913#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
    20121914msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
    20131915msgstr "Грешка при свързване към услугата за синхронизиране. Опитайте отново."
    20141916
    2015 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:339
     1917#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:338
    20161918msgid "Deleted locally"
    20171919msgstr "Изтрита локално"
    20181920
    2019 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:342
     1921#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:341
    20201922msgid "Deleted from server"
    20211923msgstr "Изтрита на сървъра"
    20221924
    2023 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:345
     1925#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:344
    20241926msgid "Updated"
    20251927msgstr "Променена"
    20261928
    2027 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:348
     1929#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:347
    20281930msgid "Added"
    20291931msgstr "Добавена"
    20301932
    2031 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:351
     1933#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:350
    20321934msgid "Uploaded changes to server"
    20331935msgstr "Промените са качени на сървъра"
    20341936
    2035 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:354
     1937#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:353
    20361938msgid "Uploaded new note to server"
    20371939msgstr "Новата бележка бе качена на сървъра"
    20381940
    2039 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
     1941#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:501
    20401942msgid "Note Conflict"
    20411943msgstr "Конфликт в бележка"
    20421944
    20431945#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
    2044 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:508
     1946#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:507
    20451947msgid " (old)"
    20461948msgstr " (стара)"
    20471949
    2048 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
     1950#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:546
    20491951msgid "Rename local note:"
    20501952msgstr "Преименуване на локална бележка:"
    20511953
    2052 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:553
     1954#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:552
    20531955msgid "Update links in referencing notes"
    20541956msgstr "Обновяване на връзките в препращащите бележки"
    20551957
    2056 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:560
     1958#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
    20571959msgid "Overwrite local note"
    20581960msgstr "Заместване на локалната бележка"
    20591961
    2060 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
     1962#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:563
    20611963msgid "Always perform this action"
    20621964msgstr "Винаги да се извършва това действие"
    20631965
    20641966#. Set initial dialog text
    2065 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
     1967#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:569
    20661968msgid "Note conflict detected"
    20671969msgstr "Открит е конфликт в бележки"
    20681970
    2069 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:571
     1971#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
    20701972#, csharp-format
    20711973msgid ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.