Ignore:
Timestamp:
May 8, 2007, 8:49:52 AM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1273@kochinka: ash | 2007-05-08 08:34:33 +0300
gnome-system-tools: корекции и обновяване по trunk и gnome-2-18.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • help/gnome-system-monitor/gnome-system-monitor.HEAD.bg.po

    r1130 r1132  
    1 #
    2 msgid ""
    3 msgstr ""
    4 "Project-Id-Version: procman manual\n"
    5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    6 "POT-Creation-Date: 2006-03-03 15:49+0200\n"
    7 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 15:51+0200\n"
    8 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
     1# Bulgarian translation for procman doc.
     2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
     3#
     4msgid ""
     5msgstr ""
     6"Project-Id-Version: procman doc bg\n"
     7"POT-Creation-Date: 2007-05-08 08:01+0300\n"
     8"PO-Revision-Date: 2007-05-08 07:55+0300\n"
     9"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    910"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1011"MIME-Version: 1.0\n"
     
    118119#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
    119120#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
    120 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:223(None)
     121#: ../C/gnome-system-monitor.xml:225(None)
    121122msgid ""
    122123"@@image: 'figures/gnome-system-monitor_window.png'; "
    123124"md5=fc30e1acb4715e9e9e00edee053c02cd"
    124 msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка."
     125msgstr ""
     126"@@image: 'figures/gnome-system-monitor_window.png'; "
     127"md5=fc30e1acb4715e9e9e00edee053c02cd"
    125128
    126129#: ../C/gnome-system-monitor.xml:23(title)
    127130#: ../C/gnome-system-monitor.xml:81(revnumber)
    128 #: ../C/gnome-system-monitor-C.omf:10(title)
    129131msgid "System Monitor Manual V2.1"
    130132msgstr "Ръководство за „Наблюдение на системата“, версия 2.1"
     
    223225"GNOME</ulink>."
    224226
    225 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:126(primary)
     227#: ../C/gnome-system-monitor.xml:123(para)
     228msgid "User manual for System Monitor"
     229msgstr "Потребитеско ръководство за „Наблюдение на системата“"
     230
     231#: ../C/gnome-system-monitor.xml:128(primary)
    226232msgid "System Monitor"
    227233msgstr "Наблюдение на системата"
    228234
    229 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:129(primary)
     235#: ../C/gnome-system-monitor.xml:131(primary)
    230236msgid "gnome-system-monitor"
    231237msgstr "gnome-system-monitor"
    232238
    233 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:132(primary)
     239#: ../C/gnome-system-monitor.xml:134(primary)
    234240msgid "procman"
    235241msgstr "procman"
    236242
    237 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:138(title)
     243#: ../C/gnome-system-monitor.xml:140(title)
    238244msgid "Introduction"
    239245msgstr "Въведение"
    240246
    241 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:139(para)
     247#: ../C/gnome-system-monitor.xml:141(para)
    242248msgid ""
    243249"The <application>System Monitor</application> application enables you to "
     
    251257"променяте поведението на системата Ви."
    252258
    253 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:142(para)
     259#: ../C/gnome-system-monitor.xml:144(para)
    254260msgid ""
    255261"The <application>System Monitor</application> window contains two tabbed "
     
    259265"раздела:"
    260266
    261 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:148(guilabel)
    262 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:251(guilabel)
    263 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1244(title)
     267#: ../C/gnome-system-monitor.xml:150(guilabel)
     268#: ../C/gnome-system-monitor.xml:253(guilabel)
     269#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1246(title)
    264270msgid "Process Listing"
    265271msgstr "Процеси"
    266272
    267 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:151(para)
     273#: ../C/gnome-system-monitor.xml:153(para)
    268274msgid ""
    269275"Shows active processes, and how processes are related to each other. "
     
    275281"контролирате активните."
    276282
    277 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:158(guilabel)
    278 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:264(guilabel)
    279 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1399(title)
     283#: ../C/gnome-system-monitor.xml:160(guilabel)
     284#: ../C/gnome-system-monitor.xml:266(guilabel)
     285#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1401(title)
    280286msgid "Resource Monitor"
    281287msgstr "Ресурси"
    282288
    283 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:161(para)
     289#: ../C/gnome-system-monitor.xml:163(para)
    284290msgid "Displays the current usage of the following system resources:"
    285291msgstr "Показва текущата употреба на следните системни ресурси:"
    286292
    287 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:166(para)
     293#: ../C/gnome-system-monitor.xml:168(para)
    288294msgid "CPU (central processing unit) time"
    289295msgstr "Използване на процесорно време"
    290296
    291 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:171(para)
     297#: ../C/gnome-system-monitor.xml:173(para)
    292298msgid "Memory and swap space"
    293299msgstr "Използване на паметта/страницирането"
    294300
    295 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:176(para)
     301#: ../C/gnome-system-monitor.xml:178(para)
    296302msgid "Disk space on each device"
    297303msgstr "Свободно пространство на всяко устройство"
    298304
    299 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:188(title)
     305#: ../C/gnome-system-monitor.xml:190(title)
    300306msgid "Getting Started"
    301307msgstr "Първи стъпки"
    302308
    303 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:192(title)
     309#: ../C/gnome-system-monitor.xml:194(title)
    304310msgid "To Start System Monitor"
    305311msgstr "Стартиране на „Наблюдение на системата“"
    306312
    307 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:193(para)
     313#: ../C/gnome-system-monitor.xml:195(para)
    308314msgid ""
    309315"You can start <application>System Monitor</application> in the following "
     
    313319"следните начини:"
    314320
    315 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:196(term)
     321#: ../C/gnome-system-monitor.xml:198(term)
    316322msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
    317323msgstr "От менюто <guimenu>Програми</guimenu>"
    318324
    319 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:198(para)
     325#: ../C/gnome-system-monitor.xml:200(para)
    320326msgid ""
    321327"Choose <menuchoice><guimenu>System Tools</guimenu><guimenuitem>System "
     
    325331"guimenu><guimenuitem>Наблюдение на системата</guimenuitem></menuchoice>."
    326332
    327 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:204(term)
     333#: ../C/gnome-system-monitor.xml:206(term)
    328334msgid "Command line"
    329335msgstr "От командния ред"
    330336
    331 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:206(para)
     337#: ../C/gnome-system-monitor.xml:208(para)
    332338msgid "Execute the following command: <command>gnome-system-monitor</command>"
    333339msgstr "Изпълнете следната команда: <command>gnome-system-monitor</command>"
    334340
    335 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:214(title)
     341#: ../C/gnome-system-monitor.xml:216(title)
    336342msgid "When You Start System Monitor"
    337343msgstr "Когато стартирате „Наблюдение на системата“"
    338344
    339 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:215(para)
     345#: ../C/gnome-system-monitor.xml:217(para)
    340346msgid ""
    341347"When you start <application>System Monitor</application>, the following "
     
    345351"появява следният прозорец:"
    346352
    347 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:219(title)
     353#: ../C/gnome-system-monitor.xml:221(title)
    348354msgid "System Monitor Window"
    349355msgstr "Прозорецът на „Наблюдение на системата“"
    350356
    351 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:225(phrase)
     357#: ../C/gnome-system-monitor.xml:227(phrase)
    352358msgid "Shows System Monitor main window."
    353359msgstr "Показва главния прозорец на „Наблюдение на системата“"
    354360
    355 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:230(para)
     361#: ../C/gnome-system-monitor.xml:232(para)
    356362msgid ""
    357363"The <application>System Monitor</application> window contains the following "
     
    361367"следните елементи:"
    362368
    363 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:235(term)
     369#: ../C/gnome-system-monitor.xml:237(term)
    364370msgid "Menubar"
    365371msgstr "Лента с менюта"
    366372
    367 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:237(para)
     373#: ../C/gnome-system-monitor.xml:239(para)
    368374msgid ""
    369375"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
     
    373379"<application>Наблюдение на системата</application>."
    374380
    375 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:243(term)
     381#: ../C/gnome-system-monitor.xml:245(term)
    376382msgid "Display area"
    377383msgstr "Район на преглед"
    378384
    379 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:245(para)
     385#: ../C/gnome-system-monitor.xml:247(para)
    380386msgid ""
    381387"The display area contains the system monitor information. The display area "
     
    385391"следните раздели:"
    386392
    387 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:253(para)
     393#: ../C/gnome-system-monitor.xml:255(para)
    388394msgid ""
    389395"Contains a <guilabel>Search</guilabel> text box, a <guilabel>View</guilabel> "
     
    393399"Съдържа поле за <guilabel>Търсене</guilabel>, падащ списък за "
    394400"<guilabel>Изглед</guilabel>, табличен списък на процесите, бутон за "
    395 "<guilabel>Повече информация</guilabel> и бутон за <guilabel>Завършване на "
     401"<guilabel>Повече информация</guilabel> и бутон за <guilabel>Прекратяване на "
    396402"процес</guilabel>."
    397403
    398 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:257(para)
     404#: ../C/gnome-system-monitor.xml:259(para)
    399405msgid ""
    400406"Do not confuse the <guilabel>View</guilabel> drop-down list on the "
     
    405411"<guilabel>Процеси</guilabel> с менюто от лентата с менюта."
    406412
    407 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:266(para)
     413#: ../C/gnome-system-monitor.xml:268(para)
    408414msgid ""
    409415"Contains a <guilabel>CPU History</guilabel> graph, a <guilabel>Memory and "
     
    415421"списък с <guilabel>Устройства</guilabel>, организиран като таблица."
    416422
    417 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:274(term)
     423#: ../C/gnome-system-monitor.xml:276(term)
    418424msgid "Statusbar"
    419425msgstr "Лента за състоянието"
    420426
    421 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:276(para)
     427#: ../C/gnome-system-monitor.xml:278(para)
    422428msgid ""
    423429"The statusbar displays information about current <application>System "
     
    429435"за елементите на менютата."
    430436
    431 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:290(title)
     437#: ../C/gnome-system-monitor.xml:292(title)
    432438msgid "Usage"
    433439msgstr "Употреба"
    434440
    435 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:293(title)
     441#: ../C/gnome-system-monitor.xml:295(title)
    436442msgid "To Display the Process List"
    437443msgstr "Показване на списъка с процесите"
    438444
    439 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:294(para)
     445#: ../C/gnome-system-monitor.xml:296(para)
    440446msgid ""
    441447"To display the process list, select the <guilabel>Process Listing</guilabel> "
     
    447453"при стартирането на <application>Наблюдение на системата</application>."
    448454
    449 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:297(para)
     455#: ../C/gnome-system-monitor.xml:299(para)
    450456msgid ""
    451457"In the <guilabel>Process Listing</guilabel> tab, the processes are organized "
     
    463469"колони по подразбиране:"
    464470
    465 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:302(para)
    466 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1290(guilabel)
     471#: ../C/gnome-system-monitor.xml:304(para)
     472#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1292(guilabel)
    467473msgid "Process Name"
    468474msgstr "Име на процес"
    469475
    470 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:305(para)
    471 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1306(guilabel)
     476#: ../C/gnome-system-monitor.xml:307(para)
     477#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1308(guilabel)
    472478msgid "User"
    473479msgstr "Потребител"
    474480
    475 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:308(para)
    476 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1322(guilabel)
     481#: ../C/gnome-system-monitor.xml:310(para)
     482#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1324(guilabel)
    477483msgid "Memory"
    478484msgstr "Памет"
    479485
    480 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:311(para)
    481 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1362(guilabel)
     486#: ../C/gnome-system-monitor.xml:313(para)
     487#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1364(guilabel)
    482488msgid "X Server Memory"
    483489msgstr "Памет на X сървъра"
    484490
    485 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:314(para)
    486 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1378(guilabel)
     491#: ../C/gnome-system-monitor.xml:316(para)
     492#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1380(guilabel)
    487493msgid "Nice"
    488494msgstr "Стойност на nice"
    489495
    490 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:317(para)
    491 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1386(guilabel)
     496#: ../C/gnome-system-monitor.xml:319(para)
     497#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1388(guilabel)
    492498msgid "ID"
    493499msgstr "ID"
    494500
    495 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:320(para)
     501#: ../C/gnome-system-monitor.xml:322(para)
    496502msgid ""
    497503"For information about how to change the columns displayed in the process "
     
    501507"<xref linkend=\"gnome-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
    502508
    503 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:325(title)
     509#: ../C/gnome-system-monitor.xml:327(title)
    504510msgid "Parent Processes, Child Processes, and Threads"
    505511msgstr "Подчинени процеси и нишки"
    506512
    507 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:326(para)
     513#: ../C/gnome-system-monitor.xml:328(para)
    508514msgid ""
    509515"A parent process is a process that spawns another process. The spawned "
     
    520526"processlist-viewdeps\"/>."
    521527
    522 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:329(para)
     528#: ../C/gnome-system-monitor.xml:331(para)
    523529msgid ""
    524530"A thread is a portion of a process that can run independently of and "
     
    534540"system-monitor-modify-processlist-viewthreads\"/>."
    535541
    536 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:335(title)
     542#: ../C/gnome-system-monitor.xml:337(title)
    537543msgid "Process Priority and Nice Values"
    538544msgstr "Приоритети на процесите и стойности на nice"
    539545
    540 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:336(para)
     546#: ../C/gnome-system-monitor.xml:338(para)
    541547msgid ""
    542548"Processes run in order of priority: high-priority processes run before low-"
     
    548554"наследяват приоритета от родителските процеси."
    549555
    550 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:339(para)
     556#: ../C/gnome-system-monitor.xml:341(para)
    551557msgid ""
    552558"The priority of a process is set by the nice value of the process, as "
     
    556562"следва:"
    557563
    558 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:344(para)
     564#: ../C/gnome-system-monitor.xml:346(para)
    559565msgid "A nice value of 0 means that the process has normal priority."
    560566msgstr "Стойност на nice от 0, означава, че процеса има нормален приоритет."
    561567
    562 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:349(para)
     568#: ../C/gnome-system-monitor.xml:351(para)
    563569msgid "The higher the nice value, the lower the priority."
    564570msgstr ""
    565571"Колкото по-висока е стойността на nice, толкова по-нисък е приоритетът."
    566572
    567 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:354(para)
     573#: ../C/gnome-system-monitor.xml:356(para)
    568574msgid "The lower the nice value, the higher the priority."
    569575msgstr "Колкото по-ниска е стойността на nice, толкова по-висок е приоритетът."
    570576
    571 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:359(para)
     577#: ../C/gnome-system-monitor.xml:361(para)
    572578msgid ""
    573579"For information about how to change the priority of a process, see <xref "
     
    577583"linkend=\"gnome-system-monitor-change-priority\"/>."
    578584
    579 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:367(title)
     585#: ../C/gnome-system-monitor.xml:369(title)
    580586msgid "To Sort the Process List"
    581587msgstr "Сортиране на списъка с процесите"
    582588
    583 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:368(para)
     589#: ../C/gnome-system-monitor.xml:370(para)
    584590msgid "To sort the process list, perform the following steps:"
    585591msgstr "За да сортирате списъка с процесите, следвайте следните стъпки:"
    586592
    587 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:373(para)
    588 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:408(para)
    589 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:427(para)
    590 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:446(para)
    591 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:465(para)
    592 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:514(para)
    593 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:533(para)
    594 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:596(para)
    595 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:626(para)
    596 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:725(para)
    597 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:866(para)
    598 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:907(para)
    599 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:942(para)
     593#: ../C/gnome-system-monitor.xml:375(para)
     594#: ../C/gnome-system-monitor.xml:410(para)
     595#: ../C/gnome-system-monitor.xml:429(para)
     596#: ../C/gnome-system-monitor.xml:448(para)
     597#: ../C/gnome-system-monitor.xml:467(para)
     598#: ../C/gnome-system-monitor.xml:516(para)
     599#: ../C/gnome-system-monitor.xml:535(para)
     600#: ../C/gnome-system-monitor.xml:598(para)
     601#: ../C/gnome-system-monitor.xml:628(para)
     602#: ../C/gnome-system-monitor.xml:727(para)
     603#: ../C/gnome-system-monitor.xml:868(para)
     604#: ../C/gnome-system-monitor.xml:909(para)
     605#: ../C/gnome-system-monitor.xml:944(para)
    600606msgid ""
    601607"Select the <guilabel>Process Listing</guilabel> tab to display the process "
     
    605611"процеси."
    606612
    607 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:378(para)
     613#: ../C/gnome-system-monitor.xml:380(para)
    608614msgid ""
    609615"By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list "
     
    615621"guilabel>."
    616622
    617 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:383(para)
     623#: ../C/gnome-system-monitor.xml:385(para)
    618624msgid ""
    619625"Click on any column header to sort the processes by the information in that "
     
    623629"информацията, представлявана от тази колона, в азбучен ред или цифров ред."
    624630
    625 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:388(para)
     631#: ../C/gnome-system-monitor.xml:390(para)
    626632msgid ""
    627633"Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or "
     
    631637"подреждане."
    632638
    633 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:396(title)
     639#: ../C/gnome-system-monitor.xml:398(title)
    634640msgid "To Modify the Contents of the Process List"
    635641msgstr "Промяна съдържанието на списъка с процесите"
    636642
    637 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:397(para)
     643#: ../C/gnome-system-monitor.xml:399(para)
    638644msgid "You can modify the contents of the process list in several ways."
    639645msgstr ""
    640646"Може да променяте съдържанието на списъка с процесите по няколко начина."
    641647
    642 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:402(title)
     648#: ../C/gnome-system-monitor.xml:404(title)
    643649msgid "To Show All Processes"
    644650msgstr "Показване на всички процеси"
    645651
    646 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:403(para)
     652#: ../C/gnome-system-monitor.xml:405(para)
    647653msgid "To show all processes in the process list, perform the following steps:"
    648654msgstr ""
    649655"За да видите всички процеси в списъка с процесите, следвайте следните стъпки:"
    650656
    651 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:413(para)
     657#: ../C/gnome-system-monitor.xml:415(para)
    652658msgid ""
    653659"Click on the <guilabel>View</guilabel> drop-down list, then select "
     
    657663"<guilabel>Всички процеси</guilabel>."
    658664
    659 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:421(title)
     665#: ../C/gnome-system-monitor.xml:423(title)
    660666msgid "To Show Only Processes Owned by the Current User"
    661667msgstr "Показване само на процесите, собственост на текущия потребител"
    662668
    663 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:422(para)
     669#: ../C/gnome-system-monitor.xml:424(para)
    664670msgid ""
    665671"To show only the processes that are owned by the current user, perform the "
     
    669675"следните стъпки:"
    670676
    671 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:432(para)
     677#: ../C/gnome-system-monitor.xml:434(para)
    672678msgid ""
    673679"Click on the <guilabel>View</guilabel> drop-down list, then select "
     
    677683"<guilabel>Мои процеси</guilabel>."
    678684
    679 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:440(title)
     685#: ../C/gnome-system-monitor.xml:442(title)
    680686msgid "To Show Only Active Processes"
    681687msgstr "Показване само на активните процеси"
    682688
    683 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:441(para)
     689#: ../C/gnome-system-monitor.xml:443(para)
    684690msgid ""
    685691"To show only the active processes in the process list, perform the following "
     
    689695"следните стъпки:"
    690696
    691 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:451(para)
     697#: ../C/gnome-system-monitor.xml:453(para)
    692698msgid ""
    693699"Click on the <guilabel>View</guilabel> drop-down list, then select "
     
    697703"<guilabel>Активни процеси</guilabel>."
    698704
    699 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:459(title)
     705#: ../C/gnome-system-monitor.xml:461(title)
    700706msgid "To Show Process Dependencies"
    701707msgstr "Показване на процесните зависимости"
    702708
    703 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:460(para)
     709#: ../C/gnome-system-monitor.xml:462(para)
    704710msgid ""
    705711"To show process dependencies in the process list, perform the following "
     
    709715"следните стъпки:"
    710716
    711 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:470(para)
     717#: ../C/gnome-system-monitor.xml:472(para)
    712718msgid ""
    713719"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Process Dependencies</"
     
    717723"guimenuitem></menuchoice>."
    718724
    719 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:475(para)
     725#: ../C/gnome-system-monitor.xml:477(para)
    720726msgid ""
    721727"If the <guimenuitem>Process Dependencies</guimenuitem> menu item is "
     
    725731"изписани както следва:"
    726732
    727 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:480(para)
     733#: ../C/gnome-system-monitor.xml:482(para)
    728734msgid ""
    729735"Parent processes are indicated by a triangle symbol to the left of the "
     
    735741"асоциираните процеси деца."
    736742
    737 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:485(para)
     743#: ../C/gnome-system-monitor.xml:487(para)
    738744msgid "Child processes are indented, and listed with their parent process."
    739745msgstr "Процесите деца са изписани при техните родителски процеси."
    740746
    741 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:490(para)
     747#: ../C/gnome-system-monitor.xml:492(para)
    742748msgid ""
    743749"If the <guimenuitem>Process Dependencies</guimenuitem> menu item is not "
     
    745751msgstr "Ако елементът <guimenuitem>Зависимости</guimenuitem> не е избран:"
    746752
    747 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:495(para)
     753#: ../C/gnome-system-monitor.xml:497(para)
    748754msgid "Parent processes and child processes are not distinguishable."
    749755msgstr "Родителските процеси и процесите деца не са различими."
    750756
    751 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:500(para)
     757#: ../C/gnome-system-monitor.xml:502(para)
    752758msgid "All processes are listed in alphabetical order."
    753759msgstr "Всички процеси са изредени в азбучен ред."
    754760
    755 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:508(title)
     761#: ../C/gnome-system-monitor.xml:510(title)
    756762msgid "To Show Threads"
    757763msgstr "Показване на нишки"
    758764
    759 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:509(para)
     765#: ../C/gnome-system-monitor.xml:511(para)
    760766msgid "To show threads in the process list, perform the following steps:"
    761767msgstr ""
    762768"За да покажете нишките в списъка с процесите, следвайте следните стъпки:"
    763769
    764 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:519(para)
     770#: ../C/gnome-system-monitor.xml:521(para)
    765771msgid ""
    766772"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Threads</"
     
    770776"guimenuitem></menuchoice>."
    771777
    772 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:527(title)
     778#: ../C/gnome-system-monitor.xml:529(title)
    773779msgid "To Hide a Process"
    774780msgstr "Скриване на процес"
    775781
    776 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:528(para)
     782#: ../C/gnome-system-monitor.xml:530(para)
    777783msgid "To hide a process, perform the following steps:"
    778784msgstr "За да скриете процес, следвайте следните стъпки:"
    779785
    780 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:538(para)
     786#: ../C/gnome-system-monitor.xml:540(para)
    781787msgid "Select the process that you want to hide."
    782788msgstr "Изберете процеса, който искате да скриете."
    783789
    784 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:543(para)
     790#: ../C/gnome-system-monitor.xml:545(para)
    785791msgid ""
    786792"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Hide Process</"
    787793"guimenuitem></menuchoice>."
    788794msgstr ""
    789 "Изберете menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Скриване на "
    790 "процес</guimenuitem></menuchoice>."
    791 
    792 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:546(para)
    793 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:920(para)
    794 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:955(para)
     795"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Скриване на "
     796"процес</guimenuitem></menuchoice>"
     797
     798#: ../C/gnome-system-monitor.xml:548(para)
     799#: ../C/gnome-system-monitor.xml:922(para)
     800#: ../C/gnome-system-monitor.xml:957(para)
    795801msgid ""
    796802"By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to "
     
    802808"system-monitor-prefs-proclist\"/>."
    803809
    804 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:551(para)
     810#: ../C/gnome-system-monitor.xml:553(para)
    805811msgid ""
    806812"Click on the <guibutton>Hide Process</guibutton> button to confirm that you "
     
    810816"подтвърдите, че искате да скриете процеса."
    811817
    812 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:559(title)
     818#: ../C/gnome-system-monitor.xml:561(title)
    813819msgid "To Re-Display Hidden Processes"
    814820msgstr "Махане на скриването от процес"
    815821
    816 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:560(para)
     822#: ../C/gnome-system-monitor.xml:562(para)
    817823msgid ""
    818824"To re-display hidden processes in the process list, perform the following "
     
    822828"стъпки:"
    823829
    824 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:565(para)
     830#: ../C/gnome-system-monitor.xml:567(para)
    825831msgid ""
    826832"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Hidden Processes</"
     
    834840"показва прозореца <guilabel>Управление на скрити процеси</guilabel>."
    835841
    836 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:570(para)
     842#: ../C/gnome-system-monitor.xml:572(para)
    837843msgid "Select the processes that you want to re-display in the process list."
    838844msgstr ""
    839845"Изберете процесите, които искате отново да се показват в списъка с процесите."
    840846
    841 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:575(para)
     847#: ../C/gnome-system-monitor.xml:577(para)
    842848msgid ""
    843849"Click on the <guibutton>Remove From List</guibutton> button. The processes "
     
    847853"вече не са скрити и се показват отново в списъка с процесите."
    848854
    849 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:580(para)
     855#: ../C/gnome-system-monitor.xml:582(para)
    850856msgid ""
    851857"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Manage Hidden "
     
    855861"<guilabel>Управление на скрити процеси</guilabel>."
    856862
    857 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:590(title)
     863#: ../C/gnome-system-monitor.xml:592(title)
    858864msgid "To Find a Process"
    859865msgstr "Търсене за процес"
    860866
    861 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:591(para)
     867#: ../C/gnome-system-monitor.xml:593(para)
    862868msgid "To find a process in the process list, perform the following steps:"
    863869msgstr "За да откриете процес в списъка с процеси, следвайте следните стъпки:"
    864870
    865 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:601(para)
     871#: ../C/gnome-system-monitor.xml:603(para)
    866872msgid ""
    867873"Type the name of the process in the <guilabel>Search</guilabel> text box. "
     
    871877"поддържат wildcard символи."
    872878
    873 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:606(para)
     879#: ../C/gnome-system-monitor.xml:608(para)
    874880msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
    875881msgstr "Натиснете <keycap>Enter</keycap>."
    876882
    877 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:609(para)
     883#: ../C/gnome-system-monitor.xml:611(para)
    878884msgid ""
    879885"If the process exists, <application>System Monitor</application> highlights "
     
    887893"списъка с процесите."
    888894
    889 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:612(para)
     895#: ../C/gnome-system-monitor.xml:614(para)
    890896msgid ""
    891897"If the process does not exist, <application>System Monitor</application> "
     
    895901"application> показва съобщение за грешка."
    896902
    897 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:620(title)
     903#: ../C/gnome-system-monitor.xml:622(title)
    898904msgid "To Show or Hide Additional Process Information"
    899905msgstr "Показване и скриване на допълнителна процесна информация"
    900906
    901 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:621(para)
     907#: ../C/gnome-system-monitor.xml:623(para)
    902908msgid ""
    903909"To show additional information about a process, perform the following steps:"
     
    906912"следните стъпки:"
    907913
    908 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:631(para)
    909 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:730(para)
     914#: ../C/gnome-system-monitor.xml:633(para)
     915#: ../C/gnome-system-monitor.xml:732(para)
    910916msgid "Select the process in the process list."
    911917msgstr "Изберете процеса от списъка с процесите."
    912918
    913 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:636(para)
     919#: ../C/gnome-system-monitor.xml:638(para)
    914920msgid "Click on the <guibutton>More Info</guibutton> button."
    915921msgstr "Натиснете бутона <guibutton>Повече информация</guibutton>."
    916922
    917 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:641(para)
     923#: ../C/gnome-system-monitor.xml:643(para)
    918924msgid ""
    919925"<application>System Monitor</application> displays the following additional "
     
    923929"допълнителна процесна информация:"
    924930
    925 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:646(guilabel)
     931#: ../C/gnome-system-monitor.xml:648(guilabel)
    926932msgid "Process Info"
    927933msgstr "Информация за процес"
    928934
    929 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:651(guilabel)
     935#: ../C/gnome-system-monitor.xml:653(guilabel)
    930936msgid "Command"
    931937msgstr "Команда"
    932938
    933 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:653(para)
     939#: ../C/gnome-system-monitor.xml:655(para)
    934940msgid "The name of the command that started the process."
    935941msgstr "Името на командата, която е стартирала процеса"
    936942
    937 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:659(guilabel)
    938 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1314(guilabel)
     943#: ../C/gnome-system-monitor.xml:661(guilabel)
     944#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1316(guilabel)
    939945msgid "Status"
    940946msgstr "Състояние"
    941947
    942 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:661(para)
     948#: ../C/gnome-system-monitor.xml:663(para)
    943949msgid "The current status of the process: sleeping or running."
    944950msgstr "Текущият статус на процеса: заспал или стартиран"
    945951
    946 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:667(guilabel)
     952#: ../C/gnome-system-monitor.xml:669(guilabel)
    947953msgid "Priority"
    948954msgstr "Приоритет"
    949955
    950 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:669(para)
     956#: ../C/gnome-system-monitor.xml:671(para)
    951957msgid "The priority of the process, and the associated nice value."
    952958msgstr "Приоритетът на процеса и асоциираната стойност на nice."
    953959
    954 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:677(guilabel)
     960#: ../C/gnome-system-monitor.xml:679(guilabel)
    955961msgid "Memory Usage"
    956962msgstr "Използвана памет"
    957963
    958 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:682(guilabel)
    959 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1048(guilabel)
     964#: ../C/gnome-system-monitor.xml:684(guilabel)
     965#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1050(guilabel)
    960966msgid "Total"
    961967msgstr "Общо"
    962968
    963 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:684(para)
     969#: ../C/gnome-system-monitor.xml:686(para)
    964970msgid "The total amount of memory used by the process."
    965971msgstr "Общото количество на използваната от процеса памет"
    966972
    967 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:690(guilabel)
     973#: ../C/gnome-system-monitor.xml:692(guilabel)
    968974msgid "RSS"
    969975msgstr "RSS"
    970976
    971 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:692(para)
     977#: ../C/gnome-system-monitor.xml:694(para)
    972978msgid "The amount of RSS or physical memory used by the process."
    973979msgstr "Количеството RSS или физическа памет използвана от процеса"
    974980
    975 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:698(guilabel)
     981#: ../C/gnome-system-monitor.xml:700(guilabel)
    976982msgid "Shared"
    977983msgstr "Споделени"
    978984
    979 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:700(para)
     985#: ../C/gnome-system-monitor.xml:702(para)
    980986msgid "The amount of shared memory used by the process."
    981987msgstr "Количеството на споделената памет използвана от процеса"
    982988
    983 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:708(para)
     989#: ../C/gnome-system-monitor.xml:710(para)
    984990msgid ""
    985991"To hide the additional process information, click on the <guibutton>Less "
     
    989995"<guibutton>По-малко информация</guibutton>."
    990996
    991 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:712(para)
     997#: ../C/gnome-system-monitor.xml:714(para)
    992998msgid ""
    993999"You can also double-click on the process in the process list, to show or "
     
    9971003"показвате и скривате допълнителната процесна информация."
    9981004
    999 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:719(title)
     1005#: ../C/gnome-system-monitor.xml:721(title)
    10001006msgid "To Display Memory Maps for a Process"
    10011007msgstr "Показване на карти на паметта за процес"
    10021008
    1003 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:720(para)
     1009#: ../C/gnome-system-monitor.xml:722(para)
    10041010msgid "To display memory maps for a process, perform the following steps:"
    10051011msgstr ""
    10061012"За да показвате картите на паметта за процес, следвайте следните стъпки:"
    10071013
    1008 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:735(para)
     1014#: ../C/gnome-system-monitor.xml:737(para)
    10091015msgid ""
    10101016"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Maps</"
     
    10141020"guimenuitem></menuchoice>."
    10151021
    1016 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:740(para)
     1022#: ../C/gnome-system-monitor.xml:742(para)
    10171023msgid ""
    10181024"The <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the information in "
     
    10251031"паметта. От ляво на дясно, прозорецът показва следните колони:"
    10261032
    1027 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:745(guilabel)
     1033#: ../C/gnome-system-monitor.xml:747(guilabel)
    10281034msgid "Filename"
    10291035msgstr "Име на файл"
    10301036
    1031 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:747(para)
     1037#: ../C/gnome-system-monitor.xml:749(para)
    10321038msgid ""
    10331039"The location of a shared library that is currently used by the process. If "
     
    10401046"паметта, която е собственост на процеса, чието име е показано над таблицата."
    10411047
    1042 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:753(guilabel)
     1048#: ../C/gnome-system-monitor.xml:755(guilabel)
    10431049msgid "VM Start"
    10441050msgstr "Начало на ВП"
    10451051
    1046 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:755(para)
     1052#: ../C/gnome-system-monitor.xml:757(para)
    10471053msgid "The address at which the memory segment begins."
    10481054msgstr "Адресът, на който започва сегментът от паметта."
    10491055
    1050 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:761(guilabel)
     1056#: ../C/gnome-system-monitor.xml:763(guilabel)
    10511057msgid "VM End"
    10521058msgstr "Край на ВП"
    10531059
    1054 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:763(para)
     1060#: ../C/gnome-system-monitor.xml:765(para)
    10551061msgid "The address at which the memory segment ends."
    10561062msgstr "Адресът, на който завършва сегментът от паметта."
    10571063
    1058 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:769(guilabel)
    1059 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1330(guilabel)
     1064#: ../C/gnome-system-monitor.xml:771(guilabel)
     1065#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1332(guilabel)
    10601066msgid "VM Size"
    10611067msgstr "Размер на ВП"
    10621068
    1063 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:771(para)
     1069#: ../C/gnome-system-monitor.xml:773(para)
    10641070msgid "The size of the memory segment."
    10651071msgstr "Размерът на сегмента от паметта."
    10661072
    1067 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:777(guilabel)
     1073#: ../C/gnome-system-monitor.xml:779(guilabel)
    10681074msgid "Flags"
    10691075msgstr "Флагове"
    10701076
    1071 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:779(para)
     1077#: ../C/gnome-system-monitor.xml:781(para)
    10721078msgid ""
    10731079"The following flags describe the different types of memory-segment access "
     
    10771083"процесите могат да имат:"
    10781084
    1079 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:784(term)
     1085#: ../C/gnome-system-monitor.xml:786(term)
    10801086msgid "p"
    10811087msgstr "p"
    10821088
    1083 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:786(para)
     1089#: ../C/gnome-system-monitor.xml:788(para)
    10841090msgid ""
    10851091"The memory segment is private to the process, and is not accessible to other "
     
    10881094"Паметовия сегмент е частен за процеса и не е достъпен от други процеси."
    10891095
    1090 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:792(term)
     1096#: ../C/gnome-system-monitor.xml:794(term)
    10911097msgid "r"
    10921098msgstr "r"
    10931099
    1094 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:794(para)
     1100#: ../C/gnome-system-monitor.xml:796(para)
    10951101msgid "The process has permission to read from the memory segment."
    10961102msgstr "Процесът има разрешение да чете от паметовия сегмент."
    10971103
    1098 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:800(term)
     1104#: ../C/gnome-system-monitor.xml:802(term)
    10991105msgid "s"
    11001106msgstr "s"
    11011107
    1102 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:802(para)
     1108#: ../C/gnome-system-monitor.xml:804(para)
    11031109msgid "The memory segment is shared with other processes."
    11041110msgstr "Паметовият сегмент е споделен с други процеси."
    11051111
    1106 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:808(term)
     1112#: ../C/gnome-system-monitor.xml:810(term)
    11071113msgid "w"
    11081114msgstr "w"
    11091115
    1110 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:810(para)
     1116#: ../C/gnome-system-monitor.xml:812(para)
    11111117msgid "The process has permission to write into the memory segment."
    11121118msgstr "Процесът има разрешение да пише в паметовия сегмент."
    11131119
    1114 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:816(term)
     1120#: ../C/gnome-system-monitor.xml:818(term)
    11151121msgid "x"
    11161122msgstr "x"
    11171123
    1118 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:818(para)
     1124#: ../C/gnome-system-monitor.xml:820(para)
    11191125msgid ""
    11201126"The process has permission to execute instructions that are contained within "
     
    11241130"паметовия сегмент."
    11251131
    1126 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:827(guilabel)
     1132#: ../C/gnome-system-monitor.xml:829(guilabel)
    11271133msgid "VM offset"
    11281134msgstr "Отместване на ВП"
    11291135
    1130 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:829(para)
     1136#: ../C/gnome-system-monitor.xml:831(para)
    11311137msgid "The virtual memory offset of the memory segment."
    11321138msgstr "Отместването на виртуалната памет на паметовия сегмент"
    11331139
    1134 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:835(guilabel)
     1140#: ../C/gnome-system-monitor.xml:837(guilabel)
    11351141msgid "Device"
    11361142msgstr "Устройство"
    11371143
    1138 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:837(para)
     1144#: ../C/gnome-system-monitor.xml:839(para)
    11391145msgid ""
    11401146"The major and minor device numbers of the device on which the shared library "
     
    11441150"споделената библиотека."
    11451151
    1146 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:843(guilabel)
     1152#: ../C/gnome-system-monitor.xml:845(guilabel)
    11471153msgid "Inode"
    11481154msgstr "I-възел"
    11491155
    1150 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:845(para)
     1156#: ../C/gnome-system-monitor.xml:847(para)
    11511157msgid ""
    11521158"The inode on the device from which the shared library location is loaded "
     
    11561162"паметта."
    11571163
    1158 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:851(para)
     1164#: ../C/gnome-system-monitor.xml:853(para)
    11591165msgid ""
    11601166"Click on any column header to sort the data by the information in that "
     
    11661172"да сортирате данните в обратен ред."
    11671173
    1168 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:854(para)
     1174#: ../C/gnome-system-monitor.xml:856(para)
    11691175msgid ""
    11701176"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Memory Maps</"
     
    11741180"<guilabel>Карти на паметта</guilabel>."
    11751181
    1176 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:860(title)
     1182#: ../C/gnome-system-monitor.xml:862(title)
    11771183msgid "To Change the Priority of a Process"
    11781184msgstr "Променяне на приоритета на процеса"
    11791185
    1180 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:861(para)
     1186#: ../C/gnome-system-monitor.xml:863(para)
    11811187msgid "To change the priority of a process, perform the following steps:"
    11821188msgstr "За да промените приоритета на процеса, следвайте следните стъпки:"
    11831189
    1184 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:871(para)
     1190#: ../C/gnome-system-monitor.xml:873(para)
    11851191msgid "Select the process for which you want to change the priority."
    11861192msgstr "Изберете процеса, за който искате да промените приоритета."
    11871193
    1188 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:876(para)
     1194#: ../C/gnome-system-monitor.xml:878(para)
    11891195msgid ""
    11901196"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Change Priority</"
     
    11961202"приоритет</guilabel> се появява."
    11971203
    1198 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:881(para)
     1204#: ../C/gnome-system-monitor.xml:883(para)
    11991205msgid "Use the slider to set the nice value of the process."
    12001206msgstr "Използвайте плъзгача, за да настроите стойността на nice за процеса."
    12011207
    1202 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:884(para)
     1208#: ../C/gnome-system-monitor.xml:886(para)
    12031209msgid ""
    12041210"The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, "
     
    12081214"толкова по-висок е приоритетът."
    12091215
    1210 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:887(para)
     1216#: ../C/gnome-system-monitor.xml:889(para)
    12111217msgid ""
    12121218"To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root "
     
    12161222"потребителя, трябва да въведат администраторската парола."
    12171223
    1218 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:892(para)
     1224#: ../C/gnome-system-monitor.xml:894(para)
    12191225msgid "Click on the <guibutton>Change Priority</guibutton> button."
    12201226msgstr "Натиснете бутона <guibutton>Промяна на приоритет</guibutton>."
    12211227
    1222 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:901(title)
     1228#: ../C/gnome-system-monitor.xml:903(title)
    12231229msgid "To End a Process"
    1224 msgstr "Завършване на процес"
    1225 
    1226 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:902(para)
     1230msgstr "Прекратяване на процес"
     1231
     1232#: ../C/gnome-system-monitor.xml:904(para)
    12271233msgid "To end a process, perform the following steps:"
    1228 msgstr "За да завършите процес, следвайте следните стъпки:"
    1229 
    1230 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:912(para)
     1234msgstr "За да прекратите процес, следвайте следните стъпки:"
     1235
     1236#: ../C/gnome-system-monitor.xml:914(para)
    12311237msgid "Select the process that you want to end."
    1232 msgstr "Изберете процеса, който искате да завършите."
    1233 
    1234 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:917(para)
     1238msgstr "Изберете процеса, който искате да прекратите."
     1239
     1240#: ../C/gnome-system-monitor.xml:919(para)
    12351241msgid ""
    12361242"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>End Process</"
     
    12381244"guibutton> button."
    12391245msgstr ""
    1240 "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Завършване "
     1246"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Прекратяване "
    12411247"на процес</guimenuitem></menuchoice> или натиснете на бутона "
    1242 "<guibutton>Завършване на процес</guibutton>."
    1243 
    1244 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:925(para)
     1248"<guibutton>Прекратяване на процес</guibutton>."
     1249
     1250#: ../C/gnome-system-monitor.xml:927(para)
    12451251msgid ""
    12461252"Click on the <guibutton>End Process</guibutton> button to confirm that you "
     
    12481254"the process to finish normally."
    12491255msgstr ""
    1250 "Натиснете бутона <guibutton>Завършване на процес</guibutton> за да "
    1251 "подтвърдите, че искате да завършите процеса. <application>Наблюдение на "
     1256"Натиснете бутона <guibutton>Прекратяване на процес</guibutton> за да "
     1257"подтвърдите, че искате да прекратите процеса. <application>Наблюдение на "
    12521258"системата</application> принуждава процеса да приключи нормално."
    12531259
    1254 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:930(para)
     1260#: ../C/gnome-system-monitor.xml:932(para)
    12551261msgid "This is the preferred way to stop a process."
    12561262msgstr "Това е предпочитания начин да се спират процеси."
    12571263
    1258 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:936(title)
     1264#: ../C/gnome-system-monitor.xml:938(title)
    12591265msgid "To Terminate a Process"
    12601266msgstr "Убиване на процес"
    12611267
    1262 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:937(para)
     1268#: ../C/gnome-system-monitor.xml:939(para)
    12631269msgid "To terminate a process, perform the following steps:"
    12641270msgstr "За да прекратите процес, следвайте следните стъпки:"
    12651271
    1266 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:947(para)
     1272#: ../C/gnome-system-monitor.xml:949(para)
    12671273msgid "Select the process that you want to terminate."
    12681274msgstr "Изберете процеса, който искате да терминирате."
    12691275
    1270 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:952(para)
     1276#: ../C/gnome-system-monitor.xml:954(para)
    12711277msgid ""
    12721278"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Kill Process</"
     
    12761282"процес</guimenuitem></menuchoice>."
    12771283
    1278 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:960(para)
     1284#: ../C/gnome-system-monitor.xml:962(para)
    12791285msgid ""
    12801286"Click on the <guibutton>Kill Process</guibutton> button to confirm that you "
     
    12861292"application> принуждава програмата да спре незабавно."
    12871293
    1288 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:965(para)
     1294#: ../C/gnome-system-monitor.xml:967(para)
    12891295msgid ""
    12901296"You usually terminate a process only if you cannot end the process normally "
    12911297"as described in <xref linkend=\"gnome-system-monitor-end-process\"/>."
    12921298msgstr ""
    1293 "Обикновено убивате процес, само ако не може да се завърши по нормалния "
     1299"Обикновено убивате процес, само ако не може да се прекрати по нормалния "
    12941300"начин, описан в <xref linkend=\"gnome-system-monitor-end-process\"/>."
    12951301
    1296 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:971(title)
     1302#: ../C/gnome-system-monitor.xml:973(title)
    12971303msgid "To Monitor CPU Usage"
    12981304msgstr "Наблюдение на натоварването на процесора"
    12991305
    1300 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:972(para)
     1306#: ../C/gnome-system-monitor.xml:974(para)
    13011307msgid ""
    13021308"To monitor CPU usage, select the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tab."
     
    13051311"<guilabel>Ресурси</guilabel>."
    13061312
    1307 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:975(para)
     1313#: ../C/gnome-system-monitor.xml:977(para)
    13081314msgid ""
    13091315"<application>System Monitor</application> displays the CPU usage history in "
     
    13161322"текущото използване на процесора, като процентна стойност."
    13171323
    1318 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:982(title)
     1324#: ../C/gnome-system-monitor.xml:984(title)
    13191325msgid "To Monitor Memory and Swap Usage"
    13201326msgstr "Наблюдение на използването на паметта/страницирането"
    13211327
    1322 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:983(para)
     1328#: ../C/gnome-system-monitor.xml:985(para)
    13231329msgid ""
    13241330"To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resource Monitor</"
     
    13281334"<guilabel>Ресурси</guilabel>."
    13291335
    1330 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:986(para)
     1336#: ../C/gnome-system-monitor.xml:988(para)
    13311337msgid ""
    13321338"<application>System Monitor</application> displays the memory usage history "
     
    13401346"следните числови стойности:"
    13411347
    1342 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:991(para)
     1348#: ../C/gnome-system-monitor.xml:993(para)
    13431349msgid "Used memory"
    13441350msgstr "Използвана памет"
    13451351
    1346 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:996(para)
     1352#: ../C/gnome-system-monitor.xml:998(para)
    13471353msgid "Total memory"
    13481354msgstr "Общо памет"
    13491355
    1350 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1001(para)
     1356#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1003(para)
    13511357msgid "Used swap"
    13521358msgstr "Използвано място за странициране"
    13531359
    1354 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1006(para)
     1360#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1008(para)
    13551361msgid "Total swap"
    13561362msgstr "Общо място за странициране"
    13571363
    1358 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1015(title)
     1364#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1017(title)
    13591365msgid "To Monitor Disk Space Usage"
    13601366msgstr "Наблюдение използването на дисковото пространство"
    13611367
    1362 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1016(para)
     1368#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1018(para)
    13631369msgid ""
    13641370"To monitor disk space usage, select the <guilabel>Resource Monitor</"
     
    13681374"<guilabel>Ресурси</guilabel>."
    13691375
    1370 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1019(para)
     1376#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1021(para)
    13711377msgid ""
    13721378"<application>System Monitor</application> displays the disk space usage "
     
    13781384"<guilabel>Устройства</guilabel> показва следните колони:"
    13791385
    1380 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1024(guilabel)
     1386#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1026(guilabel)
    13811387msgid "Name"
    13821388msgstr "Име"
    13831389
    1384 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1026(para)
     1390#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1028(para)
    13851391msgid "The name of the device."
    13861392msgstr "Името на устройството"
    13871393
    1388 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1032(guilabel)
     1394#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1034(guilabel)
    13891395msgid "Directory"
    13901396msgstr "Папка"
    13911397
    1392 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1034(para)
     1398#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1036(para)
    13931399msgid "The location of the device."
    13941400msgstr "Местоположението на устройството"
    13951401
    1396 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1040(guilabel)
     1402#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1042(guilabel)
    13971403msgid "Type"
    13981404msgstr "Тип"
    13991405
    1400 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1042(para)
     1406#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1044(para)
    14011407msgid "The type of the device."
    14021408msgstr "Видът на устройството"
    14031409
    1404 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1050(para)
     1410#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1052(para)
    14051411msgid "The total amount of disk space available on the device."
    14061412msgstr "Общото количество дисково пространство, налично на устройството"
    14071413
    1408 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1056(guilabel)
     1414#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1058(guilabel)
    14091415msgid "Used"
    14101416msgstr "Използвано"
    14111417
    1412 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1058(para)
     1418#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1060(para)
    14131419msgid ""
    14141420"The amount of disk space currently used on the device, expressed in bytes "
     
    14181424"изразено в байтове и като процентна стойност."
    14191425
    1420 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1067(title)
     1426#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1069(title)
    14211427msgid "To Customize the Resource Monitor Tabbed Section"
    14221428msgstr "Персонализиране на раздела за ресурси"
    14231429
    1424 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1068(para)
     1430#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1070(para)
    14251431msgid ""
    14261432"You can customize the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tabbed section "
     
    14301436"начини:"
    14311437
    1432 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1091(title)
     1438#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1093(title)
    14331439msgid "To Change the Background Color of Graphs"
    14341440msgstr "Промяна на фона на графиките"
    14351441
    1436 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1092(para)
     1442#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1094(para)
    14371443msgid ""
    14381444"To change the background color of the <application>System Monitor</"
     
    14401446msgstr "За да смените фоновия цвят на графиките, следвайте следните стъпки:"
    14411447
    1442 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1097(para)
    1443 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1136(para)
     1448#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1099(para)
     1449#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1138(para)
    14441450msgid ""
    14451451"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
     
    14511457"guilabel>."
    14521458
    1453 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1102(para)
    1454 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1141(para)
     1459#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1104(para)
     1460#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1143(para)
    14551461msgid ""
    14561462"Select the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tab in the "
     
    14601466"<guilabel>Настройки</guilabel>."
    14611467
    1462 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1107(para)
     1468#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1109(para)
    14631469msgid ""
    14641470"Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button. The "
     
    14681474"<guilabel>Избор на цвят</guilabel>."
    14691475
    1470 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1112(para)
    1471 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1151(para)
    1472 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1185(para)
    1473 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1214(para)
     1476#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1114(para)
     1477#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1153(para)
     1478#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1187(para)
     1479#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1216(para)
    14741480msgid ""
    14751481"Choose a color from the <guilabel>Palette</guilabel>, or use the color wheel "
     
    14791485"да персонализирате цвета."
    14801486
    1481 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1117(para)
    1482 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1156(para)
    1483 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1190(para)
    1484 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1219(para)
     1487#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1119(para)
     1488#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1158(para)
     1489#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1192(para)
     1490#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1221(para)
    14851491msgid ""
    14861492"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Pick a color</"
     
    14901496"<guilabel>Избор на цвят</guilabel>."
    14911497
    1492 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1122(para)
    1493 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1161(para)
     1498#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1124(para)
     1499#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1163(para)
    14941500msgid ""
    14951501"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Preferences</"
     
    14991505"<guilabel>Настройки</guilabel>."
    15001506
    1501 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1130(title)
     1507#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1132(title)
    15021508msgid "To Change the Grid Color of Graphs"
    15031509msgstr "Промяна цвета на мрежата на графиките"
    15041510
    1505 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1131(para)
     1511#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1133(para)
    15061512msgid ""
    15071513"To change the grid color of the <application>System Monitor</application> "
     
    15101516"За да промените цвета на мрежата на графиките, следвайте следните стъпки:"
    15111517
    1512 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1146(para)
     1518#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1148(para)
    15131519msgid ""
    15141520"Click on the <guilabel>Grid color</guilabel> button. The <guilabel>Pick a "
     
    15181524"<guilabel>Избор на цвят</guilabel>."
    15191525
    1520 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1169(title)
     1526#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1171(title)
    15211527msgid "To Change the Line Color of the CPU Graph"
    15221528msgstr "Промяна на цвета на линията в графиката за процесора"
    15231529
    1524 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1170(para)
     1530#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1172(para)
    15251531msgid ""
    15261532"To change the color of the line that represents CPU usage in the "
     
    15301536"в графиката за процесорната история, следвайте следните стъпки:"
    15311537
    1532 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1175(para)
    1533 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1204(para)
     1538#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1177(para)
     1539#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1206(para)
    15341540msgid ""
    15351541"Select the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tab in the <guilabel>System "
     
    15421548"ресурси."
    15431549
    1544 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1180(para)
     1550#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1182(para)
    15451551msgid ""
    15461552"Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a "
     
    15501556"прозорецът <guilabel>Избор на цвят</guilabel>."
    15511557
    1552 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1198(title)
     1558#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1200(title)
    15531559msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph"
    15541560msgstr "Промяна на цвета на линията в графиката за паметта"
    15551561
    1556 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1199(para)
     1562#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1201(para)
    15571563msgid ""
    15581564"To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the "
     
    15621568"графиката, следвайте следните стъпки:"
    15631569
    1564 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1209(para)
     1570#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1211(para)
    15651571msgid ""
    15661572"Click on the <guibutton>Used memory</guibutton> or <guibutton>Used swap</"
     
    15711577"прозорецът <guilabel>Избор на цвят</guilabel>."
    15721578
    1573 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1231(title)
     1579#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1233(title)
    15741580msgid "Preferences"
    15751581msgstr "Настройки"
    15761582
    1577 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1232(para)
     1583#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1234(para)
    15781584msgid ""
    15791585"To configure <application>System Monitor</application>, choose "
     
    15871593"следните раздели:"
    15881594
    1589 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1248(guilabel)
     1595#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1250(guilabel)
    15901596msgid "Behavior"
    15911597msgstr "Поведение"
    15921598
    1593 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1254(guilabel)
    1594 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1407(guilabel)
    1595 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1438(guilabel)
     1599#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1256(guilabel)
     1600#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1409(guilabel)
     1601#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1440(guilabel)
    15961602msgid "Update interval ... seconds"
    15971603msgstr "Интервал на обновяване ... секунди"
    15981604
    1599 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1256(para)
     1605#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1258(para)
    16001606msgid ""
    16011607"Use this spin box to specify the interval at which you want to update the "
     
    16051611"обновява списъка с процеси."
    16061612
    1607 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1262(guilabel)
     1613#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1264(guilabel)
    16081614msgid "Show warning dialog when ending or killing processes"
    16091615msgstr "Показване на предупредителен прозорец при спиране на процес"
    16101616
    1611 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1264(para)
     1617#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1266(para)
    16121618msgid ""
    16131619"Select this option to display a confirmation alert when you end a process or "
     
    16171623"процес."
    16181624
    1619 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1270(guilabel)
     1625#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1272(guilabel)
    16201626msgid "Show warning dialog when hiding processes"
    16211627msgstr "Показване на предупредителен прозорец при скриване на процес"
    16221628
    1623 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1272(para)
     1629#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1274(para)
    16241630msgid ""
    16251631"Select this option to display a confirmation alert when you hide a process."
     
    16271633"Изберете тази опция, за да се появява подтвърждение, когато скривате процес."
    16281634
    1629 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1281(guilabel)
    1630 msgid "Process Fields"
    1631 msgstr "Полета на процесите"
    1632 
    1633 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1284(para)
     1635#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1283(guilabel)
     1636msgid "Information Fields"
     1637msgstr "Информативни полета"
     1638
     1639#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1286(para)
    16341640msgid ""
    16351641"Use the following options to select which fields are displayed in the "
     
    16391645"списъка с процесите."
    16401646
    1641 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1292(para)
     1647#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1294(para)
    16421648msgid ""
    16431649"Select this option to display the name of the process. This column may also "
     
    16481654"също да съдържа икона, която индикира програмата, асоциирана с процеса."
    16491655
    1650 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1298(guilabel)
     1656#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1300(guilabel)
    16511657msgid "Arguments"
    16521658msgstr "Аргументи"
    16531659
    1654 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1300(para)
     1660#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1302(para)
    16551661msgid ""
    16561662"Select this option to display the name of the command, including arguments, "
     
    16601666"аргументите, която е стартирала процеса."
    16611667
    1662 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1308(para)
     1668#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1310(para)
    16631669msgid ""
    16641670"Select this option to display the name of the user who owns the process."
     
    16671673"собственик на процеса."
    16681674
    1669 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1316(para)
     1675#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1318(para)
    16701676msgid ""
    16711677"Select this option to display the current status of the process: sleeping or "
     
    16751681"или стартиран."
    16761682
    1677 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1324(para)
     1683#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1326(para)
    16781684msgid ""
    16791685"Select this option to display the amount of system memory that is currently "
     
    16831689"заето от процеса."
    16841690
    1685 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1332(para)
     1691#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1334(para)
    16861692msgid ""
    16871693"Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated "
     
    16911697"алокирано към процеса."
    16921698
    1693 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1338(guilabel)
     1699#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1340(guilabel)
    16941700msgid "Resident Memory"
    16951701msgstr "Постоянна памет"
    16961702
    1697 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1340(para)
     1703#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1342(para)
    16981704msgid ""
    16991705"Select this option to display the amount of physical memory that is "
     
    17031709"алокирано към процеса."
    17041710
    1705 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1346(guilabel)
     1711#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1348(guilabel)
    17061712msgid "Shared Memory"
    17071713msgstr "Споделена памет"
    17081714
    1709 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1348(para)
     1715#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1350(para)
    17101716msgid ""
    17111717"Select this option to display the amount of shared memory that is allocated "
     
    17171723"достъпвана и от друг процес."
    17181724
    1719 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1354(guilabel)
     1725#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1356(guilabel)
    17201726msgid "RSS Memory"
    17211727msgstr "RSS памет"
    17221728
    1723 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1356(para)
     1729#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1358(para)
    17241730msgid ""
    17251731"Select this option to display the amount of physical memory, excluding "
     
    17291735"страницирането), което се използва от процеса."
    17301736
    1731 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1364(para)
     1737#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1366(para)
    17321738msgid ""
    17331739"Select this option to display the amount of X server memory that is used by "
     
    17371743"се използва от процеса."
    17381744
    1739 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1370(guilabel)
     1745#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1372(guilabel)
    17401746msgid "% CPU"
    17411747msgstr "% CPU"
    17421748
    1743 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1372(para)
     1749#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1374(para)
    17441750msgid ""
    17451751"Select this option to display the percentage of CPU time currently being "
     
    17491755"в момента се използва от процеса."
    17501756
    1751 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1380(para)
     1757#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1382(para)
    17521758msgid ""
    17531759"Select this option to display the nice value of the process. The nice value "
     
    17591765"толкова по-висок е приоритетът."
    17601766
    1761 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1388(para)
     1767#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1390(para)
    17621768msgid ""
    17631769"Select this option to display the process identifier, also known as the pid. "
     
    17691775"да използвате pid номера, за да манипулирате процеса от командния ред."
    17701776
    1771 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1402(guilabel)
     1777#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1404(guilabel)
    17721778msgid "Graphs"
    17731779msgstr "Графики"
    17741780
    1775 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1409(para)
     1781#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1411(para)
    17761782msgid ""
    17771783"Use this spin box to specify how often you want to update the "
     
    17801786"Използвайте полето, за да определите колко често да се опресняват графиките."
    17811787
    1782 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1415(guilabel)
     1788#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1417(guilabel)
    17831789msgid "Background color"
    17841790msgstr "Фонов цвят"
    17851791
    1786 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1417(para)
     1792#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1419(para)
    17871793msgid ""
    17881794"Use this button to customize the background color of the <application>System "
     
    17941800"linkend=\"gnome-system-monitor-customize-background\"/>."
    17951801
    1796 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1423(guilabel)
     1802#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1425(guilabel)
    17971803msgid "Grid color"
    17981804msgstr "Цвят на мрежата"
    17991805
    1800 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1425(para)
     1806#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1427(para)
    18011807msgid ""
    18021808"Use this button to customize the grid color of the <application>System "
     
    18081814"<xref linkend=\"gnome-system-monitor-customize-grid\"/>."
    18091815
    1810 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1433(guilabel)
     1816#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1435(guilabel)
    18111817msgid "Devices"
    18121818msgstr "Устройства"
    18131819
    1814 #: ../C/gnome-system-monitor.xml:1440(para)
     1820#: ../C/gnome-system-monitor.xml:1442(para)
    18151821msgid ""
    18161822"Use this spin box to specify how often you want to update the "
     
    18201826"таблицата <guilabel>Устройства</guilabel>."
    18211827
    1822 #: ../C/gnome-system-monitor-C.omf:4(creator)
    1823 #: ../C/gnome-system-monitor-C.omf:7(maintainer)
    1824 msgid "docs@gnome.org (GDP)"
    1825 msgstr "docs@gnome.org (GDP)"
    1826 
    1827 #: ../C/gnome-system-monitor-C.omf:13(date)
    1828 msgid "2004-02-19"
    1829 msgstr "2004-02-19"
    1830 
    1831 #: ../C/gnome-system-monitor-C.omf:18(description)
    1832 msgid "User manual for the System Monitor application."
    1833 msgstr "Потребителско ръководство на приложението „Наблюдение на системата“"
    1834 
    1835 #: ../C/gnome-system-monitor-C.omf:21(type)
    1836 msgid "user's guide"
    1837 msgstr "потребителско ръководство"
    1838 
    18391828#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
    1840 #: ../C/gnome-system-monitor-C.omf:0(None)
     1829#: ../C/gnome-system-monitor.xml:0(None)
    18411830msgid "translator-credits"
    1842 msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>, 2005"
     1831msgstr "Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.