Ignore:
Timestamp:
Feb 10, 2009, 9:46:41 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-applets, tomboy, gnome-desktop, gdm, gtksourceview, mousetweaks - подадени в trunk

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/gdm.trunk.bg.po

    r1748 r1776  
    11# Bulgarian translation of gdm po-file.
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    33# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
    5 # Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008.
     5# Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
    66# Rostislav Raykov <zbrox@dir.bg>, 2004.
    77#
     
    1111"Project-Id-Version: gdm trunk\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2008-12-06 05:10+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2008-09-04 17:37+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2009-02-10 20:00+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2009-02-10 20:00+0200\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    467467
    468468#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
    469 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1915
     469#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921
    470470msgid "Login Window"
    471471msgstr "Екран за идентификация"
     
    581581
    582582#. need to wait for response from backend
    583 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:722
     583#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718
    584584msgid "Cancelling..."
    585585msgstr "Спиране…"
    586586
    587 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1191
     587#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187
    588588msgid "Failed to restart computer"
    589589msgstr "Неуспех при рестартирането на компютъра"
    590590
    591 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1194
     591#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190
    592592msgid ""
    593593"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
     
    595595msgstr "Не можете да рестартирате компютъра, защото има включени потребители"
    596596
    597 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1275
     597#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271
    598598msgid "Failed to stop computer"
    599599msgstr "Неуспех при изключването на компютъра"
    600600
    601 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1278
     601#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274
    602602msgid ""
    603603"You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
    604604msgstr "Не можете да спрете компютъра, защото има включени потребители"
    605605
    606 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1362
     606#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358
    607607msgid "Select language and click Log In"
    608608msgstr "Изберете език и натиснете „Влизане“"
     
    959959msgstr "В момента е влязъл"
    960960
    961 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:156
     961#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:160
    962962msgid ""
    963963"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
     
    971971"2 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия."
    972972
    973 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:160
     973#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
    974974msgid ""
    975975"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
     
    982982"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
    983983
    984 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
     984#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
    985985msgid ""
    986986"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    992992"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
    993993
    994 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:178
     994#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:182
    995995msgid "A menu to quickly switch between users."
    996996msgstr "Меню за бърза промяна на потребители."
    997997
    998 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:182
     998#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
    999999msgid "translator-credits"
    10001000msgstr ""
     
    10051005"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    10061006
    1007 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:635
    1008 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:770
    1009 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:809
     1007#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:643
     1008#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:778
     1009#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817
    10101010#, c-format
    10111011msgid "Can't lock screen: %s"
    10121012msgstr "Екранът не може да бъде заключен: %s"
    10131013
    1014 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:657
     1014#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665
    10151015#, c-format
    10161016msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
    10171017msgstr "Програмата за защита на екрана не може да го затъмни временно: %s"
    10181018
    1019 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:868
    1020 #, fuzzy, c-format
     1019#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:876
     1020#, c-format
    10211021msgid "Can't logout: %s"
    1022 msgstr "Екранът не може да бъде заключен: %s"
    1023 
    1024 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:923
     1022msgstr "Излизането е невъзможно: %s"
     1023
     1024#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959
    10251025msgid "Available"
    1026 msgstr ""
    1027 
    1028 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:924
     1026msgstr "На линия"
     1027
     1028#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960
     1029msgid "Invisible"
     1030msgstr "Невидим"
     1031
     1032#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:961
    10291033msgid "Busy"
    1030 msgstr ""
    1031 
    1032 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:925
    1033 msgid "Invisible"
    1034 msgstr ""
    1035 
    1036 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:926
     1034msgstr "Зает"
     1035
     1036#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:962
    10371037msgid "Away"
    1038 msgstr ""
    1039 
    1040 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1023
     1038msgstr "Отсъстващ"
     1039
     1040#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1108
    10411041msgid "Account Information..."
    1042 msgstr ""
    1043 
    1044 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1035
     1042msgstr "Информация за регистрацията…"
     1043
     1044#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1120
    10451045msgid "System Preferences..."
    1046 msgstr ""
    1047 
    1048 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1051
     1046msgstr "Системни настройки…"
     1047
     1048#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136
    10491049msgid "Lock Screen"
    1050 msgstr ""
    1051 
    1052 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1062
    1053 #, fuzzy
     1050msgstr "Заключване на екрана"
     1051
     1052#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1147
    10541053msgid "Switch User"
    10551054msgstr "Смяна на потребител"
    10561055
    10571056#. Only show switch user if there are other users
    1058 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1073
     1057#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158
    10591058msgid "Quit..."
    1060 msgstr ""
    1061 
    1062 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1176
     1059msgstr "Изход…"
     1060
     1061#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1261
    10631062msgid "Unknown"
    10641063msgstr "Непознат"
    10651064
    1066 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1233
     1065#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1373
    10671066msgid "User Switch Applet"
    10681067msgstr "Аплет за смяна на потребител"
    10691068
    1070 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1242
     1069#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1382
    10711070msgid "Change account settings and status"
    1072 msgstr ""
    1073 
    1074 #: ../gui/user-switch-applet/gdm-entry-menu-item.c:204
    1075 msgid "Status"
    1076 msgstr ""
     1071msgstr "Промяна на настройките на регистрацията и състоянието"
    10771072
    10781073#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
     
    11261121#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
    11271122msgid "- New GDM login"
    1128 msgstr ""
     1123msgstr "— ново влизане чрез GDM"
    11291124
    11301125#: ../utils/gdmflexiserver.c:762
     
    11341129#. Option parsing
    11351130#: ../utils/gdm-screenshot.c:231
    1136 #, fuzzy
    1137 msgid "Take a picture of the screeen"
    1138 msgstr "Увеличаване на части от екрана"
    1139 
    1140 #~ msgid "You have the Caps Lock key on."
    1141 #~ msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат."
    1142 
    1143 #~ msgid "User"
    1144 #~ msgstr "Потребител"
    1145 
    1146 #~ msgid "The user this menu item represents."
    1147 #~ msgstr "Потребителят представен от този елемент в менюто."
    1148 
    1149 #~ msgid "Icon Size"
    1150 #~ msgstr "Размер на иконата"
    1151 
    1152 #~ msgid "The size of the icon to use."
    1153 #~ msgstr "Размерът на иконата, който да се ползва."
    1154 
    1155 #~ msgid "Indicator Size"
    1156 #~ msgstr "Размер на индикатора"
    1157 
    1158 #~ msgid "Size of check indicator"
    1159 #~ msgstr "Размерът на индикатора, който да се ползва."
    1160 
    1161 #~ msgid "Indicator Spacing"
    1162 #~ msgstr "Отстояние на индикатора"
    1163 
    1164 #~ msgid "Space between the username and the indicator"
    1165 #~ msgstr "Отстоянието на индикатора спрямо потребителското име."
    1166 
    1167 #~ msgid "_Help"
    1168 #~ msgstr "Помо_щ"
    1169 
    1170 #~ msgid "Main Options"
    1171 #~ msgstr "Основни настройки"
     1131msgid "Take a picture of the screen"
     1132msgstr "Снимка на екрана"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.