Changeset 1253
- Timestamp:
- Sep 17, 2007, 11:19:22 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gnome-doc-utils.trunk.bg.po (modified) (79 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-doc-utils.trunk.bg.po
r1097 r1253 1 1 # Bulgarian translation of gnome-doc-utils po-file. 2 # Copyright (C) 2004, 2006 gnome-doc-utils COPYRIGHT HOLDER2 # Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc 3 3 # This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package. 4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2006 .4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2006, 2007. 5 5 # 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: gnome-doc-utils -HEAD\n"8 "Project-Id-Version: gnome-doc-utils trunk\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 200 6-04-17 11:41+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 200 6-04-17 11:37+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2007-09-17 22:15+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:14+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 19 19 #. 20 #. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two 21 #. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick". 22 #. 23 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5 24 msgid " and " 25 msgstr " и " 26 27 #. 28 #. This is used to offset an inline description from a title. This is 29 #. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which 30 #. models the structure of a man page. 31 #. 32 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11 33 msgid " — " 34 msgstr " — " 35 36 #. 20 37 #. This is used a simple list item seperator in places where simple 21 38 #. inline lists have to be constructed dynamically. Using the default … … 23 40 #. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D. 24 41 #. 25 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 742 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18 26 43 msgid ", " 27 44 msgstr ", " 45 46 #. 47 #. This is used as the final separator in an inline list of three or 48 #. more elements. The string ", " will be used to separate all but 49 #. the last pair of elements. Using these two strings, a list of 50 #. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry". 51 #. 52 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25 53 msgid ", and " 54 msgstr ", и " 28 55 29 56 #. … … 41 68 #. contact the maintainers about adding formatters for your language. 42 69 #. 43 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 2270 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:40 44 71 msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>" 45 72 msgstr "<msgstr>1</msgstr>" … … 78 105 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 79 106 #. 80 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 56107 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:74 81 108 msgid "" 82 109 "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </" … … 117 144 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 118 145 #. 119 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 89146 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:107 120 147 msgid "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" 121 148 msgstr "<msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" … … 152 179 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 153 180 #. 154 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 21181 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:139 155 182 msgid "" 156 183 "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>" … … 180 207 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 181 208 #. 182 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 45209 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:163 183 210 msgid "" 184 211 "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry " … … 219 246 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 220 247 #. 221 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 79248 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:197 222 249 msgid "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>" 223 250 msgstr "<msgstr><title/></msgstr>" 251 252 #. 253 #. This is a special format message. Please read the full translator 254 #. documentation before translating this message. The documentation 255 #. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook. 256 #. For your convenience, it has also been converted to an HTML file 257 #. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory. 258 #. 259 #. biblioentry - An entry in a bibliography 260 #. bibliomixed - An entry in a bibliography 261 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html 262 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html 263 #. 264 #. This is a format message used to format the labels for entries in 265 #. a bibliography. The content of the label is often an abbreviation 266 #. of the authors' names and the year of publication. In English, 267 #. these are generally formatted with [square brackets] surrounding 268 #. them. 269 #. 270 #. This string is similar to citation.format, but they are used in 271 #. different places. The citation formatter is used when referencing 272 #. a bibliography entry in running prose. This formatter is used for 273 #. the actual bibliography entry. You may use the same formatting for 274 #. both, but you don't have to. 275 #. 276 #. Special elements in the message will be replaced with the 277 #. appropriate content, as follows: 278 #. 279 #. bibliolabel - The text content of the bibliography label 280 #. 281 #. These should be written as empty XML elements. Due to limitations 282 #. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To 283 #. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel, 284 #. slash, right angle bracket. 285 #. 286 #. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags 287 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 288 #. 289 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:235 290 msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>" 291 msgstr "<msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>" 224 292 225 293 #. … … 237 305 #. contact the maintainers about adding formatters for your language. 238 306 #. 239 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 194307 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:250 240 308 msgid "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" 241 309 msgstr "<msgstr>1</msgstr>" … … 270 338 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 271 339 #. 272 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:2 24340 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:280 273 341 msgid "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>" 274 342 msgstr "<msgstr>«<title/>»</msgstr>" … … 288 356 #. contact the maintainers about adding formatters for your language. 289 357 #. 290 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:2 39358 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:295 291 359 msgid "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" 292 360 msgstr "<msgstr>1</msgstr>" … … 325 393 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 326 394 #. 327 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 273395 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:329 328 396 msgid "" 329 397 "<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </" … … 364 432 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 365 433 #. 366 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:3 06434 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:362 367 435 msgid "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" 368 436 msgstr "<msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" … … 399 467 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 400 468 #. 401 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:3 38469 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:394 402 470 msgid "" 403 471 "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>" 404 472 msgstr "<msgstr>Глава <number/> ― <title/></msgstr>" 473 474 #. 475 #. This is a special format message. Please read the full translator 476 #. documentation before translating this message. The documentation 477 #. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook. 478 #. For your convenience, it has also been converted to an HTML file 479 #. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory. 480 #. 481 #. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work 482 #. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html 483 #. 484 #. This is a format message used to format inline citations to other 485 #. published works. The content is typically an abbreviation of the 486 #. authors' last names. In English, this abbreviation is usually 487 #. written inside [square brackets]. 488 #. 489 #. Special elements in the message will be replaced with the 490 #. appropriate content, as follows: 491 #. 492 #. citation - The text content of the citation element, possibly 493 #. as a link to an entry in the bibliography 494 #. 495 #. These should be written as empty XML elements. Due to limitations 496 #. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To 497 #. insert the citation, simply write left angle bracket, citation, 498 #. slash, right angle bracket. 499 #. 500 #. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags 501 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 502 #. 503 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:424 504 msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>" 505 msgstr "<msgstr>[<citation/>]</msgstr>" 405 506 406 507 #. … … 432 533 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 433 534 #. 434 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 367535 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:453 435 536 msgid "" 436 537 "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> " … … 461 562 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 462 563 #. 463 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 391564 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:477 464 565 msgid "" 465 566 "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>" … … 480 581 #. contact the maintainers about adding formatters for your language. 481 582 #. 482 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:4 06583 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:492 483 584 msgid "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" 484 585 msgstr "<msgstr>1</msgstr>" … … 517 618 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 518 619 #. 519 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 440620 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:526 520 621 msgid "" 521 622 "<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Example <number/></" … … 556 657 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 557 658 #. 558 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 473659 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:559 559 660 msgid "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>" 560 661 msgstr "<msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>" … … 591 692 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 592 693 #. 593 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5 05694 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:591 594 695 msgid "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Example <number/></msgstr>" 595 696 msgstr "<msgstr>Пример <number/></msgstr>" … … 609 710 #. contact the maintainers about adding formatters for your language. 610 711 #. 611 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 520712 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:606 612 713 msgid "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" 613 714 msgstr "<msgstr>1</msgstr>" … … 646 747 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 647 748 #. 648 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 554749 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:640 649 750 msgid "" 650 751 "<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figure <number/></" … … 685 786 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 686 787 #. 687 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 587788 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:673 688 789 msgid "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>" 689 790 msgstr "<msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>" … … 720 821 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 721 822 #. 722 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 619823 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:705 723 824 msgid "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figure <number/></msgstr>" 724 825 msgstr "<msgstr>Фигура <number/></msgstr>" … … 757 858 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 758 859 #. 759 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 653860 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739 760 861 msgid "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>" 761 862 msgstr "<msgstr><title/></msgstr>" … … 768 869 #. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory. 769 870 #. 871 #. glossentry - A entry in a glossary or glosslist 872 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html 873 #. 874 #. This is a format message used to format the abbreviations of terms 875 #. in glossary entries. An abbreviation for a glossary term can be 876 #. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element. For example, a 877 #. glossary entry for HTML might look like this: 878 #. 879 #. Hypertext Markup Language (HTML) 880 #. Definition goes here.... 881 #. 882 #. Special elements in the message will be replaced with the 883 #. appropriate content, as follows: 884 #. 885 #. node - The content of the acronym or abbrev element 886 #. 887 #. These should be written as empty XML elements. Due to limitations 888 #. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To 889 #. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash, 890 #. right angle bracket. 891 #. 892 #. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags 893 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 894 #. 895 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771 896 msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>" 897 msgstr "<msgstr>(<node/>)</msgstr>" 898 899 #. 900 #. This is a special format message. Please read the full translator 901 #. documentation before translating this message. The documentation 902 #. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook. 903 #. For your convenience, it has also been converted to an HTML file 904 #. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory. 905 #. 770 906 #. This is a format message used to format tooltips on cross references 771 907 #. to glossary entries. … … 784 920 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 785 921 #. 786 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 677922 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:795 787 923 msgid "" 788 924 "<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for " … … 821 957 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 822 958 #. 823 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 709959 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:827 824 960 msgid "" 825 961 "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> " … … 860 996 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 861 997 #. 862 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 743998 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:861 863 999 msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>" 864 1000 msgstr "<msgstr>Виж <b><glosssee/></b>.</msgstr>" … … 898 1034 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 899 1035 #. 900 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 7781036 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896 901 1037 msgid "" 902 1038 "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>" … … 931 1067 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 932 1068 #. 933 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 8071069 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:925 934 1070 msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>" 935 1071 msgstr "<msgstr>(<node/>)</msgstr>" … … 949 1085 #. contact the maintainers about adding formatters for your language. 950 1086 #. 951 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 8221087 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:940 952 1088 msgid "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>" 953 1089 msgstr "<msgstr>I</msgstr>" … … 986 1122 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 987 1123 #. 988 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 8561124 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:974 989 1125 msgid "" 990 1126 "<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </msgstr> " … … 1023 1159 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1024 1160 #. 1025 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 8881161 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1006 1026 1162 msgid "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Part <number/> ― <title/></msgstr>" 1027 1163 msgstr "<msgstr>Част <number/> ― <title/></msgstr>" … … 1060 1196 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1061 1197 #. 1062 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 9221198 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1040 1063 1199 msgid "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>" 1064 1200 msgstr "<msgstr><b><title/></b></msgstr>" … … 1078 1214 #. contact the maintainers about adding formatters for your language. 1079 1215 #. 1080 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 9371216 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1055 1081 1217 msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" 1082 1218 msgstr "<msgstr>1</msgstr>" … … 1112 1248 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1113 1249 #. 1114 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 9681250 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1086 1115 1251 msgid "" 1116 1252 "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </" … … 1146 1282 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1147 1283 #. 1148 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 9961284 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1114 1149 1285 msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>" 1150 1286 msgstr "<msgstr>Въпрос № <number/></msgstr>" … … 1185 1321 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1186 1322 #. 1187 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 0321323 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1150 1188 1324 msgid "" 1189 1325 "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> " … … 1218 1354 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1219 1355 #. 1220 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 0601356 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1178 1221 1357 msgid "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>" 1222 1358 msgstr "<msgstr><b><title/></b></msgstr>" … … 1236 1372 #. contact the maintainers about adding formatters for your language. 1237 1373 #. 1238 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 0751374 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1193 1239 1375 msgid "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" 1240 1376 msgstr "<msgstr>1</msgstr>" … … 1273 1409 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1274 1410 #. 1275 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 1091411 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1227 1276 1412 msgid "" 1277 1413 "<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </" … … 1313 1449 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1314 1450 #. 1315 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 1431451 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1261 1316 1452 msgid "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" 1317 1453 msgstr "<msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" … … 1348 1484 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1349 1485 #. 1350 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 1751486 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1293 1351 1487 msgid "" 1352 1488 "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" … … 1367 1503 #. contact the maintainers about adding formatters for your language. 1368 1504 #. 1369 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 1901505 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1308 1370 1506 msgid "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" 1371 1507 msgstr "<msgstr>1</msgstr>" … … 1404 1540 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1405 1541 #. 1406 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 2241542 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1342 1407 1543 msgid "" 1408 1544 "<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </" … … 1444 1580 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1445 1581 #. 1446 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 2581582 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1376 1447 1583 msgid "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" 1448 1584 msgstr "<msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" … … 1479 1615 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1480 1616 #. 1481 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 2901617 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408 1482 1618 msgid "" 1483 1619 "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" … … 1485 1621 1486 1622 #. 1487 #. The number formatter used for table numbers. This can be one of 1623 #. This is a special format message. Please read the full translator 1624 #. documentation before translating this message. The documentation 1625 #. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook. 1626 #. For your convenience, it has also been converted to an HTML file 1627 #. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory. 1628 #. 1629 #. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text 1630 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html 1631 #. 1632 #. This is a format message used to format index cross references. 1633 #. This format message controls the sentence used to present the cross 1634 #. reference, not the link itself. 1635 #. 1636 #. Special elements in the message will be replaced with the 1637 #. appropriate content, as follows: 1638 #. 1639 #. seeie - The actual link or links of the cross reference 1640 #. 1641 #. These should be written as empty XML elements. Due to limitations 1642 #. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To 1643 #. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash, 1644 #. right angle bracket. 1645 #. 1646 #. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags 1647 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1648 #. 1649 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1436 1650 msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>" 1651 msgstr "<msgstr>Виж също <b><seeie/></b>.</msgstr>" 1652 1653 #. 1654 #. This is a special format message. Please read the full translator 1655 #. documentation before translating this message. The documentation 1656 #. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook. 1657 #. For your convenience, it has also been converted to an HTML file 1658 #. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory. 1659 #. 1660 #. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text 1661 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html 1662 #. 1663 #. This is a format message used to format index cross references. 1664 #. This format message controls the sentence used to present the cross 1665 #. reference, not the link itself. 1666 #. 1667 #. Special elements in the message will be replaced with the 1668 #. appropriate content, as follows: 1669 #. 1670 #. seeie - The actual link or links of the cross reference 1671 #. 1672 #. These should be written as empty XML elements. Due to limitations 1673 #. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To 1674 #. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash, 1675 #. right angle bracket. 1676 #. 1677 #. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags 1678 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1679 #. 1680 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1464 1681 msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>" 1682 msgstr "<msgstr>Виж <b><seeie/></b>.</msgstr>" 1683 1684 #. 1685 #. The number formatter used for synopsis numbers. This can be one of 1488 1686 #. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes. These formatters 1489 1687 #. provide the following results: … … 1498 1696 #. contact the maintainers about adding formatters for your language. 1499 1697 #. 1500 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1305 1698 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1479 1699 msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" 1700 msgstr "<msgstr>1</msgstr>" 1701 1702 #. 1703 #. This is a special format message. Please read the full translator 1704 #. documentation before translating this message. The documentation 1705 #. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook. 1706 #. For your convenience, it has also been converted to an HTML file 1707 #. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory. 1708 #. 1709 #. This is a format message used to format labels for command synopsis 1710 #. fragments, as well as cross references to them. See the following: 1711 #. 1712 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html 1713 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html 1714 #. 1715 #. Special elements in the message will be replaced with the 1716 #. appropriate content, as follows: 1717 #. 1718 #. number - The number of the synopsis fragment, formatted according 1719 #. to the synopfragment.digit string 1720 #. 1721 #. These should be written as empty XML elements. Due to limitations 1722 #. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To 1723 #. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash, 1724 #. right angle bracket. 1725 #. 1726 #. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags 1727 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1728 #. 1729 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1507 1730 msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>" 1731 msgstr "<msgstr>(<number/>)</msgstr>" 1732 1733 #. 1734 #. The number formatter used for table numbers. This can be one of 1735 #. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes. These formatters 1736 #. provide the following results: 1737 #. 1738 #. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1739 #. A B C D E F G H I J K L M N 1740 #. a b c d e f g h i j k l m n 1741 #. I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV 1742 #. i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv 1743 #. 1744 #. Non-Western languages probably need additional formatters. Please 1745 #. contact the maintainers about adding formatters for your language. 1746 #. 1747 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1522 1501 1748 msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" 1502 1749 msgstr "<msgstr>1</msgstr>" … … 1535 1782 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1536 1783 #. 1537 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 3391784 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1556 1538 1785 msgid "" 1539 1786 "<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></" … … 1574 1821 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1575 1822 #. 1576 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 3721823 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1589 1577 1824 msgid "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>" 1578 1825 msgstr "<msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>" … … 1609 1856 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1610 1857 #. 1611 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4041858 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1621 1612 1859 msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>" 1613 1860 msgstr "<msgstr>Таблица <number/></msgstr>" 1614 1861 1615 1862 #. Used as a header before a list of authors. 1616 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4061863 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1623 1617 1864 msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>" 1618 1865 msgstr "<msgstr form=\"0\">Автор</msgstr> <msgstr form=\"1\">Автори</msgstr>" 1619 1866 1620 1867 #. Used as a header before a list of collaborators. 1621 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4081868 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1625 1622 1869 msgid "" 1623 1870 "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</" … … 1627 1874 1628 1875 #. Used as a header before a list of copyrights. 1629 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4101876 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627 1630 1877 msgid "" 1631 1878 "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" … … 1635 1882 1636 1883 #. Used as a header before a list of editors. 1637 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4121884 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1629 1638 1885 msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>" 1639 1886 msgstr "" … … 1641 1888 1642 1889 #. Used as a header before a list of contributors. 1643 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4141890 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1631 1644 1891 msgid "" 1645 1892 "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other " … … 1650 1897 1651 1898 #. Used as a header before a list of publishers. 1652 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4161899 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633 1653 1900 msgid "" 1654 1901 "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>" … … 1657 1904 1658 1905 #. Used as a header before a list of translators. 1659 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4181906 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635 1660 1907 msgid "" 1661 1908 "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>" … … 1672 1919 #. to 'qanda', this string will be used to label answers. 1673 1920 #. 1674 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4281921 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1645 1675 1922 msgid "A: " 1676 1923 msgstr "О: " 1677 1924 1678 1925 #. Used for links to the titlepage. 1679 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4301926 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1647 1680 1927 msgid "About This Document" 1681 1928 msgstr "Информация за документа" … … 1690 1937 #. Affiliation: GNOME Documentation Project 1691 1938 #. 1692 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4401939 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1657 1693 1940 msgid "Affiliation" 1694 1941 msgstr "Връзка с физически или юридически лица" 1695 1942 1696 1943 #. Used as a title for a bibliography. 1697 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4421944 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1659 1698 1945 msgid "Bibliography" 1699 1946 msgstr "Библиография" … … 1703 1950 #. This is used as a default title for caution elements. 1704 1951 #. 1705 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4471952 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1664 1706 1953 msgid "Caution" 1707 1954 msgstr "Внимание" … … 1711 1958 #. This is used as a default title for colophon elements. 1712 1959 #. 1713 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4521960 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1669 1714 1961 msgid "Colophon" 1715 1962 msgstr "Послеслов" 1716 1963 1964 #. Used as the title of the listing of subsections 1965 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1671 1966 msgid "Contents" 1967 msgstr "Съдържание" 1968 1717 1969 #. 1718 1970 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html 1719 1971 #. This is used as a default title for dedication elements. 1720 1972 #. 1721 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4571973 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1676 1722 1974 msgid "Dedication" 1723 1975 msgstr "Посвещение" … … 1732 1984 #. Email: shaunm@gnome.org 1733 1985 #. 1734 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4671986 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1686 1735 1987 msgid "Email" 1736 1988 msgstr "Е-поща" … … 1740 1992 #. This is used as a default title for glossary elements. 1741 1993 #. 1742 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4721994 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1691 1743 1995 msgid "Glossary" 1744 1996 msgstr "Речник" … … 1748 2000 #. This is used as a default title for important elements. 1749 2001 #. 1750 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4772002 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1696 1751 2003 msgid "Important" 1752 2004 msgstr "Важно" … … 1756 2008 #. This is used as a default title for index elements. 1757 2009 #. 1758 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4822010 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1701 1759 2011 msgid "Index" 1760 2012 msgstr "Индекс" … … 1764 2016 #. This is used as a default title for legalnotice elements. 1765 2017 #. 1766 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4872018 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1706 1767 2019 msgid "Legal Notice" 1768 2020 msgstr "Юридическа информация" … … 1772 2024 #. This is used as the title for refnamediv elements. 1773 2025 #. 1774 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4922026 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1711 1775 2027 msgid "Name" 1776 2028 msgstr "Име" … … 1780 2032 #. This is used as a default title for note elements. 1781 2033 #. 1782 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 4972034 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1716 1783 2035 msgid "Note" 1784 2036 msgstr "Бележка" … … 1788 2040 #. This is used as a default title for preface elements. 1789 2041 #. 1790 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 5022042 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1721 1791 2043 msgid "Preface" 1792 2044 msgstr "Предговор" … … 1801 2053 #. to 'qanda', this string will be used to label questions. 1802 2054 #. 1803 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 5122055 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1731 1804 2056 msgid "Q: " 1805 2057 msgstr "В: " … … 1809 2061 #. This is used as a header before the revision history. 1810 2062 #. 1811 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 5172063 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1736 1812 2064 msgid "Revision History" 1813 2065 msgstr "История на промените" … … 1817 2069 #. FIXME: this should be a format string. 1818 2070 #. 1819 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 5222071 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 1820 2072 msgid "See" 1821 2073 msgstr "Виж" … … 1825 2077 #. FIXME: this should be a format string. 1826 2078 #. 1827 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 5272079 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 1828 2080 msgid "See Also" 1829 2081 msgstr "Виж също" … … 1833 2085 #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. 1834 2086 #. 1835 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 5322087 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 1836 2088 msgid "Synopsis" 1837 2089 msgstr "Резюме" … … 1841 2093 #. This is used as a default title for tip elements. 1842 2094 #. 1843 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 5372095 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1756 1844 2096 msgid "Tip" 1845 2097 msgstr "Подсказка" … … 1849 2101 #. This is used as a default title for warning elements. 1850 2102 #. 1851 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 5422103 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1761 1852 2104 msgid "Warning" 1853 2105 msgstr "Предупреждение" … … 1859 2111 #. or default:RTL it will not work 1860 2112 #. 1861 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 5492113 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1768 1862 2114 msgid "default:LTR" 1863 2115 msgstr "default:LTR" 2116 2117 #. 2118 #. This is an image of the opening quotation character for your language. 2119 #. The image is used as a watermark on blockquote elements. There are a 2120 #. number of different quote characters used by various languages, so the 2121 #. image name is translatable. The name of the icon should be of the form 2122 #. "watermark-blockquote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point 2123 #. of the opening quote character. For example, some languages use the 2124 #. double angle quotation mark. Translators for these languages should 2125 #. use "watermark-blockquote-00AB.png". 2126 #. 2127 #. The image, however, is not automatically created. Do not translate 2128 #. this to a value if there isn't a corresponding file in gnome-doc-utils, 2129 #. under the directory data/watermarks. 2130 #. 2131 #. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either 2132 #. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left 2133 #. guillemet or the right guillemet. Languages that use inverted comma 2134 #. quotation marks should use 201C, 201D, or 201E. Single quotation marks 2135 #. don't make very nice watermarks, so if you would normally open a quote 2136 #. with single quotation marks in your language, use the corresponding 2137 #. double quotation mark for the watermark image. 2138 #. 2139 #. Translators who have been around Gnome for a while should recognize 2140 #. this as nearly the same as the "yelp-watermark-blockquote-201C" string 2141 #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to 2142 #. gnome-doc-utils. 2143 #. 2144 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 2145 msgid "watermark-blockquote-201C.png" 2146 msgstr "watermark-blockquote-201E.png"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)