Changeset 1667 for non-gtk/bash.4.0-pre1.bg.po
- Timestamp:
- Sep 10, 2008, 8:58:35 AM (17 years ago)
- File:
-
- 1 moved
-
non-gtk/bash.4.0-pre1.bg.po (moved) (moved from non-gtk/bash.3.2.bg.po ) (59 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/bash.4.0-pre1.bg.po
r1642 r1667 7 7 msgstr "" 8 8 "Project-Id-Version: bash 3.2\n" 9 "POT-Creation-Date: 2005-10-03 17:31-0400\n" 10 "PO-Revision-Date: 2007-07-26 07:18+0300\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-09-10 08:54+0300\n" 11 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 12 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 16 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 17 18 18 #: arrayfunc.c:4 819 #: arrayfunc.c:49 19 20 msgid "bad array subscript" 20 21 msgstr "неправилен индекс на масив" 21 22 22 #: arrayfunc.c:360 23 #: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467 24 #, c-format 25 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" 26 msgstr "" 27 28 #: arrayfunc.c:478 29 #, fuzzy, c-format 30 msgid "%s: invalid associative array key" 31 msgstr "%s: грешно име на действие" 32 33 #: arrayfunc.c:480 23 34 #, c-format 24 35 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" 25 36 msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс" 26 37 27 #: bashhist.c:328 38 #: arrayfunc.c:516 39 #, c-format 40 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" 41 msgstr "" 42 43 #: bashhist.c:382 28 44 #, c-format 29 45 msgid "%s: cannot create: %s" 30 46 msgstr "%s: не може да се създаде: %s" 31 47 32 #: bashline.c: 294748 #: bashline.c:3190 33 49 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" 34 50 msgstr "" … … 36 52 "функциите на клавишите за командата" 37 53 38 #: bashline.c: 299654 #: bashline.c:3268 39 55 #, c-format 40 56 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" 41 57 msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“" 42 58 43 #: bashline.c:3 02559 #: bashline.c:3297 44 60 #, c-format 45 61 msgid "no closing `%c' in %s" 46 62 msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“" 47 63 48 #: bashline.c:3 05964 #: bashline.c:3331 49 65 #, c-format 50 66 msgid "%s: missing colon separator" 51 67 msgstr "%s: разделителят двоеточие липсва" 52 68 53 #: builtins/bind.def:19 469 #: builtins/bind.def:199 54 70 #, c-format 55 71 msgid "`%s': invalid keymap name" 56 72 msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите" 57 73 58 #: builtins/bind.def:23 374 #: builtins/bind.def:238 59 75 #, c-format 60 76 msgid "%s: cannot read: %s" 61 77 msgstr "%s: не може да се прочете: %s" 62 78 63 #: builtins/bind.def:2 4879 #: builtins/bind.def:253 64 80 #, c-format 65 81 msgid "`%s': cannot unbind" 66 82 msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване" 67 83 68 #: builtins/bind.def:28 384 #: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318 69 85 #, c-format 70 86 msgid "`%s': unknown function name" 71 87 msgstr "„%s“: непознато име на функция" 72 88 73 #: builtins/bind.def:29 189 #: builtins/bind.def:296 74 90 #, c-format 75 91 msgid "%s is not bound to any keys.\n" 76 92 msgstr "%s не може да се зададе на никой клавиш.\n" 77 93 78 #: builtins/bind.def: 29594 #: builtins/bind.def:300 79 95 #, c-format 80 96 msgid "%s can be invoked via " 81 97 msgstr "%s може да се извика чрез " 82 98 83 #: builtins/break.def:128 99 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 100 msgid "loop count" 101 msgstr "" 102 103 #: builtins/break.def:137 84 104 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" 85 105 msgstr "валидно само за циклите с „for“, „while“ и „until“" 86 106 87 #: builtins/caller.def:132 88 msgid "Returns the context of the current subroutine call." 89 msgstr "Връща контекста на текущото извикване на подпрограма." 90 91 #: builtins/caller.def:133 builtins/caller.def:137 builtins/pushd.def:660 92 #: builtins/pushd.def:668 builtins/pushd.def:671 builtins/pushd.def:681 93 #: builtins/pushd.def:685 builtins/pushd.def:689 builtins/pushd.def:692 94 #: builtins/pushd.def:695 builtins/pushd.def:704 builtins/pushd.def:708 95 #: builtins/pushd.def:712 builtins/pushd.def:715 96 msgid " " 97 msgstr " " 98 99 #: builtins/caller.def:134 100 msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR," 101 msgstr "Без ИЗРАЗ връща „$ред $име_на_файл“. С ИЗРАЗ връща" 102 103 #: builtins/caller.def:135 104 msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information" 105 msgstr "„$ред $функция $име_на_файл“. Тази допълнителна информация" 106 107 #: builtins/caller.def:136 108 msgid "can be used used to provide a stack trace." 109 msgstr "може да се използва да получаването на информация за стека." 110 111 #: builtins/caller.def:138 112 msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" 113 msgstr "Стойността на ИЗРАЗа показва колко извиквания преди текущото" 114 115 #: builtins/caller.def:139 116 msgid "current one; the top frame is frame 0." 117 msgstr "трябва да се върнат. Последното извикване е 0." 118 119 #: builtins/cd.def:203 107 #: builtins/cd.def:215 120 108 msgid "HOME not set" 121 109 msgstr "Променливата $HOME не зададена" 122 110 123 #: builtins/cd.def:2 15111 #: builtins/cd.def:227 124 112 msgid "OLDPWD not set" 125 113 msgstr "Променливата $OLDPWD не е зададена" 126 114 127 #: builtins/common.c:133 test.c:921 115 #: builtins/common.c:107 116 #, c-format 117 msgid "line %d: " 118 msgstr "" 119 120 #: builtins/common.c:124 121 #, fuzzy, c-format 122 msgid "%s: usage: " 123 msgstr "%s: предупреждение: " 124 125 #: builtins/common.c:137 test.c:822 128 126 msgid "too many arguments" 129 127 msgstr "прекалено много аргументи" 130 128 131 #: builtins/common.c:1 57 shell.c:474 shell.c:747129 #: builtins/common.c:162 shell.c:493 shell.c:774 132 130 #, c-format 133 131 msgid "%s: option requires an argument" 134 132 msgstr "%s: опцията изисква аргумент" 135 133 136 #: builtins/common.c:16 4134 #: builtins/common.c:169 137 135 #, c-format 138 136 msgid "%s: numeric argument required" 139 137 msgstr "%s: изисква се числов аргумент" 140 138 141 #: builtins/common.c:17 1139 #: builtins/common.c:176 142 140 #, c-format 143 141 msgid "%s: not found" 144 142 msgstr "%s: не е открит" 145 143 146 #: builtins/common.c:18 0 shell.c:760144 #: builtins/common.c:185 shell.c:787 147 145 #, c-format 148 146 msgid "%s: invalid option" 149 147 msgstr "%s: грешна опция" 150 148 151 #: builtins/common.c:1 87149 #: builtins/common.c:192 152 150 #, c-format 153 151 msgid "%s: invalid option name" 154 152 msgstr "%s: грешно име на опция" 155 153 156 #: builtins/common.c:19 4general.c:231 general.c:236154 #: builtins/common.c:199 general.c:231 general.c:236 157 155 #, c-format 158 156 msgid "`%s': not a valid identifier" 159 157 msgstr "„%s“: грешен идентификатор" 160 158 161 #: builtins/common.c:201 162 #, c-format 163 msgid "%s: invalid number" 164 msgstr "%s: грешно число" 165 166 #: builtins/common.c:208 159 #: builtins/common.c:209 160 #, fuzzy 161 msgid "invalid octal number" 162 msgstr "неправилен номер на сигнал" 163 164 #: builtins/common.c:211 165 #, fuzzy 166 msgid "invalid hex number" 167 msgstr "грешно число" 168 169 #: builtins/common.c:213 expr.c:1255 170 msgid "invalid number" 171 msgstr "грешно число" 172 173 #: builtins/common.c:221 167 174 #, c-format 168 175 msgid "%s: invalid signal specification" 169 176 msgstr "%s: грешно указване на сигнал" 170 177 171 #: builtins/common.c:2 15178 #: builtins/common.c:228 172 179 #, c-format 173 180 msgid "`%s': not a pid or valid job spec" 174 181 msgstr "„%s“: неправилен идентификатор на процес или задача" 175 182 176 #: builtins/common.c:2 22error.c:453183 #: builtins/common.c:235 error.c:453 177 184 #, c-format 178 185 msgid "%s: readonly variable" 179 186 msgstr "%s: променлива с права само за четене" 180 187 181 #: builtins/common.c:2 30188 #: builtins/common.c:243 182 189 #, c-format 183 190 msgid "%s: %s out of range" 184 191 msgstr "%s: %s е извън допустимия диапазон" 185 192 186 #: builtins/common.c:2 30 builtins/common.c:232193 #: builtins/common.c:243 builtins/common.c:245 187 194 msgid "argument" 188 195 msgstr "аргументът" 189 196 190 #: builtins/common.c:2 32197 #: builtins/common.c:245 191 198 #, c-format 192 199 msgid "%s out of range" 193 200 msgstr "%s е извън допустимия диапазон" 194 201 195 #: builtins/common.c:2 40202 #: builtins/common.c:253 196 203 #, c-format 197 204 msgid "%s: no such job" 198 205 msgstr "%s: няма такава задача" 199 206 200 #: builtins/common.c:2 48207 #: builtins/common.c:261 201 208 #, c-format 202 209 msgid "%s: no job control" 203 210 msgstr "%s: няма управление на задачите" 204 211 205 #: builtins/common.c:2 50212 #: builtins/common.c:263 206 213 msgid "no job control" 207 214 msgstr "няма управление на задачите" 208 215 209 #: builtins/common.c:2 60216 #: builtins/common.c:273 210 217 #, c-format 211 218 msgid "%s: restricted" 212 219 msgstr "%s: ограничена обвивка" 213 220 214 #: builtins/common.c:2 62221 #: builtins/common.c:275 215 222 msgid "restricted" 216 223 msgstr "ограничена обвивка" 217 224 218 #: builtins/common.c:2 70225 #: builtins/common.c:283 219 226 #, c-format 220 227 msgid "%s: not a shell builtin" 221 228 msgstr "%s: не е команда вградена в обвивката" 222 229 223 #: builtins/common.c:2 76230 #: builtins/common.c:292 224 231 #, c-format 225 232 msgid "write error: %s" 226 233 msgstr "грешка при запис: %s" 227 234 228 #: builtins/common.c: 484235 #: builtins/common.c:523 229 236 #, c-format 230 237 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" 231 238 msgstr "%s: грешка при получаването на текущата директория: %s: %s\n" 232 239 233 #: builtins/common.c:5 50 builtins/common.c:552240 #: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591 234 241 #, c-format 235 242 msgid "%s: ambiguous job spec" 236 243 msgstr "%s: нееднозначно указана задача" 237 244 238 #: builtins/complete.def:2 51245 #: builtins/complete.def:270 239 246 #, c-format 240 247 msgid "%s: invalid action name" 241 248 msgstr "%s: грешно име на действие" 242 249 243 #: builtins/complete.def:381 builtins/complete.def:524 250 #: builtins/complete.def:430 builtins/complete.def:615 251 #: builtins/complete.def:813 244 252 #, c-format 245 253 msgid "%s: no completion specification" 246 254 msgstr "%s: не е указано дописване" 247 255 248 #: builtins/complete.def: 571256 #: builtins/complete.def:667 249 257 msgid "warning: -F option may not work as you expect" 250 258 msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не работи според очакванията ви" 251 259 252 #: builtins/complete.def: 573260 #: builtins/complete.def:669 253 261 msgid "warning: -C option may not work as you expect" 254 262 msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви" 255 263 256 #: builtins/declare.def:105 264 #: builtins/complete.def:786 265 msgid "not currently executing completion function" 266 msgstr "" 267 268 #: builtins/declare.def:122 257 269 msgid "can only be used in a function" 258 270 msgstr "може да се използва само във функция" 259 271 260 #: builtins/declare.def:3 01272 #: builtins/declare.def:353 261 273 msgid "cannot use `-f' to make functions" 262 274 msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции" 263 275 264 #: builtins/declare.def:3 13 execute_cmd.c:3986276 #: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696 265 277 #, c-format 266 278 msgid "%s: readonly function" 267 279 msgstr "%s: функция с права само за четене" 268 280 269 #: builtins/declare.def:4 01281 #: builtins/declare.def:454 270 282 #, c-format 271 283 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" 272 284 msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така" 273 285 274 #: builtins/enable.def:128 builtins/enable.def:136 286 #: builtins/declare.def:461 287 #, c-format 288 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" 289 msgstr "" 290 291 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 275 292 msgid "dynamic loading not available" 276 293 msgstr "липсва възможност за динамично зареждане" 277 294 278 #: builtins/enable.def:3 03295 #: builtins/enable.def:312 279 296 #, c-format 280 297 msgid "cannot open shared object %s: %s" 281 298 msgstr "споделеният обект %s не може да бъде зареден: %s" 282 299 283 #: builtins/enable.def:3 26300 #: builtins/enable.def:335 284 301 #, c-format 285 302 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" 286 303 msgstr "не може да се открие %s в споделения обект %s: %s" 287 304 288 #: builtins/enable.def:45 0305 #: builtins/enable.def:459 289 306 #, c-format 290 307 msgid "%s: not dynamically loaded" 291 308 msgstr "%s: не е зареден динамично" 292 309 293 #: builtins/enable.def:4 65310 #: builtins/enable.def:474 294 311 #, c-format 295 312 msgid "%s: cannot delete: %s" 296 313 msgstr "%s: не може да се изтрие: %s" 297 314 298 #: builtins/evalfile.c:129 execute_cmd.c:3852 shell.c:1408 315 #: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553 316 #: shell.c:1439 299 317 #, c-format 300 318 msgid "%s: is a directory" 301 319 msgstr "%s: е директория" 302 320 303 #: builtins/evalfile.c:13 4321 #: builtins/evalfile.c:139 304 322 #, c-format 305 323 msgid "%s: not a regular file" 306 324 msgstr "%s: не е обикновен файл" 307 325 308 #: builtins/evalfile.c:14 2326 #: builtins/evalfile.c:147 309 327 #, c-format 310 328 msgid "%s: file is too large" 311 329 msgstr "%s: файлът е прекалено голям" 312 330 313 #: builtins/exec.def:205 331 #: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449 332 #, c-format 333 msgid "%s: cannot execute binary file" 334 msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен" 335 336 #: builtins/exec.def:212 314 337 #, c-format 315 338 msgid "%s: cannot execute: %s" 316 339 msgstr "%s: не може да се изпълни: %s" 317 340 318 #: builtins/exit.def:83 341 #: builtins/exit.def:65 342 #, c-format 343 msgid "logout\n" 344 msgstr "" 345 346 #: builtins/exit.def:88 319 347 msgid "not login shell: use `exit'" 320 348 msgstr "това не е входна обвивка: използвайте „exit“" 321 349 322 #: builtins/exit.def:111 350 #: builtins/exit.def:120 351 #, c-format 323 352 msgid "There are stopped jobs.\n" 324 353 msgstr "Има спрени задачи.\n" 325 354 326 #: builtins/fc.def:259 355 #: builtins/exit.def:122 356 #, fuzzy, c-format 357 msgid "There are running jobs.\n" 358 msgstr "Има спрени задачи.\n" 359 360 #: builtins/fc.def:261 327 361 msgid "no command found" 328 362 msgstr "не е открита команда" 329 363 330 #: builtins/fc.def:3 29364 #: builtins/fc.def:341 331 365 msgid "history specification" 332 366 msgstr "указване на историята" 333 367 334 #: builtins/fc.def:3 50368 #: builtins/fc.def:362 335 369 #, c-format 336 370 msgid "%s: cannot open temp file: %s" 337 371 msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s" 338 372 339 #: builtins/fg_bg.def:149 373 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 374 msgid "current" 375 msgstr "" 376 377 #: builtins/fg_bg.def:158 340 378 #, c-format 341 379 msgid "job %d started without job control" 342 380 msgstr "задача %d е стартирана без управление на задачите" 343 381 344 #: builtins/getopt.c:1 09382 #: builtins/getopt.c:110 345 383 #, c-format 346 384 msgid "%s: illegal option -- %c\n" 347 385 msgstr "%s: непозволена опция -- %c\n" 348 386 349 #: builtins/getopt.c:11 0387 #: builtins/getopt.c:111 350 388 #, c-format 351 389 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 352 390 msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n" 353 391 354 #: builtins/hash.def: 83392 #: builtins/hash.def:92 355 393 msgid "hashing disabled" 356 394 msgstr "хеширането е изключено" 357 395 358 #: builtins/hash.def:1 28396 #: builtins/hash.def:138 359 397 #, c-format 360 398 msgid "%s: hash table empty\n" 361 399 msgstr "%s: таблицата с хешове е празна\n" 362 400 363 #: builtins/help.def:108 364 msgid "Shell commands matching keywords `" 365 msgstr "Команди на обвивката, които напасват на ключовите думи „" 366 367 #: builtins/help.def:110 401 #: builtins/hash.def:244 402 #, fuzzy, c-format 403 msgid "hits\tcommand\n" 404 msgstr "последна команда: %s\n" 405 406 #: builtins/help.def:130 407 #, fuzzy, c-format 368 408 msgid "Shell commands matching keyword `" 369 msgstr "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „" 370 371 #: builtins/help.def:138 409 msgid_plural "Shell commands matching keywords `" 410 msgstr[0] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „" 411 msgstr[1] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „" 412 413 #: builtins/help.def:168 372 414 #, c-format 373 415 msgid "" … … 377 419 "„help help“, „man -k %s“ или „info %s“." 378 420 379 #: builtins/help.def:1 64421 #: builtins/help.def:185 380 422 #, c-format 381 423 msgid "%s: cannot open: %s" 382 424 msgstr "%s: не може да се отвори: %s" 383 425 384 #: builtins/help.def:182 426 #: builtins/help.def:337 427 #, c-format 385 428 msgid "" 386 429 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" … … 396 439 "Напишете „help ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ“ за повече информация за съответната функция.\n" 397 440 "Напишете „info bash“ за повече информация за обвивката като цяло.\n" 398 "Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън списъка.\n" 441 "Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън " 442 "списъка.\n" 399 443 "\n" 400 444 "Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n" 401 445 "\n" 402 446 403 #: builtins/history.def:15 0447 #: builtins/history.def:154 404 448 msgid "cannot use more than one of -anrw" 405 449 msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите -anrw" 406 450 407 #: builtins/history.def:18 2451 #: builtins/history.def:186 408 452 msgid "history position" 409 453 msgstr "позиция в историята" 410 454 411 #: builtins/history.def: 400455 #: builtins/history.def:366 412 456 #, c-format 413 457 msgid "%s: history expansion failed" 414 458 msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята" 415 459 416 #: builtins/jobs.def:99 460 #: builtins/inlib.def:71 461 #, fuzzy, c-format 462 msgid "%s: inlib failed" 463 msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята" 464 465 #: builtins/jobs.def:109 417 466 msgid "no other options allowed with `-x'" 418 467 msgstr "не е позволена друга опция с „-x“" 419 468 420 #: builtins/kill.def:1 87469 #: builtins/kill.def:197 421 470 #, c-format 422 471 msgid "%s: arguments must be process or job IDs" 423 472 msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификатори на процеси или задачи" 424 473 425 #: builtins/kill.def:2 50474 #: builtins/kill.def:260 426 475 msgid "Unknown error" 427 476 msgstr "Неизвестна грешка" 428 477 429 #: builtins/let.def:9 4 builtins/let.def:119 expr.c:497 expr.c:512478 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516 430 479 msgid "expression expected" 431 480 msgstr "очаква се израз" 432 481 433 #: builtins/printf.def:327 482 #: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271 483 #, c-format 484 msgid "%s: invalid file descriptor specification" 485 msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор" 486 487 #: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278 488 #, c-format 489 msgid "%d: invalid file descriptor: %s" 490 msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s" 491 492 #: builtins/mapfile.def:232 builtins/mapfile.def:270 493 #, fuzzy, c-format 494 msgid "%s: invalid line count" 495 msgstr "%s: грешна опция" 496 497 #: builtins/mapfile.def:243 498 #, fuzzy, c-format 499 msgid "%s: invalid array origin" 500 msgstr "%s: грешна опция" 501 502 #: builtins/mapfile.def:260 503 #, fuzzy, c-format 504 msgid "%s: invalid callback quantum" 505 msgstr "%s: грешно име на действие" 506 507 #: builtins/mapfile.def:292 508 #, fuzzy 509 msgid "empty array variable name" 510 msgstr "%s: не е променлива за масив" 511 512 #: builtins/mapfile.def:313 513 msgid "array variable support required" 514 msgstr "" 515 516 #: builtins/printf.def:364 434 517 #, c-format 435 518 msgid "`%s': missing format character" 436 519 msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак" 437 520 438 #: builtins/printf.def:5 02521 #: builtins/printf.def:541 439 522 #, c-format 440 523 msgid "`%c': invalid format character" 441 524 msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак" 442 525 443 #: builtins/printf.def:708 526 #: builtins/printf.def:568 527 #, fuzzy, c-format 528 msgid "warning: %s: %s" 529 msgstr "%s: предупреждение: " 530 531 #: builtins/printf.def:747 444 532 msgid "missing hex digit for \\x" 445 533 msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x" 446 534 447 #: builtins/pushd.def:1 73535 #: builtins/pushd.def:195 448 536 msgid "no other directory" 449 537 msgstr "няма друга директория" 450 538 451 #: builtins/pushd.def:4 40539 #: builtins/pushd.def:462 452 540 msgid "<no current directory>" 453 541 msgstr "«няма текуща директория»" 454 542 455 #: builtins/pushd.def:657 456 msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" 457 msgstr "Показване на списъка с текущо запомнените директории. Те биват запомнени чрез" 458 459 #: builtins/pushd.def:658 460 msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" 461 msgstr "командата „pushd“. Можете да преминете в обратен ред в списъка чрез командата" 462 463 #: builtins/pushd.def:659 464 msgid "back up through the list with the `popd' command." 465 msgstr "„popd“." 466 467 #: builtins/pushd.def:661 468 msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" 469 msgstr "Опцията „-l“ указва, че командата „dirs“ не трябва да извежда кратката версия на" 470 471 #: builtins/pushd.def:662 472 msgid "of directories which are relative to your home directory. This means" 473 msgstr "на директориите, които са относителни спрямо домашната ви директория. Това" 474 475 #: builtins/pushd.def:663 476 msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" 477 msgstr "означава, че вместо „~/bin“ ще бъде изведено нещо подобно на „/homes/geek/bin“." 478 479 #: builtins/pushd.def:664 480 msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," 481 msgstr "Опцията „-v“ кара „dirs“ да извежда стека с директориите по една на ред, като" 482 483 #: builtins/pushd.def:665 484 msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" 485 msgstr "пред всяка се отпечатва мястото ѝ в стека. Опцията „-p“ прави същото, без да" 486 487 #: builtins/pushd.def:666 488 msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." 489 msgstr "включва мястото на директорията в стека. Опцията „-c“ изчиства стека с" 490 491 #: builtins/pushd.def:667 492 msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." 493 msgstr "директориите като изтрива всичките му елементи." 494 495 #: builtins/pushd.def:669 496 msgid "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" 497 msgstr "+N показва N-тия елемент отляво в списъка показван от" 498 499 #: builtins/pushd.def:670 builtins/pushd.def:673 500 msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." 501 msgstr " командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0." 502 503 #: builtins/pushd.def:672 504 msgid "" 505 "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" 506 msgstr "-N показва N-тия елемент отдясно в списъка показван от" 507 508 #: builtins/pushd.def:678 509 msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" 510 msgstr "Добавя директория в стека на директориите или превърта стека," 511 512 #: builtins/pushd.def:679 513 msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" 514 msgstr "като най-горна директория става текущата директория. Без" 515 516 #: builtins/pushd.def:680 517 msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." 518 msgstr "аргументи сменя най-горните две директории." 519 520 #: builtins/pushd.def:682 521 msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" 522 msgstr "+N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои" 543 #: builtins/pushd.def:506 544 msgid "directory stack empty" 545 msgstr "" 546 547 #: builtins/pushd.def:508 548 #, fuzzy 549 msgid "directory stack index" 550 msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии" 523 551 524 552 #: builtins/pushd.def:683 525 msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with" 526 msgstr " от лявата страна на списъка, показан от командата „dirs“" 527 528 #: builtins/pushd.def:684 builtins/pushd.def:688 529 msgid " zero) is at the top." 530 msgstr " като се почва от 0) да е най-отгоре." 531 532 #: builtins/pushd.def:686 533 msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" 534 msgstr "-N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои" 535 536 #: builtins/pushd.def:687 537 msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with" 538 msgstr " от дясната страна на списъка, показан от командата „dirs“" 539 540 #: builtins/pushd.def:690 541 msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" 542 msgstr "-n подтискане на нормалното преминаване към директория при" 543 544 #: builtins/pushd.def:691 545 msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." 546 msgstr " добавянето на директории към стека, така че се променя само той." 547 548 #: builtins/pushd.def:693 549 msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the" 550 msgstr "dir добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави" 551 552 #: builtins/pushd.def:694 553 msgid " new current working directory." 554 msgstr " новата текуща работна директория." 555 556 #: builtins/pushd.def:696 builtins/pushd.def:716 557 msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." 558 msgstr "Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“." 559 560 #: builtins/pushd.def:701 561 msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," 562 msgstr "Маха директории от стека с тях. Без аргументи" 563 564 #: builtins/pushd.def:702 565 msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" 566 msgstr "премахва последната директория в стека и влиза в новата" 567 568 #: builtins/pushd.def:703 569 msgid "top directory." 570 msgstr "последна директория." 553 #, fuzzy 554 msgid "" 555 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" 556 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" 557 " back up through the list with the `popd' command.\n" 558 " \n" 559 " Options:\n" 560 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" 561 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" 562 " \tto your home directory\n" 563 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" 564 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" 565 " \twith its position in the stack\n" 566 " \n" 567 " Arguments:\n" 568 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " 569 "by\n" 570 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" 571 " \n" 572 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " 573 "by\n" 574 "\tdirs when invoked without options, starting with zero." 575 msgstr "" 576 " Показва списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n" 577 " командата „pushd“. Можете да вадите директории от списъка с командата\n" 578 " „popd“.\n" 579 " \n" 580 " Опцията „-l“ кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на " 581 "директориите,\n" 582 " а не съкратените спрямо домашната директория имена. Това означава, че\n" 583 " „~/bin“ може да се покаже като „/homes/pesho/bin“. Опцията „-v“ води " 584 "до\n" 585 " отпечатване на стека на директориите, като всеки елемент се извежда на " 586 "нов\n" 587 " ред и се предхожда от номера си в стека. Опцията „-p“ също води до " 588 "поредово\n" 589 " отпечатване, но без поредния номер в стека. Опцията „-c“ изчиства стека " 590 "на\n" 591 " директориите като изтрива всички елементи.\n" 592 " \n" 593 " +N показва N-тия елемент отляво в списъка показван от\n" 594 " командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n" 595 " \n" 596 " -N показва N-тия елемент отдясно в списъка показван от\n" 597 " командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0." 571 598 572 599 #: builtins/pushd.def:705 573 msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" 574 msgstr "+N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка" 575 576 #: builtins/pushd.def:706 577 msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" 578 msgstr " показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“" 579 580 #: builtins/pushd.def:707 581 msgid " removes the first directory, `popd +1' the second." 582 msgstr " премахва първата директория, „popd +1“ - втората." 583 584 #: builtins/pushd.def:709 585 msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list" 586 msgstr "-N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка" 587 588 #: builtins/pushd.def:710 589 msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" 590 msgstr " показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“" 591 592 #: builtins/pushd.def:711 593 msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." 594 msgstr " премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната." 595 596 #: builtins/pushd.def:713 597 msgid "-n suppress the normal change of directory when removing directories" 598 msgstr "-n подтискане на нормалното преминаване към директория при премахването на" 599 600 #: builtins/pushd.def:714 601 msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." 602 msgstr " директории от стека, така че се променя само той." 603 604 #: builtins/read.def:211 600 #, fuzzy 601 msgid "" 602 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" 603 " the stack, making the new top of the stack the current working\n" 604 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" 605 " \n" 606 " Options:\n" 607 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" 608 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" 609 " \n" 610 " Arguments:\n" 611 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" 612 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" 613 " \tzero) is at the top.\n" 614 " \n" 615 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" 616 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" 617 " \tzero) is at the top.\n" 618 " \n" 619 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" 620 " \tnew current working directory.\n" 621 " \n" 622 " The `dirs' builtin displays the directory stack." 623 msgstr "" 624 " Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n" 625 " като най-горна директория става текущата директория. Без\n" 626 " аргументи сменя най-горните две директории.\n" 627 " \n" 628 " +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n" 629 " от лявата страна на списъка, показан от командата „dirs“\n" 630 " като се почва от 0) да е най-отгоре.\n" 631 " \n" 632 " -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n" 633 " от дясната страна на списъка, показан от командата „dirs“\n" 634 " като се почва от 0) да е най-отгоре.\n" 635 " \n" 636 " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при\n" 637 " добавянето на директории към стека, така че се променя само той.\n" 638 "\n" 639 " dir добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави\n" 640 " новата текуща работна директория.\n" 641 " \n" 642 " Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“." 643 644 #: builtins/pushd.def:730 645 #, fuzzy 646 msgid "" 647 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" 648 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" 649 " \n" 650 " Options:\n" 651 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" 652 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" 653 " \n" 654 " Arguments:\n" 655 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" 656 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" 657 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" 658 " \n" 659 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" 660 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" 661 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" 662 " \n" 663 " The `dirs' builtin displays the directory stack." 664 msgstr "" 665 " Маха директории от стека с тях. Без аргументи\n" 666 " премахва последната директория в стека и влиза в новата\n" 667 " последна директория.\n" 668 " \n" 669 " +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка\n" 670 " показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“\n" 671 " премахва първата директория, „popd +1“ - втората.\n" 672 "\n" 673 " -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка\n" 674 " показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“\n" 675 " премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n" 676 "\n" 677 " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето " 678 "на\n" 679 " директории към стека, така че се променя само той.\n" 680 "\n" 681 " Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“." 682 683 #: builtins/read.def:247 605 684 #, c-format 606 685 msgid "%s: invalid timeout specification" 607 686 msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето" 608 687 609 #: builtins/read.def:234 610 #, c-format 611 msgid "%s: invalid file descriptor specification" 612 msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор" 613 614 #: builtins/read.def:241 615 #, c-format 616 msgid "%d: invalid file descriptor: %s" 617 msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s" 618 619 #: builtins/read.def:474 688 #: builtins/read.def:569 620 689 #, c-format 621 690 msgid "read error: %d: %s" 622 691 msgstr "грешка при четене: %d: %s" 623 692 624 #: builtins/return.def:6 3693 #: builtins/return.def:68 625 694 msgid "can only `return' from a function or sourced script" 626 msgstr "„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт" 627 628 #: builtins/set.def:745 695 msgstr "" 696 "„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт" 697 698 #: builtins/set.def:768 629 699 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" 630 msgstr "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива" 631 632 #: builtins/set.def:782 700 msgstr "" 701 "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива" 702 703 #: builtins/set.def:805 633 704 #, c-format 634 705 msgid "%s: cannot unset" 635 706 msgstr "%s: не може да се премахне" 636 707 637 #: builtins/set.def: 789708 #: builtins/set.def:812 638 709 #, c-format 639 710 msgid "%s: cannot unset: readonly %s" 640 711 msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене" 641 712 642 #: builtins/set.def:8 00713 #: builtins/set.def:823 643 714 #, c-format 644 715 msgid "%s: not an array variable" 645 716 msgstr "%s: не е променлива за масив" 646 717 647 #: builtins/setattr.def:1 66718 #: builtins/setattr.def:186 648 719 #, c-format 649 720 msgid "%s: not a function" 650 721 msgstr "%s: не е функция" 651 722 652 #: builtins/shift.def: 66 builtins/shift.def:72723 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 653 724 msgid "shift count" 654 725 msgstr "брой на преместванията" 655 726 656 #: builtins/shopt.def:2 27727 #: builtins/shopt.def:250 657 728 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" 658 msgstr "не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката" 659 660 #: builtins/shopt.def:292 729 msgstr "" 730 "не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката" 731 732 #: builtins/shopt.def:315 661 733 #, c-format 662 734 msgid "%s: invalid shell option name" 663 735 msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката" 664 736 665 #: builtins/source.def:1 17737 #: builtins/source.def:128 666 738 msgid "filename argument required" 667 739 msgstr "изисква се аргумент име на файл" 668 740 669 #: builtins/source.def:1 37741 #: builtins/source.def:153 670 742 #, c-format 671 743 msgid "%s: file not found" 672 744 msgstr "%s: файлът не е открит" 673 745 674 #: builtins/suspend.def: 93746 #: builtins/suspend.def:101 675 747 msgid "cannot suspend" 676 748 msgstr "не може да бъде временно спряна" 677 749 678 #: builtins/suspend.def:1 03750 #: builtins/suspend.def:111 679 751 msgid "cannot suspend a login shell" 680 752 msgstr "входната обвивка не може да бъде временно спряна" 681 753 682 #: builtins/type.def:23 2754 #: builtins/type.def:234 683 755 #, c-format 684 756 msgid "%s is aliased to `%s'\n" 685 757 msgstr "%s е синоним на „%s“\n" 686 758 687 #: builtins/type.def:25 3759 #: builtins/type.def:255 688 760 #, c-format 689 761 msgid "%s is a shell keyword\n" 690 762 msgstr "%s в ключова дума на обвивката\n" 691 763 692 #: builtins/type.def:27 3764 #: builtins/type.def:274 693 765 #, c-format 694 766 msgid "%s is a function\n" 695 767 msgstr "%s е функция\n" 696 768 697 #: builtins/type.def:29 8769 #: builtins/type.def:296 698 770 #, c-format 699 771 msgid "%s is a shell builtin\n" 700 772 msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n" 701 773 702 #: builtins/type.def:31 9774 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 703 775 #, c-format 704 776 msgid "%s is %s\n" 705 777 msgstr "%s е %s\n" 706 778 707 #: builtins/type.def:33 9779 #: builtins/type.def:337 708 780 #, c-format 709 781 msgid "%s is hashed (%s)\n" 710 782 msgstr "%s е хеширан (%s)\n" 711 783 712 #: builtins/ulimit.def:3 44784 #: builtins/ulimit.def:372 713 785 #, c-format 714 786 msgid "%s: invalid limit argument" 715 787 msgstr "%s: неправилен аргумент за ограничение" 716 788 717 #: builtins/ulimit.def:3 70789 #: builtins/ulimit.def:398 718 790 #, c-format 719 791 msgid "`%c': bad command" 720 792 msgstr "„%c“: неправилна команда" 721 793 722 #: builtins/ulimit.def: 399794 #: builtins/ulimit.def:427 723 795 #, c-format 724 796 msgid "%s: cannot get limit: %s" 725 797 msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s" 726 798 727 #: builtins/ulimit.def:437 799 #: builtins/ulimit.def:453 800 msgid "limit" 801 msgstr "" 802 803 #: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765 728 804 #, c-format 729 805 msgid "%s: cannot modify limit: %s" 730 806 msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s" 731 807 732 #: builtins/umask.def:11 2808 #: builtins/umask.def:118 733 809 msgid "octal number" 734 810 msgstr "осмично число" 735 811 736 #: builtins/umask.def:2 26812 #: builtins/umask.def:231 737 813 #, c-format 738 814 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" 739 815 msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателен режим" 740 816 741 #: builtins/umask.def:28 1817 #: builtins/umask.def:286 742 818 #, c-format 743 819 msgid "`%c': invalid symbolic mode character" 744 820 msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим" 745 821 746 #: error.c:165 822 #: error.c:89 error.c:320 error.c:322 error.c:324 823 msgid " line " 824 msgstr "" 825 826 #: error.c:164 747 827 #, c-format 748 828 msgid "last command: %s\n" 749 829 msgstr "последна команда: %s\n" 750 830 751 #: error.c:173 831 #: error.c:172 832 #, c-format 752 833 msgid "Aborting..." 753 834 msgstr "Преустановяване…" 754 835 755 836 #: error.c:260 756 #, c-format757 msgid " %s:warning: "837 #, fuzzy, c-format 838 msgid "warning: " 758 839 msgstr "%s: предупреждение: " 759 840 … … 779 860 msgstr "%s: променлива без стойност" 780 861 781 #: eval.c:176 782 msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" 783 msgstr "^Gвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от системата\n" 784 785 #: execute_cmd.c:471 862 #: eval.c:181 863 #, c-format 864 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" 865 msgstr "" 866 "^Gвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от " 867 "системата\n" 868 869 #: execute_cmd.c:483 786 870 #, c-format 787 871 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" 788 872 msgstr "стандартният вход от /dev/null не може да бъде пренасочен: %s" 789 873 790 #: execute_cmd.c:10 36874 #: execute_cmd.c:1079 791 875 #, c-format 792 876 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" 793 877 msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак" 794 878 795 #: execute_cmd.c:3551 879 #: execute_cmd.c:1930 880 #, fuzzy 881 msgid "pipe error" 882 msgstr "грешка при запис: %s" 883 884 #: execute_cmd.c:4243 796 885 #, c-format 797 886 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" 798 msgstr "%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“" 799 800 #: execute_cmd.c:3639 887 msgstr "" 888 "%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“" 889 890 #: execute_cmd.c:4334 801 891 #, c-format 802 892 msgid "%s: command not found" 803 893 msgstr "%s: командата не е открита" 804 894 805 #: execute_cmd.c: 3876895 #: execute_cmd.c:4586 806 896 #, c-format 807 897 msgid "%s: %s: bad interpreter" 808 898 msgstr "%s: %s: лош интерпретатор" 809 899 810 #: execute_cmd.c:3913 811 #, c-format 812 msgid "%s: cannot execute binary file" 813 msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен" 814 815 #: execute_cmd.c:4025 900 #: execute_cmd.c:4735 816 901 #, c-format 817 902 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" 818 903 msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d" 819 904 820 #: expr.c:24 0905 #: expr.c:241 821 906 msgid "expression recursion level exceeded" 822 907 msgstr "максималният брой нива за рекурсия в израз бяха преминати" 823 908 824 #: expr.c:26 4909 #: expr.c:265 825 910 msgid "recursion stack underflow" 826 911 msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии" 827 912 828 #: expr.c:37 5913 #: expr.c:379 829 914 msgid "syntax error in expression" 830 915 msgstr "синтактична грешка в израз" 831 916 832 #: expr.c:41 5917 #: expr.c:419 833 918 msgid "attempted assignment to non-variable" 834 919 msgstr "опит за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива" 835 920 836 #: expr.c:4 36 expr.c:441 expr.c:751921 #: expr.c:440 expr.c:445 expr.c:756 837 922 msgid "division by 0" 838 923 msgstr "деление на 0" 839 924 840 #: expr.c:4 67925 #: expr.c:471 841 926 msgid "bug: bad expassign token" 842 927 msgstr "програмна грешка: неправилна лексема за присвояване на израз" 843 928 844 #: expr.c:5 09929 #: expr.c:513 845 930 msgid "`:' expected for conditional expression" 846 931 msgstr "за условен израз се изисква „:“" 847 932 848 #: expr.c:7 76933 #: expr.c:781 849 934 msgid "exponent less than 0" 850 935 msgstr "степента е по-малка от 0" 851 936 852 #: expr.c:82 1937 #: expr.c:826 853 938 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" 854 939 msgstr "очаква се идентификатор след предварително увеличаване или намаляване" 855 940 856 #: expr.c:8 49941 #: expr.c:854 857 942 msgid "missing `)'" 858 943 msgstr "липсва „)“" 859 944 860 #: expr.c:89 2945 #: expr.c:897 expr.c:1175 861 946 msgid "syntax error: operand expected" 862 947 msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор" 863 948 864 #: expr.c:1178 865 msgid "invalid number" 866 msgstr "грешно число" 867 868 #: expr.c:1182 949 #: expr.c:1177 950 #, fuzzy 951 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" 952 msgstr "синтактична грешка: изисква се аритметичен израз" 953 954 #: expr.c:1201 955 #, c-format 956 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" 957 msgstr "" 958 959 #: expr.c:1259 869 960 msgid "invalid arithmetic base" 870 961 msgstr "грешна аритметична основа на бройна система" 871 962 872 #: expr.c:12 02963 #: expr.c:1279 873 964 msgid "value too great for base" 874 965 msgstr "стойността е прекалено голяма за основата" 875 966 876 #: general.c:62 967 #: expr.c:1328 968 #, fuzzy, c-format 969 msgid "%s: expression error\n" 970 msgstr "%s: очаква се целочислен израз" 971 972 #: general.c:61 877 973 msgid "getcwd: cannot access parent directories" 878 974 msgstr "getcwd: родителските директории не могат да бъдат достъпени" 879 975 880 #: input.c:231 976 #: input.c:94 subst.c:4551 977 #, c-format 978 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" 979 msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d" 980 981 #: input.c:258 881 982 #, c-format 882 983 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" 883 msgstr "не може да се задели нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d" 884 885 #: input.c:239 984 msgstr "" 985 "не може да се задели нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d" 986 987 #: input.c:266 886 988 #, c-format 887 989 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" 888 msgstr "запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор %d" 889 890 #: jobs.c:923 990 msgstr "" 991 "запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор " 992 "%d" 993 994 #: jobs.c:464 995 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" 996 msgstr "" 997 998 #: jobs.c:879 999 #, c-format 1000 msgid "forked pid %d appears in running job %d" 1001 msgstr "" 1002 1003 #: jobs.c:997 891 1004 #, c-format 892 1005 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" 893 1006 msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld" 894 1007 895 #: jobs.c:1308 1008 #: jobs.c:1102 1009 #, c-format 1010 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" 1011 msgstr "" 1012 1013 #: jobs.c:1105 1014 #, c-format 1015 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" 1016 msgstr "" 1017 1018 #: jobs.c:1393 896 1019 #, c-format 897 1020 msgid "describe_pid: %ld: no such pid" 898 msgstr "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес" 899 900 #: jobs.c:1981 nojobs.c:648 1021 msgstr "" 1022 "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес" 1023 1024 #: jobs.c:1408 1025 #, c-format 1026 msgid "Signal %d" 1027 msgstr "" 1028 1029 #: jobs.c:1422 jobs.c:1447 1030 msgid "Done" 1031 msgstr "" 1032 1033 #: jobs.c:1427 siglist.c:122 1034 msgid "Stopped" 1035 msgstr "" 1036 1037 #: jobs.c:1431 1038 #, c-format 1039 msgid "Stopped(%s)" 1040 msgstr "" 1041 1042 #: jobs.c:1435 1043 msgid "Running" 1044 msgstr "" 1045 1046 #: jobs.c:1449 1047 #, c-format 1048 msgid "Done(%d)" 1049 msgstr "" 1050 1051 #: jobs.c:1451 1052 #, c-format 1053 msgid "Exit %d" 1054 msgstr "" 1055 1056 #: jobs.c:1454 1057 msgid "Unknown status" 1058 msgstr "" 1059 1060 #: jobs.c:1541 1061 #, c-format 1062 msgid "(core dumped) " 1063 msgstr "" 1064 1065 #: jobs.c:1560 1066 #, c-format 1067 msgid " (wd: %s)" 1068 msgstr "" 1069 1070 #: jobs.c:1761 1071 #, c-format 1072 msgid "child setpgid (%ld to %ld)" 1073 msgstr "" 1074 1075 #: jobs.c:2089 nojobs.c:576 901 1076 #, c-format 902 1077 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" 903 1078 msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка" 904 1079 905 #: jobs.c:2 1801080 #: jobs.c:2316 906 1081 #, c-format 907 1082 msgid "wait_for: No record of process %ld" 908 1083 msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld" 909 1084 910 #: jobs.c:2 4351085 #: jobs.c:2588 911 1086 #, c-format 912 1087 msgid "wait_for_job: job %d is stopped" 913 1088 msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна" 914 1089 915 #: jobs.c:2 6571090 #: jobs.c:2810 916 1091 #, c-format 917 1092 msgid "%s: job has terminated" 918 1093 msgstr "%s: задачата е приключила" 919 1094 920 #: jobs.c:2 6661095 #: jobs.c:2819 921 1096 #, c-format 922 1097 msgid "%s: job %d already in background" 923 1098 msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим" 924 1099 925 #: jobs.c:3452 1100 #: jobs.c:3482 1101 #, fuzzy, c-format 1102 msgid "%s: line %d: " 1103 msgstr "%s: предупреждение: " 1104 1105 #: jobs.c:3496 nojobs.c:805 1106 #, c-format 1107 msgid " (core dumped)" 1108 msgstr "" 1109 1110 #: jobs.c:3508 jobs.c:3521 1111 #, c-format 1112 msgid "(wd now: %s)\n" 1113 msgstr "" 1114 1115 #: jobs.c:3553 1116 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" 1117 msgstr "" 1118 1119 #: jobs.c:3613 1120 msgid "initialize_job_control: line discipline" 1121 msgstr "" 1122 1123 #: jobs.c:3623 1124 msgid "initialize_job_control: setpgid" 1125 msgstr "" 1126 1127 #: jobs.c:3651 1128 #, c-format 1129 msgid "cannot set terminal process group (%d)" 1130 msgstr "" 1131 1132 #: jobs.c:3656 926 1133 msgid "no job control in this shell" 927 1134 msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите" 928 1135 929 #: lib/malloc/malloc.c:29 81136 #: lib/malloc/malloc.c:296 930 1137 #, c-format 931 1138 msgid "malloc: failed assertion: %s\n" 932 1139 msgstr "заделяне на памет: грешно предположение: %s\n" 933 1140 934 #: lib/malloc/malloc.c:31 41141 #: lib/malloc/malloc.c:312 935 1142 #, c-format 936 1143 msgid "" … … 941 1148 "заделяне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n" 942 1149 943 #: lib/malloc/malloc.c:740 1150 #: lib/malloc/malloc.c:313 1151 #, fuzzy 1152 msgid "unknown" 1153 msgstr "%s: непознат хост" 1154 1155 #: lib/malloc/malloc.c:797 944 1156 msgid "malloc: block on free list clobbered" 945 msgstr "заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ" 946 947 #: lib/malloc/malloc.c:817 1157 msgstr "" 1158 "заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ" 1159 1160 #: lib/malloc/malloc.c:874 948 1161 msgid "free: called with already freed block argument" 949 msgstr "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен" 950 951 #: lib/malloc/malloc.c:820 1162 msgstr "" 1163 "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен" 1164 1165 #: lib/malloc/malloc.c:877 952 1166 msgid "free: called with unallocated block argument" 953 1167 msgstr "изчистване на памет: извикано е с незаделен блоков аргумент" 954 1168 955 #: lib/malloc/malloc.c:8 391169 #: lib/malloc/malloc.c:896 956 1170 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" 957 1171 msgstr "" … … 959 1173 "допустимия диапазон" 960 1174 961 #: lib/malloc/malloc.c: 8451175 #: lib/malloc/malloc.c:902 962 1176 msgid "free: start and end chunk sizes differ" 963 msgstr "изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават" 964 965 #: lib/malloc/malloc.c:942 1177 msgstr "" 1178 "изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават" 1179 1180 #: lib/malloc/malloc.c:1001 966 1181 msgid "realloc: called with unallocated block argument" 967 1182 msgstr "презаделяне: извикано е с аргумент с незаделен блок" 968 1183 969 #: lib/malloc/malloc.c: 9571184 #: lib/malloc/malloc.c:1016 970 1185 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" 971 1186 msgstr "" … … 973 1188 "диапазон" 974 1189 975 #: lib/malloc/malloc.c: 9631190 #: lib/malloc/malloc.c:1022 976 1191 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" 977 1192 msgstr "презаделяне: късовете на началната и крайната области се различават" 978 1193 979 #: lib/malloc/table.c:175 1194 #: lib/malloc/table.c:177 1195 #, c-format 980 1196 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" 981 msgstr "регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n" 982 983 #: lib/malloc/table.c:182 1197 msgstr "" 1198 "регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n" 1199 1200 #: lib/malloc/table.c:184 984 1201 #, c-format 985 1202 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" 986 1203 msgstr "регистриране на презаделяне: %p вече е в таблицата като заделен?\n" 987 1204 988 #: lib/malloc/table.c:2 181205 #: lib/malloc/table.c:220 989 1206 #, c-format 990 1207 msgid "register_free: %p already in table as free?\n" 991 1208 msgstr "регистриране на свободни: %p вече е в таблицата като свободен?\n" 992 993 #: lib/malloc/watch.c:46994 msgid "allocated"995 msgstr "заделени"996 997 #: lib/malloc/watch.c:48998 msgid "freed"999 msgstr "освободени"1000 1001 #: lib/malloc/watch.c:501002 msgid "requesting resize"1003 msgstr "изисква се преоразмераване"1004 1005 #: lib/malloc/watch.c:521006 msgid "just resized"1007 msgstr "току що преораземерени"1008 1009 #: lib/malloc/watch.c:541010 msgid "bug: unknown operation"1011 msgstr "грешка: непозната операция"1012 1013 #: lib/malloc/watch.c:561014 #, c-format1015 msgid "malloc: watch alert: %p %s "1016 msgstr "заделяне на памет: предупреждение при наблюдение: %p %s "1017 1209 1018 1210 #: lib/sh/fmtulong.c:101 … … 1020 1212 msgstr "грешна основа на бройна система" 1021 1213 1022 #: lib/sh/netopen.c:1 581214 #: lib/sh/netopen.c:168 1023 1215 #, c-format 1024 1216 msgid "%s: host unknown" 1025 1217 msgstr "%s: непознат хост" 1026 1218 1027 #: lib/sh/netopen.c:1 651219 #: lib/sh/netopen.c:175 1028 1220 #, c-format 1029 1221 msgid "%s: invalid service" 1030 1222 msgstr "%s: неправилна услуга" 1031 1223 1032 #: lib/sh/netopen.c: 2961224 #: lib/sh/netopen.c:306 1033 1225 #, c-format 1034 1226 msgid "%s: bad network path specification" 1035 1227 msgstr "%s: неправилно указан мрежов път" 1036 1228 1037 #: lib/sh/netopen.c:3 361229 #: lib/sh/netopen.c:346 1038 1230 msgid "network operations not supported" 1039 1231 msgstr "не се поддържат мрежови операции" 1040 1232 1041 #: mailcheck.c: 3861233 #: mailcheck.c:433 1042 1234 msgid "You have mail in $_" 1043 1235 msgstr "Имате поща в $_" 1044 1236 1045 #: mailcheck.c:4 111237 #: mailcheck.c:458 1046 1238 msgid "You have new mail in $_" 1047 1239 msgstr "Имате нова поща в $_" 1048 1240 1049 #: mailcheck.c:4 271241 #: mailcheck.c:474 1050 1242 #, c-format 1051 1243 msgid "The mail in %s has been read\n" … … 1065 1257 msgstr "синтактична грешка: „((%s))“" 1066 1258 1067 #: make_cmd.c:56 61259 #: make_cmd.c:567 1068 1260 #, c-format 1069 1261 msgid "make_here_document: bad instruction type %d" 1070 1262 msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d" 1071 1263 1072 #: make_cmd.c:736 1264 #: make_cmd.c:651 1265 #, c-format 1266 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" 1267 msgstr "" 1268 1269 #: make_cmd.c:746 1073 1270 #, c-format 1074 1271 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" 1075 msgstr "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон" 1076 1077 #: parse.y:2747 1272 msgstr "" 1273 "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон" 1274 1275 #: parse.y:2982 parse.y:3204 1078 1276 #, c-format 1079 1277 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" 1080 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“" 1081 1082 #: parse.y:3043 1278 msgstr "" 1279 "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“" 1280 1281 #: parse.y:3708 1083 1282 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" 1084 1283 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“" 1085 1284 1086 #: parse.y:3 0481285 #: parse.y:3713 1087 1286 #, c-format 1088 1287 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" 1089 1288 msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“" 1090 1289 1091 #: parse.y:3 0521290 #: parse.y:3717 1092 1291 msgid "syntax error in conditional expression" 1093 1292 msgstr "синтактична грешка в условен израз" 1094 1293 1095 #: parse.y:3 1301294 #: parse.y:3795 1096 1295 #, c-format 1097 1296 msgid "unexpected token `%s', expected `)'" 1098 1297 msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“" 1099 1298 1100 #: parse.y:3 1341299 #: parse.y:3799 1101 1300 msgid "expected `)'" 1102 1301 msgstr "очакваше се „)“" 1103 1302 1104 #: parse.y:3 1621303 #: parse.y:3827 1105 1304 #, c-format 1106 1305 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" 1107 1306 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор" 1108 1307 1109 #: parse.y:3 1661308 #: parse.y:3831 1110 1309 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" 1111 1310 msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор" 1112 1311 1113 #: parse.y:3 2031312 #: parse.y:3871 1114 1313 #, c-format 1115 1314 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" 1116 1315 msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор" 1117 1316 1118 #: parse.y:3 2071317 #: parse.y:3875 1119 1318 msgid "conditional binary operator expected" 1120 1319 msgstr "очакваше се бинарен условен оператор" 1121 1320 1122 #: parse.y:3 2231321 #: parse.y:3892 1123 1322 #, c-format 1124 1323 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" 1125 1324 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор" 1126 1325 1127 #: parse.y:3 2271326 #: parse.y:3896 1128 1327 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" 1129 1328 msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор" 1130 1329 1131 #: parse.y:3 2381330 #: parse.y:3907 1132 1331 #, c-format 1133 1332 msgid "unexpected token `%c' in conditional command" 1134 1333 msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда" 1135 1334 1136 #: parse.y:3 2411335 #: parse.y:3910 1137 1336 #, c-format 1138 1337 msgid "unexpected token `%s' in conditional command" 1139 1338 msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда" 1140 1339 1141 #: parse.y:3 2451340 #: parse.y:3914 1142 1341 #, c-format 1143 1342 msgid "unexpected token %d in conditional command" 1144 1343 msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда" 1145 1344 1146 #: parse.y: 44611345 #: parse.y:5181 1147 1346 #, c-format 1148 1347 msgid "syntax error near unexpected token `%s'" 1149 1348 msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“" 1150 1349 1151 #: parse.y: 44791350 #: parse.y:5199 1152 1351 #, c-format 1153 1352 msgid "syntax error near `%s'" 1154 1353 msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“" 1155 1354 1156 #: parse.y: 44891355 #: parse.y:5209 1157 1356 msgid "syntax error: unexpected end of file" 1158 1357 msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл" 1159 1358 1160 #: parse.y: 44891359 #: parse.y:5209 1161 1360 msgid "syntax error" 1162 1361 msgstr "синтактична грешка" 1163 1362 1164 #: parse.y: 45511363 #: parse.y:5271 1165 1364 #, c-format 1166 1365 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" 1167 1366 msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n" 1168 1367 1169 #: parse.y: 47101368 #: parse.y:5433 1170 1369 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" 1171 1370 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“" 1172 1371 1173 #: pcomplete.c:10 011372 #: pcomplete.c:1016 1174 1373 #, c-format 1175 1374 msgid "completion: function `%s' not found" … … 1179 1378 #, c-format 1180 1379 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" 1181 msgstr "вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL" 1182 1183 #: print_cmd.c:264 1380 msgstr "" 1381 "вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL" 1382 1383 #: print_cmd.c:287 1184 1384 #, c-format 1185 1385 msgid "print_command: bad connector `%d'" 1186 1386 msgstr "команда за печат: лош конектор „%d“" 1187 1387 1188 #: print_cmd.c:1 2361388 #: print_cmd.c:1347 1189 1389 #, c-format 1190 1390 msgid "cprintf: `%c': invalid format character" 1191 1391 msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак" 1192 1392 1193 #: redir.c: 991393 #: redir.c:104 1194 1394 msgid "file descriptor out of range" 1195 1395 msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия диапазон" 1196 1396 1197 #: redir.c:14 11397 #: redir.c:146 1198 1398 #, c-format 1199 1399 msgid "%s: ambiguous redirect" 1200 1400 msgstr "%s: двусмислено пренасочване" 1201 1401 1202 #: redir.c:1 451402 #: redir.c:150 1203 1403 #, c-format 1204 1404 msgid "%s: cannot overwrite existing file" 1205 1405 msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл" 1206 1406 1207 #: redir.c:15 01407 #: redir.c:155 1208 1408 #, c-format 1209 1409 msgid "%s: restricted: cannot redirect output" 1210 1410 msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи" 1211 1411 1212 #: redir.c:1 551213 #, c-format1214 msgid "cannot create temp file for here document: %s"1412 #: redir.c:160 1413 #, fuzzy, c-format 1414 msgid "cannot create temp file for here-document: %s" 1215 1415 msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ с „<<“: %s" 1216 1416 1217 #: redir.c:5 091417 #: redir.c:515 1218 1418 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" 1219 1419 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не се поддържа, ако няма поддръжка на мрежа" 1220 1420 1221 #: redir.c:9 561421 #: redir.c:992 1222 1422 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" 1223 1423 msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран" 1224 1424 1225 #: shell.c:3 091425 #: shell.c:328 1226 1426 msgid "could not find /tmp, please create!" 1227 1427 msgstr "не е открита директорията /tmp. Създайте я!" 1228 1428 1229 #: shell.c:3 131429 #: shell.c:332 1230 1430 msgid "/tmp must be a valid directory name" 1231 1431 msgstr "/tmp трябва да е директория" 1232 1432 1233 #: shell.c:8 491433 #: shell.c:876 1234 1434 #, c-format 1235 1435 msgid "%c%c: invalid option" 1236 1436 msgstr "%c%c: неправилна опция" 1237 1437 1238 #: shell.c:1 5981438 #: shell.c:1637 1239 1439 msgid "I have no name!" 1240 1440 msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!" 1241 1441 1242 #: shell.c:1733 1442 #: shell.c:1777 1443 #, c-format 1444 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" 1445 msgstr "" 1446 1447 #: shell.c:1778 1243 1448 #, c-format 1244 1449 msgid "" … … 1249 1454 " %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт …\n" 1250 1455 1251 #: shell.c:17 351456 #: shell.c:1780 1252 1457 msgid "GNU long options:\n" 1253 1458 msgstr "Дълги опции на GNU:\n" 1254 1459 1255 #: shell.c:17 391460 #: shell.c:1784 1256 1461 msgid "Shell options:\n" 1257 1462 msgstr "Опции на обвивката:\n" 1258 1463 1259 #: shell.c:17 401464 #: shell.c:1785 1260 1465 msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" 1261 msgstr " -irsD или -c команда, или -O къса_опция (само при стартиране)\n" 1262 1263 #: shell.c:1755 1466 msgstr "" 1467 " -irsD или -c команда, или -O къса_опция (само при стартиране)\n" 1468 1469 #: shell.c:1800 1264 1470 #, c-format 1265 1471 msgid "\t-%s or -o option\n" 1266 1472 msgstr " -%s или -o опция\n" 1267 1473 1268 #: shell.c:1 7611474 #: shell.c:1806 1269 1475 #, c-format 1270 1476 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" 1271 msgstr "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n" 1272 1273 #: shell.c:1762 1477 msgstr "" 1478 "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n" 1479 1480 #: shell.c:1807 1274 1481 #, c-format 1275 1482 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" 1276 msgstr "За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c help“.\n" 1277 1278 #: shell.c:1763 1483 msgstr "" 1484 "За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c " 1485 "help“.\n" 1486 1487 #: shell.c:1808 1488 #, c-format 1279 1489 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" 1280 1490 msgstr "За да докладвате грешки използвайте командата „bashbug“.\n" 1281 1491 1282 #: sig.c: 4941492 #: sig.c:576 1283 1493 #, c-format 1284 1494 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" 1285 1495 msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: невалидна операция" 1286 1496 1287 #: subst.c:1123 1497 #: siglist.c:47 1498 msgid "Bogus signal" 1499 msgstr "" 1500 1501 #: siglist.c:50 1502 msgid "Hangup" 1503 msgstr "" 1504 1505 #: siglist.c:54 1506 msgid "Interrupt" 1507 msgstr "" 1508 1509 #: siglist.c:58 1510 msgid "Quit" 1511 msgstr "" 1512 1513 #: siglist.c:62 1514 msgid "Illegal instruction" 1515 msgstr "" 1516 1517 #: siglist.c:66 1518 msgid "BPT trace/trap" 1519 msgstr "" 1520 1521 #: siglist.c:74 1522 msgid "ABORT instruction" 1523 msgstr "" 1524 1525 #: siglist.c:78 1526 msgid "EMT instruction" 1527 msgstr "" 1528 1529 #: siglist.c:82 1530 msgid "Floating point exception" 1531 msgstr "" 1532 1533 #: siglist.c:86 1534 msgid "Killed" 1535 msgstr "" 1536 1537 #: siglist.c:90 1538 #, fuzzy 1539 msgid "Bus error" 1540 msgstr "синтактична грешка" 1541 1542 #: siglist.c:94 1543 msgid "Segmentation fault" 1544 msgstr "" 1545 1546 #: siglist.c:98 1547 msgid "Bad system call" 1548 msgstr "" 1549 1550 #: siglist.c:102 1551 msgid "Broken pipe" 1552 msgstr "" 1553 1554 #: siglist.c:106 1555 msgid "Alarm clock" 1556 msgstr "" 1557 1558 #: siglist.c:110 1559 #, fuzzy 1560 msgid "Terminated" 1561 msgstr "ограничена обвивка" 1562 1563 #: siglist.c:114 1564 msgid "Urgent IO condition" 1565 msgstr "" 1566 1567 #: siglist.c:118 1568 msgid "Stopped (signal)" 1569 msgstr "" 1570 1571 #: siglist.c:126 1572 msgid "Continue" 1573 msgstr "" 1574 1575 #: siglist.c:134 1576 msgid "Child death or stop" 1577 msgstr "" 1578 1579 #: siglist.c:138 1580 msgid "Stopped (tty input)" 1581 msgstr "" 1582 1583 #: siglist.c:142 1584 msgid "Stopped (tty output)" 1585 msgstr "" 1586 1587 #: siglist.c:146 1588 msgid "I/O ready" 1589 msgstr "" 1590 1591 #: siglist.c:150 1592 msgid "CPU limit" 1593 msgstr "" 1594 1595 #: siglist.c:154 1596 msgid "File limit" 1597 msgstr "" 1598 1599 #: siglist.c:158 1600 msgid "Alarm (virtual)" 1601 msgstr "" 1602 1603 #: siglist.c:162 1604 msgid "Alarm (profile)" 1605 msgstr "" 1606 1607 #: siglist.c:166 1608 msgid "Window changed" 1609 msgstr "" 1610 1611 #: siglist.c:170 1612 msgid "Record lock" 1613 msgstr "" 1614 1615 #: siglist.c:174 1616 msgid "User signal 1" 1617 msgstr "" 1618 1619 #: siglist.c:178 1620 msgid "User signal 2" 1621 msgstr "" 1622 1623 #: siglist.c:182 1624 msgid "HFT input data pending" 1625 msgstr "" 1626 1627 #: siglist.c:186 1628 msgid "power failure imminent" 1629 msgstr "" 1630 1631 #: siglist.c:190 1632 msgid "system crash imminent" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: siglist.c:194 1636 msgid "migrate process to another CPU" 1637 msgstr "" 1638 1639 #: siglist.c:198 1640 msgid "programming error" 1641 msgstr "" 1642 1643 #: siglist.c:202 1644 msgid "HFT monitor mode granted" 1645 msgstr "" 1646 1647 #: siglist.c:206 1648 msgid "HFT monitor mode retracted" 1649 msgstr "" 1650 1651 #: siglist.c:210 1652 msgid "HFT sound sequence has completed" 1653 msgstr "" 1654 1655 #: siglist.c:214 1656 msgid "Information request" 1657 msgstr "" 1658 1659 #: siglist.c:222 1660 msgid "Unknown Signal #" 1661 msgstr "" 1662 1663 #: siglist.c:224 1664 #, c-format 1665 msgid "Unknown Signal #%d" 1666 msgstr "" 1667 1668 #: subst.c:1177 subst.c:1298 1288 1669 #, c-format 1289 1670 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" 1290 1671 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s" 1291 1672 1292 #: subst.c:2 2691673 #: subst.c:2450 1293 1674 #, c-format 1294 1675 msgid "%s: cannot assign list to array member" 1295 1676 msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък" 1296 1677 1297 #: subst.c:4 208 subst.c:42241678 #: subst.c:4448 subst.c:4464 1298 1679 msgid "cannot make pipe for process substitution" 1299 1680 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси" 1300 1681 1301 #: subst.c:4 2551682 #: subst.c:4496 1302 1683 msgid "cannot make child for process substitution" 1303 1684 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси" 1304 1685 1305 #: subst.c:4 3001686 #: subst.c:4541 1306 1687 #, c-format 1307 1688 msgid "cannot open named pipe %s for reading" 1308 1689 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене" 1309 1690 1310 #: subst.c:4 3021691 #: subst.c:4543 1311 1692 #, c-format 1312 1693 msgid "cannot open named pipe %s for writing" 1313 1694 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис" 1314 1695 1315 #: subst.c:4310 1316 #, c-format 1317 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" 1318 msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d" 1319 1320 #: subst.c:4320 1696 #: subst.c:4561 1321 1697 #, c-format 1322 1698 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" … … 1325 1701 "дублира като файловия дескриптор %d" 1326 1702 1327 #: subst.c:4 4951703 #: subst.c:4757 1328 1704 msgid "cannot make pipe for command substitution" 1329 1705 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди" 1330 1706 1331 #: subst.c:4 5311707 #: subst.c:4791 1332 1708 msgid "cannot make child for command substitution" 1333 1709 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди" 1334 1710 1335 #: subst.c:4 5481711 #: subst.c:4808 1336 1712 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" 1337 1713 msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1" 1338 1714 1339 #: subst.c:5 0131715 #: subst.c:5310 1340 1716 #, c-format 1341 1717 msgid "%s: parameter null or not set" 1342 1718 msgstr "%s: аргументът е null или не е зададен" 1343 1719 1344 #: subst.c:5 2871720 #: subst.c:5600 1345 1721 #, c-format 1346 1722 msgid "%s: substring expression < 0" 1347 1723 msgstr "%s: изразът от подниза е < 0" 1348 1724 1349 #: subst.c:6 0581725 #: subst.c:6646 1350 1726 #, c-format 1351 1727 msgid "%s: bad substitution" 1352 1728 msgstr "%s: лошо заместване" 1353 1729 1354 #: subst.c:6 1341730 #: subst.c:6722 1355 1731 #, c-format 1356 1732 msgid "$%s: cannot assign in this way" 1357 1733 msgstr "$%s: не може да се задава по този начин" 1358 1734 1359 #: subst.c:7687 1735 #: subst.c:7441 1736 #, fuzzy, c-format 1737 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" 1738 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s" 1739 1740 #: subst.c:8314 1360 1741 #, c-format 1361 1742 msgid "no match: %s" 1362 1743 msgstr "няма съвпадение: %s" 1363 1744 1364 #: test.c:1 541745 #: test.c:145 1365 1746 msgid "argument expected" 1366 1747 msgstr "очаква се аргумент" 1367 1748 1368 #: test.c:1 631749 #: test.c:154 1369 1750 #, c-format 1370 1751 msgid "%s: integer expression expected" 1371 1752 msgstr "%s: очаква се целочислен израз" 1372 1753 1373 #: test.c: 3611754 #: test.c:262 1374 1755 msgid "`)' expected" 1375 1756 msgstr "очаква се „)“" 1376 1757 1377 #: test.c: 3631758 #: test.c:264 1378 1759 #, c-format 1379 1760 msgid "`)' expected, found %s" 1380 1761 msgstr "очаква се „)“, а е получено %s" 1381 1762 1382 #: test.c: 378 test.c:787 test.c:7901763 #: test.c:279 test.c:688 test.c:691 1383 1764 #, c-format 1384 1765 msgid "%s: unary operator expected" 1385 1766 msgstr "%s: очаква се унарен оператор" 1386 1767 1387 #: test.c: 543 test.c:8301768 #: test.c:444 test.c:731 1388 1769 #, c-format 1389 1770 msgid "%s: binary operator expected" 1390 1771 msgstr "%s: очаква се бинарен оператор" 1391 1772 1392 #: test.c: 9051773 #: test.c:806 1393 1774 msgid "missing `]'" 1394 1775 msgstr "липсва „]“" 1395 1776 1396 #: trap.c: 1941777 #: trap.c:200 1397 1778 msgid "invalid signal number" 1398 1779 msgstr "неправилен номер на сигнал" 1399 1780 1400 #: trap.c:3 091781 #: trap.c:323 1401 1782 #, c-format 1402 1783 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" 1403 msgstr "стартиране на предстоящите капани: неправилна стойност в trap_list[%d]: %p" 1404 1405 #: trap.c:313 1784 msgstr "" 1785 "стартиране на предстоящите капани: неправилна стойност в trap_list[%d]: %p" 1786 1787 #: trap.c:327 1406 1788 #, c-format 1407 1789 msgid "" … … 1411 1793 "%d (%s) е преизпратено на текущата обвивка" 1412 1794 1413 #: trap.c:3 491795 #: trap.c:371 1414 1796 #, c-format 1415 1797 msgid "trap_handler: bad signal %d" 1416 1798 msgstr "обработка на капани: неправилен сигнал %d" 1417 1799 1418 #: variables.c:3 201800 #: variables.c:354 1419 1801 #, c-format 1420 1802 msgid "error importing function definition for `%s'" 1421 1803 msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“" 1422 1804 1423 #: variables.c: 6921805 #: variables.c:732 1424 1806 #, c-format 1425 1807 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" 1426 1808 msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1" 1427 1809 1428 #: variables.c:1 6511810 #: variables.c:1891 1429 1811 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" 1430 1812 msgstr "" 1431 "създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата област\n" 1813 "създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата " 1814 "област\n" 1432 1815 "на видимост" 1433 1816 1434 #: variables.c: 28071817 #: variables.c:3120 1435 1818 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" 1436 1819 msgstr "" … … 1438 1821 "видимост" 1439 1822 1440 #: variables.c:3 021 variables.c:30301823 #: variables.c:3337 variables.c:3346 1441 1824 #, c-format 1442 1825 msgid "invalid character %d in exportstr for %s" 1443 1826 msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s" 1444 1827 1445 #: variables.c:3 0361828 #: variables.c:3352 1446 1829 #, c-format 1447 1830 msgid "no `=' in exportstr for %s" 1448 1831 msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s" 1449 1832 1450 #: variables.c:3 4631833 #: variables.c:3787 1451 1834 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" 1452 1835 msgstr "" 1453 "изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи на\n" 1836 "изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи " 1837 "на\n" 1454 1838 "обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция" 1455 1839 1456 #: variables.c:3 4761840 #: variables.c:3800 1457 1841 msgid "pop_var_context: no global_variables context" 1458 1842 msgstr "" … … 1460 1844 "(global_variables)" 1461 1845 1462 #: variables.c:3 5481846 #: variables.c:3874 1463 1847 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" 1464 1848 msgstr "" 1465 "изваждане на област: последният елемент структурата за променливи на обвивката\n" 1849 "изваждане на област: последният елемент структурата за променливи на " 1850 "обвивката\n" 1466 1851 "(shell_variables) не е временна област в обкръжението" 1467 1852 1468 #: version.c:82 1469 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" 1853 #: version.c:46 1854 #, fuzzy 1855 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc." 1470 1856 msgstr "Авторски права (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" 1471 1857 1472 #: xmalloc.c:93 1858 #: version.c:47 1859 msgid "" 1860 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." 1861 "html>\n" 1862 msgstr "" 1863 1864 #: version.c:86 1865 #, c-format 1866 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" 1867 msgstr "" 1868 1869 #: version.c:91 1870 #, c-format 1871 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" 1872 msgstr "" 1873 1874 #: version.c:92 1875 #, c-format 1876 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 1877 msgstr "" 1878 1879 #: xmalloc.c:92 1473 1880 #, c-format 1474 1881 msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" … … 1477 1884 "%lu байта)" 1478 1885 1479 #: xmalloc.c:9 51886 #: xmalloc.c:94 1480 1887 #, c-format 1481 1888 msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes" 1482 1889 msgstr "заделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят" 1483 1890 1484 #: xmalloc.c:11 51891 #: xmalloc.c:114 1485 1892 #, c-format 1486 1893 msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" … … 1489 1896 "%lu байта)" 1490 1897 1491 #: xmalloc.c:11 71898 #: xmalloc.c:116 1492 1899 #, c-format 1493 1900 msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" 1494 1901 msgstr "презаделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят" 1495 1902 1496 #: xmalloc.c:15 11903 #: xmalloc.c:150 1497 1904 #, c-format 1498 1905 msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" … … 1501 1908 "%lu байта)" 1502 1909 1503 #: xmalloc.c:15 31910 #: xmalloc.c:152 1504 1911 #, c-format 1505 1912 msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" 1506 1913 msgstr "заделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят" 1507 1914 1508 #: xmalloc.c:17 51915 #: xmalloc.c:174 1509 1916 #, c-format 1510 1917 msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" 1511 msgstr "презаделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят (заделени са %lu байта)" 1512 1513 #: xmalloc.c:177 1918 msgstr "" 1919 "презаделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят (заделени са %" 1920 "lu байта)" 1921 1922 #: xmalloc.c:176 1514 1923 #, c-format 1515 1924 msgid "xrealloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" 1516 1925 msgstr "презаделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят" 1517 1926 1518 #: builtins.c:244 1519 msgid "" 1520 " `alias' with no arguments or with the -p option prints the list\n" 1521 " of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output.\n" 1927 #: builtins.c:43 1928 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" 1929 msgstr "" 1930 1931 #: builtins.c:47 1932 msgid "unalias [-a] name [name ...]" 1933 msgstr "" 1934 1935 #: builtins.c:51 1936 msgid "" 1937 "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" 1938 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" 1939 msgstr "" 1940 1941 #: builtins.c:54 1942 msgid "break [n]" 1943 msgstr "" 1944 1945 #: builtins.c:56 1946 msgid "continue [n]" 1947 msgstr "" 1948 1949 #: builtins.c:58 1950 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" 1951 msgstr "" 1952 1953 #: builtins.c:61 1954 msgid "caller [expr]" 1955 msgstr "" 1956 1957 #: builtins.c:64 1958 msgid "cd [-L|-P] [dir]" 1959 msgstr "" 1960 1961 #: builtins.c:66 1962 msgid "pwd [-LP]" 1963 msgstr "" 1964 1965 #: builtins.c:68 1966 msgid ":" 1967 msgstr "" 1968 1969 #: builtins.c:70 1970 msgid "true" 1971 msgstr "" 1972 1973 #: builtins.c:72 1974 msgid "false" 1975 msgstr "" 1976 1977 #: builtins.c:74 1978 msgid "command [-pVv] command [arg ...]" 1979 msgstr "" 1980 1981 #: builtins.c:76 1982 msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]" 1983 msgstr "" 1984 1985 #: builtins.c:78 1986 msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..." 1987 msgstr "" 1988 1989 #: builtins.c:80 1990 msgid "local [option] name[=value] ..." 1991 msgstr "" 1992 1993 #: builtins.c:83 1994 msgid "echo [-neE] [arg ...]" 1995 msgstr "" 1996 1997 #: builtins.c:87 1998 msgid "echo [-n] [arg ...]" 1999 msgstr "" 2000 2001 #: builtins.c:90 2002 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" 2003 msgstr "" 2004 2005 #: builtins.c:92 2006 msgid "eval [arg ...]" 2007 msgstr "" 2008 2009 #: builtins.c:94 2010 msgid "getopts optstring name [arg]" 2011 msgstr "" 2012 2013 #: builtins.c:96 2014 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" 2015 msgstr "" 2016 2017 #: builtins.c:98 2018 msgid "exit [n]" 2019 msgstr "" 2020 2021 #: builtins.c:100 2022 msgid "logout [n]" 2023 msgstr "" 2024 2025 #: builtins.c:103 2026 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" 2027 msgstr "" 2028 2029 #: builtins.c:107 2030 msgid "fg [job_spec]" 2031 msgstr "" 2032 2033 #: builtins.c:111 2034 msgid "bg [job_spec ...]" 2035 msgstr "" 2036 2037 #: builtins.c:114 2038 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" 2039 msgstr "" 2040 2041 #: builtins.c:117 2042 msgid "help [-ds] [pattern ...]" 2043 msgstr "" 2044 2045 #: builtins.c:121 2046 msgid "" 2047 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " 2048 "[arg...]" 2049 msgstr "" 2050 2051 #: builtins.c:125 2052 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" 2053 msgstr "" 2054 2055 #: builtins.c:129 2056 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" 2057 msgstr "" 2058 2059 #: builtins.c:132 2060 msgid "" 2061 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " 2062 "[sigspec]" 2063 msgstr "" 2064 2065 #: builtins.c:134 2066 msgid "let arg [arg ...]" 2067 msgstr "" 2068 2069 #: builtins.c:136 2070 msgid "" 2071 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t " 2072 "timeout] [-u fd] [name ...]" 2073 msgstr "" 2074 2075 #: builtins.c:138 2076 msgid "return [n]" 2077 msgstr "" 2078 2079 #: builtins.c:140 2080 msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]" 2081 msgstr "" 2082 2083 #: builtins.c:142 2084 msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" 2085 msgstr "" 2086 2087 #: builtins.c:144 2088 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" 2089 msgstr "" 2090 2091 #: builtins.c:146 2092 msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p" 2093 msgstr "" 2094 2095 #: builtins.c:148 2096 #, fuzzy 2097 msgid "shift [n]" 2098 msgstr "брой на преместванията" 2099 2100 #: builtins.c:150 2101 #, fuzzy 2102 msgid "source filename [arguments]" 2103 msgstr "изисква се аргумент име на файл" 2104 2105 #: builtins.c:152 2106 #, fuzzy 2107 msgid ". filename [arguments]" 2108 msgstr "изисква се аргумент име на файл" 2109 2110 #: builtins.c:155 2111 msgid "suspend [-f]" 2112 msgstr "" 2113 2114 #: builtins.c:158 2115 msgid "test [expr]" 2116 msgstr "" 2117 2118 #: builtins.c:160 2119 msgid "[ arg... ]" 2120 msgstr "" 2121 2122 #: builtins.c:162 2123 msgid "times" 2124 msgstr "" 2125 2126 #: builtins.c:164 2127 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" 2128 msgstr "" 2129 2130 #: builtins.c:166 2131 msgid "type [-afptP] name [name ...]" 2132 msgstr "" 2133 2134 #: builtins.c:169 2135 msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" 2136 msgstr "" 2137 2138 #: builtins.c:172 2139 msgid "umask [-p] [-S] [mode]" 2140 msgstr "" 2141 2142 #: builtins.c:175 2143 msgid "wait [id]" 2144 msgstr "" 2145 2146 #: builtins.c:179 2147 msgid "wait [pid]" 2148 msgstr "" 2149 2150 #: builtins.c:182 2151 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" 2152 msgstr "" 2153 2154 #: builtins.c:184 2155 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" 2156 msgstr "" 2157 2158 #: builtins.c:186 2159 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" 2160 msgstr "" 2161 2162 #: builtins.c:188 2163 msgid "time [-p] pipeline" 2164 msgstr "" 2165 2166 #: builtins.c:190 2167 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" 2168 msgstr "" 2169 2170 #: builtins.c:192 2171 msgid "" 2172 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " 2173 "COMMANDS; ] fi" 2174 msgstr "" 2175 2176 #: builtins.c:194 2177 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" 2178 msgstr "" 2179 2180 #: builtins.c:196 2181 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" 2182 msgstr "" 2183 2184 #: builtins.c:198 2185 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" 2186 msgstr "" 2187 2188 #: builtins.c:200 2189 msgid "{ COMMANDS ; }" 2190 msgstr "" 2191 2192 #: builtins.c:202 2193 msgid "job_spec [&]" 2194 msgstr "" 2195 2196 #: builtins.c:204 2197 #, fuzzy 2198 msgid "(( expression ))" 2199 msgstr "очаква се израз" 2200 2201 #: builtins.c:206 2202 #, fuzzy 2203 msgid "[[ expression ]]" 2204 msgstr "очаква се израз" 2205 2206 #: builtins.c:208 2207 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" 2208 msgstr "" 2209 2210 #: builtins.c:211 2211 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" 2212 msgstr "" 2213 2214 #: builtins.c:215 2215 msgid "popd [-n] [+N | -N]" 2216 msgstr "" 2217 2218 #: builtins.c:219 2219 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" 2220 msgstr "" 2221 2222 #: builtins.c:222 2223 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" 2224 msgstr "" 2225 2226 #: builtins.c:224 2227 msgid "printf [-v var] format [arguments]" 2228 msgstr "" 2229 2230 #: builtins.c:227 2231 msgid "" 2232 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W " 2233 "wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] " 2234 "[name ...]" 2235 msgstr "" 2236 2237 #: builtins.c:231 2238 msgid "" 2239 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " 2240 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" 2241 msgstr "" 2242 2243 #: builtins.c:235 2244 msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]" 2245 msgstr "" 2246 2247 #: builtins.c:238 2248 msgid "" 2249 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " 2250 "quantum] [array]" 2251 msgstr "" 2252 2253 #: builtins.c:250 2254 #, fuzzy 2255 msgid "" 2256 "Define or display aliases.\n" 2257 " \n" 2258 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" 2259 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" 2260 " \n" 1522 2261 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" 1523 2262 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" 1524 " alias substitution when the alias is expanded. Alias returns\n" 1525 " true unless a NAME is given for which no alias has been defined." 1526 msgstr "" 1527 " „alias“ без аргументи или с опцията „-p“ отпечатва списъка със синонимите във\n" 1528 " формат ИМЕ=СТОЙНОСТ на стандартния изход. В противен случай за всяко ИМЕ,\n" 2263 " alias substitution when the alias is expanded.\n" 2264 " \n" 2265 " Options:\n" 2266 " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" 2267 " \n" 2268 " Exit Status:\n" 2269 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " 2270 "been\n" 2271 " defined." 2272 msgstr "" 2273 " „alias“ без аргументи или с опцията „-p“ отпечатва списъка със синонимите " 2274 "във\n" 2275 " формат ИМЕ=СТОЙНОСТ на стандартния изход. В противен случай за всяко " 2276 "ИМЕ,\n" 1529 2277 " за което е зададена стойност, се дефинира синоним. Интервал в края на\n" 1530 2278 " стойност предизвиква синонимно заместване на следващата дума при\n" 1531 " заместването на синонима. Командата „alias“ връща истина, освен в случаите,\n" 2279 " заместването на синонима. Командата „alias“ връща истина, освен в " 2280 "случаите,\n" 1532 2281 " когато се зададе ИМЕ, за което не е дефиниран синоним." 1533 2282 1534 #: builtins.c:257 1535 msgid "" 1536 " Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,\n" 1537 " then remove all alias definitions." 2283 #: builtins.c:272 2284 #, fuzzy 2285 msgid "" 2286 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" 2287 " \n" 2288 " Options:\n" 2289 " -a\tremove all alias definitions.\n" 2290 " \n" 2291 " Return success unless a NAME is not an existing alias." 1538 2292 msgstr "" 1539 2293 " ИМЕната се премахват от списъка с дефинираните синоними. Ако е е дадена и\n" 1540 2294 " опцията „-a“ тогава се премахват всички синоними." 1541 2295 1542 #: builtins.c:266 1543 msgid "" 1544 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set\n" 1545 " a Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent\n" 1546 " to that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" 1547 " bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" 1548 " bind accepts the following options:\n" 1549 " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of " 1550 "this\n" 2296 #: builtins.c:285 2297 #, fuzzy 2298 msgid "" 2299 "Set Readline key bindings and variables.\n" 2300 " \n" 2301 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" 2302 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" 2303 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" 2304 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" 2305 " \n" 2306 " Options:\n" 2307 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" 1551 2308 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" 1552 2309 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" … … 1557 2314 " -p List functions and bindings in a form that can be\n" 1558 2315 " reused as input.\n" 1559 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"1560 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"1561 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"1562 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"1563 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"1564 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "1565 "function.\n"1566 " -V List variable names and values\n"1567 " -v List variable names and values in a form that can\n"1568 " be reused as input.\n"1569 2316 " -S List key sequences that invoke macros and their " 1570 2317 "values\n" 1571 2318 " -s List key sequences that invoke macros and their " 1572 2319 "values\n" 1573 " in a form that can be reused as input." 1574 msgstr "" 1575 " Присвояване на последователност от клавиши на функция или макрос от readline\n" 1576 " или задаване на променлива на readline. Синтаксисът с аргументи без опции\n" 1577 " е еквивалентен на този във файла „~/.inputrc“, но трябва да се подаде като\n" 2320 " in a form that can be reused as input.\n" 2321 " -V List variable names and values\n" 2322 " -v List variable names and values in a form that can\n" 2323 " be reused as input.\n" 2324 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" 2325 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " 2326 "function.\n" 2327 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" 2328 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" 2329 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" 2330 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" 2331 " \n" 2332 " Exit Status:\n" 2333 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." 2334 msgstr "" 2335 " Присвояване на последователност от клавиши на функция или макрос от " 2336 "readline\n" 2337 " или задаване на променлива на readline. Синтаксисът с аргументи без " 2338 "опции\n" 2339 " е еквивалентен на този във файла „~/.inputrc“, но трябва да се подаде " 2340 "като\n" 1578 2341 " единствен аргумент:\n" 1579 2342 " bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" 1580 2343 "\n" 1581 2344 " bind приема следните опции:\n" 1582 " -m ПОДРЕДБА Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите на\n" 1583 " клавишите докато командата се изпълнява. Валидни са\n" 2345 " -m ПОДРЕДБА Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите " 2346 "на\n" 2347 " клавишите докато командата се изпълнява. Валидни " 2348 "са\n" 1584 2349 " следните имена: „emacs“, „emacs-standard“,\n" 1585 2350 " „emacs-meta“, „emacs-ctlx“, „vi“, „vi-move“,\n" … … 1587 2352 " -l Списък с имената на функциите.\n" 1588 2353 " -P Списък с имената на функциите и присвояванията.\n" 1589 " -p Списък с имената на функциите и присвояванията във вид,\n" 2354 " -p Списък с имената на функциите и присвояванията във " 2355 "вид,\n" 1590 2356 " който може да се използва за вход.\n" 1591 2357 " -r КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ\n" … … 1593 2359 " КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n" 1594 2360 " -x КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА\n" 1595 " Изпълнение на КОМАНДАта_НА_ОБВИВКАТА при въвеждането на\n" 2361 " Изпълнение на КОМАНДАта_НА_ОБВИВКАТА при въвеждането " 2362 "на\n" 1596 2363 " КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n" 1597 2364 " -f ФАЙЛ Прочитане на присвояванията на клавиши от ФАЙЛа.\n" … … 1602 2369 " функцията с това име.\n" 1603 2370 " -V Списък с имената на променливите и стойностите им.\n" 1604 " -v Списък с имената на променливите и стойностите им във вид,\n" 2371 " -v Списък с имената на променливите и стойностите им във " 2372 "вид,\n" 1605 2373 " който може да се използва за вход.\n" 1606 2374 " -S Списък с клавишните последователности, които извикват\n" 1607 2375 " макроси и стойностите им.\n" 1608 2376 " -s Списък с клавишните последователности, които извикват\n" 1609 " макроси и стойностите им във вид, който може да се\n" 2377 " макроси и стойностите им във вид, който може да " 2378 "се\n" 1610 2379 " използва за вход." 1611 2380 1612 #: builtins.c:297 1613 msgid "" 1614 " Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" 1615 " break N levels." 1616 msgstr "" 1617 " Изход от цикъл ползващ FOR, WHILE или UNTIL. Ако е указан N, се излиза от N\n" 1618 " обхващащи цикъла." 1619 1620 #: builtins.c:304 1621 msgid "" 1622 " Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" 1623 " If N is specified, resume at the N-th enclosing loop." 2381 #: builtins.c:322 2382 msgid "" 2383 "Exit for, while, or until loops.\n" 2384 " \n" 2385 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" 2386 " loops.\n" 2387 " \n" 2388 " Exit Status:\n" 2389 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." 2390 msgstr "" 2391 2392 #: builtins.c:334 2393 #, fuzzy 2394 msgid "" 2395 "Resume for, while, or until loops.\n" 2396 " \n" 2397 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" 2398 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" 2399 " \n" 2400 " Exit Status:\n" 2401 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." 1624 2402 msgstr "" 1625 2403 " Продължение със следващата итерация от цикъл ползващ FOR, WHILE или UNTIL.\n" 1626 2404 " Ако е указан N, се продължава от N-тия обхващащ цикъл." 1627 2405 1628 #: builtins.c:311 1629 msgid "" 1630 " Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n" 1631 " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n" 1632 " builtin within the function itself." 1633 msgstr "" 1634 " Изпълнение на команда вградена в обвивката. Това е полезно, когато искате да\n" 1635 " използвате името на команда вградена в обвивката за име на функция, но във\n" 1636 " функцията се нуждаете от командата." 1637 1638 #: builtins.c:320 1639 msgid "" 1640 " Returns the context of the current subroutine call.\n" 1641 " \n" 1642 " Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,\n" 1643 " returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information\n" 1644 " can be used used to provide a stack trace.\n" 2406 #: builtins.c:346 2407 msgid "" 2408 "Execute shell builtins.\n" 2409 " \n" 2410 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" 2411 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" 2412 " as a shell function, but need to execute the builtin within the " 2413 "function.\n" 2414 " \n" 2415 " Exit Status:\n" 2416 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" 2417 " not a shell builtin.." 2418 msgstr "" 2419 2420 #: builtins.c:361 2421 #, fuzzy 2422 msgid "" 2423 "Return the context of the current subroutine call.\n" 2424 " \n" 2425 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" 2426 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" 2427 " provide a stack trace.\n" 1645 2428 " \n" 1646 2429 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" 1647 " current one; the top frame is frame 0." 2430 " current one; the top frame is frame 0.\n" 2431 " \n" 2432 " Exit Status:\n" 2433 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" 2434 " is invalid." 1648 2435 msgstr "" 1649 2436 " Връща контекста на текущото извикване на подпрограма.\n" … … 1653 2440 " използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n" 1654 2441 " \n" 1655 " Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се изведе\n" 2442 " Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се " 2443 "изведе\n" 1656 2444 " информация. Най-горната рамка е 0." 1657 2445 1658 #: builtins.c:334 1659 msgid "" 1660 " Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the\n" 1661 " default DIR. The variable CDPATH defines the search path for\n" 1662 " the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH\n" 1663 " are separated by a colon (:). A null directory name is the same as\n" 1664 " the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),\n" 1665 " then CDPATH is not used. If the directory is not found, and the\n" 1666 " shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable\n" 1667 " name. If that variable has a value, then cd to the value of that\n" 1668 " variable. The -P option says to use the physical directory structure\n" 1669 " instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic " 1670 "links\n" 1671 " to be followed." 2446 #: builtins.c:379 2447 #, fuzzy 2448 msgid "" 2449 "Change the shell working directory.\n" 2450 " \n" 2451 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " 2452 "the\n" 2453 " HOME shell variable.\n" 2454 " \n" 2455 " The variable CDPATH defines the search path for the directory " 2456 "containing\n" 2457 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " 2458 "(:).\n" 2459 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR " 2460 "begins\n" 2461 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" 2462 " \n" 2463 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " 2464 "set,\n" 2465 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " 2466 "value,\n" 2467 " its value is used for DIR.\n" 2468 " \n" 2469 " Options:\n" 2470 " -L\tforce symbolic links to be followed\n" 2471 " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" 2472 " \tlinks\n" 2473 " \n" 2474 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" 2475 " \n" 2476 " Exit Status:\n" 2477 " Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise." 1672 2478 msgstr "" 1673 2479 " Смяна на текущата директория да е ДИРЕКТОРИЯ. Променливата $HOME е\n" 1674 2480 " стандартната директория. Променливата $CDPATH определя пътя за търсене\n" 1675 " на директории, които могат да съдържат ДИРЕКТОРИЯта. Директориите в $CDPATH\n" 2481 " на директории, които могат да съдържат ДИРЕКТОРИЯта. Директориите в " 2482 "$CDPATH\n" 1676 2483 " са разделени с „:“. Липсващо име на директория означава текущата\n" 1677 " директория, т.е. „.“. Ако името на ДИРЕКТОРИЯта започва с наклонена черта\n" 1678 " „/“, $CDPATH не се ползва. Ако директорията не е открита, но е зададена\n" 2484 " директория, т.е. „.“. Ако името на ДИРЕКТОРИЯта започва с наклонена " 2485 "черта\n" 2486 " „/“, $CDPATH не се ползва. Ако директорията не е открита, но е " 2487 "зададена\n" 1679 2488 " опцията на обвивката „cdable_vars“, то думата се пробва като име на\n" 1680 2489 " променлива. Ако променливата има стойност, то директорията се сменя\n" … … 1683 2492 " връзки. Опцията „-L“ налага следването на символните връзки." 1684 2493 1685 #: builtins.c:350 1686 msgid "" 1687 " Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n" 1688 " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n" 1689 " makes pwd follow symbolic links." 1690 msgstr "" 1691 " Отпечатва текущата работна директория. С опцията „-P“ командата „pwd“ извежда\n" 1692 " физическата директория - без символни връзки. Опцията „-L“ кара командата\n" 1693 " „pwd“ да следва физическите връзки." 1694 1695 #: builtins.c:358 1696 msgid " No effect; the command does nothing. A zero exit code is returned." 2494 #: builtins.c:407 2495 msgid "" 2496 "Print the name of the current working directory.\n" 2497 " \n" 2498 " Options:\n" 2499 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" 2500 " \tdirectory\n" 2501 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" 2502 " \n" 2503 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" 2504 " \n" 2505 " Exit Status:\n" 2506 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" 2507 " cannot be read." 2508 msgstr "" 2509 2510 #: builtins.c:424 2511 #, fuzzy 2512 msgid "" 2513 "Null command.\n" 2514 " \n" 2515 " No effect; the command does nothing.\n" 2516 " \n" 2517 " Exit Status:\n" 2518 " Always succeeds." 1697 2519 msgstr " Без ефект - командата нищо не прави. Връща се изходен код 0." 1698 2520 1699 #: builtins.c:364 1700 msgid " Return a successful result." 1701 msgstr " Връща успешен резултат." 1702 1703 #: builtins.c:370 1704 msgid " Return an unsuccessful result." 1705 msgstr " Връща неуспешен резултат." 1706 1707 #: builtins.c:376 1708 msgid "" 1709 " Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n" 1710 " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n" 1711 " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used\n" 1712 " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If\n" 1713 " the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n" 1714 " The -V option produces a more verbose description." 1715 msgstr "" 1716 " Изпълнение на КОМАНДА с АРГументи като се пренебрегват функциите в обвивката.\n" 1717 " Ако съществува функция на обвивката наречена „ls“, можете да извикате\n" 1718 " командата чрез „command ls“. Ако е зададена опцията „-p“ се използва\n" 1719 " стандартна стойност на променливата $PATH, която гарантирано открива всички\n" 1720 " стандартни програми. Ако е зададена някоя от опциите „-V“ или „-v“, се\n " 1721 " отпечатва описание на КОМАНДАта. Опцията „-V“ води до по-подробен изход." 1722 1723 #: builtins.c:387 1724 msgid "" 1725 " Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n" 1726 " given, then display the values of variables instead. The -p option\n" 1727 " will display the attributes and values of each NAME.\n" 1728 " \n" 1729 " The flags are:\n" 1730 " \n" 1731 " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n" 1732 " -f\tto select from among function names only\n" 1733 " -F\tto display function names (and line number and source file name " 1734 "if\n" 1735 " \tdebugging) without definitions\n" 2521 #: builtins.c:435 2522 msgid "" 2523 "Return a successful result.\n" 2524 " \n" 2525 " Exit Status:\n" 2526 " Always succeeds." 2527 msgstr "" 2528 2529 #: builtins.c:444 2530 msgid "" 2531 "Return an unsuccessful result.\n" 2532 " \n" 2533 " Exit Status:\n" 2534 " Always fails." 2535 msgstr "" 2536 2537 #: builtins.c:453 2538 msgid "" 2539 "Execute a simple command or display information about commands.\n" 2540 " \n" 2541 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" 2542 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " 2543 "commands\n" 2544 " on disk when a function with the same name exists.\n" 2545 " \n" 2546 " Options:\n" 2547 " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" 2548 " \tthe standard utilities\n" 2549 " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" 2550 " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" 2551 " \n" 2552 " Exit Status:\n" 2553 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." 2554 msgstr "" 2555 2556 #: builtins.c:472 2557 msgid "" 2558 "Set variable values and attributes.\n" 2559 " \n" 2560 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" 2561 " display the attributes and values of all variables.\n" 2562 " \n" 2563 " Options:\n" 2564 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" 2565 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" 2566 " \tsource file when debugging)\n" 2567 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" 2568 " \n" 2569 " Options which set attributes:\n" 2570 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" 2571 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" 1736 2572 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" 2573 " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" 1737 2574 " -r\tto make NAMEs readonly\n" 1738 2575 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" 2576 " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" 1739 2577 " -x\tto make NAMEs export\n" 1740 2578 " \n" 2579 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" 2580 " \n" 1741 2581 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" 1742 " `let') done when the variable is assigned to.\n" 1743 " \n" 1744 " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n" 1745 " and definition. The -F option restricts the display to function\n" 1746 " name only.\n" 1747 " \n" 1748 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When\n" 1749 " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." 1750 msgstr "" 1751 " Обявяване на променливи и/или задаване на техните атрибути. Ако не са зададени\n" 1752 " ИМЕна, то се показват стойностите на променливите. Опцията „-p“ показва\n" 1753 " стойността и атрибутите за всяко ИМЕ.\n" 1754 " \n" 1755 " Опциите са:\n" 1756 " \n" 1757 " -a да се създадат масиви с тези ИМЕна (ако това се поддържа)\n" 1758 " -f да се избира само измежду имената на функциите\n" 1759 " -F да се изведат имената на функциите (с номер на реда и име на файла\n" 1760 " с изходния код при изчистване на грешки) без дефинициите.\n" 1761 " -i на ИМЕто се дава атрибут „цяло число“\n" 1762 " -r маха се възможността за промяна на ИМЕната\n" 1763 " -t на ИМЕто се дава атрибут „проследяване“\n" 1764 " -x ИМЕто да бъде изнасяно\n" 1765 "\n" 1766 " При променливите с атрибут за цяло число се извършва аритметично заместване\n" 1767 " (вижте командата „let“) при първоначално присвояване.\n" 1768 " \n" 1769 " При извеждането на стойностите на променливите „-f“ извежда имената и\n" 1770 " дефинициите на функциите. Опцията „-F“ ограничава изведената информация\n" 1771 " до имената.\n" 1772 "\n" 1773 " Използването на „+“ вместо „-“ премахва атрибута. При използването във\n" 1774 " функция ИМЕната стават локални, както при използването на командата „local“." 1775 1776 #: builtins.c:416 1777 msgid " Obsolete. See `declare'." 1778 msgstr " Остаряло, да не се използва. Виж „declare“." 1779 1780 #: builtins.c:422 1781 msgid "" 1782 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n" 1783 " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n" 1784 " have a visible scope restricted to that function and its children." 1785 msgstr "" 1786 " Създаване на локална променлива с ИМЕ и присвояване на СТОЙНОСТ. ЛОКАЛНАта може\n" 1787 " да се използва само във функция. Тя кара променливата на ИМЕ да е с област\n" 1788 " на видимост, която е ограничена до тази функция и наследниците ѝ." 1789 1790 #: builtins.c:431 1791 msgid "" 1792 " Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is\n" 1793 " suppressed. If the -e option is given, interpretation of the\n" 1794 " following backslash-escaped characters is turned on:\n" 1795 " \t\\a\talert (bell)\n" 1796 " \t\\b\tbackspace\n" 1797 " \t\\c\tsuppress trailing newline\n" 1798 " \t\\E\tescape character\n" 1799 " \t\\f\tform feed\n" 1800 " \t\\n\tnew line\n" 1801 " \t\\r\tcarriage return\n" 1802 " \t\\t\thorizontal tab\n" 1803 " \t\\v\tvertical tab\n" 1804 " \t\\\\\tbackslash\n" 1805 " \t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal).\n" 1806 " \n" 1807 " You can explicitly turn off the interpretation of the above characters\n" 1808 " with the -E option." 1809 msgstr "" 1810 " Извеждане на АРГУМЕНТите. Когато е зададена опцията „-n“, не се извежда знак\n" 1811 " за нов ред. Ако е зададена опцията „-e“, се включва интерпретирането на\n" 2582 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" 2583 " \n" 2584 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " 2585 "`local'\n" 2586 " command.\n" 2587 " \n" 2588 " Exit Status:\n" 2589 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." 2590 msgstr "" 2591 2592 #: builtins.c:508 2593 msgid "" 2594 "Set variable values and attributes.\n" 2595 " \n" 2596 " Obsolete. See `help declare'." 2597 msgstr "" 2598 2599 #: builtins.c:516 2600 msgid "" 2601 "Define local variables.\n" 2602 " \n" 2603 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" 2604 " be any option accepted by `declare'.\n" 2605 " \n" 2606 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n" 2607 " only to the function where they are defined and its children.\n" 2608 " \n" 2609 " Exit Status:\n" 2610 " Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" 2611 " or the shell is not executing a function." 2612 msgstr "" 2613 2614 #: builtins.c:533 2615 #, fuzzy 2616 msgid "" 2617 "Write arguments to the standard output.\n" 2618 " \n" 2619 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" 2620 " \n" 2621 " Options:\n" 2622 " -n\tdo not append a newline\n" 2623 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" 2624 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" 2625 " \n" 2626 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" 2627 " \\a\talert (bell)\n" 2628 " \\b\tbackspace\n" 2629 " \\c\tsuppress further output\n" 2630 " \\e\tescape character\n" 2631 " \\f\tform feed\n" 2632 " \\n\tnew line\n" 2633 " \\r\tcarriage return\n" 2634 " \\t\thorizontal tab\n" 2635 " \\v\tvertical tab\n" 2636 " \\\\\tbackslash\n" 2637 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" 2638 " \t0 to 3 octal digits\n" 2639 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" 2640 " \tcan be one or two hex digits\n" 2641 " \n" 2642 " Exit Status:\n" 2643 " Returns success unless a write error occurs." 2644 msgstr "" 2645 " Извеждане на АРГУМЕНТите. Когато е зададена опцията „-n“, не се извежда " 2646 "знак\n" 2647 " за нов ред. Ако е зададена опцията „-e“, се включва интерпретирането " 2648 "на\n" 1812 2649 " следните знаци екранирани с обратна наклонена черта - „\\“:\n" 1813 2650 " \\a системен звънец\n" … … 1823 2660 " \\НМР знакът с код в ASCII - НоМеР (в осмична бройна система).\n" 1824 2661 "\n" 1825 " Можете изрично да спрете интерпретирането на горните знаци с опцията „-E“." 1826 1827 #: builtins.c:455 1828 msgid "" 1829 " Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." 1830 msgstr "" 1831 " АРГУМЕНТите се извеждат. Ако е дадена опцията „-n“, се подтиска извеждането\n" 1832 "на нов ред." 1833 1834 #: builtins.c:462 1835 msgid "" 1836 " Enable and disable builtin shell commands. This allows\n" 1837 " you to use a disk command which has the same name as a shell\n" 1838 " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n" 1839 " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n" 1840 " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" 1841 " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n" 1842 " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n" 1843 " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n" 1844 " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n" 1845 " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n" 1846 " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n" 1847 " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the " 1848 "POSIX.2\n" 1849 " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled " 1850 "builtins." 1851 msgstr "" 1852 " Включване или изключване на вградените в обвивката команди. Това ви позволява\n" 1853 " да използвате външна команда, която има същото име като вградена в обвивката\n" 1854 " команда, без да указвате име съдържащо път. Ако използвате опцията „-n“\n" 1855 " ИМЕната се изключват, в противен случай се включват. Например, за да\n" 1856 " използвате командата „test“, която се намира в пътищата указани с $PATH, а\n" 1857 " не версията вградена в обвивката, използвайте „enable -n test“. При\n" 1858 " системите, които разполагат с динамично зареждане, опцията „-f“ може да се\n" 1859 " използва за зареждането на нова команда вградена в обвивката от споделен\n" 1860 " обект със съответното ИМЕ_НА_ФАЙЛ. Опцията „-d“ изтрива ресурса зареден с\n" 1861 " „-f“. Ако не са зададени имена, които да не са опции, или се използва\n" 1862 " опцията „-p“, се извеждат имената на вградените команди. Опцията „-a“\n" 1863 " означава всяка вградена команда да се изведе заедно с това дали е включена\n" 1864 " или изключена. Опцията „-s“ ограничава изхода до „специалните“ вградени\n" 1865 " команди на POSIX.2. Опцията „-s“ извежда списъка на всички изключени\n" 1866 " вградени команди." 1867 1868 #: builtins.c:480 1869 msgid " Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." 1870 msgstr "" 1871 " Изчитане на АРГУМЕНТите като вход за обвивката и изпълнение на получените\n" 1872 "команди." 1873 1874 #: builtins.c:486 1875 msgid "" 1876 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters.\n" 2662 " Можете изрично да спрете интерпретирането на горните знаци с опцията „-" 2663 "E“." 2664 2665 #: builtins.c:567 2666 msgid "" 2667 "Write arguments to the standard output.\n" 2668 " \n" 2669 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" 2670 " \n" 2671 " Options:\n" 2672 " -n\tdo not append a newline\n" 2673 " \n" 2674 " Exit Status:\n" 2675 " Returns success unless a write error occurs." 2676 msgstr "" 2677 2678 #: builtins.c:582 2679 msgid "" 2680 "Enable and disable shell builtins.\n" 2681 " \n" 2682 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" 2683 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" 2684 " without using a full pathname.\n" 2685 " \n" 2686 " Options:\n" 2687 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" 2688 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" 2689 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" 2690 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" 2691 " \n" 2692 " Options controlling dynamic loading:\n" 2693 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" 2694 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" 2695 " \n" 2696 " Without options, each NAME is enabled.\n" 2697 " \n" 2698 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" 2699 " version, type `enable -n test'.\n" 2700 " \n" 2701 " Exit Status:\n" 2702 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." 2703 msgstr "" 2704 2705 #: builtins.c:610 2706 msgid "" 2707 "Execute arguments as a shell command.\n" 2708 " \n" 2709 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " 2710 "shell,\n" 2711 " and execute the resulting commands.\n" 2712 " \n" 2713 " Exit Status:\n" 2714 " Returns exit status of command or success if command is null." 2715 msgstr "" 2716 2717 #: builtins.c:622 2718 #, fuzzy 2719 msgid "" 2720 "Parse option arguments.\n" 2721 " \n" 2722 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" 2723 " as options.\n" 1877 2724 " \n" 1878 2725 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" … … 1903 2750 " \n" 1904 2751 " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" 1905 " more arguments are given, they are parsed instead." 2752 " more arguments are given, they are parsed instead.\n" 2753 " \n" 2754 " Exit Status:\n" 2755 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" 2756 " encountered or an error occurs." 1906 2757 msgstr "" 1907 2758 " getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на позиционните\n" 1908 2759 " аргументи.\n" 1909 2760 " \n" 1910 " НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като опции.\n" 1911 " Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава аргумент,\n" 2761 " НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като " 2762 "опции.\n" 2763 " Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава " 2764 "аргумент,\n" 1912 2765 " който да е разделен от нея с интервал(и).\n" 1913 2766 " \n" 1914 " При всяко извикване, „getopts“ поставя следващата опция в променливата на\n" 1915 " обвивката $name, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът на\n" 1916 " следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на обвивката\n" 1917 " $OPTIND. $OPTIND се инициализира да е 1 при всяко извикване на обвивка или\n" 1918 " скрипт. Когато опцията се нуждае от аргумент, той се поставя в променливата\n" 2767 " При всяко извикване, „getopts“ поставя следващата опция в променливата " 2768 "на\n" 2769 " обвивката $name, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът " 2770 "на\n" 2771 " следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на " 2772 "обвивката\n" 2773 " $OPTIND. $OPTIND се инициализира да е 1 при всяко извикване на обвивка " 2774 "или\n" 2775 " скрипт. Когато опцията се нуждае от аргумент, той се поставя в " 2776 "променливата\n" 1919 2777 " на обвивката $OPTARG.\n" 1920 2778 " \n" 1921 2779 " „getopts“ докладва грешки по един от два начина. Ако първият знак на\n" 1922 " $OPTSTRING е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване. В този режим\n" 1923 " не се извеждат никакви съобщения за грешка. Ако се срещне неправилна опция,\n" 1924 " „getopts“ слага „:“ в $NAME, а в $OPTARG - срещнатия знак за опция. Ако\n" 1925 " „getopts“ не е в режим на тихо докладване, в $NAME се слага „?“, $OPTARG се\n" 2780 " $OPTSTRING е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване. В този " 2781 "режим\n" 2782 " не се извеждат никакви съобщения за грешка. Ако се срещне неправилна " 2783 "опция,\n" 2784 " „getopts“ слага „:“ в $NAME, а в $OPTARG - срещнатия знак за опция. " 2785 "Ако\n" 2786 " „getopts“ не е в режим на тихо докладване, в $NAME се слага „?“, $OPTARG " 2787 "се\n" 1926 2788 " премахва и се изписва диагностично съобщение.\n" 1927 2789 " \n" 1928 " Ако променливата на обвивката $OPTERR е със стойност 0, „getopts“ изключва\n" 1929 " извеждането на диагностични съобщения, дори първият знак в $OPTSTRING да не\n" 2790 " Ако променливата на обвивката $OPTERR е със стойност 0, „getopts“ " 2791 "изключва\n" 2792 " извеждането на диагностични съобщения, дори първият знак в $OPTSTRING да " 2793 "не\n" 1930 2794 " е двоеточие. По подразбиране $OPTERR е със стойност 1.\n" 1931 2795 " \n" 1932 " „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи ($0 - $9), но ако са\n" 2796 " „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи ($0 - $9), но ако " 2797 "са\n" 1933 2798 " дадени повече аргументи, те биват анализирани вместо това." 1934 2799 1935 #: builtins.c:521 1936 msgid "" 1937 " Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n" 1938 " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n" 1939 " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n" 1940 " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n" 1941 " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n" 1942 " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n" 1943 " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n" 1944 " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set." 1945 msgstr "" 1946 " Изпълнение на ФАЙЛ, като обвивката бива заменена с указаната програма. Ако\n" 1947 " ФАЙЛът не е указан, пренасочването се извършва в тази обвивка. Ако първата\n" 1948 " опция е „-l“, нулевият аргумент подаден на ФАЙЛа e тире - подобно на това,\n" 1949 " което се случва при влизане в системата. При подаването на опцията „-c“\n" 1950 " ФАЙЛът се изпълнява с празно обкръжение. Опцията „-a“ означава нулевият\n" 1951 " елемент от масива с аргументи (argv[0]) да е ИМЕ. Ако ФАЙЛът не може да се\n" 1952 " изпълни и обвивката не е интерактивна, обвивката завършва работа, освен ако\n" 1953 " не е зададена опцията на обвивката „execfail“." 1954 1955 #: builtins.c:534 1956 msgid "" 1957 " Exit the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" 2800 #: builtins.c:664 2801 msgid "" 2802 "Replace the shell with the given command.\n" 2803 " \n" 2804 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" 2805 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " 2806 "specified,\n" 2807 " any redirections take effect in the current shell.\n" 2808 " \n" 2809 " Options:\n" 2810 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" 2811 " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" 2812 " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" 2813 " \n" 2814 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " 2815 "unless\n" 2816 " the shell option `execfail' is set.\n" 2817 " \n" 2818 " Exit Status:\n" 2819 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " 2820 "occurs." 2821 msgstr "" 2822 2823 #: builtins.c:685 2824 #, fuzzy 2825 msgid "" 2826 "Exit the shell.\n" 2827 " \n" 2828 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" 1958 2829 " is that of the last command executed." 1959 2830 msgstr "" … … 1961 2832 " последната изпълнена команда." 1962 2833 1963 #: builtins.c:541 1964 msgid " Logout of a login shell." 1965 msgstr " Изход от входна обвивка" 1966 1967 #: builtins.c:548 1968 msgid "" 1969 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" 2834 #: builtins.c:694 2835 msgid "" 2836 "Exit a login shell.\n" 2837 " \n" 2838 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " 2839 "executed\n" 2840 " in a login shell." 2841 msgstr "" 2842 2843 #: builtins.c:704 2844 #, fuzzy 2845 msgid "" 2846 "Display or execute commands from the history list.\n" 2847 " \n" 2848 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " 2849 "list.\n" 1970 2850 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" 1971 2851 " string, which means the most recent command beginning with that\n" 1972 2852 " string.\n" 1973 2853 " \n" 1974 " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then " 2854 " Options:\n" 2855 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " 1975 2856 "EDITOR,\n" 1976 " then vi.\n" 1977 " \n" 1978 " -l means list lines instead of editing.\n" 1979 " -n means no line numbers listed.\n" 1980 " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed " 1981 "first).\n" 1982 " \n" 1983 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is\n" 2857 " \t\tthen vi\n" 2858 " -l \tlist lines instead of editing\n" 2859 " -n\tomit line numbers when listing\n" 2860 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" 2861 " \n" 2862 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" 1984 2863 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" 1985 2864 " \n" 1986 2865 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" 1987 2866 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" 1988 " the last command." 1989 msgstr "" 1990 " „fc“ се използва, за изброяването или редактирането и повторното изпълнение на\n" 1991 " команди от списъка на историята. ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които могат да\n" 2867 " the last command.\n" 2868 " \n" 2869 " Exit Status:\n" 2870 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error " 2871 "occurs." 2872 msgstr "" 2873 " „fc“ се използва, за изброяването или редактирането и повторното изпълнение " 2874 "на\n" 2875 " команди от списъка на историята. ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които " 2876 "могат да\n" 1992 2877 " указват допустимия диапазон. Ако е зададен само ПЪРВИят аргумент, той\n" 1993 2878 " задава низ, който е началото на команда.\n" 1994 2879 " \n" 1995 " -e РЕДАКТОР показва редактора, който да се използва. Стандартно е\n" 1996 " $FCEDIT, след това се проверява $EDITOR и накрая „vi“.\n" 2880 " -e РЕДАКТОР показва редактора, който да се използва. Стандартно " 2881 "е\n" 2882 " $FCEDIT, след това се проверява $EDITOR и накрая " 2883 "„vi“.\n" 1997 2884 " -l означава редовете да се покажат вместо редактират.\n" 1998 2885 " -n означава номерата на редовете да не се показват.\n" 1999 " -r означава обратна подредба (отпред да е най-новият ред).\n" 2000 " \n" 2001 " При варианта „fc -s [ШАБЛ=ЗАМЕСТ …] [КОМАНДА]“ командата се изпълнява, като\n" 2886 " -r означава обратна подредба (отпред да е най-новият " 2887 "ред).\n" 2888 " \n" 2889 " При варианта „fc -s [ШАБЛ=ЗАМЕСТ …] [КОМАНДА]“ командата се изпълнява, " 2890 "като\n" 2002 2891 " всяка поява на ШАБЛона се заменя със ЗАМЕСТителя.\n" 2003 2892 " \n" 2004 " Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“. По такъв начин, ако напишете\n" 2005 " „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а когато\n" 2893 " Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“. По такъв начин, ако " 2894 "напишете\n" 2895 " „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а " 2896 "когато\n" 2006 2897 " се въведе само „-r“, ще се изпълни последната команда." 2007 2898 2008 #: builtins.c:573 2009 msgid "" 2010 " Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If\n" 2011 " JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is\n" 2012 " used." 2899 #: builtins.c:734 2900 #, fuzzy 2901 msgid "" 2902 "Move job to the foreground.\n" 2903 " \n" 2904 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" 2905 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" 2906 " current job is used.\n" 2907 " \n" 2908 " Exit Status:\n" 2909 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." 2013 2910 msgstr "" 2014 2911 " Изважда ЗАДАЧА от фонов режим и я прави текуща задача. Ако липсва\n" 2015 2912 " аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката." 2016 2913 2017 #: builtins.c:583 2018 msgid "" 2019 " Place each JOB_SPEC in the background, as if it had been started with\n" 2020 " `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current\n" 2021 " job is used." 2914 #: builtins.c:749 2915 #, fuzzy 2916 msgid "" 2917 "Move jobs to the background.\n" 2918 " \n" 2919 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " 2920 "they\n" 2921 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " 2922 "notion\n" 2923 " of the current job is used.\n" 2924 " \n" 2925 " Exit Status:\n" 2926 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." 2022 2927 msgstr "" 2023 2928 " Поставя всяка ЗАДАЧА във фонов режим, все едно е била стартирана с „&“.\n" 2024 2929 " Ако липсва аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката." 2025 2930 2026 #: builtins.c:592 2027 msgid "" 2028 " For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n" 2029 " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n" 2030 " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n" 2031 " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n" 2032 " option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n" 2033 " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n" 2034 " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied with\n" 2035 " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l option\n" 2036 " causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n" 2037 " If no arguments are given, information about remembered commands is " 2038 "displayed." 2039 msgstr "" 2040 " За всяко ИМЕ се определя и запомня пълното име с пътя на командата.\n" 2041 " Когато е указана опцията „-p“, ПЪТят се използва като пълен път за името и\n" 2042 " не се търси в нормалния път. Опцията „-r“ кара обвивката да забрави всички\n" 2043 " запомнени места. Опцията „-d“ кара обвивката да забрави запомненото място\n" 2044 " на обекта със съответното ИМЕ. Ако е зададена опцията „-t“, извежда се\n" 2045 " цялото име с пътя на съответното ИМЕ. Ако на опцията „-t“ са подадени\n" 2046 " множество ИМЕна, те се отпечатват преди хешираното пълно име. Опцията „-l“\n" 2047 " форматира изхода по начин, който го прави удобен за вход. Ако не са\n" 2048 " подадени аргументи, се извежда информация за запомнените команди." 2049 2050 #: builtins.c:608 2051 msgid "" 2052 " Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n" 2931 #: builtins.c:763 2932 msgid "" 2933 "Remember or display program locations.\n" 2934 " \n" 2935 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" 2936 " no arguments are given, information about remembered commands is " 2937 "displayed.\n" 2938 " \n" 2939 " Options:\n" 2940 " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" 2941 " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" 2942 " -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" 2943 " -r\t\tforget all remembered locations\n" 2944 " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" 2945 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" 2946 " \t\tNAMEs are given\n" 2947 " Arguments:\n" 2948 " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" 2949 " \t\tof remembered commands.\n" 2950 " \n" 2951 " Exit Status:\n" 2952 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." 2953 msgstr "" 2954 2955 #: builtins.c:788 2956 msgid "" 2957 "Display information about builtin commands.\n" 2958 " \n" 2959 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" 2053 2960 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" 2054 " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n" 2055 " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n" 2056 " a short usage synopsis." 2057 msgstr "" 2058 " Извеждане на полезна информация за вградените команди. Ако е указан ШАБЛОН,\n" 2059 " се извежда информация само за командите, които напасват, в противен случай\n" 2060 " се извежда информация за всички команди. Опцията „-s“ ограничава\n" 2061 " информацията за всяка вградена команда до кратко съобщение за\n" 2062 " предназначението ѝ." 2063 2064 #: builtins.c:620 2065 msgid "" 2066 " Display the history list with line numbers. Lines listed with\n" 2067 " with a `*' have been modified. Argument of N says to list only\n" 2068 " the last N lines. The `-c' option causes the history list to be\n" 2069 " cleared by deleting all of the entries. The `-d' option deletes\n" 2070 " the history entry at offset OFFSET. The `-w' option writes out the\n" 2071 " current history to the history file; `-r' means to read the file and\n" 2072 " append the contents to the history list instead. `-a' means\n" 2073 " to append history lines from this session to the history file.\n" 2074 " Argument `-n' means to read all history lines not already read\n" 2075 " from the history file and append them to the history list.\n" 2076 " \n" 2077 " If FILENAME is given, then that is used as the history file else\n" 2961 " otherwise the list of help topics is printed.\n" 2962 " \n" 2963 " Options:\n" 2964 " -d\toutput short description for each topic\n" 2965 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" 2966 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" 2967 " \tPATTERN\n" 2968 " \n" 2969 " Arguments:\n" 2970 " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" 2971 " \n" 2972 " Exit Status:\n" 2973 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " 2974 "given." 2975 msgstr "" 2976 2977 #: builtins.c:812 2978 #, fuzzy 2979 msgid "" 2980 "Display or manipulate the history list.\n" 2981 " \n" 2982 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" 2983 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" 2984 " \n" 2985 " Options:\n" 2986 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" 2987 " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" 2988 " \n" 2989 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" 2990 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" 2991 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" 2992 " \tlist\n" 2993 " -w\twrite the current history to the history file\n" 2994 " \tand append them to the history list\n" 2995 " \n" 2996 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" 2997 " \twithout storing it in the history list\n" 2998 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" 2999 " \n" 3000 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" 2078 3001 " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" 2079 " If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to\n"2080 " the history list as a single entry. The -p option means to perform\n"2081 " history expansion on each ARG and display the result, without storing\n"2082 " anything in the history list.\n"2083 3002 " \n" 2084 3003 " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" 2085 3004 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" 2086 " with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise." 3005 " with each displayed history entry. No time stamps are printed " 3006 "otherwise.\n" 3007 " \n" 3008 " Exit Status:\n" 3009 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." 2087 3010 msgstr "" 2088 3011 " Показване на списъка на историята с номера на ред. Редовете, които са\n" 2089 3012 " отбелязани със знака „*“, са били променени. Аргументът N указва да се\n" 2090 3013 " извеждат само N на брой реда. Опцията „-c“ предизвиква изчистването на\n" 2091 " списъка, като се изтриват всички елементи от него. Опцията „-d“ изтрива\n" 2092 " елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ. Опцията „-w“ записва\n" 2093 " текущата история във файла за историята. Опцията „-r“ означава същият файл\n" 2094 " да се прочете, а съдържанието му да се добави към историята. Опцията „-a“\n" 3014 " списъка, като се изтриват всички елементи от него. Опцията „-d“ " 3015 "изтрива\n" 3016 " елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ. Опцията „-w“ " 3017 "записва\n" 3018 " текущата история във файла за историята. Опцията „-r“ означава същият " 3019 "файл\n" 3020 " да се прочете, а съдържанието му да се добави към историята. Опцията „-" 3021 "a“\n" 2095 3022 " добавя историята от текущата сесия към файла с историята. Опцията „-n“\n" 2096 3023 " предизвиква всички редове от файла с историята, които все още не са\n" … … 2101 3028 " историята. Ако той липсва, се използва файлът сочен в променливата на\n" 2102 3029 " средата $HISTFILE. В противен случай се ползва „~/.bash_history“. Ако е\n" 2103 " зададена опцията „-s“, аргументите, които не са опции, се добавят като един\n" 3030 " зададена опцията „-s“, аргументите, които не са опции, се добавят като " 3031 "един\n" 2104 3032 " елемент към файла с историята. Опцията „-p“ означава да се извърши\n" 2105 " историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът да се изведе, без\n" 3033 " историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът да се изведе, " 3034 "без\n" 2106 3035 " нищо да се записва в историята на командите.\n" 2107 3036 " \n" 2108 " Ако променливата $HISTTIMEFORMAT е зададена и не е „null“, стойността ѝ се\n" 2109 " използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се отбелязва\n" 2110 " времето свързано с всеки елемент от историята. В противен случай времето не\n" 3037 " Ако променливата $HISTTIMEFORMAT е зададена и не е „null“, стойността ѝ " 3038 "се\n" 3039 " използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се " 3040 "отбелязва\n" 3041 " времето свързано с всеки елемент от историята. В противен случай " 3042 "времето не\n" 2111 3043 " се записва." 2112 3044 2113 #: builtins.c:648 2114 msgid "" 2115 " Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition\n" 2116 " to the normal information; the -p option lists process id's only.\n" 2117 " If -n is given, only processes that have changed status since the last\n" 2118 " notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The\n" 2119 " -r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,\n" 2120 " respectively. Without options, the status of all active jobs is\n" 2121 " printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications\n" 2122 " that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that " 2123 "job's\n" 2124 " process group leader." 2125 msgstr "" 2126 " Извежда списък с активните задачи. Опцията „-l“ включва и идентификатора на\n" 2127 " процесите в добавка към стандартната информация. Опцията „-p“ извежда само\n" 2128 " идентификаторите на процесите. Ако е зададена опцията „-n“ се извеждат само\n" 2129 " процесите с променено състояние от последното извеждане на тази информация.\n" 3045 #: builtins.c:848 3046 #, fuzzy 3047 msgid "" 3048 "Display status of jobs.\n" 3049 " \n" 3050 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" 3051 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" 3052 " \n" 3053 " Options:\n" 3054 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" 3055 " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" 3056 " \tnotification\n" 3057 " -p\tlists process IDs only\n" 3058 " -r\trestrict output to running jobs\n" 3059 " -s\trestrict output to stopped jobs\n" 3060 " \n" 3061 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" 3062 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" 3063 " process group leader.\n" 3064 " \n" 3065 " Exit Status:\n" 3066 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" 3067 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." 3068 msgstr "" 3069 " Извежда списък с активните задачи. Опцията „-l“ включва и идентификатора " 3070 "на\n" 3071 " процесите в добавка към стандартната информация. Опцията „-p“ извежда " 3072 "само\n" 3073 " идентификаторите на процесите. Ако е зададена опцията „-n“ се извеждат " 3074 "само\n" 3075 " процесите с променено състояние от последното извеждане на тази " 3076 "информация.\n" 2130 3077 " ЗАДАЧАта ограничава информацията до себе си. Опциите „-r“ и „-s“\n" 2131 " ограничават съответно изхода само до работещите и спрени задачи. Без опции\n" 2132 " се отпечатва състоянието на всички активни задачи. Ако е зададена опцията\n" 2133 " „-x“, КОМАНДАта се изпълнява, след като всички ЗАДАЧи, които се появяват като\n" 3078 " ограничават съответно изхода само до работещите и спрени задачи. Без " 3079 "опции\n" 3080 " се отпечатва състоянието на всички активни задачи. Ако е зададена " 3081 "опцията\n" 3082 " „-x“, КОМАНДАта се изпълнява, след като всички ЗАДАЧи, които се появяват " 3083 "като\n" 2134 3084 " аргументи, се заменят с идентификатора на водача на групата процеси." 2135 3085 2136 #: builtins.c:664 2137 msgid "" 2138 " By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n" 2139 " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but " 2140 "is\n" 2141 " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n" 2142 " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove " 2143 "all\n" 2144 " jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs." 2145 msgstr "" 2146 " По подразбиране премахва всеки аргумент ЗАДАЧА от таблицата на активните\n" 2147 " задачи. Когато е зададена опцията „-h“, задачата не се премахва от\n" 2148 " таблицата, но се отбелязва да не получава сигнал „SIGHUP“, когато обвивката\n" 2149 " получи такъв сигнал. Опцията „-а“, когато не е указана ЗАДАЧА, означава\n" 2150 " всички задачи да се извадят от таблицата със задачи. Опцията „-r“ кара да\n" 2151 " се махнат само вървящите задачи." 2152 2153 #: builtins.c:675 2154 msgid "" 2155 " Send the processes named by PID (or JOBSPEC) the signal SIGSPEC. If\n" 2156 " SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'\n" 2157 " lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to\n" 2158 " be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell\n" 2159 " builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of\n" 2160 " process IDs, and, if you have reached the limit on processes that\n" 2161 " you can create, you don't have to start a process to kill another one." 3086 #: builtins.c:875 3087 msgid "" 3088 "Remove jobs from current shell.\n" 3089 " \n" 3090 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" 3091 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" 3092 " \n" 3093 " Options:\n" 3094 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" 3095 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" 3096 " \tshell receives a SIGHUP\n" 3097 " -r\tremove only running jobs\n" 3098 " \n" 3099 " Exit Status:\n" 3100 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." 3101 msgstr "" 3102 3103 #: builtins.c:894 3104 #, fuzzy 3105 msgid "" 3106 "Send a signal to a job.\n" 3107 " \n" 3108 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" 3109 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" 3110 " SIGTERM is assumed.\n" 3111 " \n" 3112 " Options:\n" 3113 " -s sig\tSIG is a signal name\n" 3114 " -n sig\tSIG is a signal number\n" 3115 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" 3116 " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" 3117 " \n" 3118 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" 3119 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" 3120 " on processes that you can create is reached.\n" 3121 " \n" 3122 " Exit Status:\n" 3123 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." 2162 3124 msgstr "" 2163 3125 " Изпращане на сигнала SIGSPEC на процеса с идентификатор ИдП (или ЗАДАЧА).\n" … … 2171 3133 " за да убиете друг." 2172 3134 2173 #: builtins.c:687 2174 msgid "" 2175 " Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation\n" 2176 " is done in fixed-width integers with no check for overflow, though\n" 2177 " division by 0 is trapped and flagged as an error. The following\n" 2178 " list of operators is grouped into levels of equal-precedence operators.\n" 2179 " The levels are listed in order of decreasing precedence.\n" 3135 #: builtins.c:917 3136 #, fuzzy 3137 msgid "" 3138 "Evaluate arithmetic expressions.\n" 3139 " \n" 3140 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" 3141 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" 3142 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" 3143 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " 3144 "listed\n" 3145 " in order of decreasing precedence.\n" 2180 3146 " \n" 2181 3147 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" … … 2209 3175 " rules above.\n" 2210 3176 " \n" 2211 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned\n"2212 " otherwise."3177 " Exit Status:\n" 3178 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.." 2213 3179 msgstr "" 2214 3180 " Всеки аргумент е аритметичен израз, който се бъде изчислен. Изчисленията\n" … … 2251 3217 " противен случай - връща 0." 2252 3218 2253 #: builtins.c:730 2254 msgid "" 2255 " One line is read from the standard input, or from file descriptor FD if " 2256 "the\n" 2257 " -u option is supplied, and the first word is assigned to the first " 2258 "NAME,\n" 2259 " the second word to the second NAME, and so on, with leftover words " 2260 "assigned\n" 2261 " to the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " 3219 #: builtins.c:962 3220 #, fuzzy 3221 msgid "" 3222 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" 3223 " \n" 3224 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" 3225 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " 2262 3226 "word\n" 2263 " delimiters. If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the " 2264 "REPLY\n" 2265 " variable. If the -r option is given, this signifies `raw' input, and\n" 2266 " backslash escaping is disabled. The -d option causes read to continue\n" 2267 " until the first character of DELIM is read, rather than newline. If the " 2268 "-p\n" 2269 " option is supplied, the string PROMPT is output without a trailing " 2270 "newline\n" 2271 " before attempting to read. If -a is supplied, the words read are " 2272 "assigned\n" 2273 " to sequential indices of ARRAY, starting at zero. If -e is supplied " 2274 "and\n" 2275 " the shell is interactive, readline is used to obtain the line. If -n " 3227 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" 3228 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" 3229 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " 3230 "word\n" 3231 " delimiters.\n" 3232 " \n" 3233 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " 3234 "variable.\n" 3235 " \n" 3236 " Options:\n" 3237 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" 3238 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" 3239 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" 3240 " \t\tthan newline\n" 3241 " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" 3242 " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" 3243 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" 3244 " \t\tfor a newline\n" 3245 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" 3246 " \t\tattempting to read\n" 3247 " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" 3248 " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" 3249 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " 2276 3250 "is\n" 2277 " supplied with a non-zero NCHARS argument, read returns after NCHARS\n" 2278 " characters have been read. The -s option causes input coming from a\n" 2279 " terminal to not be echoed.\n" 2280 " \n" 2281 " The -t option causes read to time out and return failure if a complete " 2282 "line\n" 2283 " of input is not read within TIMEOUT seconds. If the TMOUT variable is " 2284 "set,\n" 2285 " its value is the default timeout. The return code is zero, unless end-" 2286 "of-file\n" 2287 " is encountered, read times out, or an invalid file descriptor is " 2288 "supplied as\n" 2289 " the argument to -u." 2290 msgstr "" 2291 " От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана опцията „-u“,\n" 2292 " се прочита един ред и първата дума се присвоява на първото ИМЕ, втората дума\n" 2293 " на второто ИМЕ и т.н., а на последното ИМЕ се присвояват оставащите думи.\n" 2294 " Като разделители на думи се използват само знаците указани в $IFS. Ако не са\n" 2295 " дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата $REPLY. Когато е\n" 3251 " \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" 3252 " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" 3253 " \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n" 3254 " \t\tthe timeout is exceeded\n" 3255 " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" 3256 " \n" 3257 " Exit Status:\n" 3258 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " 3259 "out,\n" 3260 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." 3261 msgstr "" 3262 " От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана опцията " 3263 "„-u“,\n" 3264 " се прочита един ред и първата дума се присвоява на първото ИМЕ, втората " 3265 "дума\n" 3266 " на второто ИМЕ и т.н., а на последното ИМЕ се присвояват оставащите " 3267 "думи.\n" 3268 " Като разделители на думи се използват само знаците указани в $IFS. Ако " 3269 "не са\n" 3270 " дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата $REPLY. Когато " 3271 "е\n" 2296 3272 " използвана опцията „-r“, входът не се обработва и заместването на\n" 2297 3273 " екранираните с „\\“ знаци се изключва. Опцията „-d“ кара „read“ да\n" 2298 3274 " продължи до прочитането на първия знак, който присъства в променливата\n" 2299 3275 " $DELIM, а не до минаването на нов ред. Ако е зададена опцията „-p“, се\n" 2300 " извежда низът ПОДСКАЗКА без минаване на нов ред, преди да се четат знаци на\n" 3276 " извежда низът ПОДСКАЗКА без минаване на нов ред, преди да се четат знаци " 3277 "на\n" 2301 3278 " входа. Когато е зададена опцията „-a“, прочетените уми се присвояват\n" 2302 " последователно на елементите на МАСИВа, като индексът му започва от 0. Ако\n" 2303 " присъства опцията „-e“, а обвивката е интерактивна, за четене на реда се\n" 2304 " използва „readline“. Когато опцията „-n“ има аргумент БРОЙ_ЗНАЦИ, то „read“\n" 3279 " последователно на елементите на МАСИВа, като индексът му започва от 0. " 3280 "Ако\n" 3281 " присъства опцията „-e“, а обвивката е интерактивна, за четене на реда " 3282 "се\n" 3283 " използва „readline“. Когато опцията „-n“ има аргумент БРОЙ_ЗНАЦИ, то " 3284 "„read“\n" 2305 3285 " свършва след прочитането на този БРОЙ_ЗНАЦИ. С опцията „-s“ входът от\n" 2306 3286 " терминал не се отпечатва на екрана.\n" 2307 3287 " \n" 2308 3288 " Опцията „-t“ задава ИНТЕРВАЛ, в който трябва да се въведе цял ред. В\n" 2309 " противен случай „read“ завършва с грешка. Ако е зададена, стойността на\n" 2310 " променливата $TMOUT обозначава времето, за което трябва да се въведе редът.\n" 2311 " Изходният код е 0, освен ако не се срещне знак за край на файл „EOF“, мине\n" 3289 " противен случай „read“ завършва с грешка. Ако е зададена, стойността " 3290 "на\n" 3291 " променливата $TMOUT обозначава времето, за което трябва да се въведе " 3292 "редът.\n" 3293 " Изходният код е 0, освен ако не се срещне знак за край на файл „EOF“, " 3294 "мине\n" 2312 3295 " ИНТЕРВАЛът за въвеждане или е зададен неправилен файлов дескриптор като\n" 2313 3296 " аргумент на „-u“." 2314 3297 2315 #: builtins.c:756 2316 msgid "" 2317 " Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n" 2318 " is omitted, the return status is that of the last command." 2319 msgstr "" 2320 " Води до изход от функция с върнат код N. Ако не е указан N, връща се изходния\n" 2321 " код на последната команда." 2322 2323 #: builtins.c:763 2324 msgid "" 2325 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" 2326 " -b Notify of job termination immediately.\n" 2327 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" 2328 " -f Disable file name generation (globbing).\n" 2329 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" 2330 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" 2331 " command, not just those that precede the command name.\n" 2332 " -m Job control is enabled.\n" 2333 " -n Read commands but do not execute them.\n" 2334 " -o option-name\n" 2335 " Set the variable corresponding to option-name:\n" 2336 " allexport same as -a\n" 2337 " braceexpand same as -B\n" 2338 " emacs use an emacs-style line editing interface\n" 2339 " errexit same as -e\n" 2340 " errtrace same as -E\n" 2341 " functrace same as -T\n" 2342 " hashall same as -h\n" 2343 " histexpand same as -H\n" 2344 " history enable command history\n" 2345 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" 2346 " interactive-comments\n" 2347 " allow comments to appear in interactive " 2348 "commands\n" 2349 " keyword same as -k\n" 2350 " monitor same as -m\n" 2351 " noclobber same as -C\n" 2352 " noexec same as -n\n" 2353 " noglob same as -f\n" 2354 " nolog currently accepted but ignored\n" 2355 " notify same as -b\n" 2356 " nounset same as -u\n" 2357 " onecmd same as -t\n" 2358 " physical same as -P\n" 2359 " pipefail the return value of a pipeline is the status " 2360 "of\n" 2361 " the last command to exit with a non-zero " 2362 "status,\n" 2363 " or zero if no command exited with a non-zero " 3298 #: builtins.c:1001 3299 msgid "" 3300 "Return from a shell function.\n" 3301 " \n" 3302 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" 3303 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" 3304 " last command executed within the function or script.\n" 3305 " \n" 3306 " Exit Status:\n" 3307 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." 3308 msgstr "" 3309 3310 #: builtins.c:1014 3311 #, fuzzy 3312 msgid "" 3313 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" 3314 " \n" 3315 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" 3316 " display the names and values of shell variables.\n" 3317 " \n" 3318 " Options:\n" 3319 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" 3320 " -b Notify of job termination immediately.\n" 3321 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" 3322 " -f Disable file name generation (globbing).\n" 3323 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" 3324 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" 3325 " command, not just those that precede the command name.\n" 3326 " -m Job control is enabled.\n" 3327 " -n Read commands but do not execute them.\n" 3328 " -o option-name\n" 3329 " Set the variable corresponding to option-name:\n" 3330 " allexport same as -a\n" 3331 " braceexpand same as -B\n" 3332 " emacs use an emacs-style line editing interface\n" 3333 " errexit same as -e\n" 3334 " errtrace same as -E\n" 3335 " functrace same as -T\n" 3336 " hashall same as -h\n" 3337 " histexpand same as -H\n" 3338 " history enable command history\n" 3339 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" 3340 " interactive-comments\n" 3341 " allow comments to appear in interactive commands\n" 3342 " keyword same as -k\n" 3343 " monitor same as -m\n" 3344 " noclobber same as -C\n" 3345 " noexec same as -n\n" 3346 " noglob same as -f\n" 3347 " nolog currently accepted but ignored\n" 3348 " notify same as -b\n" 3349 " nounset same as -u\n" 3350 " onecmd same as -t\n" 3351 " physical same as -P\n" 3352 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" 3353 " the last command to exit with a non-zero status,\n" 3354 " or zero if no command exited with a non-zero " 2364 3355 "status\n" 2365 " posix change the behavior of bash where the default\n" 2366 " operation differs from the 1003.2 standard to\n" 2367 " match the standard\n" 2368 " privileged same as -p\n" 2369 " verbose same as -v\n" 2370 " vi use a vi-style line editing interface\n" 2371 " xtrace same as -x\n" 2372 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not " 2373 "match.\n" 2374 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" 2375 " functions. Turning this option off causes the effective uid " 2376 "and\n" 2377 " gid to be set to the real uid and gid.\n" 2378 " -t Exit after reading and executing one command.\n" 2379 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" 2380 " -v Print shell input lines as they are read.\n" 2381 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" 2382 " -B the shell will perform brace expansion\n" 2383 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" 2384 " by redirection of output.\n" 2385 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" 2386 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" 2387 " by default when the shell is interactive.\n" 2388 " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" 2389 " such as cd which change the current directory.\n" 2390 " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" 2391 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" 2392 " The -x and -v options are turned off.\n" 3356 " posix change the behavior of bash where the default\n" 3357 " operation differs from the Posix standard to\n" 3358 " match the standard\n" 3359 " privileged same as -p\n" 3360 " verbose same as -v\n" 3361 " vi use a vi-style line editing interface\n" 3362 " xtrace same as -x\n" 3363 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" 3364 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" 3365 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" 3366 " gid to be set to the real uid and gid.\n" 3367 " -t Exit after reading and executing one command.\n" 3368 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" 3369 " -v Print shell input lines as they are read.\n" 3370 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" 3371 " -B the shell will perform brace expansion\n" 3372 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" 3373 " by redirection of output.\n" 3374 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" 3375 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" 3376 " by default when the shell is interactive.\n" 3377 " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" 3378 " such as cd which change the current directory.\n" 3379 " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" 3380 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" 3381 " The -x and -v options are turned off.\n" 2393 3382 " \n" 2394 3383 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" … … 2396 3385 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" 2397 3386 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" 2398 " ARGs are given, all shell variables are printed." 3387 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" 3388 " \n" 3389 " Exit Status:\n" 3390 " Returns success unless an invalid option is given." 2399 3391 msgstr "" 2400 3392 " -a Отбелязване на променливите, които са създадени или променени, да\n" 2401 3393 " бъдат изнесени.\n" 2402 3394 " -b Незабавно известяване на спиране на задача.\n" 2403 " -e Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е 0.\n" 2404 " -f Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т.н.).\n" 3395 " -e Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е " 3396 "0.\n" 3397 " -f Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т." 3398 "н.).\n" 2405 3399 " -h Запомняне на местоположението на команди при търсенето им.\n" 2406 " -k Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, не\n" 3400 " -k Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, " 3401 "не\n" 2407 3402 " само тези, които предхождат името на команда.\n" 2408 3403 " -m Включване на управлението на задачи.\n" … … 2412 3407 " allexport същото като „-a“\n" 2413 3408 " braceexpand същото като „-B“\n" 2414 " emacs използване на интерфейс за редактиране подобен на „emacs“\n" 3409 " emacs използване на интерфейс за редактиране подобен на " 3410 "„emacs“\n" 2415 3411 " errexit същото като „-e“\n" 2416 3412 " errtrace същото като „-E“\n" … … 2419 3415 " histexpand същото като „-H“\n" 2420 3416 " history включване на историята на командите\n" 2421 " ignoreeof обвивката няма да излезе при откриване на знак за край на\n" 3417 " ignoreeof обвивката няма да излезе при откриване на знак за край " 3418 "на\n" 2422 3419 " файл „EOF“.\n" 2423 3420 " interactive-comments\n" … … 2435 3432 " pipefail изходният код на програмния канал е този на последната\n" 2436 3433 " команда, която завършва с код различен от 0\n" 2437 " posix промяна на поведението на „bash“ да отговаря на стандарт\n" 3434 " posix промяна на поведението на „bash“ да отговаря на " 3435 "стандарт\n" 2438 3436 " 1003.2\n" 2439 3437 " privileged същото като „-p“\n" … … 2441 3439 " vi използване на интерфейс за редактиране подобен на „vi“\n" 2442 3440 " xtrace същото като „-x“\n" 2443 " -p Опцията включена. когато реалният и ефективният идентификатори процеси\n" 2444 " не съвпадат. Изключва обработката на файла $ENV и внасянето на\n" 2445 " функции на обвивката. Изключването на тази опция води до това\n" 2446 " ефективните идентификатори за потребител и група да станат равни\n" 3441 " -p Опцията включена. когато реалният и ефективният идентификатори " 3442 "процеси\n" 3443 " не съвпадат. Изключва обработката на файла $ENV и внасянето " 3444 "на\n" 3445 " функции на обвивката. Изключването на тази опция води до " 3446 "това\n" 3447 " ефективните идентификатори за потребител и група да станат " 3448 "равни\n" 2447 3449 " на реалните.\n" 2448 3450 " -t Изход след прочитането и изпълнението на една команда.\n" 2449 " -u Незададените променливи да се третират като грешки при заместването.\n" 3451 " -u Незададените променливи да се третират като грешки при " 3452 "заместването.\n" 2450 3453 " -v Отпечатване на входните редове към обвивката при прочитането им.\n" 2451 3454 " -x Отпечатване на командите и аргументите им при изпълнението им.\n" 2452 3455 " -B Обвивката ще извършва заместване на изразите с фигурни скоби.\n" 2453 " -C Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени файлове\n" 3456 " -C Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени " 3457 "файлове\n" 2454 3458 " чрез пренасочване на изхода.\n" 2455 3459 " -E Капанът за „ERR“ да се наследява от функциите на обвивката.\n" 2456 " -H Включване на заместването чрез историята с „!“. Стандартно тази опция\n" 3460 " -H Включване на заместването чрез историята с „!“. Стандартно тази " 3461 "опция\n" 2457 3462 " е налична за интерактивните обвивки.\n" 2458 " -P Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди като\n" 3463 " -P Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди " 3464 "като\n" 2459 3465 " „cd“, които променят текущата директория.\n" 2460 3466 " -T Капанът за „DEBUG“ да се наследява от функциите на обвивката.\n" 2461 " - Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Опциите „-x“ и\n" 3467 " - Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Опциите „-x“ " 3468 "и\n" 2462 3469 " са изключени.\n" 2463 3470 " \n" 2464 " Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите. Тези опции могат да се\n" 2465 " използват и при стартирането на обвивката. Текущото им състояние се намира\n" 3471 " Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите. Тези опции могат да " 3472 "се\n" 3473 " използват и при стартирането на обвивката. Текущото им състояние се " 3474 "намира\n" 2466 3475 " в „$-“. Останалите n на брой АРГументи са позиционни и се присвояват\n" 2467 3476 " съответно на $1, $2,… $n. Ако не са зададени АРГументи, се извеждат\n" 2468 3477 " всички променливи на средата." 2469 3478 2470 #: builtins.c:836 2471 msgid "" 2472 " For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n" 2473 " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n" 2474 " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n" 2475 " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n" 2476 " function. Some variables cannot be unset; also see readonly." 2477 msgstr "" 2478 " За всяко ИМЕ се премахва съответната променлива или име. Когато е зададена\n" 2479 " опцията „-v“, „unset“ действа само на променливи. Когато е зададена опцията\n" 2480 " „-f“, „unset“ действа само на функции. Когато командата се използва без\n" 2481 " опции, първо се прави опита за премахване на променлива и след това на\n" 2482 " функция. Някои променливи не могат да се премахнат. Вижте вградената\n" 2483 " команда „readonly“." 2484 2485 #: builtins.c:846 2486 msgid "" 2487 " NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n" 2488 " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n" 2489 " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n" 2490 " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n" 2491 " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n" 2492 " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n" 2493 " processing." 2494 msgstr "" 2495 " ИМЕната се маркират за автоматично изнасяне към средата на последвалите\n" 2496 " команди. Ако е зададена опцията „-f“, ИМЕната са на функции. Ако не са\n" 2497 " дадени ИМЕна, или е използвана опцията „-p“, се извежда списък с всички\n" 2498 " имена, които са изнесени от тази обвивка. Опцията „-n“ указва следващите\n" 2499 " ИМЕна повече да не са изнесени. Аргументът „--“ изключва третирането на\n" 2500 " следващите аргументи като опции." 2501 2502 #: builtins.c:858 2503 msgid "" 2504 " The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n" 2505 " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n" 2506 " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n" 2507 " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n" 2508 " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n" 2509 " an array variable. An argument of `--' disables further option\n" 2510 " processing." 2511 msgstr "" 2512 " Премахва възможността за промяна на дадените ИМЕна при последващи присвоявания.\n" 2513 " Когато е използвана опцията „-f“, се премахва възможността за промяна на\n" 2514 " функциите с тези ИМЕна. Ако не са дадени аргументи или е използвана опцията\n" 2515 " „-p“, се извеждат имената, които са без възможност за промяна. Опцията „-a“\n" 2516 " означава всяко име да се интерпретира като променлива за масив. Аргументът\n" 2517 " „--“ изключва третирането на следващите аргументи като опции." 2518 2519 #: builtins.c:870 2520 msgid "" 2521 " The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n" 2522 " not given, it is assumed to be 1." 2523 msgstr "" 2524 " Позиционните аргументи от $N+1 и нагоре съответно се преименуват на $1 и\n" 2525 " нагоре. Ако N не е зададен, приема се, че е 1." 2526 2527 #: builtins.c:877 builtins.c:886 2528 msgid "" 2529 " Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames\n" 2530 " in $PATH are used to find the directory containing FILENAME. If any\n" 2531 " ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters when\n" 2532 " FILENAME is executed." 2533 msgstr "" 2534 " Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа и изход. Директориите описани в\n" 2535 " променливата $PATH се използват за изпълнението на командите от ФАЙЛа. Ако\n" 3479 #: builtins.c:1096 3480 msgid "" 3481 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" 3482 " \n" 3483 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" 3484 " \n" 3485 " Options:\n" 3486 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" 3487 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" 3488 " \n" 3489 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " 3490 "fails,\n" 3491 " tries to unset a function.\n" 3492 " \n" 3493 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" 3494 " \n" 3495 " Exit Status:\n" 3496 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." 3497 msgstr "" 3498 3499 #: builtins.c:1116 3500 msgid "" 3501 "Set export attribute for shell variables.\n" 3502 " \n" 3503 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" 3504 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " 3505 "exporting.\n" 3506 " \n" 3507 " Options:\n" 3508 " -f\trefer to shell functions\n" 3509 " -n\tremove the export property from each NAME\n" 3510 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" 3511 " \n" 3512 " An argument of `--' disables further option processing.\n" 3513 " \n" 3514 " Exit Status:\n" 3515 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." 3516 msgstr "" 3517 3518 #: builtins.c:1135 3519 msgid "" 3520 "Mark shell variables as unchangeable.\n" 3521 " \n" 3522 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" 3523 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" 3524 " before marking as read-only.\n" 3525 " \n" 3526 " Options:\n" 3527 " -a\trefer to indexed array variables\n" 3528 " -A\trefer to associative array variables\n" 3529 " -f\trefer to shell functions\n" 3530 " -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" 3531 " \n" 3532 " An argument of `--' disables further option processing.\n" 3533 " \n" 3534 " Exit Status:\n" 3535 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." 3536 msgstr "" 3537 3538 #: builtins.c:1156 3539 msgid "" 3540 "Shift positional parameters.\n" 3541 " \n" 3542 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" 3543 " not given, it is assumed to be 1.\n" 3544 " \n" 3545 " Exit Status:\n" 3546 " Returns success unless N is negative or greater than $#." 3547 msgstr "" 3548 3549 #: builtins.c:1168 builtins.c:1183 3550 #, fuzzy 3551 msgid "" 3552 "Execute commands from a file in the current shell.\n" 3553 " \n" 3554 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" 3555 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" 3556 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" 3557 " when FILENAME is executed.\n" 3558 " \n" 3559 " Exit Status:\n" 3560 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" 3561 " FILENAME cannot be read." 3562 msgstr "" 3563 " Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа и изход. Директориите описани " 3564 "в\n" 3565 " променливата $PATH се използват за изпълнението на командите от ФАЙЛа. " 3566 "Ако\n" 2536 3567 " са зададени АРГУМЕНТИ, те се превръщат в позиционни аргументи при\n" 2537 3568 " изпълнението на ФАЙЛа." 2538 3569 2539 #: builtins.c:896 2540 msgid "" 2541 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n" 2542 " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n" 2543 " being a login shell if it is; just suspend anyway." 2544 msgstr "" 2545 " Временно спиране на изпълнението на текущата обвивка до получаването на сигнала\n" 2546 " „SIGCONT“. Ако е зададена опцията „-f“, се подтиска предупреждението, че\n" 2547 " това е входна обвивка, изпълнението ѝ просто се спира." 2548 2549 #: builtins.c:905 2550 msgid "" 2551 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" 3570 #: builtins.c:1199 3571 msgid "" 3572 "Suspend shell execution.\n" 3573 " \n" 3574 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" 3575 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" 3576 " \n" 3577 " Options:\n" 3578 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" 3579 " \n" 3580 " Exit Status:\n" 3581 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." 3582 msgstr "" 3583 3584 #: builtins.c:1215 3585 #, fuzzy 3586 msgid "" 3587 "Evaluate conditional expression.\n" 3588 " \n" 3589 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" 2552 3590 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" 2553 3591 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" … … 2556 3594 " File operators:\n" 2557 3595 " \n" 2558 " -a FILE True if file exists.\n"2559 " -b FILE True if file is block special.\n"2560 " -c FILE True if file is character special.\n"2561 " -d FILE True if file is a directory.\n"2562 " -e FILE True if file exists.\n"2563 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"2564 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"2565 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"2566 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"2567 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"2568 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"2569 " -r FILE True if file is readable by you.\n"2570 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"2571 " -S FILE True if file is a socket.\n"2572 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"2573 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"2574 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"2575 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"2576 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"2577 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"2578 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "3596 " -a FILE True if file exists.\n" 3597 " -b FILE True if file is block special.\n" 3598 " -c FILE True if file is character special.\n" 3599 " -d FILE True if file is a directory.\n" 3600 " -e FILE True if file exists.\n" 3601 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" 3602 " -g FILE True if file is set-group-id.\n" 3603 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" 3604 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" 3605 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" 3606 " -p FILE True if file is a named pipe.\n" 3607 " -r FILE True if file is readable by you.\n" 3608 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" 3609 " -S FILE True if file is a socket.\n" 3610 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" 3611 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" 3612 " -w FILE True if the file is writable by you.\n" 3613 " -x FILE True if the file is executable by you.\n" 3614 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" 3615 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" 3616 " -N FILE True if the file has been modified since it was last " 2579 3617 "read.\n" 2580 3618 " \n" … … 2588 3626 " String operators:\n" 2589 3627 " \n" 2590 " -z STRING True if string is empty.\n"2591 " \n" 2592 " -n STRING\n"2593 " STRINGTrue if string is not empty.\n"2594 " \n" 2595 " STRING1 = STRING2\n"2596 " True if the strings are equal.\n"2597 " STRING1 != STRING2\n"2598 " True if the strings are not equal.\n"2599 " STRING1 < STRING2\n"2600 " True if STRING1 sorts before STRING2 "3628 " -z STRING True if string is empty.\n" 3629 " \n" 3630 " -n STRING\n" 3631 " STRING True if string is not empty.\n" 3632 " \n" 3633 " STRING1 = STRING2\n" 3634 " True if the strings are equal.\n" 3635 " STRING1 != STRING2\n" 3636 " True if the strings are not equal.\n" 3637 " STRING1 < STRING2\n" 3638 " True if STRING1 sorts before STRING2 " 2601 3639 "lexicographically.\n" 2602 " STRING1 > STRING2\n" 2603 " True if STRING1 sorts after STRING2 " 2604 "lexicographically.\n" 3640 " STRING1 > STRING2\n" 3641 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" 2605 3642 " \n" 2606 3643 " Other operators:\n" 2607 3644 " \n" 2608 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"2609 " ! EXPR True if expr is false.\n"2610 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"2611 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"2612 " \n" 2613 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"2614 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"3645 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" 3646 " ! EXPR True if expr is false.\n" 3647 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" 3648 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" 3649 " \n" 3650 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" 3651 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" 2615 3652 " \n" 2616 3653 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" 2617 3654 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" 2618 " than ARG2." 3655 " than ARG2.\n" 3656 " \n" 3657 " Exit Status:\n" 3658 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" 3659 " false or an invalid argument is given." 2619 3660 msgstr "" 2620 3661 " Изход с код 0 (истина) или 1 (лъжа) в зависимост от стойността на ИЗРАЗа.\n" 2621 " Изразите могат да бъдат унарни или бинарни. Унарните най-често се използват\n" 2622 " за проверка на състоянието на файл. Освен тях има и оператори за числови\n" 3662 " Изразите могат да бъдат унарни или бинарни. Унарните най-често се " 3663 "използват\n" 3664 " за проверка на състоянието на файл. Освен тях има и оператори за " 3665 "числови\n" 2623 3666 " сравнения и низови оператори.\n" 2624 3667 " \n" … … 2641 3684 " -S ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е програмно гнездо.\n" 2642 3685 " -t ФДСК Истина, ако Файловият_ДеСКриптор е отворен на терминал.\n" 2643 " -u ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на потребител\n" 3686 " -u ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на " 3687 "потребител\n" 2644 3688 " при изпълнение.\n" 2645 3689 " -w ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n" 2646 3690 " -x ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде изпълняван от вас.\n" 2647 " -O ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вас.\n" 2648 " -G ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вашата\n" 3691 " -O ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от " 3692 "вас.\n" 3693 " -G ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от " 3694 "вашата\n" 2649 3695 " група.\n" 2650 " -N ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му прочитане.\n" 3696 " -N ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му " 3697 "прочитане.\n" 2651 3698 " \n" 2652 3699 " ФАЙЛ_1 -nt ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-нов от ФАЙЛ_2 (според\n" 2653 3700 " датата на промяна).\n" 2654 " ФАЙЛ_1 -ot ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-стар от ФАЙЛ_2 (според\n" 3701 " ФАЙЛ_1 -ot ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-стар от ФАЙЛ_2 " 3702 "(според\n" 2655 3703 " датата на промяна). \n" 2656 " ФАЙЛ_1 -ef ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е твърда връзка към ФАЙЛ_2.\n" 3704 " ФАЙЛ_1 -ef ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е твърда връзка към " 3705 "ФАЙЛ_2.\n" 2657 3706 " \n" 2658 3707 " Низови оператори:\n" … … 2669 3718 " Други оператори:\n" 2670 3719 " \n" 2671 " -o ОПЦИЯ Истина, ако ОПЦИЯта на обвивката е зададена.\n" 3720 " -o ОПЦИЯ Истина, ако ОПЦИЯта на обвивката е " 3721 "зададена.\n" 2672 3722 " ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗът е лъжа.\n" 2673 3723 " ИЗРАЗ_1 -a ИЗРАЗ_2 Истина, ако и двата ИЗРАЗа са истина.\n" 2674 3724 " ИЗРАЗ_1 -o ИЗРАЗ_2 Истина, ако поне един от ИЗРАЗите е истина.\n" 2675 3725 " \n" 2676 " АРГ_1 ОПЕРАТОР АРГ_2 Аритметични тестове. Те връщат истина, ако се\n" 2677 " изпълнява математическото условие на ОПЕРАТОРа,\n" 2678 " който е един от следните (значението е в скоби):\n" 3726 " АРГ_1 ОПЕРАТОР АРГ_2 Аритметични тестове. Те връщат истина, ако " 3727 "се\n" 3728 " изпълнява математическото условие на " 3729 "ОПЕРАТОРа,\n" 3730 " който е един от следните (значението е в " 3731 "скоби):\n" 2679 3732 " „-eq“ (=), „-ne“ (!=), „-lt“ (<),\n" 2680 3733 " „-le“ (<=), „-gt“ (>) , „-ge“ (>=)." 2681 3734 2682 #: builtins.c:975 2683 msgid "" 2684 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last\n" 2685 " argument must be a literal `]', to match the opening `['." 3735 #: builtins.c:1291 3736 #, fuzzy 3737 msgid "" 3738 "Evaluate conditional expression.\n" 3739 " \n" 3740 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" 3741 " be a literal `]', to match the opening `['." 2686 3742 msgstr "" 2687 3743 " Това е синоним на вградената команда „test“, но последният аргумент трябва\n" 2688 " задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата скоба „[“." 2689 2690 #: builtins.c:982 2691 msgid "" 2692 " Print the accumulated user and system times for processes run from\n" 2693 " the shell." 2694 msgstr "" 2695 " Отпечатване на натрупаното потребителско и системно време за процеси, които са\n" 2696 " стартирани през обвивката." 2697 2698 #: builtins.c:989 2699 msgid "" 2700 " The command ARG is to be read and executed when the shell receives\n" 3744 " задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата скоба " 3745 "„[“." 3746 3747 #: builtins.c:1300 3748 msgid "" 3749 "Display process times.\n" 3750 " \n" 3751 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " 3752 "its\n" 3753 " child processes.\n" 3754 " \n" 3755 " Exit Status:\n" 3756 " Always succeeds." 3757 msgstr "" 3758 3759 #: builtins.c:1312 3760 #, fuzzy 3761 msgid "" 3762 "Trap signals and other events.\n" 3763 " \n" 3764 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives " 3765 "signals\n" 3766 " or other conditions.\n" 3767 " \n" 3768 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" 2701 3769 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" 2702 3770 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" 2703 3771 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" 2704 " shell and by the commands it invokes. If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0)\n" 2705 " the command ARG is executed on exit from the shell. If a SIGNAL_SPEC\n" 2706 " is DEBUG, ARG is executed after every simple command. If the`-p' " 2707 "option\n" 2708 " is supplied then the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC are\n" 2709 " displayed. If no arguments are supplied or if only `-p' is given, trap\n" 2710 " prints the list of commands associated with each signal. Each " 2711 "SIGNAL_SPEC\n" 2712 " is either a signal name in <signal.h> or a signal number. Signal names\n" 2713 " are case insensitive and the SIG prefix is optional. `trap -l' prints\n" 2714 " a list of signal names and their corresponding numbers. Note that a\n" 2715 " signal can be sent to the shell with \"kill -signal $$\"." 3772 " shell and by the commands it invokes.\n" 3773 " \n" 3774 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " 3775 "If\n" 3776 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n" 3777 " \n" 3778 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " 3779 "associated\n" 3780 " with each signal.\n" 3781 " \n" 3782 " Options:\n" 3783 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" 3784 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" 3785 " \n" 3786 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " 3787 "number.\n" 3788 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" 3789 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" 3790 " \n" 3791 " Exit Status:\n" 3792 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " 3793 "given." 2716 3794 msgstr "" 2717 3795 " Командата АРГУМЕНТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката получи\n" 2718 3796 " УКАЗАНия_СИГНАЛ(и). Ако АРГУМЕНТът липсва (и се подава единичен\n" 2719 " УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към първоначалната\n" 3797 " УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към " 3798 "първоначалната\n" 2720 3799 " си стойност. Ако АРГУМЕНТът е нулевия низ, всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се\n" 2721 3800 " пренебрегва от обвивката и командите, които се стартират през нея. Ако\n" … … 2723 3802 " обвивката при изход. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „DEBUG“, АРГУМЕНТът се\n" 2724 3803 " изпълнява след всяка проста команда. Ако е дадена опцията „-p“, то\n" 2725 " се извеждат командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ. Всеки УКАЗАН_СИГНАЛ\n" 2726 " е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер на сигнал. Няма разлика\n" 2727 " между главни и малки букви в имената на сигнали, а представката „SIG“ не е\n" 3804 " се извеждат командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ. Всеки " 3805 "УКАЗАН_СИГНАЛ\n" 3806 " е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер на сигнал. Няма " 3807 "разлика\n" 3808 " между главни и малки букви в имената на сигнали, а представката „SIG“ не " 3809 "е\n" 2728 3810 " задължителна. „trap -l“ отпечатва списъка с имената на сигналите и\n" 2729 " съответстващите им номера. Забележете, че сигнал може да бъде изпратен на\n" 3811 " съответстващите им номера. Забележете, че сигнал може да бъде изпратен " 3812 "на\n" 2730 3813 " обвивката с командата „kill -signal $$“." 2731 3814 2732 #: builtins.c:1008 2733 msgid "" 2734 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" 3815 #: builtins.c:1344 3816 msgid "" 3817 "Display information about command type.\n" 3818 " \n" 3819 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" 2735 3820 " command name.\n" 2736 3821 " \n" 2737 " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n" 2738 " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n" 2739 " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" 2740 " or unfound, respectively.\n" 2741 " \n" 2742 " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n" 2743 " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n" 2744 " return `file'.\n" 2745 " \n" 2746 " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n" 2747 " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n" 2748 " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n" 2749 " \n" 2750 " The -f flag suppresses shell function lookup.\n" 2751 " \n" 2752 " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" 2753 " builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n" 2754 " be executed." 2755 msgstr "" 2756 " За всяко ИМЕ се отпечатва как ще се интерпретира, ако се използва за име на\n" 2757 " команда.\n" 2758 " \n" 2759 " Ако се използва опцията „-t“, командата „type“ извежда единствена дума,\n" 2760 " която е някоя от „alias“, „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ или „“,\n" 2761 " ако ИМЕто съответно е синоним, запазена дума на обвивката, функция на\n" 2762 " обвивката, вградена команда в обвивката, файл или не е намерено.\n" 2763 " \n" 2764 " Ако се използва опцията „-p“, командата „type“ или извежда името на файла,\n" 2765 " който ще се изпълни, или не извежда в нищо, в случаите, когато „type -t ИМЕ“\n" 2766 " не връща „file“.\n" 2767 " \n" 2768 " Ако се използва опцията „-a“, командата „type“ извежда всички места, които\n" 2769 " съдържат изпълним обект с такова ИМЕ. Това включва синонимите, вградените\n" 2770 " команди и функции, но само ако не се използва и опцията „-p“.\n" 2771 " \n" 2772 " Опцията „-f“ подтиска търсенето във функциите на обвивката.\n" 2773 " \n" 2774 " Опцията „-P“ кара ИМЕто да се търси в пътя $PATH, дори ИМЕто да е\n" 2775 " синоним, вградена команда или функция, и да се изведе името на файла, който\n" 2776 " би се изпълнил." 2777 2778 #: builtins.c:1035 2779 msgid "" 2780 " Ulimit provides control over the resources available to processes\n" 2781 " started by the shell, on systems that allow such control. If an\n" 2782 " option is given, it is interpreted as follows:\n" 2783 " \n" 2784 " -S\tuse the `soft' resource limit\n" 2785 " -H\tuse the `hard' resource limit\n" 2786 " -a\tall current limits are reported\n" 2787 " -c\tthe maximum size of core files created\n" 2788 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" 2789 " -f\tthe maximum size of files created by the shell\n" 2790 " -i the maximum number of pending signals\n" 2791 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" 2792 " -m\tthe maximum resident set size\n" 2793 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" 2794 " -p\tthe pipe buffer size\n" 2795 " -q the maximum number of bytes in POSIX message queues\n" 2796 " -s\tthe maximum stack size\n" 2797 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" 2798 " -u\tthe maximum number of user processes\n" 2799 " -v\tthe size of virtual memory\n" 2800 " -x the maximum number of file locks\n" 2801 " \n" 2802 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource;\n" 2803 " the special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for\n" 2804 " the current soft limit, the current hard limit, and no limit, " 2805 "respectively.\n" 2806 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed.\n" 2807 " If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1024-byte\n" 2808 " increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in\n" 2809 " increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of\n" 2810 " processes." 3822 " Options:\n" 3823 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" 3824 " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" 3825 " \tthe `-p' option is not also used\n" 3826 " -f\tsuppress shell function lookup\n" 3827 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" 3828 " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" 3829 " \tthat would be executed\n" 3830 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" 3831 " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" 3832 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" 3833 " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" 3834 " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" 3835 " \tfound, respectively\n" 3836 " \n" 3837 " Arguments:\n" 3838 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" 3839 " \n" 3840 " Exit Status:\n" 3841 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " 3842 "found." 3843 msgstr "" 3844 3845 #: builtins.c:1375 3846 #, fuzzy 3847 msgid "" 3848 "Modify shell resource limits.\n" 3849 " \n" 3850 " Provides control over the resources available to the shell and " 3851 "processes\n" 3852 " it creates, on systems that allow such control.\n" 3853 " \n" 3854 " Options:\n" 3855 " -S\tuse the `soft' resource limit\n" 3856 " -H\tuse the `hard' resource limit\n" 3857 " -a\tall current limits are reported\n" 3858 " -b\tthe socket buffer size\n" 3859 " -c\tthe maximum size of core files created\n" 3860 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" 3861 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" 3862 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" 3863 " -i\tthe maximum number of pending signals\n" 3864 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" 3865 " -m\tthe maximum resident set size\n" 3866 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" 3867 " -p\tthe pipe buffer size\n" 3868 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" 3869 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" 3870 " -s\tthe maximum stack size\n" 3871 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" 3872 " -u\tthe maximum number of user processes\n" 3873 " -v\tthe size of virtual memory\n" 3874 " -x\tthe maximum number of file locks\n" 3875 " \n" 3876 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" 3877 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" 3878 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" 3879 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" 3880 " no option is given, then -f is assumed.\n" 3881 " \n" 3882 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" 3883 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" 3884 " number of processes.\n" 3885 " \n" 3886 " Exit Status:\n" 3887 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." 2811 3888 msgstr "" 2812 3889 " ulimit осъществява контрол върху ресурсите, които са достъпни на процесите\n" … … 2833 3910 " -x максималният брой заключвания на файлове\n" 2834 3911 " \n" 2835 " Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания ресурс.\n" 2836 " Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите меко,\n" 3912 " Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания " 3913 "ресурс.\n" 3914 " Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите " 3915 "меко,\n" 2837 3916 " твърдо и никакво ограничение съответно. В противен случай се извежда\n" 2838 " текущата стойност на указания ресурс. Стойностите са в блокове от по 1024\n" 3917 " текущата стойност на указания ресурс. Стойностите са в блокове от по " 3918 "1024\n" 2839 3919 " байта, с изключение на:\n" 2840 3920 " - опцията „-p“, при която блоковете са от по 512 байта;\n" … … 2842 3922 " - опцията „-u“, при която стойността е точният брой процеси." 2843 3923 2844 #: builtins.c:1071 2845 msgid "" 2846 " The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n" 2847 " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'\n" 2848 " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n" 2849 " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n" 2850 " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n" 2851 " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n" 2852 " like that accepted by chmod(1)." 2853 msgstr "" 2854 " Маската за създадените от потребителя файлове е зададена да е РЕЖИМ. Ако той\n" 2855 " е пропуснат или е дадена опцията „-S“, отпечатва се текущата стойност на\n" 2856 " маската. Опцията „-S“ води до описателен изход, в противен случай се\n" 2857 " отпечатва число в осмична бройна система. Ако е дадена опцията „-p“, а\n" 2858 " режимът е пропуснат, изходът може да се използва като вход. Ако РЕЖИМът\n" 2859 " започва с цифра, то той се интерпретира като осмично число, в противен\n" 2860 " случай е описателен низ, който се приема от командата „chmod“." 2861 2862 #: builtins.c:1084 2863 msgid "" 2864 " Wait for the specified process and report its termination status. If\n" 2865 " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n" 2866 " and the return code is zero. N may be a process ID or a job\n" 2867 " specification; if a job spec is given, all processes in the job's\n" 2868 " pipeline are waited for." 2869 msgstr "" 2870 " Изчакване на указания процес и докладване за изходния код. Ако не е зададен N,\n" 2871 " всички текущо активни дъщерни процеси се изчакват и изходният код е 0. N\n" 2872 " може да е идентификатор на процес или задача. Ако е задача, изчакват се\n" 3924 #: builtins.c:1420 3925 msgid "" 3926 "Display or set file mode mask.\n" 3927 " \n" 3928 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" 3929 " the current value of the mask.\n" 3930 " \n" 3931 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" 3932 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" 3933 " \n" 3934 " Options:\n" 3935 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" 3936 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" 3937 " \n" 3938 " Exit Status:\n" 3939 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." 3940 msgstr "" 3941 3942 #: builtins.c:1440 3943 msgid "" 3944 "Wait for job completion and return exit status.\n" 3945 " \n" 3946 " Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" 3947 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" 3948 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" 3949 " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " 3950 "processes\n" 3951 " in the job's pipeline.\n" 3952 " \n" 3953 " Exit Status:\n" 3954 " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " 3955 "is\n" 3956 " given." 3957 msgstr "" 3958 3959 #: builtins.c:1458 3960 #, fuzzy 3961 msgid "" 3962 "Wait for process completion and return exit status.\n" 3963 " \n" 3964 " Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" 3965 " PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" 3966 " and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" 3967 " \n" 3968 " Exit Status:\n" 3969 " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " 3970 "is\n" 3971 " given." 3972 msgstr "" 3973 " Изчакване на указания процес и докладване за изходния код. Ако не е " 3974 "зададен N,\n" 3975 " всички текущо активни дъщерни процеси се изчакват и изходният код е 0. " 3976 "N\n" 3977 " може да е идентификатор на процес или задача. Ако е задача, изчакват " 3978 "се\n" 2873 3979 " всички процеси в програмния канал на задачата." 2874 3980 2875 #: builtins.c:1096 2876 msgid "" 2877 " Wait for the specified process and report its termination status. If\n" 2878 " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n" 2879 " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n" 2880 " all child processes of the shell are waited for." 2881 msgstr "" 2882 " Изчакване на указания процес и докладване за изходния код. Ако не е зададен N,\n" 2883 " всички текущо активни дъщерни процеси се изчакват и изходният код е 0. N\n" 2884 " е идентификатор на процес. Ако не е задача, изчакват се всички процеси в\n" 2885 " програмния канал на задачата." 2886 2887 #: builtins.c:1106 2888 msgid "" 2889 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" 3981 #: builtins.c:1473 3982 #, fuzzy 3983 msgid "" 3984 "Execute commands for each member in a list.\n" 3985 " \n" 3986 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" 2890 3987 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" 2891 3988 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" 2892 " the COMMANDS are executed." 2893 msgstr "" 2894 " Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в списък от\n" 2895 " елементи. Ако блокът „в ДУМИ …“ не присъства, използва се „in \"$@\"“. За\n" 3989 " the COMMANDS are executed.\n" 3990 " \n" 3991 " Exit Status:\n" 3992 " Returns the status of the last command executed." 3993 msgstr "" 3994 " Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в списък " 3995 "от\n" 3996 " елементи. Ако блокът „в ДУМИ …“ не присъства, използва се „in \"$@\"“. " 3997 "За\n" 2896 3998 " всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се изпълняват\n" 2897 3999 " КОМАНДИте." 2898 4000 2899 #: builtins.c:1115 2900 msgid "" 2901 " Equivalent to\n" 4001 #: builtins.c:1487 4002 #, fuzzy 4003 msgid "" 4004 "Arithmetic for loop.\n" 4005 " \n" 4006 " Equivalent to\n" 2902 4007 " \t(( EXP1 ))\n" 2903 4008 " \twhile (( EXP2 )); do\n" … … 2906 4011 " \tdone\n" 2907 4012 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" 2908 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1." 4013 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" 4014 " \n" 4015 " Exit Status:\n" 4016 " Returns the status of the last command executed." 2909 4017 msgstr "" 2910 4018 " Еквивалентно на:\n" … … 2914 4022 " (( EXP_3 ))\n" 2915 4023 " done\n" 2916 " ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази. Всеки изпуснат израз се\n" 4024 " ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази. Всеки изпуснат израз " 4025 "се\n" 2917 4026 " изчислява да е 1." 2918 4027 2919 #: builtins.c:1128 2920 msgid "" 2921 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" 4028 #: builtins.c:1505 4029 #, fuzzy 4030 msgid "" 4031 "Select words from a list and execute commands.\n" 4032 " \n" 4033 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" 2922 4034 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n" 2923 4035 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" … … 2929 4041 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" 2930 4042 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" 2931 " until a break command is executed." 4043 " until a break command is executed.\n" 4044 " \n" 4045 " Exit Status:\n" 4046 " Returns the status of the last command executed." 2932 4047 msgstr "" 2933 4048 " ДУМИте биват замествани, което води до създаването на списък с думи.\n" 2934 4049 " Наборът от заместените думи бива отпечатан на изхода за стандартната\n" 2935 " грешка, като всяка от тях се предшества от номер. Ако клаузата „in ДУМИ“\n" 2936 " липсва, използва се „in \"$@\"“. В такива случа се отпечатва подсказката PS3\n" 2937 " и от стандартния вход се прочита ред. Ако редът се състои от номера, който\n" 2938 " съответства на някоя от показаните думи, ИМЕто се задава да е тази дума.\n" 4050 " грешка, като всяка от тях се предшества от номер. Ако клаузата „in " 4051 "ДУМИ“\n" 4052 " липсва, използва се „in \"$@\"“. В такива случа се отпечатва " 4053 "подсказката PS3\n" 4054 " и от стандартния вход се прочита ред. Ако редът се състои от номера, " 4055 "който\n" 4056 " съответства на някоя от показаните думи, ИМЕто се задава да е тази " 4057 "дума.\n" 2939 4058 " Ако редът е празен, отново се отпечатват ДУМИте и подсказката. Ако се\n" 2940 " прочете „EOF“, командата завършва. Всяка друга стойност присвоява „null“ на\n" 2941 " ИМЕ. Прочетеният ред „null“ се запазва в променливата REPLY. КОМАНДИте се\n" 4059 " прочете „EOF“, командата завършва. Всяка друга стойност присвоява " 4060 "„null“ на\n" 4061 " ИМЕ. Прочетеният ред „null“ се запазва в променливата REPLY. КОМАНДИте " 4062 "се\n" 2942 4063 " изпълняват след всеки избор до изпълняването на команда за прекъсване\n" 2943 4064 " (break)." 2944 4065 2945 #: builtins.c:1144 2946 msgid "" 2947 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" 4066 #: builtins.c:1526 4067 #, fuzzy 4068 msgid "" 4069 "Report time consumed by pipeline's execution.\n" 4070 " \n" 4071 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" 2948 4072 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" 2949 " The return status is the return status of PIPELINE. The `-p' option\n" 2950 " prints the timing summary in a slightly different format. This uses\n" 2951 " the value of the TIMEFORMAT variable as the output format." 4073 " \n" 4074 " Options:\n" 4075 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" 4076 " \n" 4077 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" 4078 " \n" 4079 " Exit Status:\n" 4080 " The return status is the return status of PIPELINE." 2952 4081 msgstr "" 2953 4082 " Изпълнение на ПРОГРАМНия_КАНАЛ и отпечатване на обобщение за реалното,\n" 2954 4083 " потребителското и системно процесорни времена, които изпълнението на\n" 2955 " ПРОГРАМНия_КАНАЛ отнема. Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ. Опцията\n" 2956 " „-p“ води до извеждане на статистиката за времето в различен формат - според\n" 4084 " ПРОГРАМНия_КАНАЛ отнема. Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ. " 4085 "Опцията\n" 4086 " „-p“ води до извеждане на статистиката за времето в различен формат - " 4087 "според\n" 2957 4088 " стойността на променливата на средата $TIMEFORMAT." 2958 4089 2959 #: builtins.c:1154 2960 msgid "" 2961 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" 2962 " `|' is used to separate multiple patterns." 4090 #: builtins.c:1543 4091 #, fuzzy 4092 msgid "" 4093 "Execute commands based on pattern matching.\n" 4094 " \n" 4095 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" 4096 " `|' is used to separate multiple patterns.\n" 4097 " \n" 4098 " Exit Status:\n" 4099 " Returns the status of the last command executed." 2963 4100 msgstr "" 2964 4101 " Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на ШАБЛОН.\n" 2965 4102 " Шаблоните се разделят със знака „|“." 2966 4103 2967 #: builtins.c:1161 2968 msgid "" 2969 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" 4104 #: builtins.c:1555 4105 #, fuzzy 4106 msgid "" 4107 "Execute commands based on conditional.\n" 4108 " \n" 4109 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " 4110 "the\n" 2970 4111 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " 2971 4112 "is\n" … … 2977 4118 " entire construct is the exit status of the last command executed, or " 2978 4119 "zero\n" 2979 " if no condition tested true." 2980 msgstr "" 2981 " Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“. Ако изходният код е 0, то\n" 2982 " се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“. В противен случай последователно се\n" 2983 " изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ - ако изходният код е 0, то се изпълнява\n" 2984 " съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на целия\n" 2985 " блок „if“. Ако изходният код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е бил 0,\n" 2986 " изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства. Изходният код\n" 2987 " от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, ако\n" 4120 " if no condition tested true.\n" 4121 " \n" 4122 " Exit Status:\n" 4123 " Returns the status of the last command executed." 4124 msgstr "" 4125 " Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“. Ако изходният код е 0, " 4126 "то\n" 4127 " се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“. В противен случай последователно " 4128 "се\n" 4129 " изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ - ако изходният код е 0, то се " 4130 "изпълнява\n" 4131 " съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на " 4132 "целия\n" 4133 " блок „if“. Ако изходният код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е " 4134 "бил 0,\n" 4135 " изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства. Изходният " 4136 "код\n" 4137 " от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, " 4138 "ако\n" 2988 4139 " никое тестово условие, не се е оценило като истина." 2989 4140 2990 #: builtins.c:1173 2991 msgid "" 2992 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" 2993 " `while' COMMANDS has an exit status of zero." 2994 msgstr "" 2995 " Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока „while“\n" 4141 #: builtins.c:1572 4142 #, fuzzy 4143 msgid "" 4144 "Execute commands as long as a test succeeds.\n" 4145 " \n" 4146 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" 4147 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" 4148 " \n" 4149 " Exit Status:\n" 4150 " Returns the status of the last command executed." 4151 msgstr "" 4152 " Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока " 4153 "„while“\n" 2996 4154 " е с изходен код, който е 0." 2997 4155 2998 #: builtins.c:1180 2999 msgid "" 3000 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" 3001 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero." 3002 msgstr "" 3003 " Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока „until“\n" 4156 #: builtins.c:1584 4157 #, fuzzy 4158 msgid "" 4159 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" 4160 " \n" 4161 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" 4162 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" 4163 " \n" 4164 " Exit Status:\n" 4165 " Returns the status of the last command executed." 4166 msgstr "" 4167 " Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока " 4168 "„until“\n" 3004 4169 " е с изходен код, който не е 0." 3005 4170 3006 #: builtins.c:1187 3007 msgid "" 3008 " Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n" 3009 " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n" 3010 " function as $0 .. $n." 3011 msgstr "" 3012 " Създаване на проста команда, която се извиква чрез ИМЕ, която стартира КОМАНДИ.\n" 3013 " Аргументите на командния ред, заедно с ИМЕто, се предават на функцията като\n" 3014 " $0 … $n." 3015 3016 #: builtins.c:1195 3017 msgid "" 3018 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" 3019 " entire set of commands." 3020 msgstr "" 3021 " Изпълняване на цял набор от команди в група. Това е един от начините да се\n" 4171 #: builtins.c:1596 4172 msgid "" 4173 "Define shell function.\n" 4174 " \n" 4175 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" 4176 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " 4177 "invoked,\n" 4178 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" 4179 " name is in $FUNCNAME.\n" 4180 " \n" 4181 " Exit Status:\n" 4182 " Returns success unless NAME is readonly." 4183 msgstr "" 4184 4185 #: builtins.c:1610 4186 #, fuzzy 4187 msgid "" 4188 "Group commands as a unit.\n" 4189 " \n" 4190 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" 4191 " entire set of commands.\n" 4192 " \n" 4193 " Exit Status:\n" 4194 " Returns the status of the last command executed." 4195 msgstr "" 4196 " Изпълняване на цял набор от команди в група. Това е един от начините да " 4197 "се\n" 3022 4198 " цял набор от команди." 3023 4199 3024 #: builtins.c:1202 3025 msgid "" 3026 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" 4200 #: builtins.c:1622 4201 #, fuzzy 4202 msgid "" 4203 "Resume job in foreground.\n" 4204 " \n" 4205 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" 3027 4206 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" 3028 4207 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" 3029 4208 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n" 3030 " argument to `bg'." 4209 " argument to `bg'.\n" 4210 " \n" 4211 " Exit Status:\n" 4212 " Returns the status of the resumed job." 3031 4213 msgstr "" 3032 4214 " Еквивалентно на аргумента ЗАДАЧА на командата „fg“. Възобновява спряна\n" … … 3036 4218 " на командата „bg“." 3037 4219 3038 #: builtins.c:1212 3039 msgid "" 3040 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" 3041 " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\"." 4220 #: builtins.c:1637 4221 #, fuzzy 4222 msgid "" 4223 "Evaluate arithmetic expression.\n" 4224 " \n" 4225 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" 4226 " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" 4227 " \n" 4228 " Exit Status:\n" 4229 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." 3042 4230 msgstr "" 3043 4231 " ИЗРАЗът се изчислява според правилата на аритметичното оценяване.\n" 3044 4232 " Еквивалентно на „let ИЗРАЗ“." 3045 4233 3046 #: builtins.c:1219 3047 msgid "" 3048 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" 4234 #: builtins.c:1649 4235 #, fuzzy 4236 msgid "" 4237 "Execute conditional command.\n" 4238 " \n" 4239 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " 4240 "conditional\n" 3049 4241 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " 3050 4242 "used\n" 3051 4243 " by the `test' builtin, and may be combined using the following " 3052 "operators\n" 3053 " \n" 3054 " \t( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" 3055 " \t! EXPRESSION\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" 3056 " \tEXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" 3057 " \tEXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" 3058 " \n" 3059 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of " 3060 "the\n" 3061 " operator is used as a pattern and pattern matching is performed. The\n" 3062 " && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" 3063 " determine the expression's value." 3064 msgstr "" 3065 " Връща състояние 0 или 1 в зависимост от оценката на условния ИЗРАЗ. Изразите\n" 3066 " са съставени от същите примитиви, както вградената команда „test“ и могат да\n" 4244 "operators:\n" 4245 " \n" 4246 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" 4247 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" 4248 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" 4249 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" 4250 " \n" 4251 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" 4252 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" 4253 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" 4254 " is matched as a regular expression.\n" 4255 " \n" 4256 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" 4257 " determine the expression's value.\n" 4258 " \n" 4259 " Exit Status:\n" 4260 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." 4261 msgstr "" 4262 " Връща състояние 0 или 1 в зависимост от оценката на условния ИЗРАЗ. " 4263 "Изразите\n" 4264 " са съставени от същите примитиви, както вградената команда „test“ и " 4265 "могат да\n" 3067 4266 " се съчетават чрез следните оператори:\n" 3068 4267 " \n" 3069 4268 " ( ИЗРАЗ ) Връща стойността на ИЗРАЗа\n" 3070 " ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите случаи\n" 4269 " ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите " 4270 "случаи\n" 3071 4271 " е лъжа\n" 3072 " ИЗРАЗ1 && ИЗРАЗ2 Истина, ако едновременно ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 са истина,\n" 4272 " ИЗРАЗ1 && ИЗРАЗ2 Истина, ако едновременно ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 са " 4273 "истина,\n" 3073 4274 " в останалите случаи е лъжа.\n" 3074 " ИЗРАЗ1 || ИЗРАЗ2 Истина, ако поне единият от ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 е истина,\n" 4275 " ИЗРАЗ1 || ИЗРАЗ2 Истина, ако поне единият от ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 е " 4276 "истина,\n" 3075 4277 " в останалите случаи е лъжа.\n" 3076 4278 " \n" … … 3080 4282 " стойността на израза." 3081 4283 3082 #: builtins.c:1237 3083 msgid "" 3084 " BASH_VERSION Version information for this Bash.\n" 3085 " CDPATH A colon-separated list of directories to search\n" 4284 #: builtins.c:1675 4285 #, fuzzy 4286 msgid "" 4287 "Common shell variable names and usage.\n" 4288 " \n" 4289 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" 4290 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" 3086 4291 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" 3087 4292 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" 3088 4293 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" 3089 " HISTFILE The name of the file where your command history is " 3090 "stored.\n" 3091 " HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain.\n" 3092 " HISTSIZE The maximum number of history lines that a running\n" 4294 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" 4295 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" 4296 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" 3093 4297 " \t\tshell can access.\n" 3094 " HOME The complete pathname to your login directory.\n"4298 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" 3095 4299 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" 3096 " HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under.\n"3097 " IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF\n"4300 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" 4301 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" 3098 4302 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" 3099 4303 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" … … 3104 4308 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" 3105 4309 " \t\tfor new mail.\n" 3106 " OSTYPE\t \tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"3107 " PATH A colon-separated list of directories to search when\n"4310 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" 4311 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" 3108 4312 " \t\tlooking for commands.\n" 3109 " PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each\n"4313 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" 3110 4314 " \t\tprimary prompt.\n" 3111 " PS1 The primary prompt string.\n"3112 " PS2 The secondary prompt string.\n"4315 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n" 4316 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" 3113 4317 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" 3114 4318 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" 3115 " TERM The name of the current terminal type.\n"4319 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n" 3116 4320 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" 3117 4321 " \t\t`time' reserved word.\n" 3118 " auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by\n"4322 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" 3119 4323 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n" 3120 4324 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" … … 3124 4328 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" 3125 4329 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" 3126 " histchars Characters controlling history expansion and quick\n"4330 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" 3127 4331 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n" 3128 4332 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" … … 3135 4339 " CDPATH Списък с директории разделени с двоеточие, които да се\n" 3136 4340 " търсят като аргументи за командата „cd“.\n" 3137 " GLOBIGNORE Списък с шаблони на файлови имена, разделени с двоеточие,\n" 4341 " GLOBIGNORE Списък с шаблони на файлови имена, разделени с " 4342 "двоеточие,\n" 3138 4343 " които да се игнорират от заместването на пътя.\n" 3139 " HISTFILE Името на файла, в който се съхранява историята на командите.\n" 4344 " HISTFILE Името на файла, в който се съхранява историята на " 4345 "командите.\n" 3140 4346 " HISTFILESIZE Максималният брой редове, които горният файл може да\n" 3141 4347 " съдържа.\n" 3142 " HISTSIZE Максималният брой редове, които една работеща обвивка може да\n" 4348 " HISTSIZE Максималният брой редове, които една работеща обвивка " 4349 "може да\n" 3143 4350 " достъпи.\n" 3144 4351 " HOME Пълният път до домашната ви директория.\n" 3145 4352 " HOSTNAME Името на текущата машина.\n" 3146 4353 " HOSTTYPE Видът на процесора, под който работи текущата обвивка.\n" 3147 " IGNOREEOF Управлява действието на обвивката при срещането на единичен\n" 3148 " знак за край на файл „EOF“. Ако променливата е зададена,\n" 4354 " IGNOREEOF Управлява действието на обвивката при срещането на " 4355 "единичен\n" 4356 " знак за край на файл „EOF“. Ако променливата е " 4357 "зададена,\n" 3149 4358 " тя указва броя на знаците „EOF“, който могат да се\n" 3150 " срещнат самостоятелно на един ред, преди обвивката да\n" 4359 " срещнат самостоятелно на един ред, преди обвивката " 4360 "да\n" 3151 4361 " завърши работа и излезе (стандартно е 10). Когато\n" 3152 " променливата не е зададена, един „EOF“ означава край на\n" 4362 " променливата не е зададена, един „EOF“ означава край " 4363 "на\n" 3153 4364 " входящите данни.\n" 3154 " MACHTYPE Низ, който описва текущата система, на която работи bash.\n" 3155 " MAILCHECK Колко често, в секунди, да проверява bash за нови писма.\n" 4365 " MACHTYPE Низ, който описва текущата система, на която работи " 4366 "bash.\n" 4367 " MAILCHECK Колко често, в секунди, да проверява bash за нови " 4368 "писма.\n" 3156 4369 " MAILPATH Списък с файлове, които bash проверява за нови писма.\n" 3157 4370 " OSTYPE Версията на Юникс, на която работи bash.\n" … … 3165 4378 " двоеточие.\n" 3166 4379 " TERM Името на текущия вид терминал.\n" 3167 " TIMEFORMAT Изходният формат за статистиката за времето за изпълнение\n" 3168 " на команда, който се използва от запазената дума „time“.\n" 3169 " autoresume Стойност, която не е „null“, означава, че командна дума, която\n" 3170 " се появява самостоятелно на ред, първо се проверява в\n" 3171 " списъка с текущо спрените задачи. Ако бъде открита там,\n" 3172 " задачата се пуска и се слага на преден план. Стойност\n" 4380 " TIMEFORMAT Изходният формат за статистиката за времето за " 4381 "изпълнение\n" 4382 " на команда, който се използва от запазената дума " 4383 "„time“.\n" 4384 " autoresume Стойност, която не е „null“, означава, че командна дума, " 4385 "която\n" 4386 " се появява самостоятелно на ред, първо се проверява " 4387 "в\n" 4388 " списъка с текущо спрените задачи. Ако бъде открита " 4389 "там,\n" 4390 " задачата се пуска и се слага на преден план. " 4391 "Стойност\n" 3173 4392 " „exact“ (строго съвпадение) означава, че командната\n" 3174 4393 " дума, трябва точно да съвпада с името на команда в\n" 3175 4394 " списъка със спрени задачи. Стойност „substring“\n" 3176 4395 " (съвпадение на подниз) означава, че командната дума\n" 3177 " трябва да е подниз на задачата. Всяка друга стойност\n" 3178 " означава, че командата думата трябва да е началото на\n" 4396 " трябва да е подниз на задачата. Всяка друга " 4397 "стойност\n" 4398 " означава, че командата думата трябва да е началото " 4399 "на\n" 3179 4400 " спряна задача.\n" 3180 " histchars Знаци, които определят бързото заместване и това по история.\n" 3181 " Първият знак е за заместването по история, обикновено е\n" 3182 " „!“. Вторият е за бързото заместване, обикновено е „^“.\n" 3183 " Третият е за коментарите в историята, обикновено е „#“.\n" 3184 " HISTIGNORE Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват кои\n" 4401 " histchars Знаци, които определят бързото заместване и това по " 4402 "история.\n" 4403 " Първият знак е за заместването по история, " 4404 "обикновено е\n" 4405 " „!“. Вторият е за бързото заместване, обикновено е " 4406 "„^“.\n" 4407 " Третият е за коментарите в историята, обикновено е " 4408 "„#“.\n" 4409 " HISTIGNORE Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват " 4410 "кои\n" 3185 4411 " команди да не се запазват в историята.\n" 3186 4412 3187 #: builtins.c:1292 3188 msgid "" 3189 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" 4413 #: builtins.c:1732 4414 #, fuzzy 4415 msgid "" 4416 "Add directories to stack.\n" 4417 " \n" 4418 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" 3190 4419 " the stack, making the new top of the stack the current working\n" 3191 4420 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" 3192 4421 " \n" 3193 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" 4422 " Options:\n" 4423 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" 4424 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" 4425 " \n" 4426 " Arguments:\n" 4427 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" 3194 4428 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" 3195 4429 " \tzero) is at the top.\n" 3196 4430 " \n" 3197 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"4431 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" 3198 4432 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" 3199 4433 " \tzero) is at the top.\n" 3200 4434 " \n" 3201 " -n\tsuppress the normal change of directory when adding directories\n" 3202 " \tto the stack, so only the stack is manipulated.\n" 3203 " \n" 3204 " dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" 4435 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" 3205 4436 " \tnew current working directory.\n" 3206 4437 " \n" 3207 " You can see the directory stack with the `dirs' command." 4438 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" 4439 " \n" 4440 " Exit Status:\n" 4441 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" 4442 " change fails." 3208 4443 msgstr "" 3209 4444 " Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n" … … 3227 4462 " Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“." 3228 4463 3229 #: builtins.c:1318 3230 msgid "" 3231 " Removes entries from the directory stack. With no arguments,\n" 3232 " removes the top directory from the stack, and cd's to the new\n" 3233 " top directory.\n" 3234 " \n" 3235 " +N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list\n" 4464 #: builtins.c:1766 4465 #, fuzzy 4466 msgid "" 4467 "Remove directories from stack.\n" 4468 " \n" 4469 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" 4470 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" 4471 " \n" 4472 " Options:\n" 4473 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" 4474 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" 4475 " \n" 4476 " Arguments:\n" 4477 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" 3236 4478 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" 3237 4479 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" 3238 4480 " \n" 3239 " -N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list\n"4481 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" 3240 4482 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" 3241 4483 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" 3242 4484 " \n" 3243 " -n\tsuppress the normal change of directory when removing directories\n" 3244 " \tfrom the stack, so only the stack is manipulated.\n" 3245 " \n" 3246 " You can see the directory stack with the `dirs' command." 4485 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" 4486 " \n" 4487 " Exit Status:\n" 4488 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" 4489 " change fails." 3247 4490 msgstr "" 3248 4491 " Маха директории от стека с тях. Без аргументи\n" … … 3258 4501 " премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n" 3259 4502 "\n" 3260 " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето на\n" 4503 " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето " 4504 "на\n" 3261 4505 " директории към стека, така че се променя само той.\n" 3262 4506 "\n" 3263 4507 " Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“." 3264 4508 3265 #: builtins.c:1341 3266 msgid "" 3267 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" 4509 #: builtins.c:1796 4510 #, fuzzy 4511 msgid "" 4512 "Display directory stack.\n" 4513 " \n" 4514 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" 3268 4515 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" 3269 4516 " back up through the list with the `popd' command.\n" 3270 4517 " \n" 3271 " The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions\n" 3272 " of directories which are relative to your home directory. This means\n" 3273 " that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag\n" 3274 " causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,\n" 3275 " prepending the directory name with its position in the stack. The -p\n" 3276 " flag does the same thing, but the stack position is not prepended.\n" 3277 " The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements.\n" 3278 " \n" 3279 " +N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" 4518 " Options:\n" 4519 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" 4520 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" 4521 " \tto your home directory\n" 4522 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" 4523 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" 4524 " \twith its position in the stack\n" 4525 " \n" 4526 " Arguments:\n" 4527 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " 4528 "by\n" 3280 4529 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" 3281 4530 " \n" 3282 " -N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" 3283 " \tdirs when invoked without options, starting with zero." 4531 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " 4532 "by\n" 4533 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" 4534 " \n" 4535 " Exit Status:\n" 4536 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." 3284 4537 msgstr "" 3285 4538 " Показва списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n" … … 3287 4540 " „popd“.\n" 3288 4541 " \n" 3289 " Опцията „-l“ кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на директориите,\n" 4542 " Опцията „-l“ кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на " 4543 "директориите,\n" 3290 4544 " а не съкратените спрямо домашната директория имена. Това означава, че\n" 3291 " „~/bin“ може да се покаже като „/homes/pesho/bin“. Опцията „-v“ води до\n" 3292 " отпечатване на стека на директориите, като всеки елемент се извежда на нов\n" 3293 " ред и се предхожда от номера си в стека. Опцията „-p“ също води до поредово\n" 3294 " отпечатване, но без поредния номер в стека. Опцията „-c“ изчиства стека на\n" 4545 " „~/bin“ може да се покаже като „/homes/pesho/bin“. Опцията „-v“ води " 4546 "до\n" 4547 " отпечатване на стека на директориите, като всеки елемент се извежда на " 4548 "нов\n" 4549 " ред и се предхожда от номера си в стека. Опцията „-p“ също води до " 4550 "поредово\n" 4551 " отпечатване, но без поредния номер в стека. Опцията „-c“ изчиства стека " 4552 "на\n" 3295 4553 " директориите като изтрива всички елементи.\n" 3296 4554 " \n" … … 3301 4559 " командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0." 3302 4560 3303 #: builtins.c:1364 3304 msgid "" 3305 " Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n" 3306 " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n" 3307 " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n" 3308 " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n" 3309 " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n" 3310 " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n" 3311 " settable options is displayed, with an indication of whether or\n" 3312 " not each is set." 3313 msgstr "" 3314 " Превключва стойностите на променливите, които управляват допълнителното\n" 3315 " поведение. Опцията „-s“ позволява задаването на всяка ОПЦИЯ. Опцията „-q“\n" 3316 " премахва всяка ОПЦИЯ. Опцията „-q“ предотвратява извеждането на информация.\n" 3317 " Върнатият код показва дали всяка опция е зададена или премахната. Опцията\n" 3318 " „-o“ ограничава ОПЦИите до тези, които са дефинирани да се използват със\n" 3319 " „set -o“. Без опции или с опцията „-p“ се извежда списъка на всички опции\n" 3320 " като се показва дали са зададени или не." 3321 3322 #: builtins.c:1377 3323 msgid "" 3324 " printf formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT. FORMAT\n" 3325 " is a character string which contains three types of objects: plain\n" 3326 " characters, which are simply copied to standard output, character " 4561 #: builtins.c:1825 4562 msgid "" 4563 "Set and unset shell options.\n" 4564 " \n" 4565 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" 4566 " arguments, list all shell options with an indication of whether or not " 4567 "each\n" 4568 " is set.\n" 4569 " \n" 4570 " Options:\n" 4571 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" 4572 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" 4573 " -q\tsuppress output\n" 4574 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n" 4575 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" 4576 " \n" 4577 " Exit Status:\n" 4578 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" 4579 " given or OPTNAME is disabled." 4580 msgstr "" 4581 4582 #: builtins.c:1846 4583 #, fuzzy 4584 msgid "" 4585 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" 4586 " \n" 4587 " Options:\n" 4588 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" 4589 " \t\tdisplay it on the standard output\n" 4590 " \n" 4591 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: " 4592 "plain\n" 4593 " characters, which are simply copied to standard output; character " 3327 4594 "escape\n" 3328 " sequences which are converted and copied to the standard output,and\n"4595 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" 3329 4596 " format specifications, each of which causes printing of the next " 3330 4597 "successive\n" 3331 " argument. In addition to the standard printf(1) formats, %b means to\n" 3332 " expand backslash escape sequences in the corresponding argument, and %q\n" 3333 " means to quote the argument in a way that can be reused as shell input.\n" 3334 " If the -v option is supplied, the output is placed into the value of " 3335 "the\n" 3336 " shell variable VAR rather than being sent to the standard output." 4598 " argument.\n" 4599 " \n" 4600 " In addition to the standard format specifications described in printf" 4601 "(1)\n" 4602 " and printf(3), printf interprets:\n" 4603 " \n" 4604 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" 4605 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" 4606 " \n" 4607 " Exit Status:\n" 4608 " Returns success unless an invalid option is given or a write or " 4609 "assignment\n" 4610 " error occurs." 3337 4611 msgstr "" 3338 4612 " printf форматира и отпечатва АРГУМЕНТИте според управлението на ФОРМАТа.\n" 3339 4613 " ФОРМАТът е последователност от знаци, която съдържа три вида обекти:\n" 3340 4614 " обикновени знаци, които биват отпечатани директно на стандартния изход;\n" 3341 " екраниращи знакови последователности, които биват преобразувани и отпечатани\n" 4615 " екраниращи знакови последователности, които биват преобразувани и " 4616 "отпечатани\n" 3342 4617 " на стандартния изход; и форматиращи знакови последователности, всяка от\n" 3343 " които предизвиква отпечатването на следващ аргумент. Освен стандартните\n" 3344 " форматирания описани в ръководството на printf, „%b“ предизвиква заместването\n" 3345 " на екраниранията с обратно наклонени черти в съответния аргумент, а „%q“\n" 3346 " предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде използван като\n" 4618 " които предизвиква отпечатването на следващ аргумент. Освен " 4619 "стандартните\n" 4620 " форматирания описани в ръководството на printf, „%b“ предизвиква " 4621 "заместването\n" 4622 " на екраниранията с обратно наклонени черти в съответния аргумент, а „%" 4623 "q“\n" 4624 " предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде използван " 4625 "като\n" 3347 4626 " вход за обвивката. Ако е включена опцията „-v“, изходът се поставя в\n" 3348 4627 " променливата на обвивката VAR, вместо да се извежда на стандартния изход." 3349 4628 3350 #: builtins.c:1393 3351 msgid "" 3352 " For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" 3353 " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n" 3354 " completion specifications are printed in a way that allows them to be\n" 3355 " reused as input. The -r option removes a completion specification for\n" 3356 " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications." 3357 msgstr "" 3358 " За всяко ИМЕ посочва как да се дописват аргументите.\n" 3359 " Ако е зададена опцията -p или не са зададени никакви опции, съществуващите\n" 3360 " класове дописвания се отпечатват по начин, който позволява да се използват\n" 3361 " повторно за вход. Опцията -r премахва клас дописвания за всяко посочено\n" 3362 " ИМЕ, а ако не е дадено такова - махат се всички класове." 3363 3364 #: builtins.c:1405 3365 msgid "" 3366 " Display the possible completions depending on the options. Intended\n" 3367 " to be used from within a shell function generating possible " 3368 "completions.\n" 3369 " If the optional WORD argument is supplied, matches against WORD are\n" 3370 " generated." 3371 msgstr "" 3372 " Показване на възможните дописвания на базата на възможностите. Целта е да се\n" 3373 " ползва в рамките функция на обвивката, която генерира възможните дописвания.\n" 3374 " Ако е зададен незадължителният аргумент ДУМА, генерират се напасванията с\n" 4629 #: builtins.c:1873 4630 msgid "" 4631 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" 4632 " \n" 4633 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " 4634 "options\n" 4635 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way " 4636 "that\n" 4637 " allows them to be reused as input.\n" 4638 " \n" 4639 " Options:\n" 4640 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" 4641 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" 4642 " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" 4643 " \n" 4644 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" 4645 " uppercase-letter options are listed above.\n" 4646 " \n" 4647 " Exit Status:\n" 4648 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." 4649 msgstr "" 4650 4651 #: builtins.c:1896 4652 #, fuzzy 4653 msgid "" 4654 "Display possible completions depending on the options.\n" 4655 " \n" 4656 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" 4657 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " 4658 "against\n" 4659 " WORD are generated.\n" 4660 " \n" 4661 " Exit Status:\n" 4662 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." 4663 msgstr "" 4664 " Показване на възможните дописвания на базата на възможностите. Целта е да " 4665 "се\n" 4666 " ползва в рамките функция на обвивката, която генерира възможните " 4667 "дописвания.\n" 4668 " Ако е зададен незадължителният аргумент ДУМА, генерират се напасванията " 4669 "с\n" 3375 4670 " него." 4671 4672 #: builtins.c:1911 4673 msgid "" 4674 "Modify or display completion options.\n" 4675 " \n" 4676 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " 4677 "supplied,\n" 4678 " the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, " 4679 "print\n" 4680 " the completion options for each NAME or the current completion " 4681 "specification.\n" 4682 " \n" 4683 " Options:\n" 4684 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" 4685 " \n" 4686 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" 4687 " \n" 4688 " Arguments:\n" 4689 " \n" 4690 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" 4691 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" 4692 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" 4693 " completions, and the options for that currently-executing completion\n" 4694 " generator are modified.\n" 4695 " \n" 4696 " Exit Status:\n" 4697 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" 4698 " have a completion specification defined." 4699 msgstr "" 4700 4701 #: builtins.c:1939 4702 msgid "" 4703 "Read lines from a file into an array variable.\n" 4704 " \n" 4705 " Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or " 4706 "from\n" 4707 " file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE " 4708 "is\n" 4709 " the default ARRAY.\n" 4710 " \n" 4711 " Options:\n" 4712 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " 4713 "copied.\n" 4714 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " 4715 "index is 0.\n" 4716 " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" 4717 " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" 4718 " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " 4719 "input.\n" 4720 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" 4721 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " 4722 "CALLBACK.\n" 4723 " \n" 4724 " Arguments:\n" 4725 " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" 4726 " \n" 4727 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.\n" 4728 " \n" 4729 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " 4730 "before\n" 4731 " assigning to it.\n" 4732 " \n" 4733 " Exit Status:\n" 4734 " Returns success unless an invald option is given or ARRAY is readonly." 4735 msgstr ""
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)