GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1137

Show
Ignore:
Timestamp:
05/16/07 08:10:05 (2 years ago)
Author:
ash
Message:

r1286@kochinka: ash | 2007-05-15 09:20:36 +0300
bash: малко ревод.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • non-gtk/bash.3.2.bg.po

    r1125 r1137  
    88"Project-Id-Version: bash 3.2\n" 
    99"POT-Creation-Date: 2005-10-03 17:31-0400\n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2007-05-06 12:14+0300\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2007-05-15 09:19+0300\n" 
    1111"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 
    1212"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    11841184#: redir.c:99 
    11851185msgid "file descriptor out of range" 
    1186 msgstr "
     1186msgstr "файловият дескриптор е извън допустимите стойности
    11871187 
    11881188#: redir.c:141 
    1189 #, c-format 
     1189#, c-format, fuzzy 
    11901190msgid "%s: ambiguous redirect" 
    1191 msgstr "
     1191msgstr "%s: двусмислено пренасочване
    11921192 
    11931193#: redir.c:145 
    11941194#, c-format 
    11951195msgid "%s: cannot overwrite existing file" 
    1196 msgstr "
     1196msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл
    11971197 
    11981198#: redir.c:150 
    11991199#, c-format 
    12001200msgid "%s: restricted: cannot redirect output" 
    1201 msgstr "
     1201msgstr "%s: поради ограничение: изходът не може да се пренсочи
    12021202 
    12031203#: redir.c:155 
     
    12081208#: redir.c:509 
    12091209msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" 
    1210 msgstr "
     1210msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не се поддържа, ако няма поддръжка на мрежа
    12111211 
    12121212#: redir.c:956 
     1213#, fuzzy 
    12131214msgid "redirection error: cannot duplicate fd" 
    1214 msgstr "
     1215msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде копиран
    12151216 
    12161217#: shell.c:309 
    12171218msgid "could not find /tmp, please create!" 
    1218 msgstr "
     1219msgstr "директорията /tmp не може да бъде открита. Създайте я!
    12191220 
    12201221#: shell.c:313 
    12211222msgid "/tmp must be a valid directory name" 
    1222 msgstr "
     1223msgstr "/tmp трябва да е директория
    12231224 
    12241225#: shell.c:849 
    12251226#, c-format 
    12261227msgid "%c%c: invalid option" 
    1227 msgstr "
     1228msgstr "%c%c: неправилна опция
    12281229 
    12291230#: shell.c:1598 
     
    12371238"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" 
    12381239msgstr "" 
     1240"Употреба:        %s [дълга опция на GNU] [опция] ...\n" 
     1241"                 %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт ...\n" 
    12391242 
    12401243#: shell.c:1735 
    12411244msgid "GNU long options:\n" 
    1242 msgstr "
     1245msgstr "Дълги опции на GNU:\n
    12431246 
    12441247#: shell.c:1739 
    12451248msgid "Shell options:\n" 
    1246 msgstr "
     1249msgstr "Опции на обвивката:\n
    12471250 
    12481251#: shell.c:1740 
    12491252msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" 
    1250 msgstr "
     1253msgstr "        -irsD или -c команда, или -O къса_опция            (само при стартиране)\n
    12511254 
    12521255#: shell.c:1755 
    12531256#, c-format 
    12541257msgid "\t-%s or -o option\n" 
    1255 msgstr "
     1258msgstr "        -%s или -o опция\n
    12561259 
    12571260#: shell.c:1761 
    12581261#, c-format 
    12591262msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" 
    1260 msgstr "
     1263msgstr "Въведете „%s -c \"help set\"“ за повече информация за опциите на обвивката.\n
    12611264 
    12621265#: shell.c:1762 
     
    12721275#, c-format 
    12731276msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" 
    1274 msgstr "
     1277msgstr "sigprocmask: %d: невалидна операция
    12751278 
    12761279#: subst.c:1123 
     
    12821285#, c-format 
    12831286msgid "%s: cannot assign list to array member" 
    1284 msgstr "
     1287msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък
    12851288 
    12861289#: subst.c:4208 subst.c:4224 
     
    13121315msgstr "" 
    13131316"именованият програмен канал %s не може да се\n" 
    1314 "преименува на файловия дескриптор %d" 
     1317"копира като файловия дескриптор %d" 
    13151318 
    13161319#: subst.c:4495 
     
    13241327#: subst.c:4548 
    13251328msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" 
    1326 msgstr "
     1329msgstr "заместване на команди: каналът не може да се копира като fd 1
    13271330 
    13281331#: subst.c:5013 
     
    13901393#, c-format 
    13911394msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" 
    1392 msgstr "
     1395msgstr "при стартиране на предстоящите капани: неправилна стойност в trap_list[%d]: %p
    13931396 
    13941397#: trap.c:313