GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1252

Show
Ignore:
Timestamp:
09/17/07 23:19:18 (1 year ago)
Author:
ash
Message:

r1514@kochinka: ash | 2007-09-17 22:00:58 +0300
file-roller: обновен и подаден.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • desktop/file-roller.trunk.bg.po

    r1097 r1252  
    1 # Bulgarian localization for File Roller
     1# Bulgarian translation of file-roller po-file
    22# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 
    33# Filip Andonov <demercel@c4.com> 
     
    88msgid "" 
    99msgstr "" 
    10 "Project-Id-Version: file-roller\n" 
     10"Project-Id-Version: file-roller trunk\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2007-02-22 00:21+0200\n" 
    13 "PO-Revision-Date: 2007-02-22 00:03+0200\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2007-09-17 21:59+0300\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:59+0300\n" 
    1414"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 
    2020 
    21 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:1 
     21#: ../data/glade/add-options.glade.h:1 
     22msgid "Load Options" 
     23msgstr "Настройки на зареждането" 
     24 
     25#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:43 
     26msgid "C_reate" 
     27msgstr "_Създаване" 
     28 
     29#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2 
     30msgid "Create Archive" 
     31msgstr "Създаване на нов архив" 
     32 
     33#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:3929 
     34msgid "Location" 
     35msgstr "Местоположение" 
     36 
     37#. current location 
     38#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4 ../src/fr-window.c:4910 
     39msgid "Location:" 
     40msgstr "Местоположение:" 
     41 
     42#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5 
     43msgid "_Archive:" 
     44msgstr "_Архив:" 
     45 
     46#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1 
     47msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" 
     48msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Изисква се парола</span>" 
     49 
     50#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/password.glade.h:3 
     51#: ../src/dlg-extract.c:440 
     52msgid "_Password:" 
     53msgstr "_Парола:" 
     54 
     55#: ../data/glade/delete.glade.h:1 
     56msgid "Delete" 
     57msgstr "Изтриване" 
     58 
     59#: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:392 
     60msgid "_All files" 
     61msgstr "_Всички файлове" 
     62 
     63#: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:378 
     64msgid "_Files:" 
     65msgstr "_Файлове:" 
     66 
     67#: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:399 
     68msgid "_Selected files" 
     69msgstr "_Избрани файлове" 
     70 
     71#: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:389 
     72msgid "example: *.txt; *.doc" 
     73msgstr "(напр.: *.txt; *.doc)" 
     74 
     75#: ../data/glade/open-with.glade.h:1 
     76msgid "A_vailable application:" 
     77msgstr "На_лични програми:" 
     78 
     79#: ../data/glade/open-with.glade.h:2 
     80msgid "Open Files" 
     81msgstr "Отваряне на файлове" 
     82 
     83#: ../data/glade/open-with.glade.h:3 
     84msgid "R_ecent applications:" 
     85msgstr "Посл_едно ползвани програми:" 
     86 
     87#: ../data/glade/open-with.glade.h:4 
     88msgid "_Application:" 
     89msgstr "_Програма:" 
     90 
     91#: ../data/glade/password.glade.h:1 
    2292msgid "" 
    2393"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " 
     
    2595"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" 
    2696msgstr "" 
    27 "<i><b>Забележка:</b> паролата ще бъде използвана, за да се криптират
    28 "файлове, които вие добавяте към текущия архив и да декодирате такива, които " 
     97"<i><b>Забележка:</b> паролата ще бъде използвана, за да се шифрират файлове,
     98"които вие добавяте към текущия архив и да декодирате такива, които " 
    2999"разархивирате. Когато архивът бива затворен, паролата ще бъде изтрита.</i>" 
    30100 
    31 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:2 
    32 msgid "A_vailable application:" 
    33 msgstr "На_лични програми:" 
    34  
    35 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:3 
    36 msgid "C_reate" 
    37 msgstr "_Създаване" 
    38  
    39 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:4 
    40 msgid "Create Archive" 
    41 msgstr "Създаване на нов архив" 
    42  
    43 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:5 
    44 msgid "Delete" 
    45 msgstr "Изтриване" 
    46  
    47 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:6 
    48 msgid "Load Options" 
    49 msgstr "Настройки на зареждането" 
    50  
    51 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2973 
    52 msgid "Location" 
    53 msgstr "Местоположение" 
    54  
    55 #. current location 
    56 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3849 
    57 msgid "Location:" 
    58 msgstr "Местоположение:" 
    59  
    60 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:9 
    61 msgid "Open Files" 
    62 msgstr "Отваряне на файлове" 
    63  
    64 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:10 
     101#: ../data/glade/password.glade.h:2 
    65102msgid "Password" 
    66103msgstr "Парола" 
    67104 
    68 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:11 
    69 msgid "R_ecent applications:" 
    70 msgstr "Посл_едно ползвани програми:" 
    71  
    72 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:399 
    73 msgid "_All files" 
    74 msgstr "_Всички файлове" 
    75  
    76 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:13 
    77 msgid "_Application:" 
    78 msgstr "_Програма:" 
    79  
    80 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:14 
    81 msgid "_Archive:" 
    82 msgstr "_Архив:" 
    83  
    84 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:385 
    85 msgid "_Files:" 
    86 msgstr "_Файлове:" 
    87  
    88 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../data/glade/ask-password.glade.h:2 
    89 #: ../src/dlg-extract.c:447 
    90 msgid "_Password:" 
    91 msgstr "_Парола:" 
    92  
    93 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:406 
    94 msgid "_Selected files" 
    95 msgstr "_Избрани файлове" 
    96  
    97 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:396 
    98 msgid "example: *.txt; *.doc" 
    99 msgstr "(напр.: *.txt; *.doc)" 
    100  
    101 #: ../data/glade/ask-password.glade.h:1 
    102 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" 
    103 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Изисква се парола</span>" 
    104  
    105105#. Create the application. 
    106 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:391 
    107 #: ../src/main.c:218 ../src/window.c:883 ../src/window.c:3547 
     106#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1823 
     107#: ../src/fr-window.c:4611 ../src/main.c:214 
    108108msgid "Archive Manager" 
    109109msgstr "Работа с архиви" 
    110110 
    111 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:210 
     111#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 
    112112msgid "Create and modify an archive" 
    113113msgstr "Създаване и промяна на архив" 
    114114 
    115 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:26
     115#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:24
    116116msgid "Extract Here" 
    117117msgstr "Разархивиране тук" 
    118118 
    119 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:26
     119#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:24
    120120msgid "Extract the selected archive in the current position" 
    121121msgstr "Разархивиране на избрания архив в текущата папка" 
    122122 
    123 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:27
     123#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:25
    124124msgid "Extract To..." 
    125125msgstr "Разархивиране в..." 
    126126 
    127 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:28
     127#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:26
    128128msgid "Extract the selected archive" 
    129129msgstr "Разархивиране на избрания архив" 
    130130 
    131 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:29
     131#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:27
    132132msgid "Create Archive..." 
    133133msgstr "Създаване на архив..." 
    134134 
    135 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:30
     135#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:28
    136136msgid "Create an archive with the selected objects" 
    137137msgstr "Създаване на архив с избраните файлове" 
    138138 
    139 #: ../src/actions.c:161 ../src/actions.c:181 ../src/actions.c:222 
    140 #: ../src/dlg-batch-add.c:130 ../src/dlg-batch-add.c:149 
    141 #: ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:223 
    142 #: ../src/dlg-batch-add.c:270 ../src/window.c:4291 
     139#: ../src/actions.c:144 ../src/actions.c:162 ../src/actions.c:200 
     140#: ../src/dlg-batch-add.c:128 ../src/dlg-batch-add.c:143 
     141#: ../src/dlg-batch-add.c:167 ../src/dlg-batch-add.c:211 
     142#: ../src/dlg-batch-add.c:257 ../src/fr-window.c:2569 
    143143msgid "Could not create the archive" 
    144144msgstr "Архивът не може да бъде създаден" 
    145145 
    146 #: ../src/actions.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:131 ../src/dlg-batch-add.c:271 
     146#: ../src/actions.c:145 ../src/dlg-batch-add.c:129 ../src/dlg-batch-add.c:258 
    147147msgid "You have to specify an archive name." 
    148148msgstr "Трябва да въведете име на архива." 
    149149 
    150 #: ../src/actions.c:182 
     150#: ../src/actions.c:163 
    151151msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" 
    152152msgstr "Нямате право да създавате архиви в тази папка" 
    153153 
    154 #: ../src/actions.c:223 ../src/fr-archive.c:772 ../src/window.c:4292 
    155 #: ../src/window.c:4446 
     154#: ../src/actions.c:201 ../src/fr-archive.c:1299 ../src/fr-window.c:5223 
     155#: ../src/fr-window.c:5389 
    156156msgid "Archive type not supported." 
    157 msgstr "Този тип архиви не се поддържа." 
    158  
    159 #: ../src/actions.c:236 
     157msgstr "Този вид архиви не се поддържа." 
     158 
     159#: ../src/actions.c:212 
    160160msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?" 
    161161msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?" 
    162162 
    163 #: ../src/actions.c:239 
     163#: ../src/actions.c:215 
    164164msgid "Overwrite" 
    165165msgstr "Презаписване" 
    166166 
    167 #: ../src/actions.c:256 
     167#: ../src/actions.c:233 
    168168msgid "Could not delete the old archive." 
    169169msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит." 
    170170 
    171 #: ../src/actions.c:348 
     171#: ../src/actions.c:330 
    172172msgid "New" 
    173173msgstr "Нов" 
    174174 
    175 #: ../src/actions.c:386 ../src/actions.c:497 ../src/actions.c:594 
    176 #: ../src/window.c:3507 
     175#: ../src/actions.c:353 ../src/actions.c:479 ../src/actions.c:576 
     176#: ../src/fr-window.c:4552 
    177177msgid "All archives" 
    178178msgstr "Всички архиви" 
    179179 
    180 #: ../src/actions.c:393 ../src/actions.c:504 ../src/actions.c:601 
     180#: ../src/actions.c:360 ../src/actions.c:486 ../src/actions.c:583 
    181181msgid "All files" 
    182182msgstr "Всички файлове" 
    183183 
    184 #: ../src/actions.c:403 ../src/actions.c:609 
     184#: ../src/actions.c:370 ../src/actions.c:591 
    185185msgid "Archive type:" 
    186 msgstr "Тип на архива:" 
    187  
    188 #: ../src/actions.c:407 ../src/actions.c:613 
     186msgstr "Вид на архива:" 
     187 
     188#: ../src/actions.c:374 ../src/actions.c:595 
    189189msgid "Automatic" 
    190190msgstr "Автоматично" 
    191191 
    192 #: ../src/actions.c:485 ../src/window.c:3947 
     192#: ../src/actions.c:468 ../src/fr-window.c:5072 
    193193msgid "Open" 
    194194msgstr "Отваряне" 
    195195 
    196 #: ../src/actions.c:578 
     196#: ../src/actions.c:557 
    197197msgid "Save" 
    198198msgstr "Запазване" 
    199199 
    200 #: ../src/actions.c:847 ../src/window.c:5434 
     200#: ../src/actions.c:897 ../src/fr-window.c:6339 
    201201msgid "Last Output" 
    202202msgstr "Последен изход" 
    203203 
    204 #: ../src/actions.c:867 ../src/gtk-utils.c:790 
    205 msgid "Could not display help" 
    206 msgstr "Не може да се покаже помощ" 
    207  
    208 #: ../src/actions.c:923 
     204#: ../src/actions.c:925 
     205msgid "" 
     206"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under " 
     207"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " 
     208"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " 
     209"any later version." 
     210msgstr "" 
     211"File Roller е свободен софтуер; можете да го разпространявате и/или " 
     212"променяте под условията на ОПЛ Общ публичен лиценз създаден от Фондацията за " 
     213"Свободен Софтуер.; версия 2 на лиценза, или (по ваш избор) всяка по-нова " 
     214"версия." 
     215 
     216#: ../src/actions.c:929 
     217msgid "" 
     218"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " 
     219"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " 
     220"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for " 
     221"more details." 
     222msgstr "" 
     223"File Roller се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ " 
     224"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " 
     225"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ." 
     226 
     227#: ../src/actions.c:933 
     228msgid "" 
     229"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 
     230"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " 
     231"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA" 
     232msgstr "" 
     233"Заедно с File Roller трябва да получите копие на ОПЛ Общия публичен лиценз. " 
     234"Ако не сте, пишете на Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite " 
     235"330, Boston, MA 02111-1307 USA" 
     236 
     237#: ../src/actions.c:943 
     238msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." 
     239msgstr "Авторски права © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." 
     240 
     241#: ../src/actions.c:944 
    209242msgid "An archive manager for GNOME." 
    210243msgstr "Мениджър на архивите за GNOME." 
    211244 
    212 #: ../src/actions.c:926 
     245#: ../src/actions.c:947 
    213246msgid "translator-credits" 
    214247msgstr "" 
     
    220253"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 
    221254 
    222 #: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153 
    223 #: ../src/dlg-add-folder.c:123 ../src/dlg-add-folder.c:252 
     255#: ../src/dlg-add-files.c:87 ../src/dlg-add-files.c:147 
     256#: ../src/dlg-add-folder.c:126 ../src/dlg-add-folder.c:214 
     257msgid "Could not add the files to the archive" 
     258msgstr "Файловете на могат да бъдат добавени към архива" 
     259 
     260#: ../src/dlg-add-files.c:88 ../src/dlg-add-files.c:148 
     261#: ../src/dlg-add-folder.c:127 ../src/dlg-add-folder.c:215 
    224262#, c-format 
    225263msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" 
    226264msgstr "Нямате право да гледате файловете в папката „%s“." 
    227265 
    228 #: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-files.c:159 
    229 #: ../src/dlg-add-folder.c:129 ../src/dlg-add-folder.c:258 
    230 #: ../src/window.c:2304 ../src/window.c:2342 
    231 msgid "Could not add the files to the archive" 
    232 msgstr "Файловете на могат да бъдат добавени към архива" 
    233  
    234 #: ../src/dlg-add-files.c:185 ../src/ui.h:50 
     266#: ../src/dlg-add-files.c:171 ../src/ui.h:49 
    235267msgid "Add Files" 
    236268msgstr "Добавяне на файлове" 
    237269 
    238 #: ../src/dlg-add-files.c:199 ../src/dlg-add-folder.c:331 
     270#: ../src/dlg-add-files.c:185 ../src/dlg-add-folder.c:277 
    239271msgid "_Add only if newer" 
    240272msgstr "Добавяне, ако са по-_нови" 
    241273 
    242 #: ../src/dlg-add-folder.c:317 
     274#: ../src/dlg-add-folder.c:263 
    243275msgid "Add a Folder" 
    244276msgstr "Добавяне на папка" 
    245277 
    246 #: ../src/dlg-add-folder.c:332 
     278#: ../src/dlg-add-folder.c:278 
    247279msgid "_Include subfolders" 
    248280msgstr "_Включително подпапки" 
    249281 
    250 #: ../src/dlg-add-folder.c:333 
     282#: ../src/dlg-add-folder.c:279 
    251283msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" 
    252284msgstr "С _изключение на папките, които са символни връзки" 
    253285 
    254 #: ../src/dlg-add-folder.c:336 ../src/dlg-add-folder.c:341 
     286#: ../src/dlg-add-folder.c:282 ../src/dlg-add-folder.c:287 
    255287msgid "example: *.o; *.bak" 
    256288msgstr "(пример: *.txt; *.doc)" 
    257289 
    258 #: ../src/dlg-add-folder.c:337 
     290#: ../src/dlg-add-folder.c:283 
    259291msgid "_Include files:" 
    260292msgstr "_Включително файлове:" 
    261293 
    262 #: ../src/dlg-add-folder.c:342 
     294#: ../src/dlg-add-folder.c:288 
    263295msgid "E_xclude files:" 
    264296msgstr "С _изключение на файлове (.*)" 
    265297 
    266 #: ../src/dlg-add-folder.c:345 
     298#: ../src/dlg-add-folder.c:291 
    267299msgid "_Load Options" 
    268300msgstr "_Настройки за зареждане" 
    269301 
    270 #: ../src/dlg-add-folder.c:346 
     302#: ../src/dlg-add-folder.c:292 
    271303msgid "Sa_ve Options" 
    272304msgstr "Настройки за _запазване" 
    273305 
    274 #: ../src/dlg-add-folder.c:794 
     306#: ../src/dlg-add-folder.c:729 
    275307msgid "Save Options" 
    276308msgstr "Настройки за запазване" 
    277309 
    278 #: ../src/dlg-add-folder.c:795 
     310#: ../src/dlg-add-folder.c:730 
    279311msgid "Options Name:" 
    280312msgstr "Име на настройката:" 
    281313 
    282 #. Set widgets data. 
    283 #: ../src/dlg-ask-password.c:109 
     314#: ../src/dlg-ask-password.c:124 
    284315#, c-format 
    285316msgid "Enter the password for the archive '%s'." 
    286317msgstr "Въведете паролата за архива „%s“." 
    287318 
    288 #: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5717 
     319#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/fr-window.c:6635 
    289320#, c-format 
    290321msgid "" 
     
    297328"%s" 
    298329 
    299 #: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5709 ../src/window.c:5713 
    300 #: ../src/window.c:5717 ../src/window.c:5774 ../src/window.c:5776 
     330#: ../src/dlg-batch-add.c:147 ../src/fr-window.c:6627 ../src/fr-window.c:6631 
     331#: ../src/fr-window.c:6635 ../src/fr-window.c:6671 ../src/fr-window.c:6673 
    301332msgid "Please use a different name." 
    302333msgstr "Използвайте друго име." 
    303334 
    304 #: ../src/dlg-batch-add.c:173 
     335#: ../src/dlg-batch-add.c:168 
    305336msgid "" 
    306337"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " 
     
    309340"Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка." 
    310341 
    311 #: ../src/dlg-batch-add.c:192 ../src/dlg-extract.c:110 ../src/window.c:4807 
     342#: ../src/dlg-batch-add.c:184 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:5739 
    312343#, c-format 
    313344msgid "" 
     
    320351"Искате ли да я създадете?" 
    321352 
    322 #: ../src/dlg-batch-add.c:201 ../src/dlg-extract.c:119 ../src/window.c:4816 
     353#: ../src/dlg-batch-add.c:193 ../src/dlg-extract.c:122 ../src/fr-window.c:5748 
    323354msgid "Create _Folder" 
    324355msgstr "Създаване на _папка" 
    325356 
    326 #: ../src/dlg-batch-add.c:219 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/window.c:4835 
     357#: ../src/dlg-batch-add.c:212 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/fr-window.c:5768 
    327358#, c-format 
    328359msgid "Could not create the destination folder: %s." 
    329360msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s" 
    330361 
    331 #: ../src/dlg-batch-add.c:243 
     362#: ../src/dlg-batch-add.c:228 
    332363msgid "Archive not created" 
    333364msgstr "Архивът не е създаден" 
    334365 
    335 #: ../src/dlg-batch-add.c:29
     366#: ../src/dlg-batch-add.c:27
    336367msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?" 
    337368msgstr "Архивът вече съществува. Желаете ли да го презапишете?" 
    338369 
    339 #: ../src/dlg-batch-add.c:29
     370#: ../src/dlg-batch-add.c:27
    340371msgid "_Overwrite" 
    341372msgstr "_Презаписване" 
    342373 
    343 #: ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:162 ../src/dlg-extract.c:190 
    344 #: ../src/window.c:2667 ../src/window.c:4839 ../src/window.c:4859 
     374#: ../src/dlg-extract.c:144 ../src/dlg-extract.c:161 ../src/dlg-extract.c:187 
     375#: ../src/fr-window.c:3514 ../src/fr-window.c:5767 ../src/fr-window.c:5783 
    345376msgid "Extraction not performed" 
    346377msgstr "Разархивирането не е изпълнено." 
    347378 
    348 #: ../src/dlg-extract.c:185 ../src/window.c:2776 
     379#: ../src/dlg-extract.c:188 ../src/fr-window.c:3667 
    349380#, c-format 
    350381msgid "" 
     
    352383msgstr "Нямате право да разархивирате архиви в тази папка „%s“" 
    353384 
    354 #: ../src/dlg-extract.c:368 
     385#: ../src/dlg-extract.c:361 
    355386msgid "Files" 
    356387msgstr "Файлове" 
    357388 
    358 #: ../src/dlg-extract.c:417 
     389#: ../src/dlg-extract.c:410 
    359390msgid "Actions" 
    360391msgstr "Действия" 
    361392 
    362 #: ../src/dlg-extract.c:433 
     393#: ../src/dlg-extract.c:426 
    363394msgid "Re-crea_te folders" 
    364395msgstr "_Пресъздаване на папките" 
    365396 
    366 #: ../src/dlg-extract.c:437 
     397#: ../src/dlg-extract.c:430 
    367398msgid "Over_write existing files" 
    368399msgstr "Пре_записване на съществуващи файлове" 
    369400 
    370 #: ../src/dlg-extract.c:441 
     401#: ../src/dlg-extract.c:434 
    371402msgid "Do not e_xtract older files" 
    372403msgstr "По-стари _файлове да не се разархивират" 
    373404 
    374 #: ../src/dlg-extract.c:456 
     405#: ../src/dlg-extract.c:449 
    375406msgid "_Open destination folder after extraction" 
    376407msgstr "По_казване на папката с файловете, след разархивирането" 
    377408 
    378 #: ../src/dlg-extract.c:485 ../src/ui.h:90 
     409#: ../src/dlg-extract.c:480 ../src/ui.h:124 
    379410msgid "Extract" 
    380411msgstr "Разархивиране" 
    381412 
    382 #: ../src/dlg-prop.c:112 
     413#: ../src/dlg-prop.c:111 
    383414msgid "Path:" 
    384415msgstr "Път:" 
    385416 
    386 #: ../src/dlg-prop.c:125 
     417#: ../src/dlg-prop.c:124 
    387418msgid "Name:" 
    388419msgstr "Име:" 
    389420 
    390 #: ../src/dlg-prop.c:131 
     421#: ../src/dlg-prop.c:130 
    391422#, c-format 
    392423msgid "%s Properties" 
    393424msgstr "Свойства на %s" 
    394425 
    395 #: ../src/dlg-prop.c:140 
     426#: ../src/dlg-prop.c:139 
    396427msgid "Modified on:" 
    397428msgstr "Променен на:" 
    398429 
    399 #: ../src/dlg-prop.c:150 
     430#: ../src/dlg-prop.c:149 
    400431msgid "Archive size:" 
    401432msgstr "Размер на архива:" 
    402433 
    403 #: ../src/dlg-prop.c:161 
     434#: ../src/dlg-prop.c:160 
    404435msgid "Content size:" 
    405436msgstr "Размер на съдържанието:" 
     
    421452msgstr "Символна връзка" 
    422453 
    423 #: ../src/fr-archive.c:745 
    424 msgid "The file does not exist." 
    425 msgstr "Файлът не съществува." 
    426  
    427 #: ../src/fr-command-tar.c:290 
     454#: ../src/fr-archive.c:2537 
     455msgid "You don't have the right permissions." 
     456msgstr "Нямате права." 
     457 
     458#: ../src/fr-archive.c:2547 
     459msgid "You can't add an archive to itself." 
     460msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия." 
     461 
     462#: ../src/fr-command-tar.c:291 
    428463msgid "Adding file: " 
    429464msgstr "Добавяне на файл: " 
    430465 
    431 #: ../src/fr-command-tar.c:339 
     466#: ../src/fr-command-tar.c:341 
    432467msgid "Removing file: " 
    433468msgstr "Премахване на файл: " 
    434469 
    435 #: ../src/fr-command-tar.c:348 ../src/window.c:1258 
     470#: ../src/fr-command-tar.c:350 ../src/fr-window.c:2099 
    436471msgid "Deleting files from archive" 
    437472msgstr "Изтриване на файлове в архива" 
    438473 
    439 #: ../src/fr-command-tar.c:382 
     474#: ../src/fr-command-tar.c:385 
    440475msgid "Extracting file: " 
    441476msgstr "Разархивиране на файл: " 
    442477 
    443 #: ../src/fr-command-tar.c:42
     478#: ../src/fr-command-tar.c:43
    444479msgid "Recompressing archive" 
    445480msgstr "Компресиране наново на архива" 
    446481 
    447 #: ../src/fr-command-tar.c:563 
     482#: ../src/fr-command-tar.c:585 
    448483msgid "Decompressing archive" 
    449484msgstr "Разархивиране на компресирания файл" 
    450485 
    451 #: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43 
     486#: ../src/fr-stock.c:44 ../src/fr-stock.c:45 
    452487msgid "_Add" 
    453488msgstr "_Добавяне" 
    454489 
    455 #: ../src/fr-stock.c:44 
     490#: ../src/fr-stock.c:46 
    456491msgid "_Extract" 
    457492msgstr "_Разархивиране" 
    458493 
    459 #: ../src/fr-stock.c:45 
     494#: ../src/fr-stock.c:47 
    460495msgid "_View File" 
    461496msgstr "_Преглед на файл" 
    462497 
    463 #: ../src/glib-utils.c:516 
    464 msgid "%d %B %Y" 
    465 msgstr "%d %B %Y" 
    466  
    467 #. Button 
    468 #: ../src/gtk-utils.c:422 
    469 msgid "Command _Line Output" 
    470 msgstr "_Изход на командния ред" 
    471  
    472 #: ../src/main.c:69 
    473 msgid "Ace (.ace)" 
    474 msgstr "Ace (.ace)" 
    475  
    476 #: ../src/main.c:70 
    477 msgid "Ar (.ar)" 
    478 msgstr "Ar (.ar)" 
    479  
    480 #: ../src/main.c:71 
    481 msgid "Arj (.arj)" 
    482 msgstr "Arj (.arj)" 
    483  
    484 #: ../src/main.c:78 
    485 msgid "Ear (.ear)" 
    486 msgstr "Ear (.ear)" 
    487  
    488 #: ../src/main.c:79 
    489 msgid "Self-extracting zip (.exe)" 
    490 msgstr "Саморазархивиращ се zip (.exe)" 
    491  
    492 #: ../src/main.c:81 
    493 msgid "Jar (.jar)" 
    494 msgstr "Jar (.jar)" 
    495  
    496 #: ../src/main.c:82 
    497 msgid "Lha (.lzh)" 
    498 msgstr "Lha (.lzh)" 
    499  
    500 #: ../src/main.c:84 
    501 msgid "Rar (.rar)" 
    502 msgstr "Rar (.rar)" 
    503  
    504 #: ../src/main.c:86 
    505 msgid "Tar uncompressed (.tar)" 
    506 msgstr "Tar, неархивиран (.tar)" 
    507  
    508 #: ../src/main.c:87 
    509 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" 
    510 msgstr "Tar, компресиран с bzip (.tar.bz)" 
    511  
    512 #: ../src/main.c:88 
    513 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" 
    514 msgstr "Tar, компресиран с bzip2 (.tar.bz2)" 
    515  
    516 #: ../src/main.c:89 
    517 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" 
    518 msgstr "Tar, компресиран с gzip (.tar.gz)" 
    519  
    520 #: ../src/main.c:90 
    521 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" 
    522 msgstr "Tar, компресиран с lzop (.tar.lzo)" 
    523  
    524 #: ../src/main.c:91 
    525 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" 
    526 msgstr "Tar, компресиран с compress (.tar.Z)" 
    527  
    528 #: ../src/main.c:93 
    529 msgid "War (.war)" 
    530 msgstr "War (.war)" 
    531  
    532 #: ../src/main.c:94 
    533 msgid "Zip (.zip)" 
    534 msgstr "Zip (.zip)" 
    535  
    536 #: ../src/main.c:95 
    537 msgid "Zoo (.zoo)" 
    538 msgstr "Zoo (.zoo)" 
    539  
    540 #: ../src/main.c:96 
    541 msgid "7-Zip (.7z)" 
    542 msgstr "7-Zip (.7z)" 
    543  
    544 #: ../src/main.c:145 
    545 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" 
    546 msgstr "Добавяне на файлове в избрания архив и спиране на програмата" 
    547  
    548 #: ../src/main.c:146 
    549 msgid "ARCHIVE" 
    550 msgstr "АРХИВ" 
    551  
    552 #: ../src/main.c:149 
    553 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" 
    554 msgstr "" 
    555 "Добавяне на файлове, питайки за името на архива и спиране на програмата" 
    556  
    557 #: ../src/main.c:153 
    558 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" 
    559 msgstr "Разархивиране на архивите в определена папка и спиране на програмата" 
    560  
    561 #: ../src/main.c:154 ../src/main.c:166 
    562 msgid "FOLDER" 
    563 msgstr "ПАПКА" 
    564  
    565 #: ../src/main.c:157 
    566 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" 
    567 msgstr "" 
    568 "Разархивиране на архиви, питайки за целевата папка и спиране на програмата" 
    569  
    570 #: ../src/main.c:161 
    571 msgid "" 
    572 "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the " 
    573 "program" 
    574 msgstr "" 
    575 "Разархивиране на архиви, използвайки името на архива като целева папка и " 
    576 "спиране на програмата" 
    577  
    578 #: ../src/main.c:165 
    579 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" 
    580 msgstr "Папка по подразбиране за командите „--add“ и „--extract“" 
    581  
    582 #: ../src/main.c:169 
    583 msgid "Create destination folder without asking confirmation" 
    584 msgstr "Създаване на папката за файловете, без да се иска потвърждение" 
    585  
    586 #: ../src/main.c:225 
    587 msgid "File Roller" 
    588 msgstr "File Roller" 
    589  
    590 #: ../src/ui.h:34 
    591 msgid "_Archive" 
    592 msgstr "_Архив" 
    593  
    594 #: ../src/ui.h:35 
    595 msgid "_Edit" 
    596 msgstr "_Редактиране" 
    597  
    598 #: ../src/ui.h:36 
    599 msgid "_View" 
    600 msgstr "_Изглед" 
    601  
    602 #: ../src/ui.h:37 
    603 msgid "_Help" 
    604 msgstr "_Помощ" 
    605  
    606 #: ../src/ui.h:38 
    607 msgid "_Arrange Files" 
    608 msgstr "_Подреждане на файлове" 
    609  
    610 #: ../src/ui.h:39 
    611 msgid "Open R_ecent" 
    612 msgstr "Отваряне на _последно отваряни архиви" 
    613  
    614 #: ../src/ui.h:43 
    615 msgid "Information about the program" 
    616 msgstr "Информация за програмата" 
    617  
    618 #: ../src/ui.h:46 
    619 msgid "_Add Files..." 
    620 msgstr "_Добавяне на файлове..." 
    621  
    622 #: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51 
    623 msgid "Add files to the archive" 
    624 msgstr "Добавяне на файлове към архив" 
    625  
    626 #: ../src/ui.h:54 
    627 msgid "Add a _Folder..." 
    628 msgstr "Добавяне на _папка..." 
    629  
    630 #: ../src/ui.h:55 ../src/ui.h:59 
    631 msgid "Add a folder to the archive" 
    632 msgstr "Добавяне на папка към архива" 
    633  
    634 #: ../src/ui.h:58 
    635 msgid "Add Folder" 
    636 msgstr "Добавяне на папка" 
    637  
    638 #: ../src/ui.h:63 
    639 msgid "Close the current archive" 
    640 msgstr "Затваряне на текущия архив" 
    641  
    642 #: ../src/ui.h:66 
    643 msgid "Contents" 
    644 msgstr "Съдържание" 
    645  
    646 #: ../src/ui.h:67 
    647 msgid "Display the File Roller Manual" 
    648 msgstr "Показване на указанията за ползване на File Roller" 
    649  
    650 #: ../src/ui.h:71 
    651 msgid "Copy the selection" 
    652 msgstr "Копиране на избраното" 
    653  
    654 #: ../src/ui.h:75 
    655 msgid "Cut the selection" 
    656 msgstr "Отрязване на избраното" 
    657  
    658 #: ../src/ui.h:79 
    659 msgid "Delete the selection from the archive" 
    660 msgstr "Изтриване на избраното от архива" 
    661  
    662 #: ../src/ui.h:82 
    663 msgid "Dese_lect All" 
    664 msgstr "_Отмяна на избора на всичко" 
    665  
    666 #: ../src/ui.h:83 
    667 msgid "Deselect all files" 
    668 msgstr "Отмяна на избора на всички файлове" 
    669  
    670 #: ../src/ui.h:86 
    671 msgid "_Extract..." 
    672 msgstr "_Разархивиране..." 
    673  
    674 #: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:91 
    675 msgid "Extract files from the archive" 
    676 msgstr "Разархивиране на файлове от архива" 
    677  
    678 #: ../src/ui.h:94 
    679 msgid "_Last Output" 
    680 msgstr "_Последен изход" 
    681  
    682 #: ../src/ui.h:95 
    683 msgid "View the output produced by the last executed command" 
    684 msgstr "Показване на изхода на последната изпълнена команда" 
    685  
    686 #: ../src/ui.h:99 
    687 msgid "Create a new archive" 
    688 msgstr "Създаване на нов архив" 
    689  
    690 #: ../src/ui.h:103 ../src/ui.h:107 ../src/window.c:3944 ../src/window.c:3947 
     498#: ../src/fr-window.c:1397 
     499#, c-format 
     500msgid "%d object (%s)" 
     501msgid_plural "%d objects (%s)" 
     502msgstr[0] "%d обект (%s)" 
     503msgstr[1] "%d обекта (%s)" 
     504 
     505#: ../src/fr-window.c:1402 
     506#, c-format 
     507msgid "%d object selected (%s)" 
     508msgid_plural "%d objects selected (%s)" 
     509msgstr[0] "%d избран обект (%s)" 
     510msgstr[1] "%d избрани обекта (%s)" 
     511 
     512#: ../src/fr-window.c:1470 
     513msgid "Folder" 
     514msgstr "Папка" 
     515 
     516#: ../src/fr-window.c:1831 
     517msgid "[read only]" 
     518msgstr "[само за четене]" 
     519 
     520#: ../src/fr-window.c:2090 ../src/fr-window.c:2120 
     521msgid "Creating archive" 
     522msgstr "Създаване на архив" 
     523 
     524#: ../src/fr-window.c:2093 
     525msgid "Loading archive" 
     526msgstr "Зареждане на архив" 
     527 
     528#: ../src/fr-window.c:2096 
     529msgid "Reading archive" 
     530msgstr "Четене на архив" 
     531 
     532#: ../src/fr-window.c:2102 
     533msgid "Testing archive" 
     534msgstr "Тестване на архива" 
     535 
     536#: ../src/fr-window.c:2105 
     537msgid "Getting the file list" 
     538msgstr "Взимане на списъка с файлове" 
     539 
     540#: ../src/fr-window.c:2108 ../src/fr-window.c:2117 
     541msgid "Copying the file list" 
     542msgstr "Копиране на списъка с файлове" 
     543 
     544#: ../src/fr-window.c:2111 
     545msgid "Adding files to archive" 
     546msgstr "Добавяне на файлове към архива" 
     547 
     548#: ../src/fr-window.c:2114 
     549msgid "Extracting files from archive" 
     550msgstr "Разархивиране на файловете от архива" 
     551 
     552#: ../src/fr-window.c:2123 
     553msgid "Saving archive" 
     554msgstr "Запазване на архив" 
     555 
     556#: ../src/fr-window.c:2309 
     557msgid "Archive:" 
     558msgstr "Архив:" 
     559 
     560#: ../src/fr-window.c:2401 
     561msgid "wait please..." 
     562msgstr "изчакайте..." 
     563 
     564#: ../src/fr-window.c:2469 
     565#, c-format 
     566msgid "Could not display the folder \"%s\"" 
     567msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана" 
     568 
     569#: ../src/fr-window.c:2573 
     570msgid "An error occurred while extracting files." 
     571msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете." 
     572 
     573#: ../src/fr-window.c:2581 
     574#, c-format 
     575msgid "Could not open \"%s\"" 
     576msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 
     577 
     578#: ../src/fr-window.c:2586 
     579msgid "An error occurred while loading the archive." 
     580msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива." 
     581 
     582#: ../src/fr-window.c:2590 
     583msgid "An error occurred while deleting files from the archive." 
     584msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива." 
     585 
     586#: ../src/fr-window.c:2594 
     587msgid "An error occurred while adding files to the archive." 
     588msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива." 
     589 
     590#: ../src/fr-window.c:2598 
     591msgid "An error occurred while testing archive." 
     592msgstr "Възникна грешка при тестването на архива" 
     593 
     594#: ../src/fr-window.c:2607 
     595msgid "Command not found." 
     596msgstr "Командата не е намерена." 
     597 
     598#: ../src/fr-window.c:2610 
     599msgid "Command exited abnormally." 
     600msgstr "Командата спря неочаквано." 
     601 
     602#: ../src/fr-window.c:2805 
     603msgid "Test Result" 
     604msgstr "Резултати от теста" 
     605 
     606#: ../src/fr-window.c:3375 ../src/fr-window.c:7248 
     607msgid "Could not perform the operation" 
     608msgstr "Операцията не може да бъде извършена" 
     609 
     610#: ../src/fr-window.c:3402 
     611msgid "" 
     612"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " 
     613"archive?" 
     614msgstr "" 
     615"Искате ли да добавите този файл към текущия архив или да го отворите като " 
     616"нов архив?" 
     617 
     618#: ../src/fr-window.c:3432 
     619msgid "Do you want to create a new archive with these files?" 
     620msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?" 
     621 
     622#: ../src/fr-window.c:3435 
     623msgid "Create _Archive" 
     624msgstr "Създаване на _архив" 
     625 
     626#: ../src/fr-window.c:3888 ../src/fr-window.c:4963 
     627msgid "Folders" 
     628msgstr "Папки" 
     629 
     630#: ../src/fr-window.c:3926 
     631msgid "Size" 
     632msgstr "Размер" 
     633 
     634#: ../src/fr-window.c:3927 
     635msgid "Type" 
     636msgstr "Вид" 
     637 
     638#: ../src/fr-window.c:3928 
     639msgid "Date Modified" 
     640msgstr "Дата на промяна" 
     641 
     642#: ../src/fr-window.c:3938 
     643msgid "Name" 
     644msgstr "Име" 
     645 
     646#: ../src/fr-window.c:4867 
     647msgid "Go to the previous visited location" 
     648msgstr "Отиване в предишното посетено място" 
     649 
     650#: ../src/fr-window.c:4875 
     651msgid "Go to the next visited location" 
     652msgstr "Отиване в следващото посетено място" 
     653 
     654#: ../src/fr-window.c:4883 
     655msgid "Go up one level" 
     656msgstr "Отиване едно ниво нагоре" 
     657 
     658#: ../src/fr-window.c:4891 
     659msgid "Go to the home location" 
     660msgstr "Отиване в личните файлове" 
     661 
     662#: ../src/fr-window.c:4971 
     663msgid "Close the folders pane" 
     664msgstr "Затваряне на панела с папки" 
     665 
     666#: ../src/fr-window.c:5069 ../src/fr-window.c:5072 ../src/ui.h:137 
     667#: ../src/ui.h:141 
    691668msgid "Open archive" 
    692669msgstr "Отваряне на архив" 
    693670 
    694 #: ../src/ui.h:110 
    695 msgid "Op_en With..." 
    696 msgstr "Отваряне _с..." 
    697  
    698 #: ../src/ui.h:111 
    699 msgid "Open selected files with an application" 
    700 msgstr "Отваряне на избрани файлове със зададена програма" 
    701  
    702 #: ../src/ui.h:114 
    703 msgid "Pass_word..." 
    704 msgstr "_Парола..." 
    705  
    706 #: ../src/ui.h:115 
    707 msgid "Specify a password for this archive" 
    708 msgstr "Определете парола за този архив" 
    709  
    710 #: ../src/ui.h:119 
    711 msgid "Paste the clipboard" 
    712 msgstr "Поставяне от буфера за обмен" 
    713  
    714 #: ../src/ui.h:123 
    715 msgid "Show archive properties" 
    716 msgstr "Показване свойствата на архива" 
    717  
    718 #: ../src/ui.h:127 
    719 msgid "Reload current archive" 
    720 msgstr "Презареждане на текущия архив" 
    721  
    722 #: ../src/ui.h:130 
    723 msgid "_Rename..." 
    724 msgstr "П_реименуване..." 
    725  
    726 #: ../src/ui.h:131 
    727 msgid "Rename the selection" 
    728 msgstr "Преименуване на избраното" 
    729  
    730 #: ../src/ui.h:135 
    731 msgid "Save the current archive with a different name" 
    732 msgstr "Запазване на текущия архив с друго име" 
    733  
    734 #: ../src/ui.h:138 
    735 msgid "Select _All" 
    736 msgstr "Избиране на _всички" 
    737  
    738 #: ../src/ui.h:139 
    739 msgid "Select all files" 
    740 msgstr "Избиране на всички файлове" 
    741  
    742 #: ../src/ui.h:143 
    743 msgid "Stop current operation" 
    744 msgstr "Спиране на текущата операция" 
    745  
    746 #: ../src/ui.h:146 
    747 msgid "_Test Integrity" 
    748 msgstr "_Изпробване на цялостта" 
    749  
    750 #: ../src/ui.h:147 
    751 msgid "Test whether the archive contains errors" 
    752 msgstr "Тестване дали архивът съдържа грешки" 
    753  
    754 #: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155 
    755 msgid "View the selected file" 
    756 msgstr "Преглеждане на избрания файл" 
    757  
    758 #: ../src/ui.h:159 
    759 msgid "Open the selected folder" 
    760 msgstr "Отваряне на избраната папка" 
    761  
    762 #: ../src/ui.h:167 
    763 msgid "_Toolbar" 
    764 msgstr "_Лента с инструменти" 
    765  
    766 #: ../src/ui.h:168 
    767 msgid "View the main toolbar" 
    768 msgstr "Показване на главната лента с инструменти" 
    769  
    770 #: ../src/ui.h:172 
    771 msgid "Stat_usbar" 
    772 msgstr "Лента за с_ъстоянието" 
    773  
    774 #: ../src/ui.h:173 
    775 msgid "View the statusbar" 
    776 msgstr "Показване на лентата за състоянието" 
    777  
    778 #: ../src/ui.h:177 
    779 msgid "_Reversed Order" 
    780 msgstr "_Обратен ред" 
    781  
    782 #: ../src/ui.h:178 
    783 msgid "Reverse the list order" 
    784 msgstr "Обръщане на подредбата на списъка" 
    785  
    786 #: ../src/ui.h:187 
    787 msgid "View All _Files" 
    788 msgstr "_Показване на всички файлове" 
    789  
    790 #: ../src/ui.h:190 
    791 msgid "View as a F_older" 
    792 msgstr "Показване като _папка" 
    793  
    794 #: ../src/ui.h:198 
    795 msgid "by _Name" 
    796 msgstr "по _име" 
    797  
    798 #: ../src/ui.h:199 
    799 msgid "Sort file list by name" 
    800 msgstr "Подреждане файловете по име" 
    801  
    802 #: ../src/ui.h:201 
    803 msgid "by _Size" 
    804 msgstr "по _големина" 
    805  
    806 #: ../src/ui.h:202 
    807 msgid "Sort file list by file size" 
    808 msgstr "Подреждане на файловете по големина" 
    809  
    810 #: ../src/ui.h:204 
    811 msgid "by T_ype" 
    812 msgstr "по _тип" 
    813  
    814 #: ../src/ui.h:205 
    815 msgid "Sort file list by type" 
    816 msgstr "Подреждане на файловете по тип" 
    817  
    818 #: ../src/ui.h:207 
    819 msgid "by _Date modified" 
    820 msgstr "по _дата на промяна" 
    821  
    822 #: ../src/ui.h:208 
    823 msgid "Sort file list by modification time" 
    824 msgstr "Подреждане на файловете по дата на промяна" 
    825  
    826 #: ../src/ui.h:210 
    827 msgid "by _Location" 
    828 msgstr "по _местоположение" 
    829  
    830 #: ../src/ui.h:211 
    831 msgid "Sort file list by location" 
    832 msgstr "Подреждане на файловете по местоположение" 
    833  
    834 #: ../src/window.c:734 
    835 msgid "Folder" 
    836 msgstr "Папка" 
    837  
    838 #: ../src/window.c:891 
    839 msgid "[read only]" 
    840 msgstr "[само за четене]" 
    841  
    842 #: ../src/window.c:985 
    843 #, c-format 
    844 msgid "%d file (%s)" 
    845 msgid_plural "%d files (%s)" 
    846 msgstr[0] "%d файл (%s)" 
    847 msgstr[1] "%d файла (%s)" 
    848  
    849 #: ../src/window.c:990 
    850 #, c-format 
    851 msgid "%d file selected (%s)" 
    852 msgid_plural "%d files selected (%s)" 
    853 msgstr[0] "%d избран файл (%s)" 
    854 msgstr[1] "%d избрани файла (%s)" 
    855  
    856 #: ../src/window.c:1255 
    857 msgid "Reading archive" 
    858 msgstr "Четене на архив" 
    859  
    860 #: ../src/window.c:1261 
    861 msgid "Adding files to archive" 
    862 msgstr "Добавяне на файлове към архива" 
    863  
    864 #: ../src/window.c:1264 
    865 msgid "Extracting files from archive" 
    866 msgstr "Разархивиране на файловете от архива" 
    867  
    868 #: ../src/window.c:1267 
    869 msgid "Testing archive" 
    870 msgstr "Тестване на архива" 
    871  
    872 #: ../src/window.c:1270 
    873 msgid "Getting the file list" 
    874 msgstr "Взимане на списъка с файлове" 
    875  
    876 #: ../src/window.c:1273 
    877 msgid "Saving archive" 
    878 msgstr "Запазване на архив" 
    87