source: non-gtk/firefox/firebug/firebug.properties@ 2520

Last change on this file since 2520 was 2520, checked in by Александър Шопов, 14 years ago

firebug: подаден през babelzilla

File size: 68.2 KB
RevLine 
[2232]1Firebug=Firebug
2# LOCALIZATION NOTE (WindowTitle): Title of detached Firebug window.
[2520]3# %S = Title of the associated web page.
[2232]4# examples: Firebug - Google
5WindowTitle=Firebug — %S
6# Panel titles
7Panel-console=Конзола
8Panel-net=Мрежа
9Panel-html=HTML
10Panel-stylesheet=CSS
11Panel-script=Скрипт
12Panel-dom=DOM
13Panel-css=Стил
14Panel-computed=Изчислен
15Panel-layout=Подредба
16Panel-domSide=DOM
17Panel-watches=Следени изрази
18Panel-breakpoints=Прекъсвания
19Panel-callstack=Стек
20Panel-scopes=Обхвати
21firebug.DetachFirebug=Отваряне на Firebug в нов прозорец
22firebug.AttachFirebug=Прикачане на Firebug към прозорец на браузъра
23# LOCALIZATION NOTE (plural.Total_Firebugs): Semi-colon list of plural forms.
[2520]24# If there is no Firebug translation for the current browser locale, this value
25# will be used instead of the one in chrome://global/locale/intl.properties
[2232]26# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
27pluralRule=1
[2520]28# LOCALIZATION NOTE (plural.Total_Firebugs2): Semicolon list of plural forms.
29# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
30# Used in a tooltip that is displayed for the Firebug icon located within Firefox status bar.
31# Displays the number of pages with Firebug activated.
32# %1 = number of Firebug instances activated
[2232]33# example: 2 Total Firebugs
[2266]34plural.Total_Firebugs2=Общо %1$S прозорец на Firebug;Общо %1$S прозореца на Firebug
[2232]35inBrowser=В браузъра
36detached=Отделѐн
37minimized=Минимизирано
38enablement.for_all_pages=за всички
39enablement.on=Включен
40enablement.off=Изключен
41none=Затворен
42Detached=Отделѐн
[2266]43Firebug_-_inactive_for_current_website=Firebug — изключен за този уеб сайт
44Activate_Firebug_for_the_current_website=Включване на Firebug за този уеб сайт
[2232]45Minimized=Минимизиран
46Minimize_Firebug=Минимизиране на Firebug
47On_for_all_web_pages=За всички уеб страници
48firebug.menu.Clear_Activation_List=Изчистване на списъка за задействане
[2520]49top=отгоре
50bottom=отдолу
51left=отляво
52right=отдясно
53firebug.uiLocation=Разположение на интерфейса на Firebug
54# LOCALIZATION NOTE (firebug_options): Tooltip text used for Firebug icon menu (them left
55# most button on Firebug main toolbar)
[2232]56firebug_options=Настройки на Firebug
[2520]57# LOCALIZATION NOTE (firebug.Show_All_Panels): Menu item label used in 'list of all panels'
58# menu (available on Firebug's tab bar).
[2233]59firebug.Show_All_Panels=Всички панели
[2520]60# Console panel options.
[2233]61ShowJavaScriptErrors=Грешки в JavaScript
62ShowJavaScriptWarnings=Предупреждения в JavaScript
63ShowCSSErrors=Грешки в CSS
64ShowXMLErrors=Грешки в XML
65ShowStackTrace=Стек със грешки
66ShowXULErrors=Грешки от XUL
67ShowXULMessages=Съобщения от XUL
68ShowXMLHttpRequests=Заявки XMLHttpRequest
69ShowChromeErrors=Грешки в Chrome
70ShowChromeMessages=Съобщения от Chrome
71ShowExternalErrors=Външни грешки
72ShowNetworkErrors=Мрежови грешки
73JavascriptOptionsStrict=Строги предупреждения (забавя)
[2266]74Command_History=История на командите
75Command_Editor=Редактор на командите
[2233]76commandLineShowCompleterPopup=Предложения за автоматично дописване
[2232]77Assertion=Грешно предположение
[2520]78# LOCALIZATION NOTE (Line, LineAndCol): Used at many places in the UI. Displays the location
79# of an error, message, etc. within a source of a web page.
80# first %S = File name, second %S = Line number
81# examples: somePage.htm (line 64)
82# examples: somePage.htm (line 64, column 53)
[2232]83Line=%S (ред %S)
[2520]84LineAndCol=%S (ред %S, кол. %S)
[2232]85InstanceLine=%S #%S (ред %S)
86StackItem=%S (%S ред %S)
87SystemItem=<Системно>
[2520]88# LOCALIZATION NOTE (InspectInTab): Menu item label used in a various context menus.
89# For example, right clicking on an element in the HTML panel offers an action to inspect
90# clicked element in the DOM panel (tab).
91# %S = Target panel title
[2232]92# examples: Inspect in DOM Tab
[2520]93InspectInTab=Изследване в подпрозорец за %S
94NoName=(без име)
[2232]95# LOCALIZATION NOTE (jsdIScript): an internal Firefox object used for debugging Firebug
96# do not translate.
[2520]97# %S = jsdIScript.tag
98jsdIScript=jsdIScript %S
[2232]99# HTML panel context menu items.
[2233]100ShowFullText=Пълен текст
101ShowWhitespace=Междини с интервали
102ShowTextNodesWithEntities=Основни последователности за заместване
103ShowComments=Коментари
[2232]104HighlightMutations=Открояване на промените
105ExpandMutations=Разширяване на промените
106ScrollToMutations=Придвижване на изгледа до промените изгледа
107ScrollIntoView=Придвижване на изгледа
108NewAttribute=Нов атрибут…
109EditHTMLElement=Редактиране на HTML…
110EditSVGElement=Редактиране на SVG…
111EditMathMLElement=Редактиране на MathML…
112DeleteElement=Изтриване на елемент
113EditNode=Редактиране на HTML…
114DeleteNode=Изтриване на възел
[2233]115ShowQuickInfoBox=Поле за бърза информация
[2232]116ShadeBoxModel=Открояване на модела на кутиите
[2520]117# Quick Info Box
[2232]118quickInfo=Бърза информация
119computedStyle=Изчислен стил
[2520]120# LOCALIZATION NOTE (html.Break_On_Mutate, html.Disable_Break_On_Mutate): Tooltips for resume
121# button that are used when the HTML panel is currently selected. The button allows stopping
122# JS execution when DOM of the current page is modified.
[2232]123html.Break_On_Mutate=Прекъсване при промяна
124html.Disable_Break_On_Mutate=Изключване на прекъсването при промяна
125html.label.Break_On_Text_Change=Прекъсване при промяна на текста
126html.label.HTML_Breakpoints=Прекъсвания за HTML
127html.label.Break_On_Attribute_Change=Прекъсване при промяна на атрибут
128html.label.Break_On_Child_Addition_or_Removal=Прекъсване при добавяне или изтриване на дете
129html.label.Break_On_Element_Removal=Прекъсване при изтриване на елемент
[2520]130# LOCALIZATION NOTE (html.label.Expand/Contract_All): Used within the HTML for a context
131# menu item. The user can expand/contract the element together with all its children to
132# quickly see the entire hierarchical structure or collapse it.
133html.label.Expand/Contract_All=Разширяване/свиване на всички
134# LOCALIZATION NOTE (dom.label.breakOnPropertyChange): Used within the DOM panel to create
135# a 'property breakpoint'. Right-click on an property of an object. The label is also
136# used for the 'break on next button' (available on the toolbar).
137dom.label.breakOnPropertyChange=Прекъсване при промяна на свойство
138# LOCALIZATION NOTE (dom.disableBreakOnPropertyChange): Used within the DOM panel for the
139# 'break on next button' in the case the option is activated
140dom.disableBreakOnPropertyChange=Изключване на прекъсване при промяна на свойство
141dom.label.DOM_Breakpoints=Прекъсвания за DOM
142# LOCALIZATION NOTE (EditAttribute): Menu item label used in HTML panel context menu. Allows
143# editing an existing HTML element attribute.
144# %S = Name of the clicked attribute
145# examples: Edit Attribute "onclick"...
146EditAttribute=Редактиране на атрибута „%S“…
147# LOCALIZATION NOTE (DeleteAttribute): Menu item label used in HTML panel context menu. Allows
[2232]148# deleting an existing HTML element attribute.
[2520]149# %S = Name of the clicked attribute
[2232]150# examples: Delete Attribute "onclick"...
[2520]151DeleteAttribute=Изтриване на атрибута „%S“
152# LOCALIZATION NOTE (InheritedFrom): Displaying an HTML element name + an applied CSS rule,
[2232]153# that has been inherited. Used in the Style side panel (under HTML panel).
154# examples: Inherited from table.tabView
[2520]155InheritedFrom=Наследено от
156SothinkWarning=Разширението „Sothink SWF Catcher“ пречи на Firebug да работи нормално.<br><br>За помощ прочетете <a href="http://www.getfirebug.com/faq.html#Sothink" target="_new">това в ЧЗВ на Firebug</a>.
157# LOCALIZATION NOTE (css.fontFamilyPreview): Part of a tooltip in the CSS panel
158# and Style side panel (within HTML panel) when the mouse hovers a font name
159css.fontFamilyPreview=Под южно дърво, цъфтящо в синьо, бягаше малко пухкаво зайче.
160# LOCALIZATION NOTE (css.EmptyStyleSheet): Displayed in the CSS panel
161# in case there are no stylesheets attached to the current page.
162# The text between <a> and </a> is displayed as a link.
163css.EmptyStyleSheet=Няма стилови правила. Можете да <a>създадете и добавите</a>.
164# LOCALIZATION NOTE (css.EmptyElementCSS2): Displayed in the Style side panel
165# (available within the HTML panel) in case there are no CSS rules for the selected element.
166# The text between <a> and </a> is displayed as a link.
167css.EmptyElementCSS=Този елемент няма стилови правила. Можете да му <a>създадете и добавите</a>.
168EditStyle=Редактиране на стила на елемент…
169NewRule=Ново правило…
170NewProp=Ново свойство…
[2232]171# LOCALIZATION NOTE (EditProp): Menu item label used in the CSS panel context menu.
172# Allows to edit an existing CSS rule property.
[2520]173# %S = Name of the clicked property
[2232]174# examples: Edit "background-color"...
[2520]175EditProp=Редактиране на „%S“…
[2232]176# LOCALIZATION NOTE (DisableProp): Menu item label used in the CSS panel context menu.
177# Allows to disable an existing CSS rule property.
[2520]178# %S = Name of the clicked property
[2232]179# examples: Disable "background-color"
[2520]180DisableProp=Изключване на „%S“
[2232]181# LOCALIZATION NOTE (DeleteProp): Menu item label used in the CSS panel context menu.
182# Allows to delete an existing CSS rule property.
[2520]183# %S = Name of the clicked property
[2232]184# examples: Delete "background-color"
[2520]185DeleteProp=Изтриване на „%S“
[2232]186# Console context menu labels.
187BreakOnThisError=Прекъсване при тази грешка
188BreakOnAllErrors=Прекъсване при всички грешки
[2233]189ShowAllSourceFiles=Изходен код на chrome
[2232]190TrackThrowCatch=Проследяване на throw/catch
191UseLastLineForEvalName=Използване на последния ред в кода за име на eval()
192UseMD5ForEvalName=Използване на MD5 за име на eval()
[2520]193# Breakpoints side panel
[2232]194Breakpoints=Прекъсвания
195ErrorBreakpoints=Прекъсвания при грешки
196LoggedFunctions=Следени функции
197EnableAllBreakpoints=Включване на всички прекъсвания
198DisableAllBreakpoints=Изключване на всички прекъсвания
199ClearAllBreakpoints=Изтриване на всички прекъсвания
[2520]200ConditionInput=Прекъсването ще се задейства, само ако следният израз е верен:
201# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.Remove_Breakpoint, breakpoints.Disable_Breakpoint,
202# breakpoints.Enable_Breakpoint): Context menu item labels in the Breakpoints side panel.
203breakpoints.Remove_Breakpoint=Изтриване на прекъсване
204breakpoints.Disable_Breakpoint=Изключване на прекъсване
205breakpoints.Enable_Breakpoint=Включване на прекъсване
206# LOCALIZATION NOTE (script.balloon.Continue, script.balloon.Disable): Labels used for buttons
207# within balloon popup dialog. This dialog appears when the debugger halts at a breakpoint or at
208# a 'debugger;' keyword.
209# Continue: allows to resume the debugger
210# Disable: allows to disable the current 'debugger;' keyword used in the Javascript source
[2232]211script.balloon.Continue=Продължаване
212script.balloon.Disable=Изключване
[2233]213ScriptsFilterStatic=Статични скриптове
214ScriptsFilterEval=Статични скриптове и тези в eval
215ScriptsFilterEvent=Статични скриптове и тези за обработка на събития
216ScriptsFilterAll=Статични скриптове, тези в eval и за обработка на събития
[2232]217ScriptsFilterStaticShort=статични
218ScriptsFilterEvalShort=в eval
219ScriptsFilterEventShort=за събития
220ScriptsFilterAllShort=всички
[2520]221# LOCALIZATION NOTE (callstack.Expand_All, callstack.Collapse_All): Context menu item labels used in
222# Stack side panel (within Script panel)
223# Firebug needs to be halted at a breakpoint to see these items.
224callstack.Expand_All=Разширяване на всички
225callstack.Collapse_All=Свиване на всички
226# LOCALIZATION NOTE (ShowUserProps, ShowUserFuncs, ShowDOMProps, ShowDOMFuncs, ShowDOMConstants,
227# ShowOwnProperties, ShowOwnPropertiesTooltip, ShowEnumerableProperties, ShowEnumerablePropertiesTooltip,
228# ShowInlineEventHandlers):
229# Labels for DOM panel options (located in tab's option menu)
[2233]230ShowUserProps=Свойства дефинирани от потребител
231ShowUserFuncs=Функции дефинирани от потребител
232ShowDOMProps=Свойства от DOM
233ShowDOMFuncs=Функции от DOM
234ShowDOMConstants=Константи от DOM
[2520]235ShowInlineEventHandlers=Вградени функции за обработка на събития
236ShowInlineEventHandlersTooltip=Показване на вградените функции за обработка на събития.
237ShowOwnProperties=Само собствени свойства
238ShowOwnPropertiesTooltip=Без показване на наследените по веригата прототипи свойства
239ShowEnumerableProperties=Само изброимите свойства
240ShowEnumerablePropertiesTooltip=Без показване на свойствата, по които не се итерира чрез for
[2232]241NoMembersWarning=Няма свойства, които да бъдат показани за този обект.
242NewWatch=Нов израз за следене…
243AddWatch=Добавяне на израз
244CopySourceCode=Копиране на изходния код
[2520]245Use_hash_plus_number_to_go_to_line=Използвайте #<число>, за да се придвижите до определен ред
[2232]246CopyValue=Копиране на стойност
247Copy_Name=Копиране на името
248Copy_Path=Копиране на пътя
249NewProperty=Ново свойство…
250EditProperty=Редактиране на свойство…
251EditVariable=Редактиране на променлива…
252EditWatch=Редактиране на израз…
253DeleteProperty=Изтриване на свойство
254DeleteWatch=Изтриване на израз
255SetBreakpoint=Поставяне на прекъсване
256DisableBreakpoint=Изключване на прекъсване
257EditBreakpointCondition=Редактиране на условието за прекъсване…
258NoBreakpointsWarning=В тази страница няма зададени прекъсвания.
[2520]259Only_Show_Applied_Styles=Само приложени стилове
260Show_User_Agent_CSS=CSS от браузъра
[2232]261Expand_Shorthand_Properties=Разширяване на съкратените свойства
[2520]262Sort_alphabetically=Азбучна подредба
263Show_Mozilla_specific_styles=Специфичните за Mozilla стилове
[2233]264script.Type_any_key_to_filter_list=Натиснете клавиш за конкретизиране на списъка
[2520]265# LOCALIZATION NOTE (LayoutPadding, LayoutBorder, LayoutMargin, LayoutPosition, LayoutAdjacent):
266# Labels used to describe layout properties a the selected HTML element.
267# Used in the Layout side panel (within HTML panel).
[2232]268LayoutPadding=отстъп
269LayoutBorder=контур
270LayoutMargin=граница
271LayoutPosition=разположение
272LayoutAdjacent=съсед
273position=разположение
[2520]274# LOCALIZATION NOTE (ShowRulers): Label for context menu item.
275# Used in the Layout side panel (within HTML panel).
[2233]276ShowRulers=Линеал
[2520]277# Net panel
[2232]278Loading=Зареждане…
279Headers=Заглавни части
[2520]280# LOCALIZATION NOTE (net.header.Reset_Header) Label for header context menu within the Net panel
[2232]281net.header.Reset_Header=Изчистване на заглавните части
[2520]282# LOCALIZATION NOTE (net.header.URL, net.header.URL_Tooltip, net.header.Status,
283# net.header.Status_Tooltip, net.header.Domain, net.header.Domain_Tooltip,
284# net.header.Size, net.header.Size_Tooltip, net.header.Timeline, net.header.Timeline_Tooltip,
285# net.header.Local_IP, net.header.Local_IP_Tooltip, net.header.Remote_IP,
286# net.header.Remote_IP_Tooltip, net.header.Protocol, net.header.Protocol_Tooltip):
287# Labels and tooltips for headers displayed on top of the Net panel.
288net.header.URL=Адрес
289net.header.URL_Tooltip=Изискан адрес и метод на HTTP
[2232]290net.header.Status=Състояние
291net.header.Status_Tooltip=Състояние на получения отговор.
292net.header.Domain=Домейн
293net.header.Domain_Tooltip=Домейн на изпълнената заявка.
294net.header.Size=Размер
295net.header.Size_Tooltip=Размер на получения отговор.
296net.header.Timeline=Времена
297net.header.Timeline_Tooltip=Подробен отчет за времената на цикъла заявка-отговор.
[2520]298net.header.Local_IP=Локален адрес
299net.header.Local_IP_Tooltip=Локален адрес по IP и порт на заявката
300net.header.Remote_IP=Отдалечен адрес
301net.header.Remote_IP_Tooltip=Отдалечен адрес по IP и порт на заявката
302net.header.Protocol=Протокол
303net.header.Protocol_Tooltip=Протоколът на заявката.
304# LOCALIZATION NOTE (net.label.Network_Breakpoints): Label for network breakpoints group.
[2232]305net.label.XHR_Breakpoints=Прекъсвания при XHR
[2520]306# LOCALIZATION NOTE (net.label.Break_On_Request): Label used in the Net panel's context
307# menu for breaking on an XHR.
[2232]308net.label.Break_On_XHR=Прекъсване при XHR
[2520]309# LOCALIZATION NOTE (net.headers.view_source, net.headers.pretty_print): Labels used in the
310# Net panel's Headers tab (displayed if you expand a network request). The label is used
311# for a link, that switches the view between raw source code and formated header values.
[2232]312net.headers.view_source=изходен код
313net.headers.pretty_print=форматиран вид
[2520]314# LOCALIZATION NOTE (net.filter.Media): Label for Net panel filter (used on the Net panel toolbar)
[2233]315net.filter.Media=Медия
[2520]316# LOCALIZATION NOTE (Post, Put): Label (verb) used in the Net panel for detailed info about
317# a network request (displayed when a Net panel entry is expanded). The content of
318# this tab displays sent data (related to an HTTP send method).
[2232]319Post=Заявка POST
320Put=Заявка PUT
[2520]321# LOCALIZATION NOTE (Response, URLParameters, Cache, HTML, jsonviewer.tab.JSON, xmlviewer.tab.XML):
322# Labels used in the Net panel for detailed info about a network request (displayed
323# when a Net panel entry is expanded)
[2232]324Response=Отговор
325URLParameters=Параметри
326Cache=Кеш
327HTML=HTML
328jsonviewer.tab.JSON=JSON
329xmlviewer.tab.XML=XML
330svgviewer.tab.SVG=SVG
[2520]331fontviewer.General_Info=Обща информация
332fontviewer.Meta_Data=Метаданни
333fontviewer.view_source=изходен код
334fontviewer.Preview=Преглед
335fontviewer.view_characters=преглед на знаци
336fontviewer.pretty_print=красив вариант
337fontviewer.view_sample=мостра
338fontviewer.uniqueid=Уникален идентификатор
339fontviewer.vendor=Шрифтолейна
340fontviewer.license=Лиценз
341fontviewer.description=Описание
342fontviewer.copyright=Авторски права
343fontviewer.credits=Благодарности
344fontviewer.trademark=Търговска марка
345fontviewer.licensee=Лицензополучател
346fontviewer.extension=Разширение
347fontviewer.pangram=Под южно дърво, цъфтящо в синьо, бягаше малко пухкаво зайче.
348# LOCALIZATION NOTE (jsonviewer.sort, jsonviewer.do_not_sort): Label (verb) used in the
349# Net panel for JSON responses. Allows to sort alphabetically.
[2233]350jsonviewer.sort=Подреждане по ключ
351jsonviewer.do_not_sort=Без подреждане
[2520]352# LOCALIZATION NOTE (net.jsonviewer.Copy_JSON): Label (verb) displayed in the JSON tab of a network request
353# in the Net & Console panel when copying JSON replies.
354# %S = Part of the JSON, that was clicked
355# example: Copy "person" as JSON
356net.jsonviewer.Copy_JSON=Копиране на „%S“ като JSON
357# LOCALIZATION NOTE (RequestHeaders, ResponseHeaders, CachedResponseHeaders): Label (noun)
358# used in the Net panel (displayed inside the Headers tab of a request).
[2232]359RequestHeaders=Заглавни части на заявката
360ResponseHeaders=Заглавни части на отговора
[2520]361CachedResponseHeaders=Кеширани заглавни части на отговора
362# LOCALIZATION NOTE (plural.Limit_Exceeded2): Semicolon list of plural forms.
363# A message displayed in the Net panel when some entries must be removed in the case the maximum number
364# of entries has been reached.
365# %1 = the number of entries removed
366# example: Firebug's log limit has been reached. 150 entries not shown.
367plural.Limit_Exceeded2=Максималният размер на журнала на Firebug е превишен, пропуснат е %1$S запис.;Максималният размер на журнала на Firebug е превишен, пропуснати са %1$S записа.
[2232]368LimitPrefs=Настройки
[2520]369# LOCALIZATION NOTE (LimitPrefsTitle): A message displayed in the Net panel when log limit
370# has been reached. Informing the user what preference should be changed to modify the limit.
371# %S = Name of a preference
372# examples: In order to change the limit modify 'firebug.extensions.console.logLimit'
373LimitPrefsTitle=За да промените ограничението, променете: „%S“
[2232]374Refresh=Обновяване
375OpenInTab=Отваряне в нов подпрозорец
376Open_Response_In_New_Tab=Отваряне на отговора в нов подпрозорец
[2520]377# LOCALIZATION NOTE (Profile): Caption (verb) for reported profile info.
378# (result of JavaScript profiler tool).
[2232]379Profile=Отчет
380ProfilerStarted=Програмата за отчитане работи. Натиснете „Отчет“ отново, за да видите този доклад.
[2520]381# LOCALIZATION NOTE (plural.Profile_Time2): Semicolon list of plural forms.
382# Caption for reported profile info (result of JavaScript profiler tool).
383# %1 = Number of milliseconds
384# %2 = Number of calls (plural)
385# example: (56ms, 15 calls)
[2266]386plural.Profile_Time2=(%1$Sms, %2$S извикване);(%1$Sms, %2$S извиквания)
[2232]387NothingToProfile=Няма дейност, която да се отчита.
388PercentTooltip=Процент време, в което е работила тази функция.
389CallsHeaderTooltip=Брой извиквания на функцията.
390OwnTimeHeaderTooltip=Време във функцията без това на извиканите от нея функции.
391TimeHeaderTooltip=Време във функцията заедно с това на извиканите от нея функции.
392AvgHeaderTooltip=Средно време, включително извикванията на функции.
393MinHeaderTooltip=Минимално време, включително извикванията на функции.
[2233]394MaxHeaderTooltip=Максимално време, включително извикванията на функции.
[2232]395ProfileButton.Enabled.Tooltip=Отчитане на времето за изпълнение на JavaScript.
396ProfileButton.Disabled.Tooltip=Отчитане на времето за изпълнение на JavaScript. (Панелът за скриптове трябва да е включен.)
397Function=Функция
398Percent=Процент
[2520]399# LOCALIZATION NOTE (Calls, OwnTime, Time, Avg, Min, Max, File): Used in profiler report header
400# (name of a report column). In order to see this, select the Console panel, start profiling
401# by clicking the Profile button and stop it by clicking it again. The report is logged into the
402# Console panel. Make sure Script panel is enabled.
[2232]403Calls=Извиквания
404OwnTime=Собствено време
405Time=Време
406Avg=Срдн
407Min=Мин
408Max=Макс
409File=Файл
[2520]410# Support for clipboard actions.
[2232]411Copy=Копиране
[2520]412Cut=Отрязване
[2232]413Remove=Изтриване
[2520]414Paste=Поставяне
[2232]415CopyHTML=Копиране на HTML
416CopySVG=Копиране на SVG
417CopyMathML=Копиране на MathML
418CopyInnerHTML=Копиране на innerHTML
419CopyXPath=Копиране на XPath
420Copy_CSS_Path=Копиране на пътя за CSS
421CopyLocation=Копиране на адрес
422CopyLocationParameters=Копиране на адрес с параметрите
423CopyRequestHeaders=Копиране на заглавните части на заявката
424CopyResponseHeaders=Копиране на заглавните части на отговора
425CopyResponse=Копиране на тялото на отговора
426CopyError=Копиране на грешката
427CopySource=Копиране на функцията
[2520]428# LOCALIZATION NOTE (ShowCallsInConsole): Label for context menu item. Used in the Script
429# panel when clicking a function object.
430# %S = Name of the function
431# example: Log Calls to "getData"
[2232]432ShowCallsInConsole=Засичане на извиквания на „%S“
433ShowEventsInConsole=Засичане на събитията
434panel.Enabled=Включено
[2520]435# LOCALIZATION NOTE (anel.tooltip.Show_Command_Line): Tooltip used for a button on main
436# Firebug toolbar. This button allows to open the Command Line within other panels
437# than the Console panel.
[2233]438panel.tooltip.Show_Command_Line=Команден ред
[2520]439# LOCALIZATION NOTE (console.MethodNotSupported): Message displayed in the Console panel,
440# if a specific method is not supported.
441# %S = Name of the unsupported method
442# example: Firebug console does not support 'bind'
[2232]443console.MethodNotSupported=Конзолата на Firebug не поддържа „%S“
[2520]444# LOCALIZATION NOTE (commandline.MethodNotSupported): Message displayed in the Console panel,
445# if an unsupported method is entered via the Command Line.
446# %S = Name of the unsupported method
[2232]447commandline.MethodNotSupported=Командният ред на Firebug не поддържа „%S“
[2520]448# LOCALIZATION NOTE (console.Disable_Break_On_All_Errors, console.Break_On_All_Errors):
449# Tooltip for the "Break on... " button used when the Console panel is selected.
[2232]450console.Disable_Break_On_All_Errors=Без прекъсване при всички грешки
451console.Break_On_All_Errors=Прекъсване при всички грешки
[2520]452# LOCALIZATION NOTE (console.Break_On_This_Error): Tooltip for the breakpoint besides an error message
453# in the Console panel
[2232]454console.Break_On_This_Error=Прекъсване при тази грешка
[2520]455# LOCALIZATION NOTE (console.Use_TAB_and_arrow_keys): Hint at the top of the Completion Popup
456# in the Command Line
[2233]457console.Use_TAB_and_arrow_keys=Използвайте табулатора и стрелките
[2520]458# LOCALIZATION NOTE (console.JSDisabledInFirefoxPrefs): Hint shown inside the Console panel in the case
459# JavaScript is not available
460console.JSDisabledInFirefoxPrefs=JavaScript е изключен в настройките на Firefox. Ако искате да използвате панела на конзолата, трябва да включите тази възможност от: „Инструменти“ или „Редактиране“ → „Настройки“ → „Съдържание“ → „Включване на JavaScript“.
461# LOCALIZATION NOTE (console.multiHighlightLimitExceeded):
462# Used by the Console panel for arrays. If the user moves the mouse over an array bracket,
463# all elements in the array are highlighted on the page. If there are too many elements
464# in the array, this tooltip is displayed instead.
465# %S = Maximal number of elements to highlight
466# example: There are too many elements in the array to highlight on the page (current limit is 100).
467# See 'extensions.firebug.multiHighlightLimit' preference.
468console.multiHighlightLimitExceeded=Прекалено много елементи в масива — всичките не могат да се покажат на страницата (текущият максимум е %S).\nПогледнете настройката „extensions.firebug.multiHighlightLimit“.
469# LOCALIZATION NOTE (commandline.disabledForXMLDocs): This message is displayed in the Console panel
470# in cases when the current page is an XML document. The text between <a> and </a> is a link,
471# that causes to switch to HTML rendering of the document.
[2266]472commandline.disabledForXMLDocs=Командният ред на Firebug не работи на страници от XML. <a>Превключете към HTML</a>, за да го включите.
[2520]473# LOCALIZATION NOTE (net.sizeinfo.Response_Body, net.sizeinfo.Post_Body, net.sizeinfo.Total_Sent,
474# net.sizeinfo.Total_Received, net.sizeinfo.Including_Headers):
475# Labels used for a detailed size info tooltip. The tooltip is displayed, if the mouse hovers over
476# a request size displayed within the Net panel. 'Total Sent' and 'Total Received' info includes
477# sent and received headers size.
[2232]478net.sizeinfo.Response_Body=Тяло на отговора
479net.sizeinfo.Post_Body=Тяло на заявката POST
480net.sizeinfo.Total_Sent=Общо изпратени
481net.sizeinfo.Total_Received=Общо получени
[2520]482net.sizeinfo.Including_HTTP_Headers=Заедно със заглавните части
[2232]483net.ActivationMessage=Панелът за мрежата е включен. Не са показани заявките докато е бил изключен.
484net.responseSizeLimitMessage=Превишен е максималният размер на отговора за Firebug. Натиснете <a>тук</a>, за да отворите целия отговор в нов подпрозорец на Firefox.
[2520]485# LOCALIZATION NOTE (net.postDataSizeLimitMessage): A warning message displayed within the Net
486# panel (inside the Post tab of an expanded request entry). The message informs the user that
487# posted data reached Firebug's size limit and only part of it is displayed in the UI.
[2232]488net.postDataSizeLimitMessage=Превишен е максималният размер на отговора за Firebug.
489net.Break_On_XHR=Прекъсване при XHR
490net.label.Parameters=Параметри
491net.label.Parts=Части
492net.label.Source=Изходен код
[2520]493# LOCALIZATION NOTE (net.xpy.Resend): Label for context menu item. Used when clicking
494# on a HTTP request (in the Console or Net panel) to re-send it with the same arguments.
495net.label.Resend=Изпращане наново
496# LOCALIZATION NOTE (net.option.Disable_Browser_Cache, net.option.Show_Paint_Events):
497# Labels for Net panel's options (located in tab's option menu)
[2232]498net.option.Disable_Browser_Cache=Изключване на кеша на браузъра
[2233]499net.option.Show_Paint_Events=Събития за изобразяване
[2520]500# LOCALIZATION NOTE (net.option.Show_BFCache_Responses, net.option.tip.Show_BFCache_Responses):
501# Net panel's option. If set to true, the Net panel also displays responses coming from
502# BFCache (back-forward cache). See also: https://developer.mozilla.org/En/Working_with_BFCache
503net.option.Show_BFCache_Responses=Отговори от кеша от историята
504net.option.tip.Show_BFCache_Responses=Панелът за мрежата може да показва и отговорите от кеша от историята
505# LOCALIZATION NOTE (script.Break_On_Next, script.Disable_Break_On_Next):
506# Tooltip used for the Break On Next button inside panel toolbar of the Script panel.
507# (breaking on next executed JavaScript statement)
[2232]508script.Break_On_Next=Прекъсване при следващо
[2520]509script.Disable_Break_On_Next=Без прекъсване при следващо
[2233]510ShowHttpHeaders=Заглавни части на HTTP
[2520]511# LOCALIZATION NOTE (plural.Request_Count2): Semicolon list of plural forms.
512# A label used in the Net panel. Displays the number of HTTP requests executed by the current page.
513# %1 = Number of requests
514# example: 21 requests
[2266]515plural.Request_Count2=%1$S заявка;%1$S заявки
[2232]516FromCache=от кеша
517StopLoading=Спиране на зареждането
518LargeData=(Голям обем данни)
[2233]519ShowComputedStyle=Изчислен стил
[2232]520StyleGroup-text=Текст
521StyleGroup-background=Фон
522StyleGroup-box=Модел на разполагането
523StyleGroup-layout=Подредба
524StyleGroup-other=Други
525Dimensions=%S × %S
526CopyColor=Копиране на цвета
527CopyImageLocation=Копиране на адреса на изображението
528OpenImageInNewTab=Отваряне на изображението в нов подпрозорец
529OmitObjectPathStack=Пропускане на стека на лентата с инструменти
[2520]530Load_Original_Source=Зареждане на първоначалния код
[2233]531Copy_Rule_Declaration=Копиране на декларацията на правилото
[2232]532Copy_Style_Declaration=Копиране на декларацията на стила
[2520]533# LOCALIZATION NOTE (plural.Error_Count2): Semicolon list of plural forms.
534# A label used in for Firebug Start Button. Displays the number of JavaScript errors found by Firebug.
535# %1 = Number of errors
536# example: 111 Errors
[2266]537plural.Error_Count2=%1$S грешка;%1$S грешки
[2232]538moduleManager.title=Панелът за „%S“ е изключен
539moduleManager.desc3=Включвайте/изключвайте всички панели на Firebug чрез иконата в лентата за състояние. За контрол на отделните панели използвайте малките менюта към подпрозорците им.
[2233]540moduleManager.Enable=Включване
[2232]541Suspend_Firebug=Спиране на Firebug
542Resume_Firebug=Включване на Firebug
543Reset_Panels_To_Disabled=Всички панели да са изключени
544Open_Console=Отваряне на конзолата
545Open_Console_Tooltip=Отваряне на конзолата на Firebug за трасиране.
546Scope_Chain=Верига на обхватите
[2520]547# LOCALIZATION NOTE (With_Scope, Call_Scope, Window_Scope):
548# Names of kinds of scopes. Probably best left in English.
549# With: the scope inside of the with(obj) {} statement
[2232]550With_Scope=Обхват на with
[2520]551# Call: the scope inside of a function eg function foo() { XXX here XXX var f = function() {} };
[2232]552Call_Scope=Обхват на call
[2520]553# Window: the scope inside of a Javascript window object.
[2232]554Window_Scope=Обхват на window
555Logs=Журнали
556Options=Настройки
557Copy_Stack=Копиране на стека
558Copy Exception=Копиране на изключението
[2520]559# LOCALIZATION NOTE (requestinfo.Blocking, requestinfo.Resolving, requestinfo.Connecting,
560# requestinfo.Sending, requestinfo.Waiting, requestinfo.Receiving, requestinfo.ContentLoad,
561# requestinfo.WindowLoad):
562# Net panel timing info labels. Displayed in a tooltip (aka time-info-tip) when hovering the
563# waterfall graph in the Net panel.
[2232]564requestinfo.Blocking=Блокиране
565requestinfo.Resolving=Търсене по DNS
566requestinfo.Connecting=Свързване
567requestinfo.Sending=Изпращане
568requestinfo.Waiting=Изчакване
569requestinfo.Receiving=Получаване
570requestinfo.ContentLoad=„DOMContentLoaded“ (събитие)
571requestinfo.WindowLoad=„load“ (събитие)
[2520]572# LOCALIZATION NOTE (requestinfo.started.label, requestinfo.phases.label, requestinfo.timings.label):
573# Labels used within a tooltip (aka time-info-tip) for waterfall graph in the Net panel.
574requestinfo.started.label=Време спрямо началото на заявката
575requestinfo.phases.label=Фази и изминало време спрямо началото на заявката
576requestinfo.timings.label=Събития спрямо началото на заявката:
[2232]577search.Firebug_Search=Търсене на Firebug
[2520]578# LOCALIZATION NOTE (search.Next, search.Previous, search.Case_Sensitive, search.Case_Insensitive,
579# search.Multiple_Files, search.Use_Regular_Expression):
580# Labels used within an options menu for the search box. This menu is displayed if the search box is focused.
[2232]581search.Next=Следваща поява
582search.Previous=Предишна поява
583search.Case_Sensitive=Разлика главни/малки
[2520]584search.Case_Insensitive=Без разлика главни/малки
[2232]585search.Multiple_Files=Много файлове
586search.Use_Regular_Expression=Регулярни изрази
[2520]587# LOCALIZATION NOTE (search.html.CSS_Selector, search.net.Headers, search.net.Parameters, search.net.Response_Bodies,
588# search.script.Multiple_Files):
589# Labels used within an options menu for the search box. This menu is displayed if the search box is focused.
590# These labels are specific to a certain panel.
[2232]591search.html.CSS_Selector=Селектор на CSS
592search.net.Headers=Заглавни части
593search.net.Parameters=Параметри
594search.net.Response_Bodies=Тела на отговорите
595firebug.console.Persist=Запазване
596firebug.console.Do_Not_Clear_On_Reload=Без изчистване при презареждане
[2233]597firebug.console.Show_All_Log_Entries=Всички журнални записи
598firebug.console.Errors=Грешки
599firebug.console.Filter_by_Errors=Само съобщения за грешки
600firebug.console.Warnings=Предупреждения
601firebug.console.Filter_by_Warnings=Само съобщения за предупреждения
602firebug.console.Info=Информация
603firebug.console.Filter_by_Info=Само съобщения за информация
604firebug.console.Debug_Info=Изчистване на грешки
605firebug.console.Filter_by_Debug_Info=Само съобщения за изчистване на грешки
[2232]606firebug.menu.Clear_Console=Изчистване на конзолата
607firebug.menu.Reset_All_Options=Стандартни стойности за всички настройки
608firebug.menu.Enable_All_Panels=Включване на всички панели
609firebug.menu.Disable_All_Panels=Изключване на всички панели
610firebug.menu.Customize_shortcuts=Промяна на клавишните комбинации
611firebug.menu.Enable_Accessibility_Enhancements=Включване на достъпността
612firebug.menu.Activate_Same_Origin_URLs=Включване на адресите от еднакъв източник
613firebug.menu.Reset_All_Firebug_Options=Стандартни стойности за всички настройки на Firebug
614firebug.menu.Firebug_Online=Firebug в Мрежата
615firebug.shortcut.reenterCommand.label=Въведете командата отново
616firebug.shortcut.toggleInspecting.label=Превключване на инспекцията
617firebug.shortcut.toggleQuickInfoBox.label=Превключване на полето за бърза информация
618firebug.shortcut.toggleProfiling.label=Превключване на отчетите
619firebug.shortcut.focusCommandLine.label=Фокусиране на командния ред
620firebug.shortcut.focusFirebugSearch.label=Фокусиране на търсенето на Firebug
621firebug.shortcut.focusWatchEditor.label=Фокусиране на редактора на следените изрази
622firebug.shortcut.focusLocation.label=Фокусиране на местоположението
623firebug.shortcut.focusFbMenu.label=Фокусиране на менюто на Firebug
624firebug.shortcut.nextObject.label=Следващ обект
625firebug.shortcut.previousObject.label=Предишен обект
626firebug.shortcut.customizeFBKeys.label=Промяна на клавишните комбинации
627firebug.shortcut.detachFirebug.label=Отваряне на Firebug в нов прозорец
628firebug.shortcut.leftFirebugTab.label=Превключване към левия панел на Firebug
629firebug.shortcut.rightFirebugTab.label=Превключване към десния панел на Firebug
630firebug.shortcut.toggleFirebug.label=Отваряне на Firebug
631firebug.shortcut.previousFirebugTab.label=Предишен подпрозорец на Firebug
632firebug.shortcut.clearConsole.label=Изчистване на конзолата
633firebug.shortcut.openTraceConsole.label=Отваряне на конзолата за трасиране
634firebug.shortcut.navBack.label=Назад
635firebug.shortcut.navForward.label=Напред
[2266]636firebug.shortcut.increaseTextSize.label=Увеличаване на размера на текста
637firebug.shortcut.decreaseTextSize.label=Намаляване на размера на текста
638firebug.shortcut.normalTextSize.label=Нормален размер на текста
[2232]639firebug.panel_selector=Избор на панел
640customizeShortcuts=Клавишни комбинации на Firebug
641keybindConfirmMsg=Да се запазят ли променените клавишни комбинации? Те влизат в сила след рестартиране на Firefox
[2520]642# A11y Chrome Labels (not visible, spoken by screen readers)
[2232]643a11y.labels.panel_tools=инструменти на панела
644a11y.labels.firebug_panels=панели на Firebug
645a11y.labels.firebug_side_panels=странични панели на Firebug
646a11y.labels.firebug_window=прозорец на Firebug
647a11y.labels.firebug_status=състояние на Firebug
648a11y.labels.reset=изчистване
649a11y.labels.reset_shortcut=изчистване на клавишната комбинация за %S
650aria.labels.inactive_panel=изключен панел
[2520]651# A11y panelNode labels (not visible, spoken by screen readers)
[2232]652a11y.labels.log_rows=редове на журнала
653a11y.labels.call_stack=стек на извикванията
[2233]654a11y.labels.document_structure=структура на документа
655a11y.labels.title_panel=панел %S
656a11y.labels.title_side_panel=страничен панел %S
[2232]657a11y.labels.cached=кеширани
658aria.labels.stack_trace=стек за трасиране
[2520]659# A11y Domplate labels (not visible, spoken by screen readers)
[2232]660a11y.layout.padding=отстъп
661a11y.layout.border=контур
662a11y.layout.margin=граница
663a11y.layout.position=разположение
664a11y.layout.position_top=горно разположение
665a11y.layout.position_right=дясно разположение
666a11y.layout.position_bottom=долно разположение
667a11y.layout.position_left=ляво разположение
668a11y.layout.margin_top=горна граница
669a11y.layout.margin_right=дясна граница
670a11y.layout.margin_bottom=долна граница
671a11y.layout.margin_left=лява граница
672a11y.layout.border_top=горен контур
673a11y.layout.border_right=десен контур
674a11y.layout.border_bottom=долен контур
675a11y.layout.border_left=ляв контур
676a11y.layout.padding_top=горен отстъп
677a11y.layout.padding_right=десен отстъп
678a11y.layout.padding_bottom=долен отстъп
679a11y.layout.padding_left=ляв отстъп
680a11y.layout.top=отгоре
681a11y.layout.right=отдясно
682a11y.layout.bottom=отдолу
683a11y.layout.left=отляво
684a11y.layout.width=широчина
685a11y.layout.height=височина
686a11y.layout.size=размер
687a11y.layout.z-index=ниво при наслагване
[2520]688a11y.layout.box-sizing=модел на разполагането
[2232]689a11y.layout.clientBoundingRect=обхващащо поле на клиента
690a11y.descriptions.press_enter_to_edit_values=Натиснете Enter и след него Tab, за да редактирате отделните стойности
691a11y.labels.style_rules=стилови правила
692aria.labels.inherited_style_rules=наследени стилови правила
693a11y.labels.computed_styles=изчислени стилове
694a11y.labels.dom_properties=свойства на DOM
[2520]695# LOCALIZATION NOTE:
696# Used by a11y. Not directly visible in the UI, intended for screen readers.
697# Describe contents of inline editor fields
[2232]698a11y.labels.inline_editor=вътрешен редактор
699a11y.labels.value_for_attribute_in_element=стойност на атрибута %S на елемента %S
700a11y.labels.attribute_for_element=атрибут на елемента %S
701a11y.labels.text_contents_for_element=текстовото съдържание на елемента %S
702a11y.labels.defined_in_file=дефиниран в %S
703a11y.labels.declarations_for_selector=декларация на стил за селектора „%S“
704a11y.labels.property_for_selector=свойство на CSS за селектора: %S
705a11y.labels.value_property_in_selector=стойност на свойството %S от селектора %S
706a11y.labels.css_selector=селектор на CSS
707a11y.labels.source_code_for_file=изходен код на файла %S
[2520]708a11y.labels.press_enter_to_add_new_watch_expression=натиснете Enter, за да добавите нов израз за следене
709# LOCALIZATION NOTE (a11y.labels.overridden):
710# Used by a11y. Not directly visible in the UI, intended for screen readers.
711# Indicates, that a style property is overridden by selector with higher specificity
[2266]712a11y.labels.overridden=променен при унаследяване
[2520]713# LOCALIZATION NOTE (a11y.hasConditionalBreakpoint, a11y.hasDisabledBreakpoint):
714# Used by a11y. Not directly visible in the UI, intended for screen readers.
715# Existence and state of a breakpoint
[2266]716a11y.updates.has_conditional_break_point=има условно прекъсване
717a11y.updates.has_disabled_break_point=има изключено прекъсване
[2520]718# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.script_suspended_on_line_in_file): Used by a11y. Not directly
[2232]719# visible in the UI, intended for screen readers.
[2520]720# first %S = Line number, second %S = Function name, third %S = File name
[2266]721a11y.updates.script_suspended_on_line_in_file=Скриптът е спрян на ред %S в %S, файл %S
[2520]722# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_logrows): Used by a11y. Not directly
[2232]723# visible in the UI, intended for screen readers.
[2520]724# Describes the match found when performing a console panel search
725# first %S = String key the user is looking for, second %S = Number of rows that contain the matched text
726# examples: Match found for "test" in 17 log rows
[2266]727a11y.updates.match_found_in_logrows=открито е съвпадение за „%S“ в %S реда на журналите
[2520]728# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_for_on_line): Used by a11y. Not directly
[2232]729# visible in the UI, intended for screen readers.
[2520]730# Describes the match found when performing a script panel search
731# first %S = String key the user is looking for, second $S = Line number the match was found on, third %S = File name the match was found in
732# examples: Match found for "window.alert" on line 322 in utilities.js
[2266]733a11y.updates.match_found_for_on_line=открито е съвпадение за „%S“ на ред %S в %S
[2520]734# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_element): Used by a11y. Not directly
[2232]735# visible in the UI, intended for screen readers.
[2520]736# Describes the match found when performing an HTML panel search (if it is found in an element node)
737# first %S = Matched search string, second %S = HTML element name containing the matched string, third %S = XPATH string specifying the matched element
738# example: Match found for "obj" in object element at /html/body/object[2]
[2266]739a11y.updates.match_found_in_element=открито е съвпадение за „%S“ в елемента %S, с път %S
[2520]740# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_attribute): Used by a11y. Not directly
[2232]741# visible in the UI, intended for screen readers.
[2520]742# Describes the match found when performing an HTML panel search (if it is found in an attribute node)
743# first %S = Search string that was matched, second %S = Attribute name, third %S = Attribute value,
744# fourth %S = HTML element name containing, fifth %S = XPATH string specifying the matched element
745# example: Match found for "abindex" in tabindex="0" in span element at /html/body/span[2]
[2266]746a11y.updates.match_found_in_attribute=открито е съвпадение за „%S“ в атрибута %S=%S на елемента %S, с път %S
[2520]747# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_text_content): Used by a11y. Not directly
[2232]748# visible in the UI, intended for screen readers.
[2520]749# Describes the match found when performing an HTML panel search (if it is found in a text element's contents)
750# first %S = Matched search string, second %S = Element's text content,
751# third %S = HTML element name containing, fourth %S = XPATH string specifying the matched element
752# example: Match found for "Firebug Rocks!" in h2 element at /html/body/h2[2]
[2266]753a11y.updates.match_found_in_text_content=открито е съвпадение за „%S“ в текста: %S на елемента %S, с път %S
[2520]754# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_selector): Used by a11y. Not directly
755# visible in the UI, intended for screen readers.
756# Describes the match found when performing a CSS panel search (if it is found in a selector)
757# first %S = Matched search string, second %S = Selector, in which the match was found
758# example: Match found for "main" in #mainContent h2 {
[2266]759a11y.updates.match_found_in_selector=открито е съвпадение за „%S“ в селектора %S
[2520]760# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_style_property): Used by a11y. Not directly
761# visible in the UI, intended for screen readers.
762# Describes the match found when performing a CSS panel search (if it is found in a style declaration)
763# first %S = Matched search string, second %S = Style property, in which the match was found
764# third %S = Selector the style declaration applies to
765# example: Match found for background in style declaration background-repeat: "repeat-x"; in selector #mainContent {
[2266]766a11y.updates.match_found_in_style_declaration=открито е съвпадение за „%S“ в декларацията на стила %S, в селектора %S
[2520]767# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_dom_property): Used by a11y. Not directly
768# visible in the UI, intended for screen readers.
769# Describes the match found when performing a DOM panel search
770# first %S = Matched search string, second %S = DOM property, in which the match was found
771# examples: Match found for "time" in DOM property _starttime
[2266]772a11y.updates.match_found_in_dom_property=открито е съвпадение за „%S“ за свойството в DOM %S
[2520]773# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_net_row): Used by a11y. Not directly
774# visible in the UI, intended for screen readers.
775# Describes the match found when performing a Net panel search
776# first %S = Matched search string, second %S = File name associated to the row, in which the match was found,
777# third %S = Column, in which the match was found, fourth %S = Column value
778# examples: Match found for "792" in GET loading_animation.gif, timeline: 792 ms
[2266]779a11y.updates.match_found_in_net_row=открито е съвпадение за „%S“ в %S, %S : %S;
[2520]780# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_net_summary_row): Used by a11y. Not directly
781# visible in the UI, intended for screen readers.
782# Describes the match found when performing a Net panel search (if it is found in the Net summary row)
783# first %S = Matched search string, second %S = Column value, in which the match was found
784# examples: Match found for "05" in net summary row: 4.05s
785a11y.updates.match_found_in_net_summary_row=открито е съвпадение за „%S“ в обобщения ред: %S
786# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.no_matches_found): Used by a11y. Not directly
787# visible in the UI, intended for screen readers.
788# Indicates that the searched string was not matched
789# %S = Search string
[2232]790# examples: No matched found for "wefkhwefkgwekhjgjh"
[2266]791a11y.updates.no_matches_found=няма съвпадения за „%S“
[2520]792# LOCALIZATION NOTE (confirmation.Reset_All_Firebug_Options):
793# Text in the confirmation dialog shown when the options should be reset
[2266]794confirmation.Reset_All_Firebug_Options=Наистина ли всички настройки на Firebug да се върнат към стандартните стойности?
[2520]795# LOCALIZATION NOTE (confirmation.Edit_CSS_Source):
796# If the user has changed the CSS and clicks on the Source Edit button, a confirmation dialog is
797# displayed containing the following message
798confirmation.Edit_CSS_Source=Текущите редакции на CSS ще бъдат отхвърлени.\nСигурни ли сте, че искате да редактирате кода?
799# Console messages
[2266]800warning.Console_must_be_enabled=Конзолата трябва да бъде включена
801warning.Command_line_blocked?=Блокиран ли е командният ред?
802message.Reload_to_activate_window_console=Презаредете, за да включите конзолата на прозореца
[2520]803# LOCALIZATION NOTE (message.sourceNotAvailableFor, message.The_resource_from_this_URL_is_not_text):
804# An error message displayed in the Script panel when a source can't be displayed
[2232]805# for specific URL.
[2520]806# examples: Reload the page to get source for: http://www.example.com/script.js
[2232]807# examples: The resource from this URL is not text: http://www.example.com/script.js
[2520]808message.sourceNotAvailableFor=Презаредете страницата за изходния код на
[2266]809message.The_resource_from_this_URL_is_not_text=Ресурсът на този адрес не е текст
[2520]810## LOCALIZATION NOTE (firebug.history.Go_back_to_this_script, firebug.history.Go_forward_to_this_script,
811# firebug.history.Stay_on_this_page): Tooltips for menu items in the history popup menu.
[2266]812firebug.history.Go_back_to_this_panel=Назад до този панел
813firebug.history.Stay_on_this_panel=Оставане на този панел
814firebug.history.Go_forward_to_this_panel=Напред до този панел
[2520]815# LOCALIZATION NOTE (firebug.history.Go_back_one_script, firebug.history.Go_forward_one_script):
816# Tooltips for back/forward buttons on the Script panel toolbar.
[2266]817firebug.history.Go_back=Назад
818firebug.history.Go_forward=Напред
[2520]819# LOCALIZATION NOTE (script.warning.inactive_during_page_load, script.suggestion.inactive_during_page_load):
820# Message displayed in the Script panel, if the debugger is inactive during page load.
821# The suggestion message represents an advice how to solve the problem. It contains a link enclosed in <a> and </a>
822# to reload the sources
[2266]823script.warning.inactive_during_page_load=Панелът за скриптове не е бил включен при зареждане на страницата
824script.suggestion.inactive_during_page_load2=<a>Презаредете</a>, за да видите целия изходен код
[2520]825# LOCALIZATION NOTE (script.warning.javascript_not_enabled, script.suggestion.javascript_not_enabled):
826# This message is displayed within the Script panel if javascript is not enabled.
[2266]827# The suggestion message represents an advice how to solve the problem.
[2233]828script.warning.javascript_not_enabled=Javascript е изключен
[2520]829script.suggestion.javascript_not_enabled=Проверете „Firefox“ → „Инструменти/Редактиране“ → „Настройки“ → „Съдържание“ → „Включване на Javascript“
830# LOCALIZATION NOTE (script.button.enable_javascript): Title for a link, that is displayed on
831# the Script panel, if Javascript is disabled. This link allows to enable it.
[2233]832script.button.enable_javascript=Включете JavaScript и презаредете страницата
[2232]833# LOCALIZATION NOTE (script.warning.all_scripts_filtered, script.suggestion.all_scripts_filtered):
[2520]834# Message displayed in the Script panel, if no JavaScripts are available for the current page.
[2232]835# The suggestion message represents an advice how to solve the problem.
[2233]836script.warning.all_scripts_filtered=Всички скриптове са били филтрирани
837script.suggestion.all_scripts_filtered=Проверете в лентата с инструменти кои скриптове се показват или настройката „Изходен код на chrome“
[2232]838# LOCALIZATION NOTE (script.warning.no_javascript, script.suggestion.no_javascript):
[2520]839# Message displayed in the Script panel, if the page doesn't include any JavaScript.
[2232]840# The suggestion message represents an advice how to solve the problem.
[2233]841script.warning.no_javascript=На страницата няма Javascript
842script.suggestion.no_javascript=Ако елементите <script> имат атрибут „type“, стойността му трябва да е „text/javascript“ или „application/javascript“
[2520]843# LOCALIZATION NOTE (script.warning.no_javascript, script.suggestion.no_javascript):
844# Message displayed in the Script panel, if the page is opened in different tabs/windows and
845# the debugger is already halted at a breakpoint inside another tab/window.
846# The suggestion message represents an advice how to solve the problem.
[2233]847script.warning.debugger_active=Изчистването на грешки вече е включено
848script.suggestion.debugger_active=Изчистването на грешки е спряно на точка на прекъсване на друга страница.
849script.button.Go_to_that_page=Към другата страница
[2520]850script.warning.debugger_not_activated=Изчистването на грешки е изключено
851script.suggestion.debugger_not_activated=Изчистването на грешки е изключено
852# firebug.dtd
[2232]853firebug.Firebug=Firebug
854firebug.Close=Затваряне
855firebug.View=Изглед
856firebug.Help=Помощ
857firebug.Vertical=Вертикални панели
858firebug.Run=Изпълнение
859firebug.Copy=Копиране
[2266]860firebug.History=История
861firebug.Run_the_entered_command=Изпълняване на въведената команда
862firebug.Clear_the_Command_Editor=Изчистване на редактора на командите
863firebug.Copy_the_script_as_a_bookmarklet=Копиране на скрипта като изпълнима отметка
864firebug.Insert_a_previously_entered_command=Въвеждане на предишна команда
[2232]865firebug.Options=Настройки
866firebug.TextSize=Размер на шрифта
[2233]867firebug.IncreaseTextSize=Увеличаване
868firebug.DecreaseTextSize=Намаляване
869firebug.NormalTextSize=Стандартен
870firebug.ShowTooltips=Подсказки
[2232]871firebug.ShadeBoxModel=Оцветяване на модела на разполагането
[2266]872firebug.Show_Quick_Info_Box=Показване на бързата информация
[2232]873firebug.Website=Сайт на Firebug…
[2266]874firebug.FAQ=ЧЗВ…
[2232]875firebug.Documentation=Документация…
876firebug.KeyShortcuts=Клавишни комбинации…
877firebug.Forums=Група за дискусии…
[2233]878firebug.Issues=Проследяване на грешки…
[2232]879firebug.Donate=Допринасяне…
880firebug.About=Относно…
881firebug.AlwaysOpenInWindow=Винаги да се отваря в нов прозорец
[2266]882firebug.Show_Error_Count=Показване на броя на грешките
[2232]883firebug.ShowFirebug=Отваряне на Firebug
[2266]884firebug.HideFirebug=Скриване на Firebug
[2232]885firebug.OpenWith=Отваряне с редактор
886firebug.CloseFirebug=Затваряне на Firebug
887firebug.Permissions=Сайтове…
[2266]888firebug.Configure_Editors=Настройване на редакторите
[2232]889firebug.CommandLine=Команден ред
890firebug.Search=Търсене
[2520]891# LOCALIZATION NOTE (firebug.Rerun, firebug.Continue, firebug.StepOver, firebug.StepInto,
892# firebug.StepOut, firebug.RunUntil)
893# Labels used for debugger options available in the Script panel.
894firebug.Rerun=Повторно изпълнение (Shift+F8)
[2232]895firebug.Continue=Продължаване (F8)
896firebug.StepOver=Стъпка през функция (F10)
897firebug.StepInto=Стъпка във функция (F11)
898firebug.StepOut=Стъпка извън функция
[2520]899firebug.RunUntil=Изпълнение до този ред
900# LOCALIZATION NOTE (firebug.Inspect, firebug.InspectElement, firebug.InspectElementWithFirebug)
901# Labels for Firebug Inspector. Used by a button (available in Firefox Customize Toolbar dialog)
902# and also page context menu. As soon as built-in inspector is having its own "Inspect Element"
903# Firebug should start using "Inspect Element with Firebug" to distinguish itself.
[2232]904firebug.Inspect=Изследване
905firebug.InspectElement=Изследване на елемент
[2520]906firebug.InspectElementWithFirebug=Изследване на елемент с Firebug
907firebug.BreakOnErrors=Прекъсване при грешки
[2232]908firebug.InspectTooltip=Натиснете върху елемента в страницата, който ще изследвате
909firebug.EditHTMLTooltip=Редактиране на този HTML
910firebug.Profile=Отчет
911firebug.ProfileScript=Отчитане на JavaScript
912firebug.Clear=Изчистване
913firebug.ClearConsole=Изчистване на конзолата
914firebug.ClearTooltip=Изчистване на конзолата
915firebug.All=Всички
[2233]916firebug.Images=Изображения
[2232]917firebug.Flash=Flash
[2520]918# editors.dtd
[2266]919editors.Configured_Firebug_Editors=Настроени редактори на Firebug
920editors.Editor=Редактор
921editors.Executable=Изпълним файл
922editors.Launch_Arguments=Аргументи при стартиране
923editors.Add=Добавяне
924editors.Remove=Премахване
925editors.Change=Промяна
926editors.Move_Up=Нагоре
927editors.Close=Затваряне
[2520]928editors.Browse=Избор…
[2266]929changeEditor.Editor_Configuration=Настройки на редактора
[2232]930changeEditor.Name=Име:
931changeEditor.Executable=Изпълним файл:
932changeEditor.CmdLine=Аргументи:
[2266]933changeEditor.Supplied_arguments=Аргументи добавяни от Firebug:
[2520]934changeEditor.URL_of_file=адресът на файла (ако %url липсва, стандартно се добавя %file)
935changeEditor.Path_to_local_file=пътят към локалния файл (или временното му копие)
936changeEditor.Line_number=номер на реда (ако е наличен)
937changeEditor.Invalid_Application_Path=Неправилен път до програма
938changeEditor.Application_does_not_exist=Указаната програма не съществува
939# LOCALIZATION NOTE (firebug.Edit, firebug.css.sourceEdit, firebug.css.liveEdit,
940# firebug.EditCSSTooltip, firebug.css.sourceEdit.tooltip, firebug.css.liveEdit.tooltip)
941# Used in the CSS panel for the Edit button.
942firebug.Edit=Редактиране
943firebug.css.sourceEdit=Редактиране на изходния код
944firebug.css.sourceEdit.tooltip=Редактиране на изходния код на CSS зареден от браузъра
945firebug.css.liveEdit=Директно редактиране
946firebug.css.liveEdit.tooltip=Редактиране на изходния код на CSS извлечен от браузъра
947firebug.EditCSSTooltip=Редактиране на този CSS
948# LOCALIZATION NOTE (firebug.activation.privateBrowsingMode):
949# Message displayed in the Console panel when the private browsing mode is on.
950# (in Firefox 4+ it's 'Start Private Browsing')
[2266]951firebug.activation.privateBrowsingMode=В режим на „Поверително сърфиране“ сайтовете не биват запомняни
[2520]952# LOCALIZATION NOTE (firebug.breakpoint.showBreakNotifications):
953# Label used within Script panel's options menu. Represents an option, that can be used
954# to switch of the break notifications.
955firebug.breakpoint.showBreakNotifications=Известяване при прекъсване
956# LOCALIZATION NOTE (firebug.activation.privateBrowsingMode):
957# Message displayed in a break notification popup next to a checkbox.
958# Includes a link enclosed in <a> and </a> to open the panel's options menu.
959firebug.breakpoint.doNotShowBreakNotification2=Може да включвате/изключвате точките на прекъсване в <a>менюто на панела</a>.
960# LOCALIZATION NOTE (firebug.bon.cause.disableDebuggerKeyword2, firebug.bon.tooltip.disableDebuggerKeyword2):
961# Message displayed in a break notification popup when break on debugger; keyword happens.
962# The keyword can be disabled by creating a disabled breakpoint on the same line.
963# The other label is used for a tooltip on the action button.
964firebug.bon.cause.disableDebuggerKeyword2=Натискането на бутона „Изключване“ е с по-голям приоритет от „debugger“ с изключена точка на прекъсване.
965firebug.bon.tooltip.disableDebuggerKeyword2=Изключена точка на прекъсване
966# LOCALIZATION NOTE (firebug.bon.scriptPanelNeeded): A label used by 'Break On Next' button
967# This feature needs the Script panel enabled in order to work.
968firebug.bon.scriptPanelNeeded=(Панелът за скриптове трябва да е включен, за да ползвате тази възможност)
969# LOCALIZATION NOTE (firebug.dom.noChildren):
970# Message displayed in the DOM panel in cases, in which there are no children objects
971# and so nothing to display.
972firebug.dom.noChildren2=Липсват елементи-наследници
973# LOCALIZATION NOTE (firebug.reps.more): Label shown when the displayed array/list has
974# more elements then displayed on the screen. "..." is automatically appended.
[2266]975firebug.reps.more=още
[2520]976# LOCALIZATION NOTE (firebug.storage.totalItems): Semicolon list of plural forms.
977# Label used in the DOM panel for local/session/global storage.
978# It's informing the user about the number of items in the storage.
979# %1 = Number of storage items
[2266]980# example: 1 item in Storage
981# example: 2 items in Storage
982firebug.storage.totalItems=%1$S съхранен обект;%1$S съхранени обекта
[2520]983# LOCALIZATION NOTE (firebug.reps.table.ObjectProperties):
984# Label used in the header of the output of the console.table() method inside the Console panel,
985# if an object is passed into it.
[2266]986firebug.reps.table.ObjectProperties=Свойства на обект
[2520]987# LOCALIZATION NOTE (firebug.completion.empty):
988# Label used in the command line by the auto-complete function.
989# Displayed, if there are no possible completions.
[2266]990firebug.completion.empty=(няма подходящо дописване)
[2520]991# LOCALIZATION NOTE (firebug.failedToPreviewObjectURL, firebug.failedToPreviewImageURL):
992# Label used in an image preview infotip in the HTML panel when hovering over an <img> element
993# when loading of the given URL fails. The firebug.failedToPreviewObjectURL is specifically used
994# for moz-filedata (HTML5),
995# see: https://developer.mozilla.org/en/Using_files_from_web_applications#Example.3a_Using_object_URLs_to_display_images
996firebug.failedToPreviewObjectURL=Обектът за адрес най-вероятно е отхвърлен чрез метода revokeObjectURL
997firebug.failedToPreviewImageURL=Неуспешно зареждане на този адрес
998# LOCALIZATION NOTE (firebug.Memory_Profiler_Started):
999# Message logged into the Console panel when memory profiler session starts.
1000firebug.Memory_Profiler_Started=Отчетът за паметта е стартиран
1001# LOCALIZATION NOTE (firebug.Objects_Added_While_Profiling):
1002# Title for a group (logged into the Console panel), that contains a list of new objects
1003# allocated within memory profiler session.
1004firebug.Objects_Added_While_Profiling=Добавени обекти по време на отчитането
1005# LOCALIZATION NOTE (firebug.Memory_Profiler_Results):
1006# Message used within the Console panel when the memory profiler session is finished.
1007firebug.Memory_Profiler_Results=Резултати от отчитането на времето
1008# LOCALIZATION NOTE (firebug.Entire_Session):
1009# Label used within memory profiler results to mark summary information for entire session.
1010firebug.Entire_Session=За цялата сесия
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.