Changeset 1251
- Timestamp:
- Sep 17, 2007, 11:19:15 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/metacity.trunk.bg.po (modified) (15 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/metacity.trunk.bg.po
r1172 r1251 1 # Bulgarian translation for metacity .1 # Bulgarian translation for metacity po-file. 2 2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2006, 2007. … … 8 8 msgid "" 9 9 msgstr "" 10 "Project-Id-Version: metacity HEAD\n"10 "Project-Id-Version: metacity trunk\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2007-0 7-25 22:49+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2007-0 7-25 00:25+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2007-09-17 21:34+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:34+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 65 65 msgstr "Грешка при четене от процеса за изобразяване на диалога: %s\n" 66 66 67 #: ../src/delete.c:3 4867 #: ../src/delete.c:350 68 68 #, c-format 69 69 msgid "" … … 73 73 "приложението: %s\n" 74 74 75 #: ../src/delete.c:45 675 #: ../src/delete.c:459 76 76 #, c-format 77 77 msgid "Failed to get hostname: %s\n" … … 225 225 226 226 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 227 #: ../src/menu.c: 69227 #: ../src/menu.c:70 228 228 msgid "Mi_nimize" 229 229 msgstr "Ми_нимизиране" 230 230 231 231 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 232 #: ../src/menu.c:7 1232 #: ../src/menu.c:72 233 233 msgid "Ma_ximize" 234 234 msgstr "_Максимизиране" 235 235 236 236 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 237 #: ../src/menu.c:7 3237 #: ../src/menu.c:74 238 238 msgid "Unma_ximize" 239 239 msgstr "_Демаксимизиране" 240 240 241 241 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 242 #: ../src/menu.c:7 5242 #: ../src/menu.c:76 243 243 msgid "Roll _Up" 244 244 msgstr "На_виване" 245 245 246 246 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 247 #: ../src/menu.c:7 7247 #: ../src/menu.c:78 248 248 msgid "_Unroll" 249 249 msgstr "_Развиване" 250 250 251 251 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 252 #: ../src/menu.c: 79252 #: ../src/menu.c:80 253 253 msgid "_Move" 254 254 msgstr "_Преместване" 255 255 256 256 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 257 #: ../src/menu.c:8 1257 #: ../src/menu.c:82 258 258 msgid "_Resize" 259 259 msgstr "О_размеряване" 260 260 261 261 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 262 #: ../src/menu.c:8 3262 #: ../src/menu.c:84 263 263 msgid "Move Titlebar On_screen" 264 264 msgstr "Преместване на лентата за заглавието по _екрана" … … 266 266 #. separator 267 267 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 268 #: ../src/menu.c:86 268 #: ../src/menu.c:87 ../src/menu.c:89 269 msgid "Always on _Top" 270 msgstr "_Отгоре" 271 272 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 273 #: ../src/menu.c:91 274 msgid "_Always on Visible Workspace" 275 msgstr "_Винаги на видимия работен плот" 276 277 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 278 #: ../src/menu.c:93 279 msgid "_Only on This Workspace" 280 msgstr "_Само на този работен плот" 281 282 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 283 #: ../src/menu.c:95 284 msgid "Move to Workspace _Left" 285 msgstr "Преместване на _левия работен плот" 286 287 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 288 #: ../src/menu.c:97 289 msgid "Move to Workspace R_ight" 290 msgstr "Преместване на _десния работен плот" 291 292 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 293 #: ../src/menu.c:99 294 msgid "Move to Workspace _Up" 295 msgstr "Преместване на _горния работен плот" 296 297 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 298 #: ../src/menu.c:101 299 msgid "Move to Workspace _Down" 300 msgstr "Преместване в до_лния работен плот" 301 302 #. separator 303 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 304 #: ../src/menu.c:105 269 305 msgid "_Close" 270 306 msgstr "_Затваряне" 271 307 272 #. separator 273 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 274 #: ../src/menu.c:89 ../src/menu.c:91 275 msgid "Always on _Top" 276 msgstr "_Отгоре" 277 278 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 279 #: ../src/menu.c:93 280 msgid "_Always on Visible Workspace" 281 msgstr "_Винаги на видимия работен плот" 282 283 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 284 #: ../src/menu.c:95 285 msgid "_Only on This Workspace" 286 msgstr "_Само на този работен плот" 287 288 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 289 #: ../src/menu.c:97 290 msgid "Move to Workspace _Left" 291 msgstr "Преместване на _левия работен плот" 292 293 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 294 #: ../src/menu.c:99 295 msgid "Move to Workspace R_ight" 296 msgstr "Преместване на _десния работен плот" 297 298 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 299 #: ../src/menu.c:101 300 msgid "Move to Workspace _Up" 301 msgstr "Преместване на _горния работен плот" 302 303 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! 304 #: ../src/menu.c:103 305 msgid "Move to Workspace _Down" 306 msgstr "Преместване в до_лния работен плот" 307 308 #: ../src/menu.c:197 ../src/prefs.c:2243 ../src/prefs.c:2778 308 #: ../src/menu.c:199 ../src/prefs.c:2246 ../src/prefs.c:2780 309 309 #, c-format 310 310 msgid "Workspace %d" 311 311 msgstr "Работен плот %d" 312 312 313 #: ../src/menu.c:20 6313 #: ../src/menu.c:208 314 314 msgid "Workspace 1_0" 315 315 msgstr "Работен плот 1_0" 316 316 317 #: ../src/menu.c:2 08317 #: ../src/menu.c:210 318 318 #, c-format 319 319 msgid "Workspace %s%d" 320 320 msgstr "Работен плот %s%d" 321 321 322 #: ../src/menu.c: 411322 #: ../src/menu.c:390 323 323 msgid "Move to Another _Workspace" 324 324 msgstr "Преместване на друг _работен плот" … … 2353 2353 msgstr "Шрифт за заглавията на прозорците" 2354 2354 2355 #: ../src/prefs.c:569 ../src/prefs.c:597 ../src/prefs.c:613 ../src/prefs.c:629 2356 #: ../src/prefs.c:645 ../src/prefs.c:661 ../src/prefs.c:677 ../src/prefs.c:693 2357 #: ../src/prefs.c:713 ../src/prefs.c:729 ../src/prefs.c:745 ../src/prefs.c:763 2358 #: ../src/prefs.c:779 ../src/prefs.c:798 ../src/prefs.c:814 ../src/prefs.c:849 2359 #: ../src/prefs.c:865 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898 ../src/prefs.c:914 2360 #: ../src/prefs.c:930 ../src/prefs.c:946 ../src/prefs.c:961 ../src/prefs.c:976 2361 #: ../src/prefs.c:991 ../src/prefs.c:1007 ../src/prefs.c:1023 2362 #: ../src/prefs.c:1039 ../src/prefs.c:1055 2355 #: ../src/prefs.c:434 2356 #, c-format 2357 msgid "Type of %s was not integer" 2358 msgstr "„%s“ не е цяло число" 2359 2360 #: ../src/prefs.c:572 ../src/prefs.c:600 ../src/prefs.c:616 ../src/prefs.c:632 2361 #: ../src/prefs.c:648 ../src/prefs.c:664 ../src/prefs.c:680 ../src/prefs.c:696 2362 #: ../src/prefs.c:716 ../src/prefs.c:732 ../src/prefs.c:748 ../src/prefs.c:766 2363 #: ../src/prefs.c:782 ../src/prefs.c:801 ../src/prefs.c:817 ../src/prefs.c:852 2364 #: ../src/prefs.c:868 ../src/prefs.c:885 ../src/prefs.c:901 ../src/prefs.c:917 2365 #: ../src/prefs.c:933 ../src/prefs.c:949 ../src/prefs.c:964 ../src/prefs.c:979 2366 #: ../src/prefs.c:994 ../src/prefs.c:1010 ../src/prefs.c:1026 2367 #: ../src/prefs.c:1042 ../src/prefs.c:1058 2363 2368 #, c-format 2364 2369 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" 2365 2370 msgstr "Ключът на GConf - „%s“ е от невалиден вид\n" 2366 2371 2367 #: ../src/prefs.c:110 02372 #: ../src/prefs.c:1103 2368 2373 #, c-format 2369 2374 msgid "" … … 2374 2379 "на бутон на мишката\n" 2375 2380 2376 #: ../src/prefs.c:112 4 ../src/prefs.c:1145 ../src/prefs.c:17022381 #: ../src/prefs.c:1127 ../src/prefs.c:1148 ../src/prefs.c:1705 2377 2382 #, c-format 2378 2383 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" 2379 2384 msgstr "Ключът на GConf - „%s“ е с невалидна стойност\n" 2380 2385 2381 #: ../src/prefs.c:127 42386 #: ../src/prefs.c:1277 2382 2387 #, c-format 2383 2388 msgid "" … … 2388 2393 "показалеца на мишката. Тя трябва да е в диапазона 1÷128\n" 2389 2394 2390 #: ../src/prefs.c:135 42395 #: ../src/prefs.c:1357 2391 2396 #, c-format 2392 2397 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" … … 2395 2400 "анализирано\n" 2396 2401 2397 #: ../src/prefs.c:159 62402 #: ../src/prefs.c:1599 2398 2403 #, c-format 2399 2404 msgid "" … … 2404 2409 "работните места. Текущият максимум е %d\n" 2405 2410 2406 #: ../src/prefs.c:165 62411 #: ../src/prefs.c:1659 2407 2412 msgid "" 2408 2413 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " … … 2412 2417 "неправилно поведение.\n" 2413 2418 2414 #: ../src/prefs.c:17 292419 #: ../src/prefs.c:1732 2415 2420 #, c-format 2416 2421 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" 2417 2422 msgstr "Стойността %d записана в ключа на GConf - %s е извън обхвата от 0÷%d\n" 2418 2423 2419 #: ../src/prefs.c:18 782424 #: ../src/prefs.c:1881 2420 2425 #, c-format 2421 2426 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" 2422 2427 msgstr "Грешка при задаване на броя на работни места да е %d: %s\n" 2423 2428 2424 #: ../src/prefs.c:227 3 ../src/prefs.c:24432429 #: ../src/prefs.c:2276 ../src/prefs.c:2446 2425 2430 #, c-format 2426 2431 msgid "" … … 2431 2436 "клавишната комбинация „%s“\n" 2432 2437 2433 #: ../src/prefs.c:28 592438 #: ../src/prefs.c:2861 2434 2439 #, c-format 2435 2440 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" … … 3597 3602 3598 3603 #. first time through 3599 #: ../src/window.c:55 403604 #: ../src/window.c:5551 3600 3605 #, c-format 3601 3606 msgid "" … … 3613 3618 #. * about these apps but make them work. 3614 3619 #. 3615 #: ../src/window.c:61 053620 #: ../src/window.c:6116 3616 3621 #, c-format 3617 3622 msgid ""
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)