Changeset 1151 for gnome-2-18/desktop/nautilus.gnome-2-18.bg.po
- Timestamp:
- Jun 2, 2007, 11:38:46 AM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome-2-18/desktop/nautilus.gnome-2-18.bg.po (modified) (33 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome-2-18/desktop/nautilus.gnome-2-18.bg.po
r1133 r1151 11 11 "Project-Id-Version: nautilus gnome-2-18\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-0 5-12 09:28+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2007-06-02 11:37+0300\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2007-05-12 09:27+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" … … 306 306 "\"mime_type\"." 307 307 msgstr "" 308 "Списък с надписи под икона в прегледа като икони, а също и за работния плот. "308 "Списък с надписи под икона в изгледа като икони, а също и за работния плот. " 309 309 "Истинският брой на показаните надписи зависи от мащаба. Възможни стойности " 310 310 "са „size“, „type“, „date_modified“, „date_changed“, „date_accessed“, " … … 369 369 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 370 370 msgid "Default column order in the list view" 371 msgstr "Стандартен ред на колонките в списъчен преглед"371 msgstr "Стандартен ред на колонките в изгледа като списък" 372 372 373 373 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 374 374 msgid "Default column order in the list view." 375 msgstr "Стандартен ред на колонките в списъчен преглед"375 msgstr "Стандартен ред на колонките в изгледа като списък" 376 376 377 377 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 … … 385 385 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 386 386 msgid "Default list of columns visible in the list view" 387 msgstr "Стандартен списък с видими колонки в списъчен преглед"387 msgstr "Стандартен списък с видими колонки в изгледа като списък" 388 388 389 389 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 390 390 msgid "Default list of columns visible in the list view." 391 msgstr "Стандартен списък с видими колонки в списъчен преглед"391 msgstr "Стандартен списък с видими колонки в изгледа като списък" 392 392 393 393 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 … … 401 401 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 402 402 msgid "Default zoom level used by the icon view." 403 msgstr "Стандартен мащаб използван от прегледкато икони."403 msgstr "Стандартен мащаб използван от изгледа като икони." 404 404 405 405 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 406 406 msgid "Default zoom level used by the list view." 407 msgstr " Задаване на нивото на мащабиране за текущият преглед"407 msgstr "Стандартен мащаб използван от изгледа като списък." 408 408 409 409 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 … … 435 435 msgstr "" 436 436 "Файлово име за стандартния фон на папките. Използва се, само ако там фонът " 437 "за папката е включен ."437 "за папката е включен (background_set е ИСТИНА)." 438 438 439 439 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 … … 472 472 msgid "" 473 473 "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." 474 msgstr "Ако е включено, ново -отворените прозорци ще имат видима адресна лента."474 msgstr "Ако е включено, новоотворените прозорци ще имат видима адресна лента." 475 475 476 476 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 477 477 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." 478 msgstr "" 479 "Ако е включено, ново-отворените прозорци ще имат видим страничен панел." 478 msgstr "Ако е включено, новоотворените прозорци ще имат видим страничен панел." 480 479 481 480 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 482 481 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." 483 482 msgstr "" 484 "Ако е включено, ново -отворените прозорци ще имат видима лента за състоянието."483 "Ако е включено, новоотворените прозорци ще имат видима лента за състоянието." 485 484 486 485 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 487 486 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." 488 487 msgstr "" 489 "Ако е включено, ново -отворените прозорци ще имат видима лента с инструменти."488 "Ако е включено, новоотворените прозорци ще имат видима лента с инструменти." 490 489 491 490 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 … … 510 509 "icon and list views." 511 510 msgstr "" 512 "Ако е включено, Nautilus ще показва папките преди файловете в прегледкато "513 "икони и списъчен преглед."511 "Ако е включено, Nautilus ще показва папките преди файловете в изгледа като " 512 "икони и изгледа като списък." 514 513 515 514 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 … … 617 616 "sorted from \"z\" to \"a\"." 618 617 msgstr "" 619 "Ако е включено, файловете в ново -отворените прозорци ще бъдат сортирани в "618 "Ако е включено, файловете в новоотворените прозорци ще бъдат сортирани в " 620 619 "обърнат ред. Тоест ако са сортирани по име вместо да вървят от „а“ към „я“, " 621 620 "ще са подредени от „я“ до „а“." … … 628 627 "incrementally they will be sorted decrementally." 629 628 msgstr "" 630 "Ако е включено, файловете в ново -отворените прозорци ще бъдат сортирани в "629 "Ако е включено, файловете в новоотворените прозорци ще бъдат сортирани в " 631 630 "обърнат ред. Тоест ако са сортирани по име вместо да вървят от „а“ към „я“, " 632 631 "ще са подредени от „я“ до „а“;" … … 647 646 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 648 647 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." 649 msgstr "Ако е включено, ново -отворените прозорци ще използват ръчен изглед."648 msgstr "Ако е включено, новоотворените прозорци ще използват ръчен изглед." 650 649 651 650 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 … … 655 654 "load or use lots of memory." 656 655 msgstr "" 657 "Изображения над този размер (в байтове) няма да имат мал ък преглед. Целта на"658 " това е да се избягват малките прегледи на големи изображения, което може да "656 "Изображения над този размер (в байтове) няма да имат малки изображения. " 657 "Целта на това е да се избягват малките изображения за големи, което може да " 659 658 "отнеме много време и използва много памет." 660 659 … … 669 668 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 670 669 msgid "Maximum image size for thumbnailing" 671 msgstr "Максимална големина на изображение за малъкпреглед"670 msgstr "Максимална големина на малко изображение за преглед" 672 671 673 672 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 … … 806 805 "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." 807 806 msgstr "" 808 "Стандартния ред за обекти от прегледа като икони. Възможни стойности са " 809 "„name“, „size“, „type“, „modification_date“ и „emblems“." 807 "Стандартната подредба на обекти от изгледа като икони. Възможни стойности са " 808 "„name“ (по име), „size“ (по размер), „type“ (по вид), " 809 "„modification_date“ (по време на промяна) и „emblems“ (по емблема)." 810 810 811 811 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 … … 814 814 "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." 815 815 msgstr "" 816 "Стандартния ред за обекти от списъчния преглед. Възможни стойности са " 817 "„name“, „size“, „type“ и „modification_date“." 816 "Стандартната подредба за обекти от изгледа като списък. Възможни стойности " 817 "са „name“ (по име), „size“ (по размер), „type“ (по вид) и " 818 "„modification_date“ (по време на промяна)." 818 819 819 820 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 820 821 msgid "The default width of the side pane in new windows." 821 msgstr "Стандартната ширина на страничния панел в ново -отворени прозорци."822 msgstr "Стандартната ширина на страничния панел в новоотворени прозорци." 822 823 823 824 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 … … 830 831 "\"informal\"." 831 832 msgstr "" 832 "Форматът на датите на файловете. Възможните стойности са „locale“ , „iso“ и"833 " „informal“."833 "Форматът на датите на файловете. Възможните стойности са „locale“ (според " 834 "локала), „iso“ (по ИСО) и „informal“ (неофициален)." 834 835 835 836 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 836 837 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." 837 838 msgstr "" 838 "Изглед а на страничния панел, който да се показва в ново-отворени прозорци."839 "Изгледът на страничния панел, който да се показва в новоотворени прозорци." 839 840 840 841 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 … … 872 873 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 873 874 msgid "Use manual layout in new windows" 874 msgstr "Използване на ръчен изглед в ново -отворени прозорци"875 msgstr "Използване на ръчен изглед в новоотворени прозорци" 875 876 876 877 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 877 878 msgid "Use tighter layout in new windows" 878 msgstr "Използване на по-стегнат изглед в ново -отворени прозорци"879 msgstr "Използване на по-стегнат изглед в новоотворени прозорци" 879 880 880 881 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 … … 915 916 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 916 917 msgid "When to show thumbnails of image files" 917 msgstr "Кога да се показва смалени изображения"918 msgstr "Кога да се показват малки изображения" 918 919 919 920 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 … … 2223 2224 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512 2224 2225 msgid "Icon View" 2225 msgstr " Преглед като икони"2226 msgstr "Изглед като икони" 2226 2227 2227 2228 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147 … … 2675 2676 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 2676 2677 msgid "Select Pattern" 2677 msgstr " Избор на шаблон"2678 msgstr "Шаблон за избиране" 2678 2679 2679 2680 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 … … 3093 3094 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863 3094 3095 msgid "Open with Other _Application..." 3095 msgstr "Отваряне с друга _програма..."3096 msgstr "Отваряне с _друга програма..." 3096 3097 3097 3098 #. label, accelerator … … 3166 3167 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6898 3167 3168 msgid "Select items in this window matching a given pattern" 3168 msgstr "Избира обекти в този прозорци пасващи вдаден шаблон"3169 msgstr "Избиране на обекти в този прозорец напасващи на даден шаблон" 3169 3170 3170 3171 #. name, stock id … … 3183 3184 msgid "Ma_ke Link" 3184 3185 msgid_plural "Ma_ke Links" 3185 msgstr[0] "Създав _ане навръзка"3186 msgstr[1] "Създав _ане навръзки"3186 msgstr[0] "Създаване на _връзка" 3187 msgstr[1] "Създаване на _връзки" 3187 3188 3188 3189 #. label, accelerator … … 3194 3195 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909 3195 3196 msgid "_Rename..." 3196 msgstr " _Преименуване..."3197 msgstr "Преимен_уване..." 3197 3198 3198 3199 #. label, accelerator … … 3208 3209 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8167 3209 3210 msgid "Mo_ve to Trash" 3210 msgstr "П _реместване в кошчето"3211 msgstr "Пре_местване в кошчето" 3211 3212 3212 3213 #. label, accelerator … … 3704 3705 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441 3705 3706 msgid "Str_etch Icon" 3706 msgstr "Раз т_ягане на икона"3707 msgstr "Раз_тягане на икона" 3707 3708 3708 3709 #. label, accelerator … … 3715 3716 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597 3716 3717 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" 3717 msgstr " Възстановяване на и_коните в оригиналния им размер"3718 msgstr "Оригинален размер на _иконите" 3718 3719 3719 3720 #. label, accelerator 3720 3721 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 3721 3722 msgid "Restore each selected icon to its original size" 3722 msgstr "Възстановяване на всяка избрана икона в нейния оригинален размер"3723 msgstr "Възстановяване на оригиналния размер на всяка избрана икона" 3723 3724 3724 3725 #. name, stock id … … 3794 3795 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598 3795 3796 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" 3796 msgstr " Възстановяване на иконата в _оригиналния й размер"3797 msgstr "Оригинален рамер на _икона" 3797 3798 3798 3799 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011 … … 3868 3869 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746 3869 3870 msgid "The list view encountered an error." 3870 msgstr "Получи се грешка в списъчния изглед."3871 msgstr "Получи се грешка в изгледа като списък." 3871 3872 3872 3873 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747 … … 3876 3877 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748 3877 3878 msgid "Display this location with the list view." 3878 msgstr "Показване на местоположението в списъчния изглед."3879 msgstr "Показване на местоположението в изгледа като списък." 3879 3880 3880 3881 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504 … … 4666 4667 #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24 4667 4668 msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>" 4668 msgstr "<span weight=\"bold\">Изглед на иконите</span>"4669 msgstr "<span weight=\"bold\">Изглед като икони</span>" 4669 4670 4670 4671 #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25 … … 4674 4675 #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26 4675 4676 msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>" 4676 msgstr "<span weight=\"bold\"> Списъчен изглед</span>"4677 msgstr "<span weight=\"bold\">Изглед като списък</span>" 4677 4678 4678 4679 #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27 … … 4742 4743 #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 4743 4744 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." 4744 msgstr "Изберете реда, в който информацията да се показва в списъчния преглед." 4745 msgstr "" 4746 "Изберете реда, в който информацията да се показва в изгледа като списък." 4745 4747 4746 4748 #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)